All language subtitles for Last Man Standing s09e03 High on the Corporate Ladder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:07,007 Yay, you made it. Thanks for coming by, Dad. 2 00:00:07,108 --> 00:00:08,176 Hey. 3 00:00:08,276 --> 00:00:09,810 Well, this better be good. 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,680 -You know how I feel about the drug trade. -Hmm. 5 00:00:12,780 --> 00:00:16,284 Especially when I'm heading home to get a beer. 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,322 Quit complaining, the shop is right on your way home. 7 00:00:21,422 --> 00:00:22,856 Well, so is Gymboree. 8 00:00:22,990 --> 00:00:26,927 Don't see me stopping by there to practice my dismounts. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,462 (laughs) 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,699 Well, you're gonna flip when you see this. 11 00:00:31,799 --> 00:00:34,868 (laughs) Look. Uh, Ryan made Bud's Buds 12 00:00:35,002 --> 00:00:39,373 Denver's Fastest Growing Independent Dispensary. 13 00:00:39,507 --> 00:00:40,841 Wow, they're not kidding around. 14 00:00:40,941 --> 00:00:43,644 That thing's, uh, made out of real mahogany. 15 00:00:43,711 --> 00:00:46,280 Getting noticed, huh? You know what's next. 16 00:00:46,380 --> 00:00:49,817 Big Cannabis will try to shut you down. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,385 Oh, yeah. Like stealing my ideas? 18 00:00:51,485 --> 00:00:52,953 -Trust me, they already are. -Ah. 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,356 And you know what, it's fine, 'cause I work for myself. 20 00:00:55,456 --> 00:00:57,057 I'm nimble. I don't have to deal with, like, 21 00:00:57,191 --> 00:00:59,059 -a thousand pointless meetings a day-- Oh. -(phone ringing) 22 00:00:59,160 --> 00:01:00,861 Hello? 23 00:01:00,961 --> 00:01:02,996 -I got to go pick up Evelyn. -You're going over to my house? 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,333 Why didn't you just bring the plaque there? 25 00:01:05,399 --> 00:01:08,035 Great idea. I'll show Mom. 26 00:01:09,503 --> 00:01:11,472 No, no, no, no, no. No, no, you-you stay here. 27 00:01:11,572 --> 00:01:14,142 Just, you know, talk to Ryan. 28 00:01:14,242 --> 00:01:15,643 What? 29 00:01:16,544 --> 00:01:19,380 Okay. Thanks. 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,582 Sorry. One of my delivery guys. 31 00:01:21,715 --> 00:01:23,317 I swear to God, it would just be easier 32 00:01:23,417 --> 00:01:25,553 -for me to deliver it myself. -Hey. 33 00:01:25,653 --> 00:01:28,088 This is what happens when the business starts taking off. 34 00:01:28,222 --> 00:01:29,757 Yeah, it reminds me, when our business took off, 35 00:01:29,857 --> 00:01:31,091 -Ed and I realized... -(phone ringing) 36 00:01:31,225 --> 00:01:32,526 Hello? 37 00:01:34,195 --> 00:01:35,929 No, no. It's North Pearl Street, not South Pearl Street. 38 00:01:36,063 --> 00:01:38,932 That's not even in your delivery area. 39 00:01:39,032 --> 00:01:42,069 Right, so we hired this young guy that we c... 40 00:01:45,239 --> 00:01:47,708 Do you got a minute? We c... 41 00:01:48,776 --> 00:01:49,943 I'm just kidding. I hung up. 42 00:01:50,077 --> 00:01:52,012 I just really like doing this to you. 43 00:01:52,112 --> 00:01:55,616 Wow. Haven't lost your delightful sense of humor. 44 00:01:55,716 --> 00:01:58,252 Um, is there something you wanted to talk to me about? 45 00:01:58,352 --> 00:02:02,223 Uh, I wouldn't mind getting some advice on how you and Ed 46 00:02:02,290 --> 00:02:04,124 handled Outdoor Man when it started to take off, 47 00:02:04,258 --> 00:02:07,861 'cause this is really starting to wear me down. 48 00:02:07,961 --> 00:02:09,697 (mouths) 49 00:02:11,399 --> 00:02:13,534 You're not even holding a phone. 50 00:02:13,634 --> 00:02:17,638 I know, but you're right. This is really fun. This... 51 00:02:18,606 --> 00:02:20,241 Trust me, I would only ask advice 52 00:02:20,308 --> 00:02:22,142 of my mentor when I really needed it. 53 00:02:22,243 --> 00:02:23,311 What did you call me? 54 00:02:23,444 --> 00:02:25,313 My mentor. 55 00:02:25,446 --> 00:02:27,315 Oh, hell no, no, no, no, no, no. 56 00:02:27,415 --> 00:02:32,152 A mentor is somebody who takes a real interest in your career. 