Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,175 --> 00:02:01,976
Alo?
2
00:02:08,858 --> 00:02:11,560
Ei, colega.
3
00:02:11,629 --> 00:02:13,620
Quanto tempo sem te escutar.
4
00:02:15,700 --> 00:02:18,002
S� o normal.
5
00:02:20,372 --> 00:02:22,572
Rex, voc� me conhece muito bem.
6
00:02:25,174 --> 00:02:26,515
Um...
7
00:02:29,915 --> 00:02:32,978
Que diabos.
Estarei a� �s 10.
8
00:03:02,268 --> 00:03:04,228
Ei, Glenn.
9
00:03:05,970 --> 00:03:08,970
Como est� a minha cachorrinha
preferida esta noite?
10
00:03:12,741 --> 00:03:15,342
Eh, Fergie, cachorrinha.
11
00:03:16,953 --> 00:03:20,114
Voc� fez seu papai me chamar
s� para poder me ver?
12
00:03:27,367 --> 00:03:29,337
Fico feliz que estava
em casa.
13
00:03:29,397 --> 00:03:30,887
Eu tamb�m.
14
00:03:30,867 --> 00:03:31,898
Bom.
15
00:03:32,368 --> 00:03:34,499
Agora vem aqui e me foda.
16
00:04:22,537 --> 00:04:24,027
Me foda.
17
00:05:13,405 --> 00:05:14,535
Mm...
18
00:05:16,877 --> 00:05:18,907
Minha vez.
19
00:05:37,344 --> 00:05:39,175
Ent�o, Glenn, o que voc� fez
ontem � noite?
20
00:05:39,245 --> 00:05:41,076
Sim, te ouvi chegar em casa �s
3 da manh�.
21
00:05:41,145 --> 00:05:43,305
Oh, j� sabe,
o mesmo de sempre.
22
00:05:43,386 --> 00:05:45,247
Mesmo Billy ou mesmo Matt?
23
00:05:46,017 --> 00:05:46,686
Rex.
24
00:05:46,757 --> 00:05:48,547
Ah, o misterioso Rex.
25
00:05:48,617 --> 00:05:49,787
Quando vamos conhecer ele?
26
00:05:49,858 --> 00:05:52,449
Vincent, querido, voc� pode t�-lo,
se j� n�o o teve.
27
00:05:52,530 --> 00:05:55,049
Na verdade, estou buscando o meu,
muito obrigado.
28
00:05:55,129 --> 00:05:58,070
Os contatos?
Est� brincando, n�o �?
29
00:05:58,131 --> 00:06:00,531
Mary Margaret, s� porque voc� est�
apaixonada pelo encantador Andrew
30
00:06:00,601 --> 00:06:02,862
n�o significa que
n�o podemos sonhar.
31
00:06:02,943 --> 00:06:05,214
Tive alguns momentos bons
gra�as aos contatos.
32
00:06:05,484 --> 00:06:08,335
Sim, mas tem alguns desses bons
momentos por mais de uma hora?
33
00:06:08,355 --> 00:06:09,715
Quem se importa?
Ainda assim, n�o me dou por vencido.
34
00:06:09,785 --> 00:06:11,546
Oh, aqui tem um!
35
00:06:11,616 --> 00:06:16,057
"T�mido, rom�ntico, GWM
(Homem Branco Gay) busca LTR"
36
00:06:16,127 --> 00:06:17,597
O que � LTR?
37
00:06:17,657 --> 00:06:18,649
Duh.
38
00:06:19,229 --> 00:06:20,149
O Senhor dos An�is.
39
00:06:20,229 --> 00:06:22,820
Conseguiu o novo e super pack
extendido
40
00:06:22,899 --> 00:06:24,632
da edi��o de colecionista com
as figurinhas adicionais?
41
00:06:24,902 --> 00:06:26,131
-Ador�vel.
-Ador�vel.
42
00:06:26,211 --> 00:06:27,831
Ouvi dizer que no terceiro filme
tem uma cena escondida
43
00:06:27,831 --> 00:06:28,895
em que o Frodo e Sam fazem aquilo.
44
00:06:29,081 --> 00:06:31,342
Fazem um casal t�o bonito.
45
00:06:31,412 --> 00:06:34,114
Exceto que s�o fict�cios
e s�o Hobbits.
46
00:06:34,184 --> 00:06:36,155
Seus pintos seriam como duas polegadas.
47
00:06:36,225 --> 00:06:37,814
Parece meu �ltimo encontro.
48
00:06:37,884 --> 00:06:39,416
Rela��o a longo prazo, LTR.
49
00:06:39,486 --> 00:06:41,077
E n�o zombe dos Hobbits.
50
00:06:41,357 --> 00:06:44,017
"Em KROQ, caminhada,
livros, museus,
51
00:06:44,098 --> 00:06:46,468
n�o � muito do universo gay"
52
00:06:47,040 --> 00:06:49,530
Querido, se voc� gosta de pintos
est� no universo gay.
53
00:06:53,341 --> 00:06:54,971
"Procure meu 42.
54
00:06:55,051 --> 00:06:57,241
Essa � a resposta.
Conhe�a a pergunta."
55
00:06:57,311 --> 00:06:58,282
Deixe-me ver isso.
56
00:06:58,352 --> 00:07:00,084
N�o, s�rio, pode ver.
57
00:07:00,153 --> 00:07:01,084
Parece muito bom.
58
00:07:01,154 --> 00:07:03,745
Eu gosto de ler.
Eu caminho.
59
00:07:03,825 --> 00:07:05,414
Tamb�m n�o estou no universo gay.
60
00:07:09,897 --> 00:07:10,887
Que?
61
00:07:10,967 --> 00:07:12,768
Voc� � o universo, Glenn.
62
00:07:12,838 --> 00:07:14,269
Voc� � o cara do poster do filme.
63
00:07:14,339 --> 00:07:17,339
� um desenho seu
segurando um Martini e um consolador.
64
00:07:18,380 --> 00:07:20,681
N�o mais, certo?
Estou cansado desse universo.
65
00:07:20,751 --> 00:07:23,181
Parece WB
durante o epis�dio piloto.
66
00:07:23,251 --> 00:07:25,312
"Uh, diretor, estou na cena?
67
00:07:25,381 --> 00:07:26,754
Eu n�o me lembro"
68
00:07:28,824 --> 00:07:30,795
S�rio, Glenn, voc� � meu melhor
amigo desde a universidade,
69
00:07:30,865 --> 00:07:32,795
ent�o posso dizer isto.
70
00:07:34,595 --> 00:07:35,467
Voc� est� velho.
71
00:07:35,537 --> 00:07:37,767
Ningu�m quer ter sexo com voc�,
e j� n�o gostamos mais de voc�.
72
00:07:37,837 --> 00:07:39,697
Ent�o pague a conta e saia daqui.
73
00:07:41,279 --> 00:07:44,270
Bem, o que significa essa merda de 42.
74
00:07:44,349 --> 00:07:46,079
� do meu livro favorito.
75
00:07:46,149 --> 00:07:47,081
Douglas Adams.
76
00:07:47,151 --> 00:07:49,141
Veja, 42 � a resposta
77
00:07:49,221 --> 00:07:51,341
da �ltima pergunta da vida,
do universo
78
00:07:51,422 --> 00:07:54,193
e cada... coisa.
79
00:07:54,463 --> 00:07:55,654
Sim, exato.
80
00:07:55,734 --> 00:07:58,705
Como quiser, mas prefiro o meu 69.
81
00:08:02,505 --> 00:08:06,527
Aviso da onda de n�o-surpresa
movendo a mesa.
82
00:08:13,389 --> 00:08:16,481
Ent�o... me ligue... se quiser.
83
00:08:17,161 --> 00:08:18,351
Certo.
84
00:08:18,422 --> 00:08:22,333
Uh, 323-555-4023.
85
00:08:23,604 --> 00:08:24,964
Tchau.
86
00:08:27,904 --> 00:08:29,896
Est�pido,
est�pido, est�pido.
87
00:08:29,976 --> 00:08:33,806
Disse "tipo","tipo", umas 12 vezes.
88
00:08:35,278 --> 00:08:38,050
Ent�o... voc� ligou para ele.
89
00:08:38,119 --> 00:08:41,250
Ao cara do an�ncio?
Sim.
90
00:08:41,320 --> 00:08:42,621
Por que? Voc� n�o vai...
91
00:08:42,691 --> 00:08:44,391
Oh, n�o, n�o, n�o.
Adiante.
92
00:08:44,461 --> 00:08:46,552
N�o � como encontrar o an�ncio
ou algo do tipo.
93
00:08:47,862 --> 00:08:49,804
Como quiser.
94
00:09:01,787 --> 00:09:03,648
Bem vindo a linha privada.
95
00:09:03,719 --> 00:09:05,378
Se deixar uma mensagem--
96
00:09:07,459 --> 00:09:10,591
Tem 5 mensagens.
97
00:09:10,660 --> 00:09:13,432
Ei, baby, tenho o
que deseja aqui mesmo.
98
00:09:13,601 --> 00:09:16,333
Me ligue mais tarde e
poderemos dar uns amassos. Estou em--
99
00:09:16,673 --> 00:09:17,643
Sim. Uh...
100
00:09:17,703 --> 00:09:18,974
Oi, moro em San Francisco,
101
00:09:19,044 --> 00:09:21,304
mas vou a Los Angeles toda hora.
102
00:09:22,544 --> 00:09:24,106
Tenho 65 anos.
103
00:09:24,186 --> 00:09:25,656
Mas se estiver interessado...
104
00:09:25,715 --> 00:09:29,177
Gostaria de te falar sobre meu Senhor
e salvador, Jesus Cristo.
105
00:09:30,728 --> 00:09:33,458
Uh, oi.
Sou Glenn.
106
00:09:33,529 --> 00:09:36,589
Um, vi o seu an�ncio e, uh...
107
00:09:36,669 --> 00:09:38,391
falava diretamente para mim.
108
00:09:40,241 --> 00:09:44,943
Certo... isso pareceu muito est�pido.
109
00:09:45,013 --> 00:09:46,473
Deixa eu come�ar de novo.
110
00:09:46,543 --> 00:09:48,814
Oi. Aqui � Glenn e, uh...
111
00:09:48,884 --> 00:09:51,906
supostamente sou um
grande idiota, mas...
112
00:09:51,986 --> 00:09:53,346
De verdade, eu gostei do seu an�ncio,
113
00:09:53,426 --> 00:09:56,516
e... uh...n�s gostamos das mesmas coisas.
114
00:09:56,597 --> 00:09:58,319
Eu gostaria que as desfrut�ssemos juntos.
115
00:09:58,398 --> 00:10:00,459
E eu sou um grand�ssimo
f� de Douglas Adams.
116
00:10:00,529 --> 00:10:04,800
Ent�o... me ligue... se quiser
117
00:10:04,870 --> 00:10:10,472
Certo. Uh, 31 3-555-4023.
118
00:10:10,542 --> 00:10:11,843
Tchau.
119
00:10:25,227 --> 00:10:26,529
Vai l�.
Sabe que � ele.
120
00:10:32,740 --> 00:10:34,170
Alo?
121
00:10:35,641 --> 00:10:37,411
Ei!
122
00:10:39,352 --> 00:10:41,043
Ele ligou?
123
00:10:41,124 --> 00:10:42,484
Ligou!
124
00:10:42,553 --> 00:10:44,044
Como foi?
125
00:10:44,124 --> 00:10:46,026
Impressionante.
126
00:10:46,096 --> 00:10:48,256
Conte-me tudo.
127
00:10:48,326 --> 00:10:49,486
O que ele faz para viver?
128
00:10:49,583 --> 00:10:50,571
-N�o sei.
- De onde ele �?
129
00:10:50,647 --> 00:10:51,707
- N�o perguntei.
- Quantos anos ele tem?
130
00:10:51,785 --> 00:10:52,913
N�o fa�o id�ia.
131
00:10:52,968 --> 00:10:55,238
O que voc� sabe dele?
132
00:10:55,308 --> 00:10:57,709
Uh, bem, deixe-me ver.
133
00:10:57,779 --> 00:11:00,250
5'10''; 150.
134
00:11:00,311 --> 00:11:03,841
Cabelo castanho,
olhos azuis.
135
00:11:03,922 --> 00:11:06,893
Essas s�o todas as medidas
que precisa saber.
136
00:11:08,122 --> 00:11:10,214
Eu realmente espero que isto funcione.
137
00:11:10,293 --> 00:11:13,785
N�o te havia visto excitado
com um cara desde...
138
00:11:13,865 --> 00:11:17,966
Desde quando eu me excitei
com os caras no primeiro encontro?
139
00:11:18,036 --> 00:11:19,866
Quando conhecer� ele?
140
00:11:19,937 --> 00:11:22,038
No jantar, s�bado � noite.
141
00:11:43,606 --> 00:11:45,096
Glenn?
142
00:11:45,176 --> 00:11:46,696
Adam?
143
00:11:50,018 --> 00:11:51,849
Prazer em te conhecer.
144
00:11:51,919 --> 00:11:54,820
Uh� eu tamb�m.
145
00:11:59,661 --> 00:12:01,752
Vamos nos sentar?
146
00:12:07,404 --> 00:12:09,395
No 3...
147
00:12:09,476 --> 00:12:10,446
Oh.
148
00:12:21,488 --> 00:12:24,391
Fiquei muito feliz que voc� me ligou.
149
00:12:24,461 --> 00:12:28,903
E eu por voc� ter respondido
o meu an�ncio.
150
00:12:28,963 --> 00:12:32,094
� a primeira vez
que fa�o algo como isso.
151
00:12:32,173 --> 00:12:33,663
-�, eu tamb�m, eu tamb�m.
152
00:12:33,743 --> 00:12:36,605
- Normalmente n�o...
- Nem eu.
153
00:12:41,596 --> 00:12:44,538
Bem, provavelmente dever�amos...
154
00:12:44,608 --> 00:12:46,669
Sim?
155
00:12:46,739 --> 00:12:48,609
Pedir.
156
00:12:50,210 --> 00:12:52,180
Claro, claro.
157
00:12:52,000 --> 00:12:54,491
� um restaurante, n�s pedimos,
eles nos trazem comida.
158
00:12:55,101 --> 00:12:57,303
Boa noite.
Bem vindos a Myth.
159
00:12:57,373 --> 00:12:59,173
Obrigado.
160
00:12:59,242 --> 00:13:01,213
Ei, eu sempre ouvi falar deste lugar,
161
00:13:01,274 --> 00:13:03,376
mas nunca pensei
que existisse de verdade.
162
00:13:05,515 --> 00:13:07,755
Muito inteligente.
163
00:13:07,816 --> 00:13:09,616
Te digo os nossos especiais?
164
00:13:09,687 --> 00:13:11,317
Uuuh...
165
00:13:11,398 --> 00:13:15,088
Acho que estaremos bem
sem os seus especiais.
166
00:13:22,571 --> 00:13:24,513
�timo. Agora, uh...
167
00:13:24,572 --> 00:13:27,013
cuspir� na nossa comida
e esquecer� a nossa sobremesa.
168
00:13:28,684 --> 00:13:31,175
N�o seria muito diferente
da �ltima vez que comi aqui.
