All language subtitles for La Faille (The Wall) S01E04 Listening for Direction.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,816 --> 00:00:08,710 Justine Fournier was seen on Saturday at night leaving the Fertek bar. 2 00:00:08,778 --> 00:00:10,030 - Did they tie her up? - Yes. 3 00:00:10,071 --> 00:00:13,700 - Anything else, B�dard? - Yes, there was glass debris, 4 00:00:13,866 --> 00:00:16,030 and long blonde hair. They're not yours. 5 00:00:16,077 --> 00:00:17,630 The night of his son's death, 6 00:00:17,704 --> 00:00:21,270 Bruno Lamontagne was cheating his wife with Justine Fournier. 7 00:00:22,258 --> 00:00:24,715 - What are you doing here? - Shut up! I know it was you and Raph! 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,995 If you give me half, I don't tell anyone. 9 00:00:27,054 --> 00:00:29,235 Cut the crap. Is it that bad? 10 00:00:29,307 --> 00:00:30,835 It's going to take several days. 11 00:00:30,891 --> 00:00:34,355 I don't know what I did, but there's someone who wants my ruin. 12 00:00:34,604 --> 00:00:35,795 I'll see you soon. 13 00:00:35,854 --> 00:00:38,675 Is Pao Beauchemin coming today? I have to question him with Trudeau. 14 00:00:38,733 --> 00:00:41,355 With Trudeau? You're taking very serious about this case. 15 00:00:41,402 --> 00:00:43,715 - You're not a featherweight. - Even you're not an oak. 16 00:00:43,779 --> 00:00:45,031 - Did they ask you anything else? - No. 17 00:00:45,073 --> 00:00:47,315 - But they're looking for Steven. - Do you dismay? 18 00:00:47,367 --> 00:00:50,795 - Are there people who are cruel to him? - They make fun. They make fun of it. 19 00:00:50,870 --> 00:00:52,395 It's a pendulum. 20 00:00:52,455 --> 00:00:53,790 Hey! 21 00:00:54,415 --> 00:00:56,125 Hey, hey! Stop it! 22 00:00:58,169 --> 00:01:00,595 - Any acquaintances of Desmarais? - No. 23 00:01:00,755 --> 00:01:02,235 It's Desmarais. 24 00:01:02,297 --> 00:01:04,155 Dad's got a cold sore. 25 00:01:21,484 --> 00:01:23,515 There are two possible theories. 26 00:01:24,779 --> 00:01:28,533 That Desmarais killed Gregoire and Justine before she killed herself, 27 00:01:29,658 --> 00:01:32,595 or that this is the third victim of another killer. 28 00:01:35,415 --> 00:01:38,115 - Couldn't this be an isolated incident? - No. 29 00:01:38,293 --> 00:01:42,380 Gregoire died from inhaling monoxide of a chainsaw in his storage room. 30 00:01:43,840 --> 00:01:47,355 And Justine was with the father of Gregoire the day he died. 31 00:01:47,884 --> 00:01:49,755 It's all related. 32 00:01:50,054 --> 00:01:52,035 I still don't understand how, 33 00:01:52,724 --> 00:01:55,035 but I don't believe in coincidences. 34 00:02:28,384 --> 00:02:30,555 Why would that guy come here? 35 00:02:30,720 --> 00:02:33,075 To kill Desmarais it wasn't. 36 00:02:34,515 --> 00:02:37,835 The body is very frozen. He must have been dead for a couple of days. 37 00:02:37,894 --> 00:02:39,595 Or a couple of months. 38 00:02:40,688 --> 00:02:43,435 But that doesn't mean that he didn't kill him. 39 00:02:43,816 --> 00:02:45,675 They broke the lock. 40 00:02:46,694 --> 00:02:49,195 And did you see his sled? I had loaded something. 41 00:02:50,156 --> 00:02:53,159 - Maybe he came here to steal. - What could I steal? 42 00:02:54,994 --> 00:02:56,795 Hunting equipment or... 43 00:03:00,041 --> 00:03:01,995 prospecting material. 