57 00:02:32,253 --> 00:02:33,621 Exactly. 58 00:02:33,721 --> 00:02:36,590 You know, if I was to hustle to Gymboree, 59 00:02:36,657 --> 00:02:38,459 I could get in that parachute circle 60 00:02:38,559 --> 00:02:41,128 before the afternoon rush. 61 00:02:42,095 --> 00:02:44,131 ♪ 62 00:02:48,001 --> 00:02:49,503 VANESSA: What's wrong? 63 00:02:49,603 --> 00:02:51,439 You know wh-- G-Get this. Today, Ryan, 64 00:02:51,505 --> 00:02:55,343 he said he thinks of me as his mentor. 65 00:02:55,443 --> 00:02:57,110 Well, yeah, y-you kind of are. 66 00:02:57,177 --> 00:02:58,579 You're always giving him advice. 67 00:02:58,679 --> 00:03:02,015 No. That's called criticism. 68 00:03:02,115 --> 00:03:03,584 Well, embrace it. 69 00:03:03,684 --> 00:03:05,185 Look, I do as a teacher, 70 00:03:05,319 --> 00:03:07,688 which is basically a mentor who buys her own chalk. 71 00:03:07,821 --> 00:03:09,189 (laughs) 72 00:03:09,323 --> 00:03:11,191 I don't want to do this. 73 00:03:11,325 --> 00:03:13,160 It's tutoring a grown man for free. 74 00:03:13,261 --> 00:03:16,697 If I was a mentor, I'd tell somebody, "Don't do that." 75 00:03:16,797 --> 00:03:18,366 All right, you know what? 76 00:03:18,466 --> 00:03:19,867 Let-let me, let me tell you a story. 77 00:03:19,967 --> 00:03:22,436 Oh. I think I need more drumsticks. 78 00:03:22,536 --> 00:03:24,204 No, look... 79 00:03:24,305 --> 00:03:27,107 One time, a student asked me to be her mentor... 80 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 -Mm-hmm. -...and I didn't want to do it, 81 00:03:29,310 --> 00:03:31,712 so I passed her off to another colleague. 82 00:03:31,845 --> 00:03:33,314 Well, that teacher did a bad job, 83 00:03:33,381 --> 00:03:37,017 and the girl completely lost interest in science. 84 00:03:37,117 --> 00:03:39,019 -Well, what happened to her? -I-I wish I knew. 85 00:03:39,119 --> 00:03:41,221 But I never heard from her again. 86 00:03:41,355 --> 00:03:43,724 You gave me a great idea, though. That's a great idea. 87 00:03:43,824 --> 00:03:45,058 -Really? -Yeah. 88 00:03:45,192 --> 00:03:46,294 Good. Well... (chuckles) 89 00:03:46,394 --> 00:03:47,395 Once a teacher, always a teacher. 90 00:03:47,528 --> 00:03:48,696 -Yeah. -(laughs) 91 00:03:48,796 --> 00:03:50,130 I'm just gonna pass off my problem 92 00:03:50,230 --> 00:03:51,899 -to some other sucker. -What? No, no, that... 93 00:03:51,999 --> 00:03:54,134 That's not what my story was about. 94 00:03:54,234 --> 00:03:56,570 Wow, wow, wow. Are your stories always this smart? 95 00:03:56,704 --> 00:03:59,407 I've got to work harder at not tuning you out. 96 00:03:59,507 --> 00:04:02,310 Just... (imitates beep) 97 00:04:02,410 --> 00:04:03,744 MANDY: You ready to go? 98 00:04:03,844 --> 00:04:05,479 Uh, yeah, almost, uh... Remember how, last week, 99 00:04:05,579 --> 00:04:06,914 when my computer crashed? 100 00:04:07,014 --> 00:04:10,217 Well, Mr. Alzate gave me a brand-new one. 101 00:04:10,318 --> 00:04:12,219 It doesn't look new. 102 00:04:12,320 --> 00:04:14,422 Well, that's because it's not. 103 00:04:14,555 --> 00:04:17,090 Now, if I only knew the password. 104 00:04:17,190 --> 00:04:18,992 Uh, maybe it's this? 105 00:04:19,092 --> 00:04:21,695 "Ed-1-2-3"? 106 00:04:21,762 --> 00:04:23,697 (keys clicking) 107 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 Hey, it worked. 108 00:04:25,899 --> 00:04:29,737 With our brainpower, what can't we do? 109 00:04:29,837 --> 00:04:32,072 Hey, what's this file? 110 00:04:34,775 --> 00:04:36,577 "Do not open." 111 00:04:36,677 --> 00:04:38,278 Hey, let's open that. 112 00:04:38,379 --> 00:04:40,448 No. If you, if you don't want someone to open something, 113 00:04:40,581 --> 00:04:42,450 you write, "Do not open." 114 00:04:42,583 --> 00:04:44,718 -(key clicks) -Oops, too late. 115 00:04:46,620 --> 00:04:48,021 Uh, "Bucket List." 116 00:04:48,121 --> 00:04:50,891 Aw, man, I wanted it to be something good. 117 00:04:50,958 --> 00:04:54,294 Like everyone's salary. Or their weight. 118 00:04:54,395 --> 00:04:55,629 No, these are all the things 119 00:04:55,729 --> 00:04:57,130 that Mr. Alzate still wants to do. 120 00:04:57,230 --> 00:05:01,469 "Run a 5K, learn Mandarin, stop swearing." 