169
00:13:38,297 --> 00:13:41,818
Ent�o, me diga
170
00:13:41,898 --> 00:13:44,769
Por que colocou um an�ncio pessoal?
171
00:13:45,641 --> 00:13:48,000
A grande pergunta.
172
00:13:48,070 --> 00:13:51,843
Bem, simplesmente n�o parece
que voc� precisa.
173
00:13:54,453 --> 00:13:56,613
Obrigado.
174
00:13:56,683 --> 00:13:59,175
Realmente n�o tem
uma grande historia por tr�s.
175
00:13:59,254 --> 00:14:02,195
S� faz 4 meses que cheguei de Atlanta,
176
00:14:02,255 --> 00:14:06,958
e �s vezes trabalho longas horas,
o que � muito duro.
177
00:14:07,037 --> 00:14:09,058
E � t�o complicado conhecer
algu�m nesta cidade.
178
00:14:09,138 --> 00:14:12,970
Que esteja sano, seja trabalhador,
e geograficamente conveniente.
179
00:14:13,039 --> 00:14:14,161
Nem me fale.
180
00:14:14,240 --> 00:14:17,271
Se conhe�o mais um que queira ser ator
do Valley, juro...
181
00:14:19,112 --> 00:14:21,212
De qualquer forma, esta garota
com que trabalho
182
00:14:21,282 --> 00:14:22,944
me pressionou para que
colocasse o an�ncio.
183
00:14:23,023 --> 00:14:25,515
Uma esp�cie de desafio, ent�o...
184
00:14:25,595 --> 00:14:28,826
Ela est� desesperadamente tentando ser minha
secret�ria pessoal.
185
00:14:28,896 --> 00:14:31,055
Bem, tem que ter
uma dessas nesta cidade,
186
00:14:31,136 --> 00:14:34,868
com um tiro na cabe�a,
algumas lembran�as reprimidas da inf�ncia ...
187
00:14:39,209 --> 00:14:40,140
E aonde voc� mora?
188
00:14:40,211 --> 00:14:41,940
Uh, n�o muito longe daqui.
189
00:14:42,010 --> 00:14:45,541
Estou de aluguel em Ogden,
perto de Melrose.
190
00:14:45,622 --> 00:14:48,523
Eu estou em Serra Bonita,
perto de Beverly.
191
00:14:48,593 --> 00:14:51,383
Isso �... quanto?
5 esquinas de dist�ncia?
192
00:14:51,464 --> 00:14:52,984
Eu sei.
193
00:14:54,865 --> 00:14:56,295
Deve ser o destino.
194
00:14:58,065 --> 00:14:59,265
Deve ser.
195
00:15:10,390 --> 00:15:13,291
Bem... aqui estamos.
196
00:15:13,351 --> 00:15:15,382
O inc�modo final do encontro.
197
00:15:15,462 --> 00:15:18,013
Sim, que todos
conhecemos muito bem.
198
00:15:20,965 --> 00:15:22,295
O que voc� acha se pularmos
essa parte?
199
00:15:22,365 --> 00:15:23,696
Certo.
200
00:15:23,775 --> 00:15:27,105
E trocarmos, por exemplo, por isto.
201
00:15:47,673 --> 00:15:49,404
Bom plano.
202
00:15:51,676 --> 00:15:53,005
Quando posso te ver de novo?
203
00:15:53,076 --> 00:15:54,466
Amanh� voc� vai estar
ocupado?
204
00:15:55,676 --> 00:15:57,347
Estou agora.
205
00:15:59,718 --> 00:16:00,778
Livro favorito?
206
00:16:00,858 --> 00:16:01,839
Isso � um question�rio.
207
00:16:01,919 --> 00:16:03,979
"O Guia do Mochileiro das Gal�xias"
208
00:16:04,060 --> 00:16:05,290
Filme favorito?
209
00:16:05,360 --> 00:16:07,230
Star Wars, claro.
210
00:16:07,300 --> 00:16:08,522
Lugar favorito para viajar?
211
00:16:08,602 --> 00:16:11,503
Hawaii, Maui,
para ser preciso.
212
00:16:11,573 --> 00:16:13,433
Esporte favorito?
213
00:16:13,502 --> 00:16:14,233
T�nis.
214
00:16:14,404 --> 00:16:15,664
Federer ou Nadal?
215
00:16:15,744 --> 00:16:18,264
Nadal, voc� viu aqueles bra�os?
216
00:16:20,115 --> 00:16:24,857
Melhor forma de passar um
domingo pela manh�?
217
00:16:24,917 --> 00:16:26,218
Dormir at� tarde,
218
00:16:26,288 --> 00:16:28,779
para ent�o almo�ar
com algu�m especial.
219
00:16:28,858 --> 00:16:30,790
Ah, boas respostas.
220
00:16:30,859 --> 00:16:32,500
Agora s� temos que encontrar
algu�m especial.
221
00:16:32,660 --> 00:16:34,731
Tem algum colega que possa melhorar
o rendimento comigo?
222
00:16:35,001 --> 00:16:36,602
Ah! Idiota!
223
00:16:36,672 --> 00:16:39,592
N�o me conhece o suficientemente bem
para me chamar de idiota.
224
00:16:39,973 --> 00:16:42,603
Bem, me avise
quando eu conhecer.
225
00:16:44,444 --> 00:16:47,005
A prop�sito,
meu pai te disse oi.
226
00:16:47,385 --> 00:16:48,706
Seu pai?
227
00:16:48,786 --> 00:16:51,057
Sim, falei com ele
esta manh�.
228
00:16:51,127 --> 00:16:52,717
Ele � mais ou menos o meu melhor amigo,
229
00:16:52,787 --> 00:16:53,858
e a primeira coisa foi ligar pra ele
230
00:16:53,928 --> 00:16:56,128
e lhe contar tudo sobre
o nosso encontro.
231
00:16:59,130 --> 00:17:01,119
Sempre conta tudo para ele?
232
00:17:02,241 --> 00:17:03,572
Tudo.
233
00:17:05,613 --> 00:17:07,372
Lembrarei disso.
234
00:17:07,442 --> 00:17:09,173
E quanto tempo esteve
na arrecada��o de fundos?
235
00:17:09,243 --> 00:17:10,804
Seis anos.
236
00:17:10,885 --> 00:17:12,875
Agora estou com o Centro
Gay e L�sbico,
237
00:17:12,954 --> 00:17:15,885
mas trabalhei principalmente
com os candidatos Democratas.
238
00:17:18,697 --> 00:17:20,258
E...
239
00:17:20,327 --> 00:17:22,268
o que voc� vai fazer
esta tarde?
240
00:17:30,270 --> 00:17:31,262
Alo?
241
00:17:32,491 --> 00:17:34,952
Estou na casa dele.
242
00:17:35,033 --> 00:17:36,934
O cara do an�ncio?
243
00:17:37,003 --> 00:17:40,335
Sim, o cara do an�ncio. Adam.
244
00:17:40,405 --> 00:17:42,064
Esteve a� toda a noite?
245
00:17:42,146 --> 00:17:43,505
Uh-uh!
246
00:17:43,525 --> 00:17:45,087
N�o sou uma uma puta.
247
00:17:45,367 --> 00:17:48,128
Jantamos � noite e nos encontramos
hoje de novo para almo�ar.
248
00:17:49,298 --> 00:17:50,587
Como � a casa dele?
249
00:17:50,667 --> 00:17:51,699
Realmente linda.
250
00:17:51,969 --> 00:17:53,239
E voc� n�o vai acreditar.
251
00:17:53,309 --> 00:17:54,640
� no meu bairro.
252
00:17:54,710 --> 00:17:55,899
Pode ir a p�.
253
00:17:55,980 --> 00:17:57,441
Veja os CDs!
254
00:17:57,511 --> 00:18:00,282
Andrew disse para ver os CDs.
255
00:18:04,193 --> 00:18:05,884
Nada de Mariah.
256
00:18:07,564 --> 00:18:08,855
Nada de Cher.
257
00:18:10,265 --> 00:18:11,765
Nada de Judy!
258
00:18:11,835 --> 00:18:14,927
Zona livre de diva.
Bom.
259
00:18:15,007 --> 00:18:18,068
Muito Madonna,
260
00:18:18,138 --> 00:18:20,439
mas... n�s amamos Madonna.
261
00:18:20,510 --> 00:18:22,949
Os gays e Madonna.
N�o entendo.
262
00:18:23,010 --> 00:18:24,779
Nem deveria.
263
00:18:24,849 --> 00:18:26,222
Espet�culos musicais?
264
00:18:26,291 --> 00:18:28,122
Algum espet�culo musical?
265
00:18:28,192 --> 00:18:29,852
M�nimo.
266
00:18:30,893 --> 00:18:33,555
Agrad�vel sele��o cl�ssica.
267
00:18:33,634 --> 00:18:34,784
Oh, sim!
268
00:18:35,065 --> 00:18:35,624
O que?
269
00:18:35,694 --> 00:18:38,865
Tem Nine lnch Nails pirateado,
estive procurando no eBay.
270
00:18:38,935 --> 00:18:41,998
A� est�,
deveria casar con ele agora.
271
00:18:43,477 --> 00:18:44,907
Tenho que ir.
272
00:18:52,390 --> 00:18:54,852
Te disse que acabou?
273
00:19:00,863 --> 00:19:02,354
Desculpe.
274
00:19:02,435 --> 00:19:03,565
Est� bem.
275
00:19:03,635 --> 00:19:05,665
Me d� um tempo para bisbilhotar
suas gavetas.
276
00:19:05,745 --> 00:19:08,336
Mmm.
Parece divertido.
277
00:19:10,678 --> 00:19:12,767
Hoje foi realmente...
278
00:19:12,847 --> 00:19:14,149
Sim?
279
00:19:14,219 --> 00:19:15,709
�timo.
280
00:19:15,789 --> 00:19:17,810
Eu me diverti.
281
00:19:17,889 --> 00:19:20,291
Sim?
282
00:19:20,361 --> 00:19:23,192
Mas...
283
00:19:23,262 --> 00:19:27,032
antes de nos vermos outra vez,
284
00:19:27,102 --> 00:19:29,124
tem algo que preciso te dizer.
285
00:19:31,305 --> 00:19:34,175
Algo que pode pensar que
� importante saber.
286
00:19:40,418 --> 00:19:42,859
Isso n�o pode ser ruim.
Diga.
287
00:19:44,219 --> 00:19:47,129
Se ele tinha algo
t�o... grande,
288
00:19:47,199 --> 00:19:51,152
que � importante
para compartir, ent�o...
289
00:19:51,232 --> 00:19:53,363
deveria ter posto
no an�ncio.
290
00:19:53,433 --> 00:19:55,963
Quanto grande?
291
00:19:56,043 --> 00:19:57,134
� positivo?
292
00:19:57,215 --> 00:20:00,235
N�o!
Isso eu poderia encarar.
293
00:20:00,315 --> 00:20:01,936
� pior.
294
00:20:02,017 --> 00:20:03,606
Pior?
295
00:20:05,287 --> 00:20:06,376
Tem s�filis?
296
00:20:07,588 --> 00:20:08,617
Hepatite?
297
00:20:10,328 --> 00:20:12,089
C�ncer testicular?
298
00:20:16,072 --> 00:20:17,972
Oh, meu Deus!
299
00:20:18,042 --> 00:20:19,702
Est� calvo?
300
00:20:21,471 --> 00:20:22,504
Pior.
301
00:20:22,574 --> 00:20:24,774
Ele �...
302
00:20:26,484 --> 00:20:27,955
Ele �...
303
00:20:31,886 --> 00:20:32,876
� republicano.
304
00:20:39,570 --> 00:20:42,590
Estou t�o feliz que eu n�o o liguei.
305
00:20:46,141 --> 00:20:47,802
Talvez ele tenha sido atra�do
por isso na universidade.
306
00:20:47,882 --> 00:20:49,502
Ou talvez seja s� uma fase,
307
00:20:49,582 --> 00:20:54,344
ou uma armadilha para foder
os seus purificados pais.
308
00:20:54,424 --> 00:20:57,116
Sempre me disse a mim mesmo que
nunca poderia estar com dois tipos de homens:
309
00:20:57,186 --> 00:20:59,247
Republicanos
e viciados em crack.
310
00:20:59,327 --> 00:21:00,957
Talvez ele seja um desse tipo
de republicanos, hum...
311
00:21:01,027 --> 00:21:03,868
''Trazer para baixo a parte de dentro''
312
00:21:03,938 --> 00:21:07,299
Ou seja, ele n�o � um fundamentalista
que coloca bombas nas cl�nicas de aborto.
313
00:21:08,369 --> 00:21:09,569
Ele �?
314
00:21:09,639 --> 00:21:12,411
� republicano.
N�o um louco.
315
00:21:14,052 --> 00:21:15,441
Tenho certeza que pode funcionar.
316
00:21:15,512 --> 00:21:17,252
Oooh, voc� j� o fodeu?
317
00:21:18,313 --> 00:21:19,714
Isso n�o te interessa,
318
00:21:19,794 --> 00:21:21,184
mas n�o.
319
00:21:21,253 --> 00:21:22,224
S� o vi duas veces.
320
00:21:22,294 --> 00:21:23,224
De qualquer jeito.
321
00:21:23,694 --> 00:21:24,527
Eli!
322
00:21:24,597 --> 00:21:26,456
Ele parece interessado?
323
00:21:26,536 --> 00:21:27,897
Definitivamente.
324
00:21:27,967 --> 00:21:28,987
Como pode saber?
325
00:21:29,066 --> 00:21:30,228
Oh, eu posso saber.
326
00:21:30,708 --> 00:21:31,339
Eli!!
327
00:21:31,508 --> 00:21:33,399
Algo que valha a pena
escrito em casa?
328
00:21:33,469 --> 00:21:36,000
Isso � para eu saber
e voc� ficar com inveja.
329
00:21:36,080 --> 00:21:37,200
Vai, qu�o grande?
330
00:21:39,111 --> 00:21:40,911
Esse e-mail!
331
00:21:42,182 --> 00:21:44,953
N�o... bastante grande assim?
332
00:21:45,023 --> 00:21:47,964
E por isto,
tenho um MBA.
333
00:21:50,335 --> 00:21:53,166
N�o gostou do que te disse?
334
00:21:53,236 --> 00:21:56,367
Sobre ser republicano?
335
00:21:56,436 --> 00:21:58,466
N�o...
336
00:22:00,138 --> 00:22:01,670
Sim, desculpe.
Mas como--!
337
00:22:01,749 --> 00:22:04,770
Ouvi todos os argumentos antes.
338
00:22:04,850 --> 00:22:07,110
Minhas decis�es pol�ticas
est�o baseadas na economia,
339
00:22:07,191 --> 00:22:07,843
n�o em temas sociais.
340
00:22:08,000 --> 00:22:08,790
Mas s�o a mesma coisa!
341
00:22:08,790 --> 00:22:10,116
Eu sei, mas al�m disso--
342
00:22:10,116 --> 00:22:11,805
N�o s�o, e voc� sabe.
343
00:22:18,334 --> 00:22:19,666
Acho que no meu an�ncio deveria ter:
344
00:22:19,736 --> 00:22:22,727
"T�mido, rom�ntico,
e politicamente conservador."
345
00:22:22,806 --> 00:22:25,368
Certo.
346
00:22:26,808 --> 00:22:29,109
Sua confiss�o
de verdade me fez pensar.