44 00:03:05,255 --> 00:03:07,715 Wasn't this pendulum good enough for him? 45 00:03:08,383 --> 00:03:10,275 - It's not an exact science. - I know. 46 00:03:10,343 --> 00:03:12,635 But it's a well-founded method. 47 00:03:12,971 --> 00:03:16,195 If the pendulum swings over a place, you have to dig and check. 48 00:03:16,266 --> 00:03:18,235 It takes good material. 49 00:03:18,351 --> 00:03:22,188 I see you know a lot about pendulums and prospecting. 50 00:03:22,814 --> 00:03:24,475 There are several techniques. 51 00:03:24,524 --> 00:03:26,635 My grandfather taught me some. 52 00:03:27,277 --> 00:03:29,779 But... I never had the gift. 53 00:03:34,117 --> 00:03:35,915 What are you doing? 54 00:03:36,077 --> 00:03:37,915 What are you afraid of? 55 00:03:41,039 --> 00:03:42,395 Relax. 56 00:03:44,335 --> 00:03:47,475 Concentrate on what you're feeling on your fingertips. 57 00:04:05,022 --> 00:04:07,635 Are we interrupting something? We can come back later. 58 00:04:07,734 --> 00:04:10,035 This is my wife, Fabienne. 59 00:04:10,902 --> 00:04:13,435 - Nice to meet you. - Inspector Sergeant Trudeau. 60 00:04:13,489 --> 00:04:14,755 - And J�r�me. - Hello. 61 00:04:14,823 --> 00:04:16,235 Is B�dard not with you? 62 00:04:16,284 --> 00:04:18,475 The coroner said that would come tomorrow. 63 00:04:18,535 --> 00:04:20,795 She was exhausted, she went to sleep. 64 00:04:20,872 --> 00:04:23,035 - Where's the body? - Out there. 65 00:04:23,082 --> 00:04:27,045 You can't touch him until B�dard has photographed everything. 66 00:04:28,004 --> 00:04:29,875 Are you serious? 67 00:04:29,923 --> 00:04:33,875 He'll be frozen, but he's a person. We won't feast on the wolves. 68 00:04:33,927 --> 00:04:36,635 Come on, sergeant, we'll take the pictures with the cell phone. 69 00:04:36,679 --> 00:04:39,315 You can't stay there, think about your mother. 70 00:05:10,755 --> 00:05:14,635 I talked to two men who were before they broke down and after. 71 00:05:14,676 --> 00:05:16,275 Nobody saw anything. 72 00:05:16,469 --> 00:05:19,075 Maybe we should talk to them with less delicacy. 73 00:05:19,138 --> 00:05:23,142 Be careful. Those thugs who go out there bullying the quarry... 74 00:05:23,309 --> 00:05:25,195 they don't like each other very much. 75 00:05:25,770 --> 00:05:29,075 - You should leave them out of it... - So what do you want me to do? 76 00:05:29,148 --> 00:05:31,595 That I stay here to do nothing but sit on your hands? 77 00:05:34,112 --> 00:05:36,197 Finance theme, how's it going? 78 00:05:37,907 --> 00:05:41,395 - You can't keep getting into debt. - The price of iron is going up. 79 00:05:41,451 --> 00:05:44,579 - Come on, Jules! - I do. I'm telling you, it's going up. 80 00:05:50,587 --> 00:05:51,875 It was cool... 81 00:05:51,921 --> 00:05:54,195 Would you like to go to dinner? 82 00:06:06,019 --> 00:06:07,835 How about...? 83 00:06:08,396 --> 00:06:11,148 Hey, what do you want for dinner tonight? 84 00:06:12,483 --> 00:06:14,635 Do you have the picture I sent you? 85 00:06:20,032 --> 00:06:21,366 Oh... 86 00:06:26,956 --> 00:06:28,915 Dave! Dave! 87 00:06:34,047 --> 00:06:35,275 Come on. 88 00:06:39,260 --> 00:06:40,755 We're closed. 89 00:06:41,554 --> 00:06:42,755 Dave! 90 00:07:02,659 --> 00:07:04,315 It looks bad. 91 00:07:04,452 --> 00:07:06,875 Yeah, I want a new one just like this one. 92 00:07:07,288 --> 00:07:09,715 - You want to keep the number? - Yes. 93 00:07:10,082 --> 00:07:11,995 Do you have the SIM card? 94 00:07:12,668 --> 00:07:14,475 He must be inside. 