121 00:05:01,602 --> 00:05:03,371 Wow. He hasn't done any of these. 122 00:05:03,471 --> 00:05:06,273 Yeah, that explains why he cussed at me today, 123 00:05:06,374 --> 00:05:08,275 and it was not in Mandarin. 124 00:05:10,043 --> 00:05:12,646 Mandy, we should help Mr. Alzate 125 00:05:12,746 --> 00:05:15,416 accomplish everything on this list. 126 00:05:15,483 --> 00:05:17,985 But he's so grouchy. 127 00:05:18,118 --> 00:05:20,287 No, but-but he's always there for us 128 00:05:20,388 --> 00:05:21,889 any time we need anything. 129 00:05:21,989 --> 00:05:24,458 The least we can do is help him accomplish his dreams. 130 00:05:24,558 --> 00:05:26,226 No, I'm already raising a toddler. 131 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 I don't want to raise an 80-year-old. 132 00:05:33,801 --> 00:05:35,636 The puppy dog eyes? 133 00:05:35,736 --> 00:05:37,337 Okay, fine. 134 00:05:39,306 --> 00:05:42,109 You are making a giant ham sandwich. 135 00:05:42,175 --> 00:05:43,811 Yep. 136 00:05:43,911 --> 00:05:47,948 Also known as your victory sandwich. 137 00:05:48,015 --> 00:05:49,850 Yep. Your idea about pushing Ryan off 138 00:05:49,950 --> 00:05:51,852 to another mentor, that was a great idea. 139 00:05:51,985 --> 00:05:53,454 No, no, no. Do not pin that on me. 140 00:05:53,521 --> 00:05:54,755 -Mm. -That was not my idea. 141 00:05:54,855 --> 00:05:56,424 -Mike, no. -Listen, listen. 142 00:05:56,524 --> 00:05:59,126 Talked to Dave Elliot-- he was so impressed with Ryan 143 00:05:59,192 --> 00:06:02,162 he also wants to buy Bud's Buds, right? 144 00:06:02,262 --> 00:06:05,332 So put that in your hash pipe and smoke it. 145 00:06:07,435 --> 00:06:09,369 Wait, so... 146 00:06:09,503 --> 00:06:11,271 So, if he buys Bud's Buds, 147 00:06:11,371 --> 00:06:13,707 then-then what happens to Ryan's job? 148 00:06:13,841 --> 00:06:15,876 Oh, keeps the job. More support. 149 00:06:16,009 --> 00:06:17,811 And I don't have to keep that store anymore, 150 00:06:17,878 --> 00:06:20,481 so I killed two birds with one stone. 151 00:06:20,548 --> 00:06:22,315 VANESSA: Hmm. 152 00:06:22,382 --> 00:06:24,885 So, my idea 153 00:06:24,985 --> 00:06:28,055 wasn't just good, it was great. 154 00:06:28,188 --> 00:06:30,123 It really wasn't your idea, was it? 155 00:06:30,223 --> 00:06:32,960 -(chuckles) -No, it was. 156 00:06:33,794 --> 00:06:37,197 It was, and that is technically 157 00:06:37,297 --> 00:06:40,133 my victory sandwich. 158 00:06:43,003 --> 00:06:44,838 Damn it. 159 00:06:45,639 --> 00:06:46,907 What the hell did you do? 160 00:06:47,007 --> 00:06:49,743 You've ruined Ryan's life. 161 00:06:49,877 --> 00:06:52,813 Oh, that was your mother's idea. 162 00:06:59,219 --> 00:07:00,588 What do you mean "ruined his life"? 163 00:07:00,721 --> 00:07:01,922 I think the words you're looking for 164 00:07:02,055 --> 00:07:04,424 is "thank" and "you." 165 00:07:04,525 --> 00:07:07,260 Your buddy Dave Elliot called this morning. 166 00:07:07,394 --> 00:07:10,363 Yeah. I sent him a note with the two words in it, 167 00:07:10,430 --> 00:07:13,166 "thank" and "you." 168 00:07:13,266 --> 00:07:16,336 Turns out he doesn't want Ryan to run the new Bud's Buds. 169 00:07:16,436 --> 00:07:19,940 No, he wants him to be his regional sales director 170 00:07:20,073 --> 00:07:22,943 -in the corporate offices. -(laughs) 171 00:07:23,076 --> 00:07:26,947 How long did it take for Ryan to say "Go to hell" to that? 172 00:07:27,047 --> 00:07:30,183 (laughs) He didn't. He wants to take it. 173 00:07:30,283 --> 00:07:33,053 Hold on. Ryan wants to work in a corporate office? 174 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 That's like a-- like a dog on a surfboard. 175 00:07:35,088 --> 00:07:37,124 It just doesn't look right. 176 00:07:37,257 --> 00:07:40,227 Th-This job will make Ryan miserable. 177 00:07:40,293 --> 00:07:43,096 Well, it could be worse. He could be somebody's mentor. 178 00:07:47,568 --> 00:07:49,537 Hey, Mr. Alzate. 179 00:07:49,637 --> 00:07:51,104 You ready for your power walk? 180 00:07:51,204 --> 00:07:53,607 No, no way. No, we did that yesterday. 181 00:07:53,707 --> 00:07:54,942 And I only went because I thought 182 00:07:55,042 --> 00:07:57,778 you were throwing me a surprise party. 