347
00:22:30,850 --> 00:22:32,839
Inclusive n�o acho que eu saiba
das afilia��es pol�ticas
348
00:22:32,920 --> 00:22:35,911
dos �ltimos, n�o sei,
10 caras com que me encontrei.
349
00:22:35,992 --> 00:22:38,752
O que tem de ruim nisso?
350
00:22:38,832 --> 00:22:44,275
Acho que aprendi mais de voc�
em dois encontros
351
00:22:44,275 --> 00:22:49,536
do que aprendi da maioria
dos caras com que sa� alguma vez.
352
00:22:52,546 --> 00:22:55,018
N�o estou muito...
353
00:22:55,088 --> 00:22:57,579
orgulhoso da minha hist�ria.
354
00:23:00,129 --> 00:23:03,121
No passado,
eu normalmente...
355
00:23:03,201 --> 00:23:05,991
ia para cama com algu�m antes de
inclusive saber seu sobrenome.
356
00:23:06,362 --> 00:23:08,264
Harris.
357
00:23:08,334 --> 00:23:10,064
O que?
358
00:23:10,144 --> 00:23:11,624
Meu sobrenome.
359
00:23:11,704 --> 00:23:14,105
Eu me lembro.
360
00:23:15,376 --> 00:23:17,206
Eu gosto mesmo de voc�, Adam.
361
00:23:18,617 --> 00:23:24,419
E� n�o quero
me precipitar em nada.
362
00:23:24,489 --> 00:23:26,888
Por nada, quer dizer�
363
00:23:26,958 --> 00:23:29,060
Sexo.
364
00:23:31,401 --> 00:23:34,062
Quero dizer, isso � tudo o que
nossa gente parece fazer.
365
00:23:34,131 --> 00:23:36,663
Pelo menos de acordo
com os republicanos.
366
00:23:37,944 --> 00:23:39,804
Cala a boca, est�pido.
367
00:23:41,514 --> 00:23:44,287
Quero que nos
conhe�amos�
368
00:23:44,287 --> 00:23:47,877
muito, muito bem.
369
00:23:47,957 --> 00:23:50,289
Entendo.
370
00:23:50,358 --> 00:23:52,959
H� mais em uma rela��o do que o sexo.
371
00:23:53,029 --> 00:23:54,559
Sim, exato.
372
00:23:54,629 --> 00:23:57,470
Quero dizer, n�o � que o sexo
n�o seja importante, mas...
373
00:23:57,540 --> 00:24:00,031
amizade,
compatibilidade.
374
00:24:00,111 --> 00:24:02,333
Essas s�o mais importantes...
375
00:24:02,413 --> 00:24:04,803
ou as hist�rias se v�o.
376
00:24:09,185 --> 00:24:11,746
Ainda posso fazer isto?
377
00:24:26,341 --> 00:24:29,041
Acho que est� permitido.
378
00:24:32,512 --> 00:24:34,413
Quando conheceremos o cara do an�ncio?
379
00:24:34,483 --> 00:24:36,084
N�o o chame de "o cara do an�ncio".
380
00:24:36,154 --> 00:24:37,185
Seu nome � Adam.
381
00:24:37,255 --> 00:24:38,746
Certo, quando conheceremos
o Adam...?
382
00:24:38,826 --> 00:24:40,455
... "o cara do an�ncio".
383
00:24:40,525 --> 00:24:43,016
N�o vai conhecer se
continuar chamando assim.
384
00:24:43,096 --> 00:24:45,068
Seu nome at�
tem "an�ncio"(ad) nele.
385
00:24:45,138 --> 00:24:47,039
Ele sempre ser� o cara do an�ncio
e voc� sabe disso.
386
00:24:47,109 --> 00:24:48,569
Ent�o, quando o
conheceremos?
387
00:24:48,639 --> 00:24:49,700
Hmmm, deixe-me ver.
388
00:24:49,770 --> 00:24:50,800
Nunca.
389
00:24:50,870 --> 00:24:53,072
Ent�o t�.
Me d� o n�mero dele.
390
00:24:53,141 --> 00:24:55,010
Sou eu que vou convid�-lo
a almo�ar no domingo.
391
00:24:55,080 --> 00:24:57,051
E submet�-lo ao exame
de todos de uma vez?
392
00:24:57,111 --> 00:24:58,082
Acho que n�o.
393
00:24:58,354 --> 00:24:59,466
Nos comportaremos
impecavelmente
394
00:24:59,466 --> 00:25:00,763
�Palavra de escoteiro�
395
00:25:01,781 --> 00:25:03,336
S�rio, fui escoteiro.
396
00:25:05,206 --> 00:25:06,315
No �ltimo Halloween.
397
00:25:06,315 --> 00:25:07,925
Estava muito bem naquele uniforme.
398
00:25:07,925 --> 00:25:10,437
Sim, depois de que cortou
a virilha.
399
00:25:10,496 --> 00:25:11,767
Isso ajudou.
400
00:25:11,838 --> 00:25:14,068
Esta conversa��o
n�o est� ajudando no seu caso.
401
00:25:14,138 --> 00:25:16,299
Certo,
Adam � um republicano.
402
00:25:16,379 --> 00:25:18,140
Somos muito
exuberantes para ele?
403
00:25:18,211 --> 00:25:20,740
Sabe, n�o tenho que levar meus
amigos para almo�ar, se isso ajuda.
404
00:25:20,820 --> 00:25:23,211
Talvez n�o dever�amos discutir
as propostas pol�ticas da AIDS.
405
00:25:23,281 --> 00:25:24,312
Ou da quest�o do casamento gay.
406
00:25:24,392 --> 00:25:25,822
- Rick Santorum.
-Jeff Gannon.
407
00:25:25,892 --> 00:25:26,953
- Mary Chaney
- Pat Robertson
408
00:25:27,023 --> 00:25:28,753
Certo, certo, voc�s ganharam!
409
00:25:28,823 --> 00:25:30,854
Almo�o no domingo.
410
00:25:30,934 --> 00:25:32,766
Mas sejam bons.
411
00:25:32,936 --> 00:25:33,925
N�s?
412
00:25:35,066 --> 00:25:36,467
Sempre.
413
00:25:53,633 --> 00:25:55,824
E bem.. o que faz para
viver?
414
00:25:55,903 --> 00:25:57,883
Oh, sou arquiteto.
415
00:25:57,963 --> 00:25:59,365
Construiu algum edif�cio
que eu j� tenha visto?
416
00:26:01,876 --> 00:26:04,096
N�o sei.
Quais edif�cios voc� viu?
417
00:26:05,647 --> 00:26:07,238
Tem um que �
realmente alto.
418
00:26:09,479 --> 00:26:11,579
Ent�o Vince, me diga...
419
00:26:13,620 --> 00:26:14,950
Vincent.
420
00:26:15,020 --> 00:26:16,460
O que?
421
00:26:16,521 --> 00:26:18,791
� Vincent, n�o Vince.
422
00:26:20,833 --> 00:26:24,824
Se valoriza a sua vida
n�o o chame de Vinnie.
423
00:26:28,445 --> 00:26:30,536
E voc�?
Onde trabalha?
424
00:26:30,786 --> 00:26:32,256
Sou m�sico.
425
00:26:32,326 --> 00:26:34,317
Ooh, isso � bom.
Est� em uma banda?
426
00:26:34,398 --> 00:26:35,658
� a bateria.
427
00:26:35,549 --> 00:26:38,348
Do tipo que meu pai
sempre me adverteu.
428
00:26:38,418 --> 00:26:40,650
Excelente. Quanto tempo
est�o casados?
429
00:26:40,730 --> 00:26:43,420
Sete anos, m�s que vem.
430
00:26:43,691 --> 00:26:45,831
Filhos?
431
00:26:45,901 --> 00:26:48,023
N�o.
432
00:26:50,174 --> 00:26:51,663
E...
433
00:26:51,743 --> 00:26:52,903
Sim.
434
00:26:53,574 --> 00:26:55,705
Glenn nos disse que
voc� gosta do Bush.
435
00:27:08,800 --> 00:27:10,630
Ooh, hey.
Haaha.
436
00:27:10,701 --> 00:27:13,102
N�o te assustamos muito, n�o �?
437
00:27:13,171 --> 00:27:14,532
Uh, n�o muito.
438
00:27:15,972 --> 00:27:18,633
S� estamos felizes porque
Glenn encontrou algu�m.
439
00:27:18,713 --> 00:27:21,274
� um ser humano realmente
maravilhoso.
440
00:27:21,344 --> 00:27:22,545
Espero que saiba disso.
441
00:27:22,615 --> 00:27:26,606
Bem, ele me disse o mesmo
de voc�.
442
00:27:26,687 --> 00:27:30,388
Com a bajula��o conseguir� quase tudo comigo.
443
00:27:30,457 --> 00:27:33,688
Com chocolate ter� o resto
do caminho.
444
00:27:33,758 --> 00:27:39,031
Talvez voc� e Glenn
e eu e Andrew,
445
00:27:39,100 --> 00:27:41,471
poder�amos sair
juntos alguma vez.
446
00:27:41,541 --> 00:27:43,703
J� sabe, evita
a multd�o de solteiros.
447
00:27:43,783 --> 00:27:46,944
Um.. claro.
Seria �timo.
448
00:27:47,014 --> 00:27:49,545
Uh, nada contra
Vincent,
449
00:27:49,616 --> 00:27:52,116
e Eli s�o
um encanto,
450
00:27:52,186 --> 00:27:53,846
mas seria bom se passase um tempo com o Glenn
451
00:27:53,925 --> 00:27:57,257
sem seu controle pessoal...
o seguindo.
452
00:27:57,327 --> 00:27:59,198
Sabe o que quero dizer?
453
00:28:00,267 --> 00:28:01,499
Vamos.
454
00:28:10,112 --> 00:28:12,343
Acha que seus amigos gostaram
de mim?
455
00:28:12,413 --> 00:28:16,113
Claro.
Por que pergunta?
456
00:28:16,183 --> 00:28:17,485
N�o sei.
457
00:28:17,554 --> 00:28:20,215
Vincent �s vezes parece
um pouco frio.
458
00:28:21,926 --> 00:28:23,798
S� est� com ciumes.
459
00:28:23,868 --> 00:28:26,167
Talvez.
460
00:28:26,237 --> 00:28:29,038
S� quero que
todos sejamos amigos.
461
00:28:29,108 --> 00:28:32,671
N�o se preocupe.
Te amam.
462
00:28:32,741 --> 00:28:34,470
Tal como...
463
00:28:34,550 --> 00:28:36,011
Umm...
464
00:28:36,080 --> 00:28:37,641
E quem ganhou o jogo?
465
00:28:39,353 --> 00:28:41,753
Uh, a equipe com o quarterback bonito
466
00:28:41,823 --> 00:28:46,154
golpeou o desse cara
do an�ncio de celular.
467
00:28:46,225 --> 00:28:48,595
Deus, voc� � t�o macho.
468
00:28:48,665 --> 00:28:51,897
Isso � provavelmente o que todos os seus
amigos dizem de mim quando n�o est�.
469
00:28:51,968 --> 00:28:55,268
Duvido que algum deles
o considere assim.
470
00:28:56,038 --> 00:28:57,478
Ainda n�o transaram?
471
00:28:57,750 --> 00:28:59,040
Isso � o que Glenn disse,
472
00:28:59,110 --> 00:29:01,601
e eu escuto ele se masturbar em seu
quarto depois de cada encontro.
473
00:29:01,680 --> 00:29:03,511
Escuta muito?
474
00:29:05,992 --> 00:29:07,463
N�o durar�o!
475
00:29:08,692 --> 00:29:12,135
Realmente penso que
vai dar certo.
476
00:29:12,195 --> 00:29:13,665
Aqui mesmo?
477
00:29:15,866 --> 00:29:19,597
N�o, estou falando da rela��o
de Glenn com Adam.
478
00:29:19,677 --> 00:29:20,738
Oh, sim, claro.
479
00:29:20,808 --> 00:29:22,838
N�o, ele parece ser legal.
480
00:29:22,908 --> 00:29:24,608
Isso � tudo o que tem para dizer?
481
00:29:24,678 --> 00:29:26,510
Bem, o diria a ele.
482
00:29:27,989 --> 00:29:30,421
Quero que Glenn seja feliz,
483
00:29:30,491 --> 00:29:32,752
e n�o foi durante muito tempo.
484
00:29:32,822 --> 00:29:34,522
Voc� quer que se case,
485
00:29:34,592 --> 00:29:36,623
tal como faz com todos
nossos amigos solteiros.
486
00:29:36,693 --> 00:29:38,754
N�o tem nada de ruim nisso.
487
00:29:38,835 --> 00:29:41,535
As pessoas s�o mais felizes
como casais.
488
00:29:41,605 --> 00:29:43,335
Olhe para n�s.
489
00:29:45,106 --> 00:29:47,098
Desculpe.
O que dizia?
490
00:29:47,177 --> 00:29:49,478
Digo que n�o confio neste cara.
491
00:29:49,548 --> 00:29:52,679
Quero dizer, quem deixa nesta �poca
an�ncios pessoais?
492
00:29:52,749 --> 00:29:54,309
Voc� ia ligar para ele.
493
00:29:54,390 --> 00:29:55,550
Isso � diferente.
494
00:29:55,620 --> 00:29:57,150
Eu s� queria uma chupada.
495
00:29:57,230 --> 00:29:59,250
Glenn nem sequer consegue isso.
496
00:30:00,632 --> 00:30:02,892
Sim, eu sei.
497
00:30:02,962 --> 00:30:05,193
Tudo o que digo � que
n�o deixe an�ncios pessoais
498
00:30:05,273 --> 00:30:06,395
para uma rela��o real.
499
00:30:06,475 --> 00:30:08,564
� t�o...
500
00:30:09,646 --> 00:30:11,705
Uhh, h�tero?
501
00:30:11,776 --> 00:30:13,607
Exato.
502
00:30:13,677 --> 00:30:15,308
Parece que s�o felizes.
503
00:30:15,378 --> 00:30:17,077
Claro que parecem felizes.
504
00:30:17,158 --> 00:30:18,518
S�o felizes.
505
00:30:18,588 --> 00:30:21,319
E estou orgulhosa deles
por ainda n�o terem transado.
506
00:30:21,389 --> 00:30:24,920
Sim, disse isso... muitas vezes.
507
00:30:25,000 --> 00:30:28,192
Muitas, muitas vezes...
508
00:30:28,271 --> 00:30:31,132
Dever�amos dar
um jantar para eles.
509
00:30:31,202 --> 00:30:34,174
convidarei os Tates,
os Waldons,
510
00:30:34,244 --> 00:30:35,365
e esse casal de l�sbicas.
511
00:30:35,444 --> 00:30:36,275
Como se chamam?
512
00:30:36,644 --> 00:30:39,276
Algum...
sobrenome composto?
513
00:30:41,857 --> 00:30:43,477
Queria saber se todos
comem carne.
514
00:30:43,558 --> 00:30:44,517
Sabemos que Glenn come.
515
00:31:00,413 --> 00:31:02,244
Aaaww!
516
00:31:04,014 --> 00:31:05,844
S�o lindas.
517
00:31:07,855 --> 00:31:10,617
O que aconteceu?