95 00:07:16,172 --> 00:07:17,755 Give me a minute. 96 00:08:10,017 --> 00:08:11,795 - What's taking so long? - Huh? 97 00:08:11,853 --> 00:08:15,022 It's just that the card's stuck. Give me a moment. 98 00:08:28,661 --> 00:08:30,275 Activated and everything. 99 00:08:30,580 --> 00:08:33,833 Come on, you'll pay me another day which I have now closed. 100 00:08:34,626 --> 00:08:35,795 Okay. 101 00:09:16,334 --> 00:09:17,915 - It's about time. - Did you call me? 102 00:09:17,961 --> 00:09:19,475 Yeah, about ten times. 103 00:09:19,544 --> 00:09:22,715 I need a safe place to store some things. 104 00:09:22,882 --> 00:09:25,384 - About three cubic meters. - Can't you keep it in the garage? 105 00:09:25,426 --> 00:09:27,435 Fuck, Bruno. It's urgent! 106 00:09:28,011 --> 00:09:31,641 Hey, take it easy. Let me think, and I'll get back to you. 107 00:09:33,518 --> 00:09:35,310 Ah... Holy shit. 108 00:09:52,078 --> 00:09:55,872 - How long does it take to do an autopsy? - It's for the research. 109 00:09:56,457 --> 00:10:00,075 - And we haven't located your brother. - Ah, he couldn't call before. 110 00:10:00,128 --> 00:10:03,275 Three days ago they broke down some machines in the mine. 111 00:10:03,423 --> 00:10:05,955 Oh, come on, you're always looking for justifications! 112 00:10:06,009 --> 00:10:08,195 He's coming for the funeral, okay? 113 00:10:08,385 --> 00:10:09,635 We don't even know when it will be. 114 00:10:09,679 --> 00:10:11,395 WE HAVE TO MEET 115 00:10:12,599 --> 00:10:16,019 I have... reserved a room for three days from now. 116 00:10:17,895 --> 00:10:19,555 I CAN'T, COME TO MY WORK TOMORROW 117 00:10:19,606 --> 00:10:21,075 Are you out of your mind? 118 00:10:22,942 --> 00:10:24,755 We're not ready! 119 00:10:24,819 --> 00:10:26,235 Rapha�lle! 120 00:10:26,487 --> 00:10:28,195 Did you hear this? 121 00:10:28,531 --> 00:10:32,195 - He wants to do the funeral now! - We have to put it behind us as soon as possible. 122 00:10:42,211 --> 00:10:43,635 Everything okay? 123 00:10:45,882 --> 00:10:48,195 Come clear your head a little, man. 124 00:10:49,427 --> 00:10:50,755 Yeah, okay. 125 00:11:31,636 --> 00:11:34,315 Here. Don't touch anything else before B�dard arrives. 126 00:11:34,388 --> 00:11:37,875 We'll be back tomorrow morning better equipped and warmer. 127 00:11:55,660 --> 00:11:56,875 Alex! 128 00:12:21,436 --> 00:12:24,355 Lou, can you go get him to the nursery? Lock up at two o'clock, 129 00:12:24,397 --> 00:12:26,715 and I'm swamped at work. 130 00:12:27,400 --> 00:12:28,755 Very good. 131 00:12:29,819 --> 00:12:32,355 Well, what are you going to do on your day off? 132 00:12:33,197 --> 00:12:35,835 I don't know, I'm tired, I think I'll take a break. 133 00:12:39,036 --> 00:12:40,475 What's the matter with you? 134 00:12:40,537 --> 00:12:42,315 Nothing, it's just... 135 00:12:42,998 --> 00:12:44,959 there's a crisis in the mine and the minister is coming. 136 00:12:45,001 --> 00:12:49,547 Your ex has been murdered, so... Now, now, honey, honey, take it easy. 137 00:12:49,921 --> 00:12:52,213 But you spend so much time messing around in the garage that... 138 00:12:52,257 --> 00:12:55,845 Hey, hey, I'm doing everything my father wants me to do. 139 00:12:57,304 --> 00:13:00,915 It's not my fault if you only ask me to order and do monotonous work. 140 00:13:02,017 --> 00:13:05,275 It's a good time to show him you're capable of more. 141 00:13:07,148 --> 00:13:09,075 Are you going to tell me that I lack ambition? 