183 00:07:57,878 --> 00:08:01,314 Well, surprise. Another power walk. 184 00:08:01,448 --> 00:08:04,151 I have a better idea. You tell me where you're going, 185 00:08:04,251 --> 00:08:06,319 and I'll meet you there in my Bentley, all right? 186 00:08:06,419 --> 00:08:09,122 All right, we'll give you today off, 187 00:08:09,222 --> 00:08:11,625 but that means two power walks tomorrow. 188 00:08:11,725 --> 00:08:15,128 Before you know it, you'll be able to run a 5K. 189 00:08:15,228 --> 00:08:18,165 I'll tell you what, I'll give you 5K to leave me alone. 190 00:08:18,298 --> 00:08:21,602 -Deal. -Uh, uh, no. No deal, no deal. 191 00:08:21,669 --> 00:08:25,839 Uh, but we'll see you tomorrow, which is míngtian in Mandarin. 192 00:08:27,007 --> 00:08:28,809 (chuckles) For the record, 193 00:08:28,909 --> 00:08:31,344 I'll leave you alone for a hundred bucks. 194 00:08:31,478 --> 00:08:33,013 I-I don't know what they're doing. 195 00:08:33,146 --> 00:08:35,115 They want me to run a 5K, learn Mandarin 196 00:08:35,182 --> 00:08:36,950 and stop swearing. What the...? 197 00:08:37,017 --> 00:08:38,686 Wait. H-Hang on. Didn't you just give Kyle 198 00:08:38,819 --> 00:08:40,854 -your old computer? -Yes. 199 00:08:40,988 --> 00:08:43,023 W-Well, that used to be my computer. 200 00:08:43,156 --> 00:08:45,693 (laughs) They found my old bucket list 201 00:08:45,826 --> 00:08:47,527 and think it's yours. 202 00:08:47,661 --> 00:08:49,029 I never saw that. 203 00:08:49,162 --> 00:08:52,032 Oh, uh, that's because I marked it "Do not open." 204 00:08:52,165 --> 00:08:55,535 I see. You should have marked it "Top Ten Shoe Inserts." 205 00:08:55,669 --> 00:08:57,037 And you're the security guy? 206 00:08:57,170 --> 00:08:59,206 I can't believe they did that. You know what? 207 00:08:59,339 --> 00:09:03,210 I have access to everyone's computer through the network. 208 00:09:03,343 --> 00:09:06,313 I'm gonna create a new folder on Kyle's. 209 00:09:06,379 --> 00:09:08,782 -Bucket list number two? -(laughs) Yep. 210 00:09:08,882 --> 00:09:14,655 And this one I'll mark, "Really, really do not open." 211 00:09:14,722 --> 00:09:16,223 (laughs) 212 00:09:16,323 --> 00:09:19,292 Well, uh, name something you always wanted to do, Ed. 213 00:09:19,392 --> 00:09:22,529 Well, I've never seen Shakespeare in the Park. 214 00:09:22,630 --> 00:09:24,698 Aha. Well, well, how about, uh, 215 00:09:24,798 --> 00:09:26,700 Shakespeare in the office? 216 00:09:26,800 --> 00:09:28,068 -(chuckles) -Ooh. 217 00:09:28,168 --> 00:09:31,371 "To do or not to do, there is no trying." 218 00:09:31,471 --> 00:09:34,642 Uh, that's not Shakespeare; that's Star Wars. 219 00:09:34,742 --> 00:09:36,243 (English accent): I know. 220 00:09:36,343 --> 00:09:40,413 I find your lack of faith disturbing. 221 00:09:40,547 --> 00:09:42,916 Impressive. 222 00:09:47,520 --> 00:09:48,756 Wait a minute. 223 00:09:48,856 --> 00:09:52,092 This isn't Republican headquarters. 224 00:09:52,192 --> 00:09:55,562 Probably put the wrong app on my phone. 225 00:09:56,664 --> 00:09:57,931 Hello, Mike. 226 00:09:58,065 --> 00:09:59,767 Hey, there. Heard about the new job offer. 227 00:09:59,867 --> 00:10:01,334 Pretty exciting news. 228 00:10:01,434 --> 00:10:03,603 Thanks. Yeah, it was actually pretty gratifying. 229 00:10:03,737 --> 00:10:06,106 And you know what? I owe it all to my mentor. 230 00:10:06,206 --> 00:10:08,709 Right. Dave Elliot. 231 00:10:08,776 --> 00:10:10,377 Perfect guy for the job. 232 00:10:10,443 --> 00:10:12,946 -No. You're always gonna be my mentor. -Hmm. 233 00:10:13,080 --> 00:10:15,182 No, but it was cool. 234 00:10:15,282 --> 00:10:17,718 Dave said, uh, "I really like what you're doing, 235 00:10:17,785 --> 00:10:19,252 and I want you on my team." 236 00:10:19,352 --> 00:10:21,889 (laughs) Something you never heard in high school. 237 00:10:21,955 --> 00:10:24,925 I accept that men of Mike's generation 238 00:10:25,025 --> 00:10:26,459 display affection through mockery. 239 00:10:26,559 --> 00:10:29,029 I will not be hurt by his ridicule. 