A floricultura n�o tinha uma d�zia?
518
00:31:11,928 --> 00:31:15,389
Feliz anivers�rio de um m�s.
519
00:31:17,300 --> 00:31:19,170
E eu pensei que o presente tradicional
para um m�s
520
00:31:19,240 --> 00:31:21,730
fosse uma assinatura
do Entertainment Weekly.
521
00:31:22,711 --> 00:31:24,972
Vai sonhando...
522
00:31:26,043 --> 00:31:30,744
A florista estava me falando
sobre o significado das rosas.
523
00:31:32,086 --> 00:31:36,316
Como v�, as rosas amarelas
significam a amizade, e--
524
00:31:36,396 --> 00:31:39,697
Espera. Ent�o...
somos amigos?
525
00:31:40,727 --> 00:31:43,360
Bem, na maior parte...
at� agora.
526
00:31:43,439 --> 00:31:48,030
Mas as rosas vermelhas,
simbolizam a paix�o...
527
00:31:48,109 --> 00:31:50,771
ou... o amor.
528
00:31:55,653 --> 00:31:58,384
Acho que tem algo de paix�o
por aqui.
529
00:32:01,065 --> 00:32:05,497
E acho que n�o deixei de
pensar em voc� no �ltimo m�s,
530
00:32:05,567 --> 00:32:08,157
ainda mais quando
estamos separados.
531
00:32:19,452 --> 00:32:20,982
Trouxe algo mais.
532
00:32:24,264 --> 00:32:26,694
Estava pensando em
passar a noite aqui.
533
00:32:28,795 --> 00:32:30,356
Foi um m�s.
534
00:32:32,837 --> 00:32:35,668
Acho que � um record por n�o transar nesta cidade.
535
00:32:39,880 --> 00:32:41,470
Qual caminho � o do quarto?
536
00:32:44,622 --> 00:32:46,092
No hall,
primeira porta � direita.
537
00:32:46,152 --> 00:32:47,853
Cama grande.
N�o pode se perder.
538
00:32:51,994 --> 00:32:54,224
Precisa de um tempo sozinho?
539
00:32:54,305 --> 00:32:55,705
Me junto a voc�?
540
00:33:13,632 --> 00:33:15,252
Isso foi...
541
00:33:15,332 --> 00:33:16,923
Sim?
542
00:33:17,003 --> 00:33:17,984
Realmente...
543
00:33:18,063 --> 00:33:20,094
Sim?
544
00:33:21,705 --> 00:33:23,265
Horr�vel.
545
00:33:24,345 --> 00:33:25,967
Foi mesmo?
546
00:33:26,046 --> 00:33:27,377
O que aconteceu?
547
00:33:27,447 --> 00:33:29,177
N�o tenho nem id�ia.
548
00:33:32,838 --> 00:33:34,239
Acho que meu mamilo est� sangrando.
549
00:33:34,309 --> 00:33:35,700
Oh, desculpe.
550
00:33:35,769 --> 00:33:38,069
O que estava fazendo com a sua m�o?
551
00:33:38,140 --> 00:33:39,742
Bem, estava tentando...
552
00:33:39,811 --> 00:33:42,542
j� sabe, e ent�o queria...
553
00:33:42,622 --> 00:33:43,882
Estava supostamente...
554
00:33:46,124 --> 00:33:47,784
Eu vi em um video
de Jeff Stryker.
555
00:33:47,854 --> 00:33:49,324
Se via bem
quando ele fazia.
556
00:33:49,395 --> 00:33:51,055
Tenho certeza.
557
00:33:51,125 --> 00:33:52,656
Ainda est� no VCR.
Quer ver?
558
00:33:52,726 --> 00:33:54,087
Est� bem.
559
00:33:56,497 --> 00:33:58,769
Quer... tentar outra vez?
560
00:33:58,839 --> 00:34:00,269
Oh, Deus, n�o.
561
00:34:04,611 --> 00:34:06,511
S� estou cansado.
562
00:34:06,581 --> 00:34:08,212
Vamos dormir um pouco.
563
00:34:11,522 --> 00:34:17,555
Foi uma das tr�s piores
experi�ncias sexuais que tive.
564
00:34:17,634 --> 00:34:19,826
N�o, diria que est�
no n�mero 2.
565
00:34:19,906 --> 00:34:21,456
Da escala de 1 a 10.
566
00:34:21,537 --> 00:34:22,396
1.
567
00:34:22,467 --> 00:34:24,697
No m�ximo.
568
00:34:24,778 --> 00:34:26,679
Eli, entra aqui!
569
00:34:26,738 --> 00:34:29,009
Um minutinho!
570
00:34:29,079 --> 00:34:31,579
A cachorra n�o quer me dar
um minuto de paz hoje.
571
00:34:31,649 --> 00:34:33,051
Me conte.
N�o pode ter sido t�o mal assim.
572
00:34:33,121 --> 00:34:34,911
Lembra quando nos conhecemos?
573
00:34:34,991 --> 00:34:36,611
Voc� sabe, n�s tentamos...
574
00:34:36,692 --> 00:34:38,852
Isso foi ruim.
575
00:34:38,923 --> 00:34:41,724
E foi assim que soubemos que est�vamos
destinados a ser s� amigos.
576
00:34:41,794 --> 00:34:44,234
Mas n�o quero ser
amigo com este cara.
577
00:34:44,304 --> 00:34:45,695
Ele � especial.
578
00:34:45,765 --> 00:34:47,496
Tentarei n�o levar isso pro
lado pessoal.
579
00:34:47,566 --> 00:34:48,437
Eli!
580
00:34:48,506 --> 00:34:49,696
Falou com ele desde ent�o?
581
00:34:49,776 --> 00:34:52,636
N�o, n�o sei o que dizer.
582
00:34:52,706 --> 00:34:55,770
Eu gosto mesmo dele,
mas, cara, foi horr�vel.
583
00:34:55,849 --> 00:34:57,279
Bem, n�o desmoralize.
584
00:34:57,350 --> 00:34:59,480
Tenho certeza de que � s�, hum�
585
00:34:59,550 --> 00:35:02,722
Oh, bem, o que for o contr�rio
de sorte de principiante.
586
00:35:02,791 --> 00:35:04,982
Essa seria a minha sorte.
587
00:35:06,362 --> 00:35:07,854
Obrigado por escutar.
Tenho que sair correndo.
588
00:35:07,934 --> 00:35:09,624
Sempre que quiser.
589
00:35:15,606 --> 00:35:17,396
Descasque!
590
00:35:36,803 --> 00:35:39,505
Eh, veja por onde anda, idiota.
591
00:35:41,715 --> 00:35:45,407
Me conhece o suficientemente bem
para me chamar de idiota?
592
00:35:45,486 --> 00:35:47,817
Sim, com certeza vi que � um idiota,
593
00:35:47,887 --> 00:35:49,858
ent�o posso te chamar de idiota.
594
00:35:52,229 --> 00:35:55,662
Sabe, acho que de nenhum modo voc� quer
595
00:35:55,732 --> 00:35:59,222
v�-lo de novo, depois de...
596
00:35:59,301 --> 00:36:03,003
Deixemos de discutir isto
na se��o das com�dias rom�nticas.
597
00:36:03,073 --> 00:36:06,604
Mas podemos discutir isso, certo?
598
00:36:07,674 --> 00:36:09,175
Por que?
599
00:36:09,345 --> 00:36:11,346
Bem, voc� estava l�.
600
00:36:11,417 --> 00:36:14,576
Quer passar por
isso outra vez?
601
00:36:17,088 --> 00:36:18,929
Bem, eu ouvi falar
602
00:36:19,000 --> 00:36:23,700
que mais pessoas em sua primeira
experi�ncia sexual s�o ruins.
603
00:36:23,770 --> 00:36:24,831
Muita expectativa e essas coisas.
604
00:36:24,901 --> 00:36:27,871
Eu penso o mesmo.
605
00:36:27,942 --> 00:36:29,701
Na pr�xima vez ser� diferente.
606
00:36:29,771 --> 00:36:31,213
Definitivamente.
607
00:36:31,274 --> 00:36:32,503
Posso trazer meu chicote.
608
00:37:09,827 --> 00:37:10,857
Oh, voc� est� em casa.
609
00:37:10,927 --> 00:37:12,158
�timo.
610
00:37:12,237 --> 00:37:13,759
O que voc� est�...
611
00:37:13,838 --> 00:37:16,430
Glenn, este �, uh...
Outra vez, como se chama?
612
00:37:16,509 --> 00:37:19,201
Preston.
Meu nome � Preston.
613
00:37:19,281 --> 00:37:21,712
Este � o meu colega de quarto
e este � o seu...
614
00:37:21,782 --> 00:37:25,484
seu an�ncio... hmm.
615
00:37:25,553 --> 00:37:28,213
Prazer em te conhecer, Glenn,
616
00:37:28,294 --> 00:37:30,384
e voc� tamb�m, Adam.
617
00:37:30,454 --> 00:37:32,956
N�o fique muito perto.
� republicano!
618
00:37:37,966 --> 00:37:41,069
E este � o caminho
para o meu quarto.
619
00:37:41,139 --> 00:37:43,198
Te vejo logo.
620
00:37:50,581 --> 00:37:52,212
Falando em quartos...
621
00:37:58,093 --> 00:38:00,535
Ai! Os dentes!
622
00:38:00,605 --> 00:38:01,727
Desculpe.
623
00:38:07,038 --> 00:38:08,199
Oh, venha, baby.
624
00:38:08,278 --> 00:38:10,010
S� ignore.
625
00:38:10,079 --> 00:38:12,911
Oh, venha, baby.
Isso.
626
00:38:14,251 --> 00:38:15,641
Sim, sim, sim!!
Isso!!
627
00:38:15,721 --> 00:38:16,911
Isso!!
628
00:38:20,462 --> 00:38:25,334
Parece como um banheiro
p�blico do parque.
629
00:38:25,404 --> 00:38:25,994
Sim!
630
00:38:26,064 --> 00:38:29,105
Vamos ver se
podemos super�-lo.
631
00:38:33,407 --> 00:38:34,778
Oooh! Oooh, sim!!
632
00:38:34,848 --> 00:38:36,609
Oooh, sim!!
633
00:38:36,679 --> 00:38:38,018
Sim, baby!
Meta no meu buraco!!
634
00:38:38,089 --> 00:38:39,019
Sim, me foda!!
635
00:38:44,091 --> 00:38:47,863
N�o posso competir com isso.
636
00:38:47,933 --> 00:38:50,593
Se eu quisesse escutar caras
gritando assim iria ao gin�sio.
637
00:38:55,806 --> 00:38:56,905
Olhar a chuva?
638
00:38:58,606 --> 00:38:59,206
Claro.
639
00:38:59,276 --> 00:39:00,246
Oh sim!!!
640
00:39:00,316 --> 00:39:01,578
Sim, baby!!!
Sim, baby!!!
641
00:39:01,648 --> 00:39:03,078
Foda meu buraco!!
642
00:39:03,148 --> 00:39:04,819
Ooh, Deus, sim!!
Sim, me foda!!
643
00:39:11,030 --> 00:39:14,592
R�pido! A maratona de
Doctor Who come�a em cinco minutos.
644
00:39:23,445 --> 00:39:25,776
Vestiu-se bem para o
canal de fic��o cient�fica.
645
00:39:27,986 --> 00:39:31,118
O que? Isso �...?
� esta noite?
646
00:39:32,289 --> 00:39:36,130
Me desculpe. Vou ir a
um concerto com Adam.
647
00:39:36,301 --> 00:39:38,632
Oh, claro.
648
00:39:43,803 --> 00:39:47,404
Por que n�o chama
o tal Preston?
649
00:39:47,484 --> 00:39:51,115
Parecia que estavam indo bem.
650
00:39:51,115 --> 00:39:52,115
N�o.
651
00:39:52,487 --> 00:39:55,786
Parecia um pouco usado.
652
00:39:55,858 --> 00:39:57,158
Sabe o que quero dizer?
653
00:40:05,770 --> 00:40:07,671
Pau.
654
00:40:21,896 --> 00:40:23,156
Eh!
655
00:40:23,226 --> 00:40:26,588
Pensava que eu que era
o conservador.
656
00:40:26,669 --> 00:40:31,330
Vamos ver a banda de
Andrew esta noite, certo?
657
00:40:31,410 --> 00:40:33,601
Vamos l�.
658
00:40:33,671 --> 00:40:36,471
� num lugar do centro, n�o �?
659
00:40:36,541 --> 00:40:40,383
Estou vestido adequadamente?
660
00:40:40,453 --> 00:40:42,883
Est� perfeito.
Vamos.
661
00:40:51,897 --> 00:40:55,338
SINFONIA N� 9 DE BEETHOVEN (SCHERZO)
662
00:41:08,722 --> 00:41:10,094
A prop�sito, bonito conjunto.
663
00:41:10,154 --> 00:41:12,885
Pude ver essa tatuagem falsa
em toda a se��o de percuss�o.
664
00:41:12,895 --> 00:41:14,255
Eh...!
665
00:41:14,325 --> 00:41:17,495
Eu pensei que trar�a um bonito ar juvenil
666
00:41:17,565 --> 00:41:20,158
ao p�blico comum
da filarm�nica.
667
00:41:20,237 --> 00:41:21,668
Sim, exatamente.
668
00:41:21,738 --> 00:41:23,178
Complementado
o sangue azul
669
00:41:23,238 --> 00:41:26,510
e cabelo azul,
simplesmente perfeito.
670
00:41:26,580 --> 00:41:29,570
Voc�s parecem t�o perfeitos juntos.
671
00:41:29,651 --> 00:41:30,581
Sim, j� � hora.
672
00:41:30,651 --> 00:41:33,353
Estamos t�o cansados
de emparelhar Glenn.
673
00:41:33,423 --> 00:41:34,722
Como � que nunca funcionou?
674
00:41:36,094 --> 00:41:39,355
Porque nunca
olhou nos contatos.
675
00:41:39,434 --> 00:41:40,525
Quantas vezes
o emparelhou?
676
00:41:40,595 --> 00:41:42,265
- N�o muito.
- Quase nunca.
677
00:41:42,335 --> 00:41:43,826
Todo o tempo.
678
00:41:43,906 --> 00:41:46,498
Sim, tinha um violonchelista
da orquestra.
679
00:41:46,578 --> 00:41:49,098
Uh, meu personal trainer.
680
00:41:49,179 --> 00:41:50,908
Uh, primo de segundo grau da
Mary Margaret.
681
00:41:50,978 --> 00:41:52,408
- Qual era o seu nome?
- Stuart.
682
00:41:53,050 --> 00:41:54,419
Est� bem.
683
00:41:54,489 --> 00:41:56,081
Por que n�o funcionou?
684
00:41:56,151 --> 00:41:58,651
Porque se chamava Stuart,
685
00:41:58,721 --> 00:42:00,713
e estava mais interessado em
poppers do que em mim.
686
00:42:00,793 --> 00:42:02,623
Oh, eu gosto de popper.
687
00:42:02,693 --> 00:42:04,993
Sim.
688
00:42:05,063 --> 00:42:08,555
O que? Todos os jalape�os
e o queijo?
689
00:42:08,634 --> 00:42:10,666
De fato,
vamos pedir alguns.
690
00:42:10,735 --> 00:42:13,237
Sim, por favor.