142 00:13:09,150 --> 00:13:11,995 - I never said that. - Not in those words, but... 143 00:13:12,069 --> 00:13:13,715 Let's see, Lou, 144 00:13:14,572 --> 00:13:16,955 I'm telling you this because I believe in you. Okay? 145 00:13:19,035 --> 00:13:21,835 I have ambition, Sophie, more than you know. 146 00:13:23,039 --> 00:13:25,675 But I like to do things my way. 147 00:13:26,042 --> 00:13:27,915 What does that mean? 148 00:13:30,546 --> 00:13:31,995 You'll see. 149 00:13:33,174 --> 00:13:34,955 - I love you. - Goodbye. 150 00:13:36,886 --> 00:13:38,915 Well, Mom's bag... 151 00:13:44,060 --> 00:13:46,075 You know I was kidding. 152 00:13:46,354 --> 00:13:48,995 Well, I didn't think that you were kidding. 153 00:13:49,982 --> 00:13:52,995 Alex, how am I supposed to believe you're flirting with your superior, 154 00:13:53,068 --> 00:13:55,755 that gets you ten years and has an amazingly rimmed face? 155 00:13:55,822 --> 00:13:58,533 - See? You just put it back. - What? 156 00:13:59,617 --> 00:14:03,788 Yeah, that "I'm kidding" voice, but I didn't think it was funny." 157 00:14:05,498 --> 00:14:07,275 Alex, I'm exhausted. 158 00:14:09,877 --> 00:14:12,355 Is there really a killer for Fermont? 159 00:14:13,464 --> 00:14:15,875 If there isn't, there's gonna be one soon. 160 00:14:16,175 --> 00:14:18,155 Now I wasn't kidding. 161 00:14:20,054 --> 00:14:22,723 What's going on? Are you afraid of the killer? 162 00:14:23,182 --> 00:14:25,434 - Shouldn't I? - Well, I don't know. 163 00:14:26,893 --> 00:14:28,795 We still don't have any proof. 164 00:14:29,397 --> 00:14:32,595 And what I told you about Desmarais and the kid doesn't tell anyone. 165 00:14:32,650 --> 00:14:34,355 It's circumstantial. 166 00:14:34,776 --> 00:14:37,989 And the serial killer thing it's just a hypothesis. 167 00:14:39,532 --> 00:14:42,275 As long as you catch him before our trip... 168 00:14:43,036 --> 00:14:44,955 Well, I'm going to sleep. 169 00:14:47,624 --> 00:14:50,635 More than a week ago that the toaster doesn't work. 170 00:14:51,794 --> 00:14:53,355 Good night! 171 00:15:12,482 --> 00:15:14,475 Is that the only bar in town? 172 00:15:14,525 --> 00:15:17,875 Well, there's also the Fertek and the ice rink bar. 173 00:15:19,404 --> 00:15:22,315 And you don't find it strange about working with Trudeau? 174 00:15:22,532 --> 00:15:25,745 - Why? - Sometimes I go to meetings in Quebec... 175 00:15:26,328 --> 00:15:28,955 and the researchers of felonies are like stars. 176 00:15:28,997 --> 00:15:31,315 - Is that so? - You always hear rumors. 177 00:15:31,376 --> 00:15:34,712 By all accounts, she and you in the past... 178 00:15:36,005 --> 00:15:37,995 What's it like in private? 179 00:15:39,509 --> 00:15:41,915 I don't remember anymore, a long time ago. 180 00:15:50,144 --> 00:15:52,795 - Are you going to the ice rink? - Yes, that's right. 181 00:15:52,855 --> 00:15:54,915 - Well, have fun. - Goodbye. 182 00:15:56,317 --> 00:15:57,715 Hey, Marc. 183 00:15:58,528 --> 00:16:00,315 We will not report yet from the Desmarais thing. 184 00:16:00,363 --> 00:16:03,195 You have to think about how to explain it so there's no need to panic. 185 00:16:03,241 --> 00:16:04,835 And I want to talk to his mother first. 