240 00:10:29,129 --> 00:10:31,064 Hey, you know what I like about you? 241 00:10:31,131 --> 00:10:33,934 You're a man who knows who he is. 242 00:10:34,735 --> 00:10:37,805 Wow. Thank you. 243 00:10:37,905 --> 00:10:40,473 It's actually rather annoying. Um... 244 00:10:40,607 --> 00:10:42,743 Do you recall Boyd's 12th birthday party? 245 00:10:42,810 --> 00:10:44,144 You were the only one 246 00:10:44,244 --> 00:10:45,946 that wouldn't wear one of those silly hats. 247 00:10:46,046 --> 00:10:47,981 Look, I am not gonna wear something that both mocks 248 00:10:48,081 --> 00:10:50,050 and appropriates the traditional bashlyk hat 249 00:10:50,150 --> 00:10:51,919 of the Turkic peoples. 250 00:10:51,985 --> 00:10:53,653 And who would, right? 251 00:10:53,754 --> 00:10:55,288 You're a nonconformist. 252 00:10:55,388 --> 00:10:57,390 Uh, annoyingly nonconformist. 253 00:10:57,490 --> 00:10:59,226 Okay, is there a point to all this? 254 00:10:59,326 --> 00:11:00,660 'Cause your affection is really starting 255 00:11:00,761 --> 00:11:02,129 to hurt my self-esteem. 256 00:11:02,229 --> 00:11:04,664 Do you know what corporations don't like 257 00:11:04,765 --> 00:11:06,633 about nonconformists? 258 00:11:06,734 --> 00:11:08,001 Is that they're nonconformist. 259 00:11:08,135 --> 00:11:09,502 You know what they do with nonconformists? 260 00:11:09,602 --> 00:11:11,939 They make them conform. 261 00:11:12,005 --> 00:11:14,241 Yeah, I know. 262 00:11:14,341 --> 00:11:16,343 Let me put it this way. 263 00:11:16,476 --> 00:11:19,579 I think taking this job is a really bad idea. 264 00:11:19,679 --> 00:11:21,414 I disagree. 265 00:11:21,514 --> 00:11:23,984 (scoffs) Okay. 266 00:11:24,084 --> 00:11:26,186 Let's say I'm your mentor. 267 00:11:26,319 --> 00:11:28,655 As your mentor, I'm telling you 268 00:11:28,756 --> 00:11:30,858 don't take the job, don't do it. 269 00:11:30,991 --> 00:11:32,692 No. 270 00:11:32,793 --> 00:11:34,427 What do you mean "no"? 271 00:11:34,527 --> 00:11:36,797 -What-what's going on here? -Okay, look. 272 00:11:36,864 --> 00:11:40,533 During the pandemic, I saw people lose everything they had. 273 00:11:40,667 --> 00:11:44,371 Hardworking small businessmen like me just... 274 00:11:44,471 --> 00:11:46,206 wiped out. 275 00:11:46,306 --> 00:11:48,375 I am not gonna let that happen to my family. 276 00:11:48,508 --> 00:11:51,044 -You have never done better. -Yeah, sure. 277 00:11:51,144 --> 00:11:54,681 Now. But I think what the pandemic showed us is 278 00:11:54,782 --> 00:11:57,017 we can't count on anything. 279 00:11:58,451 --> 00:12:01,721 This is about security for your family. 280 00:12:01,855 --> 00:12:04,357 I respect that. Damn it. 281 00:12:04,457 --> 00:12:06,459 You're gonna have to tell Kris. 282 00:12:06,559 --> 00:12:08,996 I did. I couldn't convince her. 283 00:12:09,062 --> 00:12:10,397 Why not? You convinced me. 284 00:12:10,497 --> 00:12:13,733 I have no idea. She wouldn't say. 285 00:12:13,834 --> 00:12:17,070 Oh, boy. Oh, boy. 286 00:12:17,170 --> 00:12:19,639 When they don't say... 287 00:12:19,739 --> 00:12:22,042 BOTH: It's really bad. 288 00:12:29,917 --> 00:12:31,985 -Hey, love. -Hey. 289 00:12:32,085 --> 00:12:33,586 Let me ask you a question. 290 00:12:33,686 --> 00:12:35,989 When you're unhappy with me but won't tell me why, 291 00:12:36,089 --> 00:12:37,324 what are you really mad at? 292 00:12:37,424 --> 00:12:41,261 Oh, dear God, what have you done? 293 00:12:41,394 --> 00:12:44,031 It's not about me. This is about Ryan. 294 00:12:44,097 --> 00:12:47,667 -Okay, what did "Ryan" do? -(chuckles) 295 00:12:47,767 --> 00:12:51,905 He told me that Kris is unhappy about his new job 296 00:12:52,005 --> 00:12:54,341 but she won't tell him why. 297 00:12:54,441 --> 00:12:55,542 (groans) 298 00:12:55,608 --> 00:12:58,245 Well, if she won't tell him, must be... 299 00:12:58,345 --> 00:13:00,380 BOTH: Really bad. 300 00:13:02,282 --> 00:13:04,017 Why don't you talk to her? 301 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Oh, no. I don't know. I don't know. 302 00:13:06,086 --> 00:13:07,855 Look, i-if this is something that Kris 303 00:13:07,955 --> 00:13:09,756 isn't even comfortable sharing with her husband, 304 00:13:09,857 --> 00:13:12,125 then-then maybe we should respect that. 305 00:13:12,259 --> 00:13:14,527 I'll go halfway with you. 