Gar�om, popper a gog�.
691
00:42:13,308 --> 00:42:15,978
O que?
692
00:42:15,947 --> 00:42:17,949
Pelo menos todos podemos estar
de acordo de que ele � h�tero.
693
00:45:06,739 --> 00:45:09,171
Quer ver um filme hoje?
694
00:45:09,241 --> 00:45:11,902
Talvez, mas eu que vou buscar.
695
00:45:11,972 --> 00:45:14,002
Oh, voc� � como
um filme snob.
696
00:45:14,232 --> 00:45:16,663
Voc� � o pr�prio Howard Duckon.
697
00:45:16,733 --> 00:45:17,823
N�o tenho mais o que dizer.
698
00:45:19,774 --> 00:45:21,695
Est�pido.
699
00:45:25,827 --> 00:45:27,386
- Alo?
- Eh, colega.
700
00:45:28,167 --> 00:45:29,998
Rex, o que foi?
701
00:45:30,068 --> 00:45:30,827
Eu.
702
00:45:31,007 --> 00:45:32,098
Quero que venha,
703
00:45:32,169 --> 00:45:34,200
para come�ar bem o dia.
704
00:45:34,370 --> 00:45:36,130
N�o posso, cara.
Estou ocupado.
705
00:45:37,811 --> 00:45:40,372
Ainda est� com o mesmo cara?
706
00:45:40,552 --> 00:45:42,712
Que tal um terceiro?
707
00:45:46,424 --> 00:45:47,354
Outro dia.
708
00:45:47,524 --> 00:45:48,415
Certo.
709
00:45:48,495 --> 00:45:50,265
Outro dia, cara.
710
00:45:56,906 --> 00:45:57,938
Quem era?
711
00:45:58,008 --> 00:45:59,608
Ningu�m importante.
712
00:46:05,651 --> 00:46:07,241
Oh. Heh.
Hey.
713
00:46:07,321 --> 00:46:08,612
Hey.
714
00:46:12,103 --> 00:46:13,793
Quem � esse?
715
00:46:13,863 --> 00:46:15,135
O cara do sweater horr�vel.
716
00:46:15,205 --> 00:46:16,394
Sim.
Para mim ele n�o � novo.
717
00:46:16,474 --> 00:46:19,806
Ele gosta que batam em sua bunda
enquanto ele te chama de m�e
718
00:46:19,876 --> 00:46:21,966
Eu deveria ligar para ele de novo.
719
00:46:22,046 --> 00:46:23,477
Tem que me ajudar
com algumas id�ias,
720
00:46:23,547 --> 00:46:24,777
para presentear o
Adam de Natal.
721
00:46:24,847 --> 00:46:25,837
Oh, claro.
722
00:46:25,918 --> 00:46:28,149
Bem, ouvi que o vibrador Ronald Reagan
est� muito popular este ano.
723
00:46:28,619 --> 00:46:30,649
Ele te fodeu nos anos 80.
Agora deixe ele fazer de verdade.
724
00:46:30,890 --> 00:46:32,520
Ele j� tem um.
725
00:46:34,061 --> 00:46:35,361
S�rio?
726
00:46:38,072 --> 00:46:41,064
Eh, e quais s�o os seus planos
para o Natal este ano?
727
00:46:41,134 --> 00:46:43,804
Planejo lembrar a todos
mais uma vez de que sou judeu.
728
00:46:46,175 --> 00:46:47,865
Desculpe, lapso cerebral.
729
00:46:47,946 --> 00:46:51,017
Sim, se pensasse em um nome como
Eli Rosenberg voc� lembraria.
730
00:46:51,157 --> 00:46:52,418
O que planeja fazer para o Hanukkah?
(Festa Judia)
731
00:46:52,488 --> 00:46:54,618
O Hanukkah que foi na semana passada?
732
00:46:54,688 --> 00:46:57,290
Sim, este.
733
00:46:57,360 --> 00:46:58,550
O normal, sabe.
734
00:46:58,629 --> 00:47:01,290
Kugel e brisket
est�o com a minha tia Flo.
735
00:47:01,370 --> 00:47:03,132
- Como est� a tia Flo?
- Oh, �tima!
736
00:47:03,202 --> 00:47:05,131
Desejaria poder v�-la
mais de uma vez ao m�s.
737
00:47:05,201 --> 00:47:07,172
Sabe,
"uma vez ao m�s."
738
00:47:11,215 --> 00:47:15,476
Talvez deveria dar a Adam uma boa
dose de honestidade de Natal.
739
00:47:15,556 --> 00:47:16,747
O que voc� quer dizer?
740
00:47:16,816 --> 00:47:18,817
Bem, o que digo � que
realmente deveria pensar
741
00:47:18,887 --> 00:47:21,657
se voc�s dois
querem continuar.
742
00:47:21,727 --> 00:47:22,750
Pense.
743
00:47:22,829 --> 00:47:24,319
Sendo gay, quer dizer
sendo definidos pelo sexo...
744
00:47:24,398 --> 00:47:26,420
Como e com quem temos sexo.
745
00:47:26,499 --> 00:47:28,690
� o que nos faz ser diferentes
dos milh�es de criados aqui
746
00:47:28,740 --> 00:47:33,172
que compram o Papai Noel que
dan�a e pudim.
747
00:47:33,242 --> 00:47:34,802
Isso, e o sabor.
Sim, est� bem.
748
00:47:34,883 --> 00:47:37,744
mas...realmente quer
ficar com algu�m
749
00:47:37,814 --> 00:47:41,254
que n�o sopra suas velas?
750
00:47:41,324 --> 00:47:44,286
Em 5 anos mais ou menos
o sexo acabar�!
751
00:47:44,356 --> 00:47:45,287
Ent�o por que n�o?
752
00:47:45,357 --> 00:47:46,287
Por que n�o estar com algu�m
753
00:47:46,356 --> 00:47:50,529
que conhe�a todas
minhas outras necessidades
754
00:47:50,599 --> 00:47:52,269
S� estou preocupado com voc�.
755
00:47:52,339 --> 00:47:53,870
Quero que seja feliz.
756
00:47:53,939 --> 00:47:55,060
Normalmente te diria para fazer sexo,
757
00:47:55,140 --> 00:47:56,802
mas isso � �bvio que n�o funciona.
758
00:47:56,872 --> 00:47:59,141
- Vai se foder.
- Teve sua oportunidade.
759
00:47:59,211 --> 00:48:00,303
E isto significa
que eu deveria levar
760
00:48:00,382 --> 00:48:01,971
o Papai Noel que dan�a
que eu comprei para voc�?
761
00:48:03,724 --> 00:48:05,384
S�rio?
762
00:48:21,740 --> 00:48:25,040
Ent�o, esse cara finalmente voltou
com seus sentidos e te chutou?
763
00:48:27,582 --> 00:48:30,742
Tive que sair cedo
para uma reuni�o.
764
00:48:30,822 --> 00:48:34,524
E s� pensei que iria l�
depois de jantar,
765
00:48:34,594 --> 00:48:36,354
e que ia voltar para casa,
766
00:48:36,424 --> 00:48:41,027
e preparar para trabalhar.
767
00:48:41,106 --> 00:48:42,397
Bonita surpresa.
768
00:48:48,039 --> 00:48:51,140
Bem, ent�o,
deveria, uuh...
769
00:48:51,220 --> 00:48:53,982
Me preparar.
770
00:48:54,052 --> 00:48:56,492
Quer que eu coloque em uma x�cara
771
00:48:56,552 --> 00:48:58,823
e possamos falar, ou o que seja
772
00:48:58,893 --> 00:49:03,165
Uum...
773
00:49:03,235 --> 00:49:06,206
Desculpe, devo ir...
774
00:49:34,006 --> 00:49:36,236
Estou aqui para entregar sua pizza, senhor.
775
00:49:42,289 --> 00:49:44,409
Te pedi com extra de salsicha?
776
00:50:00,706 --> 00:50:01,976
Estou t�o...
777
00:50:02,046 --> 00:50:04,876
Te disse que sou al�rgico
a esta est�pida coroa
778
00:50:04,947 --> 00:50:08,909
ent�o n�o se queixe
se eu espirrar toda a noite.
779
00:50:08,988 --> 00:50:10,079
Ou poderia me distrair
780
00:50:10,158 --> 00:50:12,519
abrindo meus
presentes de Natal.
781
00:50:16,562 --> 00:50:17,831
Chegou cedo.
782
00:50:17,901 --> 00:50:20,732
- E n�o est� sozinho.
- N�o
783
00:50:20,803 --> 00:50:24,263
Glenn, este � meu pai,
William Harris.
784
00:50:24,344 --> 00:50:28,286
Papai, este � Glenn.
785
00:50:28,347 --> 00:50:32,476
Bem, prazer em te
conhecer... Glenn.
786
00:50:35,258 --> 00:50:36,619
Ouvi falar muito de voc�.
787
00:50:36,689 --> 00:50:38,059
Aqui. V� em frente.
Deixe-me segurar isto.
788
00:50:38,129 --> 00:50:39,989
Mam�e, venha aqui.
789
00:50:42,531 --> 00:50:44,931
Oh!
790
00:50:48,713 --> 00:50:52,804
Estive esperando
te conhecer por meses.
791
00:50:52,884 --> 00:50:54,905
Certo, vamos dar uma boa olhada.
792
00:50:54,984 --> 00:50:56,175
D� uma volta.
793
00:50:56,257 --> 00:51:01,456
Lindo, lindo, lindo.
794
00:51:01,526 --> 00:51:06,559
Oooh, bonita bunda!
Fez bem, querido.
795
00:51:06,629 --> 00:51:09,861
E como � para voc�,
fez muito bem.
796
00:51:09,940 --> 00:51:12,931
Agora venha � cozinha
e me ajude com o jantar.
797
00:51:13,011 --> 00:51:14,132
Licen�a.
798
00:51:16,544 --> 00:51:18,343
N�o, n�o, n�o.
Coma alguma coisa.
799
00:51:18,413 --> 00:51:21,644
N�o, na verdade eu estava na Conven��o
Democrata de 68 e consegui.
800
00:51:23,755 --> 00:51:25,786
E, n�o, n�o entendemos
801
00:51:25,856 --> 00:51:26,946
as coisas republicanas.
802
00:51:27,026 --> 00:51:28,927
Oh, ele pegou isso do seu
lado da fam�lia.
803
00:51:28,997 --> 00:51:31,488
Bem, deveria ter
saltado uma gera��o.
804
00:51:33,700 --> 00:51:35,969
Me diga algo, Glenn.
805
00:51:36,039 --> 00:51:37,671
H� quanto tempo voc� � gay?
806
00:51:37,740 --> 00:51:38,731
Mam�e!
807
00:51:38,810 --> 00:51:40,641
Ooh, n�o seja t�mido, querido.
808
00:51:40,711 --> 00:51:43,152
Adam saiu do arm�rio
no seu �ltimo ano de colegial,
809
00:51:43,213 --> 00:51:46,653
mas eu j� sabia h� muito tempo antes.
810
00:51:46,723 --> 00:51:50,656
Acho que inclusive antes de que
ele soubesse, certo, docinho?
811
00:51:50,726 --> 00:51:53,996
Nunca vi essa mulher
antes na minha vida.
812
00:51:54,066 --> 00:51:56,087
Ele costumava tirar fotos
para seu anu�rio no colegial,
813
00:51:56,167 --> 00:51:57,398
de todos os eventos esportivos.
814
00:51:57,468 --> 00:51:59,768
Adivinha qual era o seu favorito.
815
00:51:59,838 --> 00:52:03,139
A equipe de luta livre.
816
00:52:03,209 --> 00:52:05,441
Inclusive n�o acho que ele soubesse
o que significava naquele momento,
817
00:52:05,511 --> 00:52:07,882
mas eu sabia.
818
00:52:07,952 --> 00:52:10,251
Oh, oh! Voc� n�o respondeu a minha pergunta.
819
00:52:10,323 --> 00:52:11,213
Eu?
820
00:52:11,393 --> 00:52:14,454
Claro, voc�.
De quem mais estou falando?
821
00:52:14,523 --> 00:52:18,095
Bem, sa� aos 21,
se � isso o que quer saber.
822
00:52:18,165 --> 00:52:21,056
-Um rebento tardio.
-Sim.
823
00:52:21,135 --> 00:52:22,467
Bem, isso est� bem.
824
00:52:22,536 --> 00:52:24,196
Tem tempo de sobra
para compensar,
825
00:52:24,276 --> 00:52:28,538
especialmente agora que
conheceu o nosso Adam.
826
00:52:28,608 --> 00:52:31,139
Tentaria det�-la,
mas n�o faria algo muito bom.
827
00:52:31,209 --> 00:52:33,441
Estou vendo.
828
00:52:34,551 --> 00:52:36,992
Bem, espero que meu
encontro com Adam
829
00:52:37,051 --> 00:52:39,153
seja a primeira de muitas
coisas maravilhosas
830
00:52:39,223 --> 00:52:40,253
que passem na minha vida.
831
00:52:40,323 --> 00:52:43,784
Oh! Essa � uma boa resposta.
832
00:52:45,065 --> 00:52:47,195
Gostei de voc�.
� um conservador.
833
00:52:47,836 --> 00:52:49,426
Obrigado.
834
00:52:49,506 --> 00:52:53,539
Hum, mas eu provavelmente deveria
voltar para casa.
835
00:52:53,609 --> 00:52:55,009
J� est� tarde.
836
00:52:55,078 --> 00:52:57,209
N�o vai ficar aqui?
837
00:52:57,279 --> 00:52:58,648
Uh...
838
00:53:00,050 --> 00:53:02,281
N�o, n�o, n�o, n�o.
Est� bem, garotos.
839
00:53:02,351 --> 00:53:05,592
Entendemos o que acontece
com os jovens de hoje em dia.
840
00:53:05,662 --> 00:53:06,893
Oh, querido.
841
00:53:06,963 --> 00:53:09,153
�s vezes at� acontece com as
pessoas mais velhas, n�o �, Bill?
842
00:53:10,664 --> 00:53:12,363
Que bom que n�s ja comemos.
843
00:53:14,335 --> 00:53:16,366
Bom, ent�o est� resolvido.
Voc� fica.
844
00:53:16,646 --> 00:53:18,807
- Se voc� insiste.
- �timo!
845
00:53:18,877 --> 00:53:20,508
Agora seja um bom menino
e limpa o seu prato.
846
00:53:20,578 --> 00:53:21,778
Sim, mam�e...
847
00:53:26,390 --> 00:53:29,151
Poderia ter me avisado.
848
00:53:29,230 --> 00:53:32,321
Lembra do incidente
da filarm�nica?
849
00:53:32,391 --> 00:53:34,893
De novo.
850
00:53:34,963 --> 00:53:37,893
Oh, te mostrarei a recompensa.
851
00:54:36,586 --> 00:54:37,675
Enxaqueca?
852
00:54:37,756 --> 00:54:38,876
Jesus.
853
00:54:40,586 --> 00:54:42,358
Desculpe, pensei que
todos estavam dormindo.
854
00:54:42,428 --> 00:54:44,988
Bem, eu tamb�m.
855
00:54:48,099 --> 00:54:50,301
Oh, oh!
N�o fale � Diane.