306 00:13:14,627 --> 00:13:17,397 I'll respect it, you talk to her. 307 00:13:17,464 --> 00:13:20,367 (laughs): You know... you know when I'm upset with you 308 00:13:20,467 --> 00:13:22,069 and I won't tell you why? 309 00:13:22,135 --> 00:13:26,206 It's usually because you're trying to manipulate me. Uh-huh. 310 00:13:26,306 --> 00:13:28,808 How would I manipulate a loving mother 311 00:13:28,942 --> 00:13:32,579 who only cares about her family 312 00:13:32,645 --> 00:13:35,082 and wouldn't even sleep at night unless her children were... 313 00:13:35,148 --> 00:13:37,650 Oh, damn it, you know, 314 00:13:37,784 --> 00:13:41,221 you are an evil, evil man. 315 00:13:41,321 --> 00:13:43,290 You are a wonderful woman. 316 00:13:43,390 --> 00:13:44,992 All right, stop. You got what you wanted. 317 00:13:45,092 --> 00:13:46,326 Get out. Go. Just get out. Go. 318 00:13:46,459 --> 00:13:49,429 -Out, out! Get out. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 319 00:13:52,332 --> 00:13:54,434 I haven't heard from Kyle this morning. 320 00:13:54,501 --> 00:13:56,269 You think he opened the file? 321 00:13:56,336 --> 00:13:57,971 Well, let me take a look. 322 00:13:58,071 --> 00:14:01,341 (singing fanfare) 323 00:14:01,474 --> 00:14:02,943 Oh, my goodness! (laughs) 324 00:14:03,010 --> 00:14:04,811 Wait, wait, wait, wait, wait. I got to make sure 325 00:14:04,912 --> 00:14:06,579 the security cameras are getting all this. 326 00:14:06,679 --> 00:14:09,416 Kind gentlemen and gentlewomen, gather round. 327 00:14:09,516 --> 00:14:12,319 We present for ye a merry play. 328 00:14:12,419 --> 00:14:15,588 -Ooh... -This is incredible. Incredible. 329 00:14:15,688 --> 00:14:17,257 Having Shakespeare performed at the office 330 00:14:17,357 --> 00:14:18,658 is on my bucket list. 331 00:14:18,758 --> 00:14:22,329 Yes, you have always talked about that. 332 00:14:22,429 --> 00:14:24,797 Then so be it. We present for ye 333 00:14:24,864 --> 00:14:27,000 the tale of Romeo and Juliet, 334 00:14:27,100 --> 00:14:29,302 star-crossed lovers who die at... 335 00:14:29,369 --> 00:14:32,805 Pretend you didn't hear that. 336 00:14:32,872 --> 00:14:36,443 Uh, but don't get too attached to them. 337 00:14:38,378 --> 00:14:40,213 -(Chuck chortles) -Look at that. Look at that. 338 00:14:40,347 --> 00:14:43,683 O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo? 339 00:14:43,783 --> 00:14:46,486 Deny thy father and refuse thy name. 340 00:14:46,553 --> 00:14:48,989 Or, if thou wilt not, be but sworn my love. 341 00:14:49,056 --> 00:14:52,225 I'll no longer be a Capulet. 342 00:14:53,360 --> 00:14:56,229 Shall I hear more, or shall I speak at this? 343 00:14:56,329 --> 00:15:01,034 'Tis but thy name that is my enemy. Ah! 344 00:15:01,134 --> 00:15:04,737 Why doth tuggeth at thy dress, milady? 345 00:15:04,871 --> 00:15:10,243 Uh, 'tis itchy, and it haveth B.O. 346 00:15:11,478 --> 00:15:12,712 Kyle, where did you get this? 347 00:15:12,812 --> 00:15:14,414 Well, I got it from my friend Josh. 348 00:15:14,547 --> 00:15:15,983 He works at Medieval Buffet. 349 00:15:16,083 --> 00:15:17,250 The, uh... the girl who sells 350 00:15:17,350 --> 00:15:18,751 turkey legs from a horse wears it. 351 00:15:18,885 --> 00:15:20,253 What?! Ew. 352 00:15:20,387 --> 00:15:22,089 That's what I'm smelling? I am not wearing this. 353 00:15:22,189 --> 00:15:24,691 No, no, no, no, just wear it until after the death scene. 354 00:15:24,757 --> 00:15:26,693 I mean-- Dang it! 355 00:15:27,860 --> 00:15:29,529 I hate this, I hate this, I hate this. 356 00:15:29,596 --> 00:15:31,598 All right, just so you understand, this last part 357 00:15:31,698 --> 00:15:33,266 was not written by Shakespeare. 358 00:15:33,366 --> 00:15:36,103 In his version, she likes her dress. 359 00:15:36,203 --> 00:15:38,105 Hers wasn't covered in turkey juice. 360 00:15:38,205 --> 00:15:39,506 Just wear it for a little bit longer. 361 00:15:39,606 --> 00:15:40,873 -You look beautiful. -Why don't you try it on? 362 00:15:40,940 --> 00:15:42,509 I would love to see how you feel in it. 363 00:15:42,609 --> 00:15:43,876 Okay, that's enough. Enough, enough, enough. 