856
00:54:50,371 --> 00:54:52,460
Ela acha que eu deixei.
857
00:54:52,540 --> 00:54:55,471
Uh, seu segredo
est� a salvo comigo.
858
00:54:57,183 --> 00:54:58,913
N�o, n�o, n�o, n�o!
N�o v�!
859
00:54:59,183 --> 00:55:03,784
Fico feliz que tenhamos
este momento a s�s.
860
00:55:03,855 --> 00:55:09,227
Sabe, Adam n�o parou de
falar de voc� por meses.
861
00:55:09,297 --> 00:55:13,569
Na verdade n�o �amos vir de
visita este ano.
862
00:55:13,639 --> 00:55:17,000
Diane tinha que te conhecer.
863
00:55:17,070 --> 00:55:18,370
Que bom que ela te conheceu.
864
00:55:21,151 --> 00:55:22,983
Obrigado, senhor.
Isso �...
865
00:55:23,053 --> 00:55:24,243
... bom da sua parte.
866
00:55:24,313 --> 00:55:25,753
E se voc� n�o se importa
que eu diga,
867
00:55:25,823 --> 00:55:28,313
n�o deveria se preocupar
pelo sexo.
868
00:55:29,393 --> 00:55:32,295
Realmente voc� e Adam falam de tudo.
869
00:55:32,365 --> 00:55:35,296
N�o fique envergonhado.
870
00:55:35,366 --> 00:55:39,097
Estou pelado e falando com o
pai do meu namorado sobre nossa vida sexual.
871
00:55:39,168 --> 00:55:41,869
De que estar envergonhado?
872
00:55:41,939 --> 00:55:43,238
Sente-se.
873
00:55:45,710 --> 00:55:48,811
Sabe, Diane e eu,
874
00:55:48,881 --> 00:55:50,853
nunca dormimos juntos
antes de nos casar.
875
00:55:50,923 --> 00:55:53,652
N�o era uma coisa
para se fazer ent�o...
876
00:55:53,723 --> 00:55:56,163
... n�o com ela, pelo menos.
877
00:55:56,224 --> 00:55:58,665
E nossa noite de lua de mel?
878
00:55:58,735 --> 00:56:03,995
N�o � o tipo de coisas
de boas lembran�as.
879
00:56:04,077 --> 00:56:07,838
Durante um tempo o sexo foi algo
que fizemos fora de h�bito
880
00:56:07,908 --> 00:56:10,209
em sua maior parte.
881
00:56:10,279 --> 00:56:15,741
Diane, bem, ela era t�o tensa.
882
00:56:15,821 --> 00:56:17,510
Isso � dif�cil de acreditar.
883
00:56:17,591 --> 00:56:20,652
Ela parece t�o...
esp�rito livre.
884
00:56:20,722 --> 00:56:23,853
Oh, sim.
Claro, isso � agora.
885
00:56:23,933 --> 00:56:26,365
Quero dizer, uma vez que
n�s nos libertamos
886
00:56:26,435 --> 00:56:29,365
e exploramos
diferentes coisas,
887
00:56:29,435 --> 00:56:32,708
foi �timo.
888
00:56:32,778 --> 00:56:34,408
Realmente �timo.
889
00:56:36,779 --> 00:56:40,310
Acha que Adam e eu
trabalharemos nessas coisas?
890
00:56:40,389 --> 00:56:44,831
Bem, os garotos de hoje querem
tudo de imediato, certo?
891
00:56:44,891 --> 00:56:47,882
Gratifica��o instante
e todo esse tipo de coisas.
892
00:56:47,963 --> 00:56:50,833
Sua gera��o poderia aprender
893
00:56:50,904 --> 00:56:53,375
muito das rela��es a longo prazo
894
00:56:53,434 --> 00:56:57,495
olhando para n�s, os velhos.
895
00:56:57,575 --> 00:57:01,748
Nada � perfeito.
896
00:57:01,818 --> 00:57:04,009
Eu n�o sei.
897
00:57:04,088 --> 00:57:08,919
�s vezes �.
Perfeito, digo.
898
00:57:08,990 --> 00:57:11,860
Bem vindo � fam�lia.
899
00:57:11,931 --> 00:57:13,922
E se n�o se importa, acho que vou sair primeiro.
900
00:57:14,002 --> 00:57:16,563
Vi voc� muito esta noite.
901
00:57:22,285 --> 00:57:25,715
10, 9, 8, 7...
902
00:57:25,786 --> 00:57:28,717
6, 5, 4...
903
00:57:28,787 --> 00:57:31,887
3, 2, 1!!
904
00:58:33,660 --> 00:58:36,292
Eh, baby.
Tenho que trabalhar esta noite at� tarde.
905
00:58:36,372 --> 00:58:38,703
Desculpe. Vamos ter que
cancelar o jantar.
906
00:58:38,773 --> 00:58:40,033
Sei que est� ocupado
amanh� pela noite,
907
00:58:40,103 --> 00:58:42,594
ent�o vamos tentar
de novo na sexta.
908
00:58:42,674 --> 00:58:44,545
Me ligue.
� o Glenn.
909
00:58:47,486 --> 00:58:48,675
Sou eu.
910
00:58:48,755 --> 00:58:51,087
Sobre as 2:00
na sexta pela tarde.
911
00:58:51,157 --> 00:58:52,518
Tenho m�s not�cias.
912
00:58:52,588 --> 00:58:55,028
A apresenta��o Miller
mudou para segunda.
913
00:58:55,089 --> 00:58:57,359
Tenho que trabalhar esta noite
e todo o fim de semana para prepar�-la.
914
00:58:57,429 --> 00:59:00,059
Deus, sinto sua falta.
Me ligue.
915
00:59:01,901 --> 00:59:03,893
T�, isto est� ficando rid�culo.
916
00:59:03,972 --> 00:59:06,672
Minha reuni�o mudou para
esta noite e ningu�m me disse
917
00:59:06,742 --> 00:59:10,305
que n�o estaria em casa
at� realmente tarde,
918
00:59:11,444 --> 00:59:14,614
Te ligarei amanh�.
919
00:59:14,684 --> 00:59:17,317
Sou Adam.
Lembra de mim?
920
00:59:17,387 --> 00:59:18,717
Tenho mais not�cias.
921
00:59:18,797 --> 00:59:20,387
Estou castigado esta noite.
922
00:59:20,457 --> 00:59:23,088
Minha prima est� na cidade e
tenho que me encontrar com ela para jantar.
923
00:59:23,167 --> 00:59:24,759
Mas vamos marcar para
amanh� � noite,
924
00:59:24,829 --> 00:59:26,329
tenho duas entradas
para uma grande festa
925
00:59:26,400 --> 00:59:28,230
e quero que venha.
926
00:59:29,301 --> 00:59:31,141
N�o, n�o vou!
927
00:59:31,211 --> 00:59:34,072
M�sica, dan�a, open bar.
928
00:59:34,142 --> 00:59:35,073
Eu.
929
00:59:35,143 --> 00:59:36,673
O que mais poderia querer?
930
00:59:36,752 --> 00:59:40,385
Para isso eu preciso n�o ser
um Log Cabin Republicans' Mixer.
931
00:59:40,454 --> 00:59:42,754
N�o estou te pedindo
que d� dinheiro a eles.
932
00:59:42,824 --> 00:59:45,297
S� venha comigo
e desfrute.
933
00:59:45,356 --> 00:59:47,088
Tentei morder minha l�ngua,
934
00:59:47,167 --> 00:59:48,927
mas, como pode
apoiar esse grupo?
935
00:59:48,997 --> 00:59:50,438
Bem, poderia se unir � Na��o Ariana.
936
00:59:50,497 --> 00:59:51,769
Sabe, se algu�m do meu
trabalho me descobrir
937
00:59:51,839 --> 00:59:52,810
serei crucificado.
938
00:59:52,869 --> 00:59:54,930
Eh, eu fui ao seu trabalho
de arrecada��o de fundos.
939
00:59:55,610 --> 00:59:56,480
O que?
940
00:59:56,540 --> 00:59:57,772
Isso � t�o diferente!
941
00:59:57,842 --> 00:59:59,612
Esse era para as pessoas
que apoiam os direitos dos gays.
942
00:59:59,682 --> 01:00:01,342
Eles n�o querem me dizer
que estaria melhor morto.
943
01:00:01,422 --> 01:00:04,824
Isso n�o � o que o
Log Cabin Republicans representa.
944
01:00:04,884 --> 01:00:06,445
Bem, bem que poderia.
945
01:00:06,524 --> 01:00:08,115
Se dorme com o inimigo,
voc� se converte no inimigo.
946
01:00:08,194 --> 01:00:11,215
Ent�o o que � que isso te faz?
947
01:00:12,867 --> 01:00:15,457
- Bem.
- Bem.
948
01:00:22,880 --> 01:00:25,401
Porra.
949
01:00:37,234 --> 01:00:40,997
Esta noite, senhoras e senhores,
950
01:00:41,067 --> 01:00:44,007
descobriremos o raro
951
01:00:44,077 --> 01:00:47,509
de todos os terrestres,
952
01:00:47,579 --> 01:00:49,880
os gays que n�o sabem dan�ar.
953
01:00:52,580 --> 01:00:54,022
Desculpe.
954
01:00:54,092 --> 01:00:56,152
Por?
955
01:00:56,222 --> 01:00:58,312
Por ser um idiota.
956
01:00:58,393 --> 01:01:00,294
E agora sabe o
suficientemente bem
957
01:01:00,364 --> 01:01:03,965
que, sim, foi
um grande idiota hoje.
958
01:01:04,035 --> 01:01:05,505
Eu sei.
959
01:01:05,575 --> 01:01:07,666
Desculpe, n�o podia olhar
al�m da sua est�pida pol�tica--
960
01:01:07,737 --> 01:01:08,866
N�o est� ajudando.
961
01:01:08,946 --> 01:01:11,918
N�o podia olhar
al�m de sua pol�tica.
962
01:01:11,978 --> 01:01:14,068
Para ver que se algo �
importante para voc�,
963
01:01:14,149 --> 01:01:15,949
ent�o preciso te apoiar,
964
01:01:16,019 --> 01:01:17,680
mesmo se n�o estiver de
acordo com voc�.
965
01:01:31,575 --> 01:01:33,596
O que quer beber?
966
01:01:37,417 --> 01:01:39,438
Eu quero voc�,
967
01:01:39,769 --> 01:01:41,469
a est�pida pol�tica e tudo.
968
01:03:06,049 --> 01:03:08,140
Amigo, onde est� meu pinto?
969
01:03:08,220 --> 01:03:09,621
Onde est� meu pinto, amigo?
970
01:03:27,046 --> 01:03:28,177
Glenn, sou eu.
971
01:03:28,247 --> 01:03:29,547
Aconteceu alguma coisa com meu pai.
972
01:03:29,619 --> 01:03:31,849
Acho que � um infarto.
973
01:03:31,919 --> 01:03:34,010
Agora est� no hospital.
974
01:03:34,089 --> 01:03:35,819
Vou pegar o primeiro v�o
para poder v�-lo.
975
01:03:38,760 --> 01:03:39,961
Me desculpe por esta noite.
976
01:03:40,032 --> 01:03:42,523
Por todas as noites...
977
01:03:42,602 --> 01:03:46,304
Tive vontade de te ver
toda a semana.
978
01:03:46,374 --> 01:03:47,895
Te ligarei esta noite
quando chegar.
979
01:03:47,974 --> 01:03:50,906
Estou com muitas saudades.
980
01:03:50,976 --> 01:03:52,106
Te amo.
981
01:04:15,174 --> 01:04:18,116
Maldito celular.
982
01:05:00,340 --> 01:05:02,101
Adam!
983
01:05:02,182 --> 01:05:03,472
Adam, est� a�?
984
01:05:13,756 --> 01:05:15,485
Feliz fodido Dia dos Namorados
985
01:05:28,541 --> 01:05:29,671
Eh.
986
01:05:37,124 --> 01:05:41,055
Voltou antes do tempo.
987
01:05:41,125 --> 01:05:44,426
Adam ligou hoje para dizer
que ele n�o ia fazer esta noite?
988
01:05:44,497 --> 01:05:45,967
N�o. Por que?
989
01:05:50,809 --> 01:05:52,169
N�o est� em casa.
990
01:05:52,248 --> 01:05:53,940
N�o responde no seu celular,
991
01:05:54,021 --> 01:05:56,951
nem no seu trabalho ou na sua casa.
992
01:05:57,021 --> 01:05:58,952
Quero dizer, posso entender
que esteja muito ocupado
993
01:05:59,022 --> 01:06:00,011
para me ver qualquer outra noite,
994
01:06:00,092 --> 01:06:01,994
mas sair no Dia dos Namorados?
995
01:06:06,694 --> 01:06:08,635
Aonde vai?
996
01:06:08,705 --> 01:06:10,866
Imagino que os
bares estar�o cheios de caras
997
01:06:10,936 --> 01:06:13,697
t�o deprimidos como eu
no Dia dos Namorados.
998
01:06:13,776 --> 01:06:17,508
Talvez algu�m sinta pena
de mim e tenha sorte.
999
01:06:21,990 --> 01:06:26,421
N�o tem raz�o para que
algu�m deva sentir pena de voc�.
1000
01:06:26,491 --> 01:06:28,012
Ainda n�o conheceu o cara certo.
1001
01:06:31,164 --> 01:06:33,034
De alguma maneira,
espero que ele n�o tenha me perdido.
1002
01:06:37,135 --> 01:06:40,197
Nem fala.
Ele est� a� fora.
1003
01:06:44,849 --> 01:06:47,310
Quer vir comigo?
1004
01:06:47,389 --> 01:06:49,150
Faz tempo que n�o dan�amos.
1005
01:06:50,551 --> 01:06:52,151
N�o sei...
1006
01:06:53,062 --> 01:06:56,993
N�o, esperarei
para ver se Adam me liga.
1007
01:06:58,403 --> 01:06:59,293
E se n�o, foda-se.
1008
01:06:59,374 --> 01:07:01,964
Talvez eu alugue um filme.
1009
01:07:02,034 --> 01:07:05,136
Tem certeza?
1010
01:07:05,216 --> 01:07:07,306
Sim, sim.
1011
01:07:07,376 --> 01:07:12,648
Venha.
Saia por a�. Se cuida.
1012
01:07:12,718 --> 01:07:14,348
Divirta-se.
1013
01:07:15,959 --> 01:07:17,360
Se mudar de id�ia...
1014
01:07:20,431 --> 01:07:21,861
Eu sei.
1015
01:07:51,202 --> 01:07:52,672
Eh, colega.
1016
01:07:55,214 --> 01:07:56,703
Eh, Rex.
1017
01:07:56,784 --> 01:07:59,375
Faz tempo que n�o ou�o falar
de voc�.
1018
01:07:59,456 --> 01:08:01,175
Esteve muito ocupado com
meu colega de quarto.
1019
01:08:02,656 --> 01:08:05,318
Isso foi divertido, n�o?
1020
01:08:05,397 --> 01:08:07,489
Ent�o...
1021
01:08:07,559 --> 01:08:11,330
sem encontros esta noite?
1022
01:08:11,400 --> 01:08:12,991
N�o.
1023
01:08:13,070 --> 01:08:14,371
Pelo visto n�o.
1024
01:08:18,743 --> 01:08:23,513
- O que voc� tem?