364 00:15:43,943 --> 00:15:45,378 -That's okay. Please. -What do you mean? 365 00:15:45,445 --> 00:15:46,446 This really wasn't on my bucket list. 366 00:15:46,546 --> 00:15:47,714 This is just a prank. 367 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 Yeah, I put that file on your computer 368 00:15:50,083 --> 00:15:53,020 -after I found out you guys were snooping. -Yes. 369 00:15:53,120 --> 00:15:55,055 (laughs): That's really funny. 370 00:15:55,122 --> 00:15:57,357 I might have scabies! 371 00:15:58,858 --> 00:16:01,628 I'm-I'm really sorry, Mr. Alzate. 372 00:16:01,728 --> 00:16:05,198 We thought we were supporting someone we care about. 373 00:16:06,299 --> 00:16:08,301 Our deepest apologies. 374 00:16:09,602 --> 00:16:12,239 (speaking Mandarin) 375 00:16:12,305 --> 00:16:14,641 Wow, you are really good at that. 376 00:16:14,774 --> 00:16:17,044 Yeah, it's a surprisingly easy language to learn. 377 00:16:17,144 --> 00:16:19,379 It's just a series of pictures that mean phrases 378 00:16:19,479 --> 00:16:22,049 that then turn into words that you memorize and draw. 379 00:16:22,149 --> 00:16:24,484 I'll tell you, I-I was a little irritated at first, 380 00:16:24,584 --> 00:16:28,088 but I'm really touched about how much trouble 381 00:16:28,155 --> 00:16:30,157 you went through to do this for me. 382 00:16:30,290 --> 00:16:32,325 Aw, it wasn't any trouble. 383 00:16:32,425 --> 00:16:35,795 No trouble? This dress is alive! 384 00:16:38,565 --> 00:16:40,800 (knock on door) 385 00:16:43,303 --> 00:16:45,338 -Mom. Hi. -Hey. Hey. 386 00:16:45,472 --> 00:16:47,174 I wasn't expecting you. 387 00:16:47,274 --> 00:16:48,508 Uh, now that you're here, uh, 388 00:16:48,641 --> 00:16:49,842 would you mind staying with the baby 389 00:16:49,976 --> 00:16:52,579 so I can go to a bar and get drunk? 390 00:16:52,679 --> 00:16:55,415 Oh, come on, honey, you don't want to do that. 391 00:16:55,515 --> 00:16:57,817 Look. I brought wine. 392 00:16:57,917 --> 00:17:01,588 Aha, your, uh, conversation starter kit. 393 00:17:01,688 --> 00:17:03,823 Yeah. I want to talk about Ryan's new job. 394 00:17:03,923 --> 00:17:06,193 Yeah, well, I don't, so we're not. 395 00:17:06,326 --> 00:17:07,694 -Well, I do, so we are. -Mom, no. 396 00:17:07,794 --> 00:17:09,362 I really-- I don't feel like talking about it. 397 00:17:09,462 --> 00:17:10,630 Well, I'm not leaving until we do, so... 398 00:17:10,697 --> 00:17:12,031 Mom, I don't want to talk about it, 399 00:17:12,165 --> 00:17:13,533 'cause you're gonna think I'm a terrible person. 400 00:17:13,666 --> 00:17:16,002 Honey, I am your mother. 401 00:17:16,103 --> 00:17:18,871 I have seen you in good situations and bad, 402 00:17:19,005 --> 00:17:21,541 and I can say that I have never and will never think 403 00:17:21,674 --> 00:17:23,876 that you are a terrible person. 404 00:17:28,381 --> 00:17:30,049 Fine. 405 00:17:32,018 --> 00:17:36,055 I don't want Ryan to take the corporate job 406 00:17:36,189 --> 00:17:37,657 because... 407 00:17:37,724 --> 00:17:40,227 You're afraid he's gonna hate it. 408 00:17:40,327 --> 00:17:42,729 No. 409 00:17:42,829 --> 00:17:45,632 I'm afraid he's gonna love it. 410 00:17:47,033 --> 00:17:48,535 Go on. 411 00:17:50,503 --> 00:17:52,739 I'm afraid he's gonna love it 412 00:17:52,872 --> 00:17:55,742 and he's gonna love it so much that he changes. 413 00:17:55,842 --> 00:17:58,311 And-and I don't know who he's gonna change into. 414 00:17:58,411 --> 00:18:00,713 Wh-What if we grow apart? What-what if... 415 00:18:00,813 --> 00:18:02,582 What if we're not good enough for him anymore? 416 00:18:02,715 --> 00:18:04,851 Wh-What if I'm not enough? 417 00:18:06,753 --> 00:18:10,056 (chuckles) Terrible person, right? 418 00:18:10,157 --> 00:18:11,691 (sighs) 419 00:18:11,758 --> 00:18:14,927 Well, if... if you're a terrible person, 420 00:18:15,027 --> 00:18:17,930 then so am I. 421 00:18:21,234 --> 00:18:23,603 Go on. 422 00:18:26,339 --> 00:18:28,541 When, uh, when I was younger, 423 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 I fell in love with a hippie 424 00:18:30,577 --> 00:18:33,280 who was knocking on doors for McGovern. 425 00:18:33,413 --> 00:18:36,048 Then he died and you met Dad? 426 00:18:37,617 --> 00:18:39,619 (laughs): Kind of. Yeah. 427 00:18:39,752 --> 00:18:42,289 Yeah, and after we got married and-and had kids, 428 00:18:42,389 --> 00:18:46,092 uh, your father's priorities changed. 