- Espartaco.
1025
01:08:23,583 --> 01:08:25,855
Voc� vem e assistimos?
1026
01:08:25,925 --> 01:08:28,086
Assistimos e ent�o voc� vem?
1027
01:08:28,255 --> 01:08:29,725
Voc� decide.
1028
01:08:31,927 --> 01:08:33,058
- Uh-uh.
- N�o?
1029
01:08:39,440 --> 01:08:40,670
Que diabos.
1030
01:08:58,397 --> 01:09:00,557
O que est� esperando?
1031
01:09:00,637 --> 01:09:01,998
Como se chama mesmo?
1032
01:09:02,068 --> 01:09:03,367
Quem quer que eu seja?
1033
01:10:04,991 --> 01:10:06,751
Alo?
1034
01:10:06,822 --> 01:10:07,912
Adam.
Que bom te ouvir.
1035
01:10:07,992 --> 01:10:09,793
Onde diabos esteve � noite?
1036
01:10:11,092 --> 01:10:12,793
N�o, n�o recebi
a sua mensagem.
1037
01:10:19,346 --> 01:10:20,805
Oh, meu Deus.
1038
01:11:00,230 --> 01:11:03,492
Sinto... muito.
1039
01:11:08,502 --> 01:11:10,005
Eu tamb�m.
1040
01:11:19,457 --> 01:11:22,488
N�o, quero dizer...
1041
01:11:22,658 --> 01:11:25,659
Desculpe, n�o s� por isto.
1042
01:11:26,030 --> 01:11:29,701
Por ser t�o idiota.
1043
01:11:29,771 --> 01:11:32,263
Por tudo.
1044
01:11:32,443 --> 01:11:35,273
Sinto muito.
1045
01:11:35,244 --> 01:11:37,334
Eu tamb�m.
1046
01:11:48,098 --> 01:11:50,159
Vou dizer algo a sua m�e
agora mesmo.
1047
01:11:53,099 --> 01:11:58,302
Ela est� ag�entando bem,
consideravelmente.
1048
01:11:58,372 --> 01:12:02,213
Com muitas pessoas para tratar.
1049
01:12:02,282 --> 01:12:03,683
Mas ela se alegrar� em te ver.
1050
01:12:11,225 --> 01:12:14,887
Deve ter estado muito bravo,
1051
01:12:14,968 --> 01:12:17,368
pensando que te deixei plantado
no Dia dos Namorados.
1052
01:12:23,481 --> 01:12:25,041
Sim, estava.
1053
01:12:29,052 --> 01:12:31,053
N�o comi nada em dois dias,
1054
01:12:31,122 --> 01:12:33,384
exceto panelas de p�sames.
1055
01:12:37,265 --> 01:12:38,556
E o que voc� fez?
1056
01:12:42,197 --> 01:12:44,668
Podemos conseguir algo
melhor para comer mais tarde.
1057
01:12:51,550 --> 01:12:54,813
Hum...
1058
01:12:54,883 --> 01:12:57,823
S� estive com Vincent.
1059
01:12:57,893 --> 01:13:01,225
Tivemos uma boa bebedeira.
1060
01:13:01,495 --> 01:13:05,555
Estava muito bravo
quando voc� me ligou.
1061
01:13:09,337 --> 01:13:10,937
Se sente melhor agora?
1062
01:13:19,290 --> 01:13:21,212
Definitivamente.
1063
01:13:42,319 --> 01:13:45,220
Quando o Adam
volta � cidade?
1064
01:13:45,390 --> 01:13:47,551
Em alguns dias.
1065
01:13:48,021 --> 01:13:50,092
Voc� n�o ficou feliz que eu te
trouxe at� aqui?
1066
01:13:50,162 --> 01:13:53,492
Est� dando voltas
pela sua casa, n�o?
1067
01:13:53,562 --> 01:13:55,365
Certo.
1068
01:13:55,534 --> 01:13:57,224
Bem, eu precisva de
um dia ruim.
1069
01:13:57,304 --> 01:13:58,575
N�o podia ag�entar essa
cachorra hoje.
1070
01:13:58,844 --> 01:14:00,835
Ela...
1071
01:14:02,517 --> 01:14:05,067
Voc� e Adam v�o trabalhar
nessas coisas?
1072
01:14:05,147 --> 01:14:07,548
Isso espero.
1073
01:14:10,289 --> 01:14:12,850
Me sinto realmente mal
pelo que fiz.
1074
01:14:13,530 --> 01:14:15,861
Ningu�m pode te culpar.
1075
01:14:15,931 --> 01:14:17,692
Os velhos h�bitos
morrem dificilmente.
1076
01:14:17,762 --> 01:14:19,202
Dura realidade, imagino.
1077
01:14:20,623 --> 01:14:23,755
Mas n�o posso dizer a ele, n�?
1078
01:14:23,825 --> 01:14:24,885
N�o, n�o, n�o.
1079
01:14:24,964 --> 01:14:26,295
N-�-O.
1080
01:14:26,355 --> 01:14:28,525
A honestidade n�o � a forma
de manter uma rela��o.
1081
01:15:02,777 --> 01:15:04,269
Ele acaba de voltar
1082
01:15:04,349 --> 01:15:07,539
e j� o est� obrigando a
ir ao gin�sio.
1083
01:15:07,620 --> 01:15:12,051
Nos d� mais tempo
para estarmos juntos.
1084
01:15:12,122 --> 01:15:15,122
Procurando um sexo r�pido?
1085
01:15:15,593 --> 01:15:18,454
Um novo apartamento,
na verdade.
1086
01:15:18,534 --> 01:15:20,094
Vai se mudar?
1087
01:15:21,874 --> 01:15:24,937
N�o � isso o que voc� quer?
1088
01:15:25,056 --> 01:15:27,717
Por que acha isso?
1089
01:15:27,797 --> 01:15:29,258
O que deveria pensar?
1090
01:15:31,869 --> 01:15:35,400
Est� passando mais e mais
tempo com o cara do an�ncio,
1091
01:15:35,470 --> 01:15:36,559
seja aqui,
na casa dele,
1092
01:15:36,640 --> 01:15:38,162
ou com Mary Margaret
e Andrew.
1093
01:15:38,241 --> 01:15:39,231
E?
1094
01:15:39,312 --> 01:15:40,102
E...?
1095
01:15:40,283 --> 01:15:42,142
Voc� se converteu em um desses casais
1096
01:15:42,212 --> 01:15:44,443
que j� n�o querem fazer nada
com seus amigos solteiros.
1097
01:15:44,514 --> 01:15:45,784
Isso n�o � verdade.
1098
01:15:45,855 --> 01:15:48,484
Quando foi a �ltima vez
que voc� e eu fizemos algo juntos.
1099
01:15:48,584 --> 01:15:49,925
S� n�s dois.
1100
01:15:51,996 --> 01:15:53,957
- N�o sei.
- Exato!
1101
01:15:54,126 --> 01:15:55,997
Foi antes de que ele chegou na hist�ria
1102
01:15:56,067 --> 01:15:57,268
e isso n�o � amizade, Glenn.
1103
01:15:57,838 --> 01:15:59,299
N�o sei como pode chamar isso.
1104
01:15:59,369 --> 01:16:02,499
Sim, estou passando
mais tempo com Adam,
1105
01:16:02,579 --> 01:16:05,942
mas isso � o que se faz
quando est� namorando.
1106
01:16:06,112 --> 01:16:07,781
N�o tente me dizer
como funciona uma rela��o.
1107
01:16:07,951 --> 01:16:09,512
Eu estive l�, voc� sabe
1108
01:16:09,582 --> 01:16:10,881
Mas nunca te ignorei!
1109
01:16:10,952 --> 01:16:13,184
Certo. Primeiro, eu
n�o estou te ignorando.
1110
01:16:13,253 --> 01:16:17,755
E em segundo lugar, as suas rela��es
nunca foram s�rias.
1111
01:16:17,825 --> 01:16:19,026
Sempre voltou
rastejando a mim
1112
01:16:19,096 --> 01:16:21,656
cada vez que queria evitar
seguir adiante com qualquer cara.
1113
01:16:24,637 --> 01:16:28,468
Se pensa que voc� foi
meu pr�mio de consola��o
1114
01:16:28,538 --> 01:16:30,029
quando minhas rela��es
terminaram, voc� est� errado.
1115
01:16:30,110 --> 01:16:31,810
Me preocupo com voc� muito
mais que isso.
1116
01:16:31,880 --> 01:16:34,542
E n�o vou ser o
seu pr�mio de consola��o
1117
01:16:34,622 --> 01:16:36,281
quando estiver cansado de
brincar de casinha
1118
01:16:36,352 --> 01:16:37,952
com algu�m que �
t�o ruim transando
1119
01:16:38,022 --> 01:16:39,042
que quando
o faz com ele
1120
01:16:39,122 --> 01:16:40,884
tem que p�r um porn� por uma hora
1121
01:16:40,964 --> 01:16:43,155
s� para que se v� o mal
sabor dele de sua boca!
1122
01:16:43,235 --> 01:16:46,596
Ou o que � pior, voc� vai
transar com seu amiguinho Rex
1123
01:16:46,666 --> 01:16:51,467
enquanto o pai do seu
namorado est� morrendo!
1124
01:16:53,478 --> 01:16:56,549
Isso n�o � exatamente o que eu
chamaria de uma receita para a felicidade.
1125
01:17:26,889 --> 01:17:28,360
N�o responde minhas chamadas
1126
01:17:28,422 --> 01:17:30,891
e n�o quer me receber na porta.
1127
01:17:31,161 --> 01:17:34,793
Quer que isto continue?
1128
01:17:35,164 --> 01:17:37,254
Sim, quero.
1129
01:17:38,904 --> 01:17:40,675
Voc� � maior que eu.
1130
01:17:40,945 --> 01:17:42,867
Sim, acho que lembro isso.
1131
01:17:44,177 --> 01:17:45,376
Eli!
1132
01:17:46,287 --> 01:17:48,549
Esta cachorra precisa morrer.
1133
01:17:48,619 --> 01:17:50,138
Soube de Vincent?
1134
01:17:52,719 --> 01:17:54,019
Vamos, cara.
1135
01:17:54,090 --> 01:17:56,962
N�o esteve em casa faz dias.
1136
01:17:57,032 --> 01:17:58,522
S� quero saber
se ele est� bem.
1137
01:17:58,601 --> 01:18:00,223
Ele est� bem...
1138
01:18:00,302 --> 01:18:04,004
Est� ficando na minha casa.
1139
01:18:04,074 --> 01:18:08,274
S� diga a ele...
1140
01:18:08,345 --> 01:18:10,535
S� diga a ele que eu sinto muito.
1141
01:18:10,616 --> 01:18:13,917
Maldito seja, Eli!
Entre aqui!
1142
01:18:13,987 --> 01:18:15,848
Certo, vou correndo, cora��o.
1143
01:18:15,918 --> 01:18:17,119
Espere aqui e tudo vai dar certo.
1144
01:18:17,289 --> 01:18:18,289
Como voc� sabe?
1145
01:18:18,458 --> 01:18:19,619
� s� algo
que te digo, Glenn!
1146
01:18:19,599 --> 01:18:22,219
Se eu fosse adivinho teria minha
pr�pria linha ps�quica. Tchau.
1147
01:18:27,371 --> 01:18:28,633
Encha!
1148
01:18:29,514 --> 01:18:30,973
Certo.
1149
01:18:38,956 --> 01:18:41,447
Encha isto, cachorra.
1150
01:18:41,526 --> 01:18:42,817
Eu desisto!
1151
01:19:09,027 --> 01:19:10,457
Voltou?
1152
01:19:13,069 --> 01:19:14,689
Eu sei.
1153
01:19:15,569 --> 01:19:19,671
Eli me contou o que est�
acontecendo com Adam.
1154
01:19:19,741 --> 01:19:22,371
Sinto muito.
1155
01:19:23,881 --> 01:19:26,814
Obrigado.
1156
01:19:28,325 --> 01:19:32,685
Sabe, deveria estar bravo
pelo que voc� disse.
1157
01:19:32,766 --> 01:19:35,626
- N�o est�?
- Bem, estava.
1158
01:19:37,297 --> 01:19:39,869
Tive muito tempo
para pensar...
1159
01:19:41,868 --> 01:19:43,469
e se reduz a uma coisa.
1160
01:19:44,810 --> 01:19:46,281
O que?
1161
01:19:46,351 --> 01:19:48,682
Tudo o que voc� disse era verdade.
1162
01:19:50,751 --> 01:19:52,382
E n�o posso estar bravo com voc�
1163
01:19:52,453 --> 01:19:55,323
quando s�o minhas pr�prias a��es
que me meteram em problemas
1164
01:19:55,393 --> 01:19:56,685
E...
1165
01:20:04,207 --> 01:20:05,998
Fiquei t�o bravo
1166
01:20:06,068 --> 01:20:07,868
e simplesmente voltei aos
meus antigos modos.
1167
01:20:10,209 --> 01:20:12,270
Falei a mim mesmo
que estava bem.
1168
01:20:14,681 --> 01:20:18,111
Afinal,
a monogamia para um homem gay
1169
01:20:18,192 --> 01:20:19,883
� transar com uma pessoa...
1170
01:20:19,963 --> 01:20:22,484
na maior parte do tempo.
1171
01:20:23,334 --> 01:20:25,725
Exato.
1172
01:20:28,166 --> 01:20:30,866
Mas deveria saber melhor
este ponto.
1173
01:20:30,937 --> 01:20:34,848
Ainda assim, me desculpe
por dizer aquilo.
1174
01:20:35,879 --> 01:20:38,209
N�o quero me mudar.
1175
01:20:38,279 --> 01:20:42,311
Queria que sempre
f�ssemos colegas de quarto.
1176
01:20:47,233 --> 01:20:49,623
Me preocupo muito com voc�.
1177
01:20:51,664 --> 01:20:54,036
Mais do que voc�
se preocupa comigo, eu sei,
1178
01:20:54,105 --> 01:20:56,626
mas esse � meu problema.
1179
01:20:56,706 --> 01:20:59,147
� meu problema.
1180
01:21:01,248 --> 01:21:03,438
Entendi que...
1181
01:21:05,819 --> 01:21:08,390
quando voc� encontrar algu�m...
1182
01:21:10,392 --> 01:21:12,661
se afastar� de mim.
1183
01:21:20,745 --> 01:21:23,206
N�s sempre...
vamos ser amigos.
1184
01:21:23,476 --> 01:21:26,446
Voc� sabe, amigos �ntimos.
1185
01:21:28,958 --> 01:21:32,728
E te amo, Vincent.
1186
01:21:34,530 --> 01:21:36,701
Eu tamb�m te amo.
1187
01:21:49,615 --> 01:21:54,076
Sinto como se precisasse
fazer algum grande gesto para...
1188
01:21:54,156 --> 01:21:56,578
N�o sei, fazer com que Adam
entenda o quanto eu o amo.
1189
01:21:57,748 --> 01:21:59,219
Queria poder te ajudar.
1190
01:21:59,289 --> 01:22:02,051
Atualmente meus meios de ajuda
n�o servem ao emocional.
1191
01:22:02,121 --> 01:22:03,590
Oh, espera um minuto.
Preciso...