429 00:18:46,193 --> 00:18:48,060 And that scared you? 430 00:18:48,127 --> 00:18:50,430 Yeah. Yeah. 431 00:18:50,530 --> 00:18:53,366 Whenever somebody you love changes, 432 00:18:53,466 --> 00:18:55,235 it's, uh, it's scary. 433 00:18:55,302 --> 00:18:59,639 I, uh... I didn't know who your father was gonna become. 434 00:18:59,772 --> 00:19:02,141 How did you deal with that? 435 00:19:02,275 --> 00:19:04,977 I talked to him. 436 00:19:05,077 --> 00:19:06,946 How am I supposed to have that conversation? 437 00:19:07,046 --> 00:19:10,082 I mean, Ryan is doing this for us. 438 00:19:10,149 --> 00:19:12,485 How am I gonna make it about me? 439 00:19:12,585 --> 00:19:14,554 But, honey, no, no, no, no. 440 00:19:14,654 --> 00:19:15,988 It is about you. 441 00:19:16,088 --> 00:19:17,757 It's about you and it's about him 442 00:19:17,824 --> 00:19:19,592 and it's about your family. 443 00:19:19,659 --> 00:19:21,728 And the only way you can get through that 444 00:19:21,828 --> 00:19:24,564 is you guys have to talk. 445 00:19:24,664 --> 00:19:26,433 You have to. 446 00:19:26,499 --> 00:19:28,801 (quiet laugh) 447 00:19:28,901 --> 00:19:31,971 You're right. You're right. 448 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 I love you. 449 00:19:49,856 --> 00:19:50,957 Oh. 450 00:19:51,023 --> 00:19:53,660 Really, Mom, one bottle? 451 00:19:55,328 --> 00:19:57,530 (laughs) 452 00:20:03,169 --> 00:20:05,272 Well, now that the swelling has gone down... 453 00:20:05,338 --> 00:20:06,806 (clears throat) 454 00:20:06,873 --> 00:20:09,642 ...you have to admit, it was a really great prank, Ed. 455 00:20:09,709 --> 00:20:12,111 -You really got us. -Well, it was still appreciated. 456 00:20:12,178 --> 00:20:15,482 No easy task to tackle Romeo and Juliet. 457 00:20:15,548 --> 00:20:17,183 Yeah, it was so hard. 458 00:20:17,317 --> 00:20:21,020 Can you imagine if Shakespeare had been written in English? 459 00:20:21,153 --> 00:20:22,655 I'll tell you what, 460 00:20:22,722 --> 00:20:25,292 it is itchy in any language. 461 00:20:25,358 --> 00:20:27,394 Well, it is English, Kyle. 462 00:20:27,527 --> 00:20:29,496 -It's written in verse. -Hmm? 463 00:20:29,562 --> 00:20:30,897 But what do I know? 464 00:20:31,030 --> 00:20:32,198 I'm just a Marine. 465 00:20:32,332 --> 00:20:33,366 It's all I can do to remember 466 00:20:33,500 --> 00:20:35,201 the Pledge of Allegiance, you know? 467 00:20:35,335 --> 00:20:37,737 On that, I bid you all adieu. 468 00:20:37,870 --> 00:20:39,306 Okay, I'm not sure what that means, 469 00:20:39,372 --> 00:20:40,907 but if you're leaving, we're right behind you. 470 00:20:41,040 --> 00:20:42,809 Yeah, you guys go ahead. I'll lock up. 471 00:20:42,875 --> 00:20:44,377 -I got this. -Good night. 472 00:20:44,511 --> 00:20:46,713 Good night. 473 00:20:50,583 --> 00:20:53,219 (exhales) 474 00:20:54,053 --> 00:20:56,889 (chuckles) "Alas, poor Yorick." 475 00:20:56,989 --> 00:20:59,191 (laughs) 476 00:21:02,362 --> 00:21:04,230 "I knew him, Horatio. 477 00:21:04,331 --> 00:21:08,267 "A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. 478 00:21:08,401 --> 00:21:11,438 "He hath borne me on his back a thousand times. 479 00:21:11,571 --> 00:21:14,741 "Here hung those lips that I kissed I know not how oft. 480 00:21:14,874 --> 00:21:17,410 "Where be your gibes now? 481 00:21:17,544 --> 00:21:19,111 "Your gambols? Your songs? 482 00:21:19,245 --> 00:21:21,781 Your flashes of merriment that were wont to set the--" 483 00:21:21,914 --> 00:21:24,551 Hey! Hey. 484 00:21:24,617 --> 00:21:26,519 Just 'cause I'm a Marine doesn't mean, 485 00:21:26,586 --> 00:21:29,622 uh, we didn't have a talent show every once in a while. 486 00:21:29,756 --> 00:21:31,758 -You know? -Yeah! 487 00:21:31,891 --> 00:21:34,093 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 488 00:21:34,193 --> 00:21:35,928 and TOYOTA. 489 00:21:36,062 --> 00:21:38,565 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 490 00:21:38,631 --> 00:21:40,266 (chicken clucks) 491 00:21:40,316 --> 00:21:44,866 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.