1192
01:22:03,660 --> 01:22:06,181
... terminar com este cliente.
1193
01:22:09,933 --> 01:22:11,653
Oh, sim, papai!
1194
01:22:11,733 --> 01:22:14,394
Uhh! Me d�!
1195
01:22:14,473 --> 01:22:16,235
Mmm! Sim,
assim.
1196
01:22:16,305 --> 01:22:18,076
Oh! Mais forte!
1197
01:22:18,145 --> 01:22:20,736
Oh, sim. Balance,
para frente e para tr�s.
1198
01:22:22,788 --> 01:22:25,248
Fa�a as vozes, papai!
1199
01:22:25,319 --> 01:22:26,008
Oh bom! Sim.
1200
01:22:26,088 --> 01:22:29,290
Com acento espanhol.
Ol�, cara, ol�.
1201
01:22:29,060 --> 01:22:31,020
Para frente, cara,
para frente.
1202
01:22:31,100 --> 01:22:32,590
Oh, est� bem.
Certo, certo.
1203
01:22:32,961 --> 01:22:34,261
Agora tem aquele macaco de pel�cia?
1204
01:22:34,331 --> 01:22:35,320
Oh, sim.
1205
01:22:39,604 --> 01:22:41,444
Est� com os piratas?
1206
01:22:41,504 --> 01:22:42,875
Sim, estou sentado aqui
com meu...
1207
01:22:42,945 --> 01:22:44,375
... com meu louro.
1208
01:22:44,445 --> 01:22:46,605
E n�s dois estamos muito
excitados por voc�, papai.
1209
01:22:46,685 --> 01:22:48,576
Sim, sim, sim.
Uh...
1210
01:22:48,756 --> 01:22:50,318
Papai, quer uma masturba��o?
1211
01:22:50,388 --> 01:22:54,658
Sim, Oohh, gosta disso?
Aarrgh! Aarrgh! Aarrgh!
1212
01:22:54,728 --> 01:22:56,490
J� est� chegando, papai?
J� est� chegando?
1213
01:22:59,171 --> 01:23:01,030
Oh, sim!
Me d�!
1214
01:23:01,100 --> 01:23:02,731
Sim, agora, sem d�vida, papai!
1215
01:23:05,773 --> 01:23:07,744
Em qualquer momento, papai.
1216
01:23:07,814 --> 01:23:09,504
Oh, bom menino.
Bom menino, papai.
1217
01:23:09,583 --> 01:23:11,005
Muito bem.
Se cuida!
1218
01:23:11,885 --> 01:23:13,415
Desculpe.
1219
01:23:14,086 --> 01:23:16,246
Voc� conhece estes padres,
demoram uma eternidade.
1220
01:23:18,127 --> 01:23:20,058
Como est� o novo trabalho?
1221
01:23:20,128 --> 01:23:23,188
Oh, sim, bem, eh
quem sou eu para reclamar?
1222
01:23:23,269 --> 01:23:25,171
Se tornou num hobby
pagar numa atua��o.
1223
01:23:25,510 --> 01:23:27,211
Sim.
1224
01:23:28,810 --> 01:23:30,082
Ent�o voc� vai ficar bem?
1225
01:23:36,064 --> 01:23:39,035
He-man, caf� para voc�,
1226
01:23:39,095 --> 01:23:40,826
ch� para mim.
1227
01:23:42,635 --> 01:23:44,397
N�o est� sendo toda saud�vel
para mim, n�?
1228
01:23:44,868 --> 01:23:47,668
Apenas estou tendo
problemas para dormir.
1229
01:23:51,779 --> 01:23:54,810
Obrigado por me deixar vir.
1230
01:23:54,881 --> 01:23:56,081
Estive t�o ocupado ultimamente
1231
01:23:56,150 --> 01:23:58,712
que tenho a sensa��o de n�o ter te
visto h� muito tempo.
1232
01:23:58,792 --> 01:24:02,023
Tive tantas coisas
para resolver.
1233
01:24:02,093 --> 01:24:04,364
Coisas de fam�lia,
voc� sabe.
1234
01:24:04,433 --> 01:24:05,625
Eu sei.
1235
01:24:07,136 --> 01:24:10,165
E bem,
o que voc� vai fazer?
1236
01:24:10,236 --> 01:24:12,438
N�o sei.
1237
01:24:14,077 --> 01:24:15,838
Eu amo ele.
1238
01:24:17,649 --> 01:24:20,450
Pensei que tudo
funcionaria de uma vez.
1239
01:24:20,521 --> 01:24:23,752
Eu sei, querido.
1240
01:24:25,322 --> 01:24:27,923
Estava acostumado
a t�-lo perto,
1241
01:24:27,993 --> 01:24:30,593
sendo parte de um casal.
1242
01:24:30,663 --> 01:24:33,105
Eu tamb�m.
1243
01:24:33,175 --> 01:24:35,265
Pelo menos ainda tenho
voc� e Andrew.
1244
01:24:35,346 --> 01:24:37,275
Algumas coisas nunca mudam.
1245
01:24:39,107 --> 01:24:41,017
Algumas mudam.
1246
01:24:43,748 --> 01:24:47,190
N�o tinha planejado
te contar hoje.
1247
01:24:47,260 --> 01:24:49,161
Me dizer o que?
1248
01:24:49,230 --> 01:24:52,892
O ch� n�o � porque
esteja tendo problemas de sono.
1249
01:24:52,962 --> 01:24:55,403
S� devo evitar a cafe�na
1250
01:24:55,473 --> 01:24:58,263
especialmente no
meu primero trimestre.
1251
01:24:58,333 --> 01:25:00,935
Quer dizer que...
1252
01:25:01,015 --> 01:25:03,736
Vai voltar � universidade?
1253
01:25:06,788 --> 01:25:08,948
- N�o!
-Sim.
1254
01:25:21,802 --> 01:25:23,633
Oh, agora voc� conseguiu.
1255
01:25:23,703 --> 01:25:27,194
Voc� foi embora e me fez chorar.
1256
01:25:27,275 --> 01:25:29,435
Desculpe.
Isto � t�o emocionante!
1257
01:25:29,515 --> 01:25:31,776
Em qualquer momento vou
me transformar em Tammy Faye.
1258
01:25:33,715 --> 01:25:36,688
Estou muito feliz por voc�.
1259
01:25:36,757 --> 01:25:39,278
Voc� realmente tem tudo, n�o �?
1260
01:25:39,358 --> 01:25:42,129
Um marido,
1261
01:25:42,199 --> 01:25:43,460
um filho a caminho,
1262
01:25:43,530 --> 01:25:46,401
a rela��o ideal.
1263
01:25:52,413 --> 01:25:54,473
� isso.
1264
01:25:54,544 --> 01:25:56,885
Est� louco.
1265
01:25:56,954 --> 01:25:58,885
E vindo de mim
isso � dizer muito.
1266
01:25:58,955 --> 01:26:01,356
N�o, n�o, n�o.
� o que preciso fazer.
1267
01:26:01,426 --> 01:26:03,017
Tem certeza?
1268
01:26:03,097 --> 01:26:06,058
Bem, por isso que eu os queria aqui,
para me ajudar a decidir.
1269
01:26:07,528 --> 01:26:10,589
Mas isto--
1270
01:26:22,124 --> 01:26:24,315
Hey.
1271
01:26:24,385 --> 01:26:25,875
Hey.
1272
01:26:29,097 --> 01:26:31,067
Hey, caras.
1273
01:26:36,110 --> 01:26:38,470
Eu...
1274
01:26:38,540 --> 01:26:41,030
Fico feliz em te ver.
1275
01:26:41,111 --> 01:26:42,480
Tentei te ligar.
1276
01:26:42,541 --> 01:26:44,782
Eu sei.
1277
01:26:44,852 --> 01:26:46,543
Bem, eu...
1278
01:26:46,623 --> 01:26:48,313
Quero dizer...
1279
01:26:48,383 --> 01:26:51,825
Ainda tem o meu sweater verde?
1280
01:26:51,895 --> 01:26:53,325
O que?
1281
01:26:53,495 --> 01:26:54,816
Esse sweater verde.
1282
01:26:55,896 --> 01:26:58,727
Sempre disse que ficava
muito bem em mim.
1283
01:26:58,797 --> 01:27:01,598
Acho que est� no meu arm�rio.
1284
01:27:05,049 --> 01:27:07,540
Posso peg�-lo?
1285
01:27:07,610 --> 01:27:09,101
Vou precisar dele em Atlanta.
1286
01:27:09,181 --> 01:27:10,941
Atlanta?
1287
01:27:12,123 --> 01:27:15,782
Sim, minha m�e est� passando
por maus momentos.
1288
01:27:15,863 --> 01:27:17,724
E, uh...
1289
01:27:17,794 --> 01:27:21,025
Acho que eu dei
uma oportunidade a L.A.
1290
01:27:21,095 --> 01:27:23,656
N�o funcionou.
1291
01:27:23,737 --> 01:27:27,538
Talvez o melhor que se possa
fazer � s� voltar para casa.
1292
01:27:27,607 --> 01:27:30,768
N�o, n�o. Eu..Eu n�o...
N�o quero... Eu...
1293
01:27:30,849 --> 01:27:32,750
O que?
Eu n�o...
1294
01:27:36,220 --> 01:27:38,552
Quero que seja feliz.
1295
01:27:40,822 --> 01:27:42,222
Mais do que qualquer coisa.
1296
01:27:42,292 --> 01:27:44,963
Voc� tamb�m.
1297
01:27:45,134 --> 01:27:47,424
Espero que voc� possa ser.
1298
01:27:49,035 --> 01:27:50,665
Posso pegar o sweater?
1299
01:27:55,347 --> 01:27:57,108
Claro.
1300
01:28:11,164 --> 01:28:13,294
N�o vai impedi-lo?
1301
01:28:14,775 --> 01:28:17,106
Por que deveria?
Ele n�o...
1302
01:28:17,176 --> 01:28:20,377
Ele n�o me quer mais.
1303
01:28:20,447 --> 01:28:23,108
Claro, sei que n�o fui o grande
apoiador desta rela��o,
1304
01:28:23,187 --> 01:28:25,809
mas juro que se n�o for atr�s dele
agora mesmo te darei um tapa.
1305
01:28:26,319 --> 01:28:27,980
Ele simplesmente n�o me quer...
Ele s�--
1306
01:28:29,830 --> 01:28:31,530
Que diabos?
1307
01:28:34,572 --> 01:28:36,792
N�o quero que voc� se
transforme em mim.
1308
01:28:36,873 --> 01:28:38,893
Oh, querido,
ningu�m quer isso.
1309
01:28:38,974 --> 01:28:40,774
Agora v�!
1310
01:28:40,844 --> 01:28:42,065
V� atr�s dele!
1311
01:28:44,115 --> 01:28:46,087
Obrigado.
1312
01:28:47,787 --> 01:28:49,757
Muito obrigado.
1313
01:28:51,527 --> 01:28:53,519
Isto � t�o
Molly Ringwald
1314
01:28:53,589 --> 01:28:54,889
no final de
Pretty in Pink.
1315
01:28:55,729 --> 01:28:57,330
Oh, vamos assistir!
1316
01:29:04,341 --> 01:29:06,644
Pensei que dissemos
tudo o que tinha para dizer.
1317
01:29:06,713 --> 01:29:08,504
N�o tudo.
1318
01:29:08,574 --> 01:29:11,375
S� me escute por um
segundo, certo?
1319
01:29:14,287 --> 01:29:18,227
N�o tem ningu�m com quem posso imaginar
passar minha vida, sem ser voc�.
1320
01:29:20,759 --> 01:29:23,559
E aquele cara, Rex?
1321
01:29:23,629 --> 01:29:27,401
Sinto muito por tudo aquilo.
1322
01:29:27,471 --> 01:29:28,662
S� estava bravo.
1323
01:29:28,741 --> 01:29:30,001
Tropecei de novo no
meu antigo comportamento.
1324
01:29:30,071 --> 01:29:31,902
Fui um est�pido.
1325
01:29:31,982 --> 01:29:34,504
N�o voltar� a acontecer.
1326
01:29:34,583 --> 01:29:37,384
Mas voc� mentiu.
1327
01:29:37,454 --> 01:29:40,546
Eu sei.
1328
01:29:40,626 --> 01:29:43,057
E sei que tenho que voltar a
ganhar a sua confian�a, e eu ganharei.
1329
01:29:45,728 --> 01:29:46,858
Tem outra coisa.
1330
01:29:46,927 --> 01:29:49,559
Acho...
1331
01:29:49,638 --> 01:29:52,169
que eu sei qual � o problema
1332
01:29:52,239 --> 01:29:54,231
dentro e fora
do quarto.
1333
01:29:56,812 --> 01:30:00,612
Veja...
1334
01:30:00,682 --> 01:30:06,125
Voc� � essencialmente
um tipo passado de moda...
1335
01:30:06,195 --> 01:30:09,826
e um republicano para concluir.
1336
01:30:09,896 --> 01:30:11,097
E sempre foi certo.
1337
01:30:11,166 --> 01:30:12,996
"T�mido e rom�ntico"
as duas primeiras palavras no seu an�ncio.
1338
01:30:13,066 --> 01:30:14,498
Inclusive antes de que voc� saiu
do arm�rio,
1339
01:30:14,568 --> 01:30:17,699
provavelmente sempre sonhou
em conhecer o Pr�ncipe Encantado
1340
01:30:17,769 --> 01:30:20,829
e viver feliz para sempre.
1341
01:30:20,910 --> 01:30:23,401
E?
1342
01:30:24,922 --> 01:30:27,152
E...
1343
01:30:27,121 --> 01:30:29,453
Adivinho...
1344
01:30:29,523 --> 01:30:33,965
que provavelmente ainda se
sente da mesma maneira.
1345
01:30:34,025 --> 01:30:37,986
Um desejo para uma
rela��o mais tradicional.
1346
01:30:38,066 --> 01:30:40,867
E talvez isso � o que
precisa para fazer as coisas bem.
1347
01:30:44,179 --> 01:30:49,481
Sei que isto n�o �
exatamente tradicional.
1348
01:30:49,551 --> 01:30:52,482
Por outro lado,
como pode ser?
1349
01:30:59,394 --> 01:31:01,054
O que est� fazendo?
1350
01:31:01,134 --> 01:31:04,036
Adam, te amo.
1351
01:31:08,837 --> 01:31:10,669
Casa comigo?
1352
01:31:11,529 --> 01:31:13,859
S�rio?
1353
01:31:13,830 --> 01:31:18,891
Mais s�rio do que jamais
fui em minha vida.
1354
01:31:19,672 --> 01:31:22,872
Mas esta merda de joelhos
me subestima.
1355
01:31:29,015 --> 01:31:32,606
S� te perguntarei
uma vez mais.
1356
01:31:32,686 --> 01:31:36,027
Ent�o preciso
que se v� e...
1357
01:31:36,097 --> 01:31:38,619
esque�a que alguma vez
me conheceu.
1358
01:31:38,699 --> 01:31:42,729
Isso � imposs�vel
e voc� sabe.
1359
01:31:42,799 --> 01:31:45,171
Ent�o case comigo.
1360
01:33:31,678 --> 01:33:34,210
Te amo.
1361
01:33:34,291 --> 01:33:35,782
Tamb�m te amo.
95710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.