186 00:16:04,908 --> 00:16:07,435 - I can do it, if you want. - No, I'll go. 187 00:16:07,495 --> 00:16:10,248 - It'll be this afternoon, but I'll do it. - Good. 188 00:16:10,415 --> 00:16:12,625 In the meantime, consult to Desmarais' suppliers. 189 00:16:12,667 --> 00:16:15,435 Cards, phone, internet... as much as you can. 190 00:16:15,503 --> 00:16:16,675 Okay. 191 00:16:23,927 --> 00:16:25,395 Did you see anything? 192 00:16:25,471 --> 00:16:29,767 Yeah, I brought a portable lab so we can do the tests here. 193 00:16:31,560 --> 00:16:33,755 I've only been here five minutes. 194 00:16:36,608 --> 00:16:38,985 But I've already seen something. 195 00:16:41,070 --> 00:16:42,755 I've seen Sophie. 196 00:16:44,574 --> 00:16:47,659 That's it. I didn't expect it, and I got blocked. 197 00:16:47,909 --> 00:16:51,195 - I pretended not to see her. - But you haven't even said hello to her? 198 00:16:51,247 --> 00:16:54,958 I'm warning you, if you brought me as a go-between, you better forget it. 199 00:16:55,126 --> 00:16:59,075 I haven't asked you for anything, but it doesn't suit you not to say hello to her after all this time. 200 00:16:59,172 --> 00:17:02,635 I'm not going to get between a tank and a bulldozer. No, thank you. 201 00:17:05,053 --> 00:17:07,315 Can you determine the time of death? 202 00:17:07,388 --> 00:17:09,835 But not precisely, is frozen. 203 00:17:11,267 --> 00:17:14,435 The cause of death should be easier to determine. 204 00:17:14,479 --> 00:17:16,515 Did you notice the face? 205 00:17:18,733 --> 00:17:21,235 Yesterday, with the frost, you couldn't see anything. What is it? 206 00:17:21,276 --> 00:17:24,235 I couldn't swear to it, but I'd say he was wearing a mask. 207 00:17:24,280 --> 00:17:25,395 - You, too? - Yes. 208 00:17:25,447 --> 00:17:28,075 But I wasn't at the crime scene. 209 00:17:32,037 --> 00:17:34,395 We can go, the bike's ready. 210 00:17:35,207 --> 00:17:37,555 Let me know right away if you confirm it. 211 00:18:41,524 --> 00:18:43,860 DO YOU REMEMBER JUSTINE? 212 00:19:03,630 --> 00:19:06,035 Are you coming to see me soon? 213 00:19:06,923 --> 00:19:08,715 I miss you already. 214 00:19:10,052 --> 00:19:11,275 Hello! 215 00:19:12,179 --> 00:19:13,795 You scared me. 216 00:19:13,848 --> 00:19:16,315 I didn't want to scare my favorite uncle. 217 00:19:17,392 --> 00:19:19,755 I'm going to work, can you give me a lift? 218 00:19:19,895 --> 00:19:20,995 Yes. 219 00:19:22,899 --> 00:19:26,277 Mom's dying to see you, but what's ten more minutes? 220 00:19:26,777 --> 00:19:29,447 Yeah, listen, I'm sorry. 221 00:19:30,572 --> 00:19:32,991 The work... I've been so busy. 222 00:19:39,457 --> 00:19:41,035 How are you? 223 00:19:51,511 --> 00:19:52,915 I'm fine. 224 00:19:55,722 --> 00:19:57,955 The worst thing was how he died. 225 00:19:58,850 --> 00:19:59,955 I know. 226 00:20:17,787 --> 00:20:20,875 Let's see, Desmarais may have suffered a stroke or get food poisoning... 227 00:20:20,915 --> 00:20:24,195 with anything other than the chainsaw. Martin will confirm it. 228 00:20:25,712 --> 00:20:28,435 But the suicide theory is out of the question. 229 00:20:30,466 --> 00:20:32,844 Well, then he's been killed. 230 00:20:33,720 --> 00:20:35,805 Here? Or the killer... 231 00:20:36,431 --> 00:20:40,310 - only hid the body here? - I don't think he wanted to hide it here. 232 00:20:40,852 --> 00:20:43,675 If it was, it would be over there, or a mile away, 233 00:20:43,730 --> 00:20:46,755 in any direction where no one will ever find him. 234 00:20:46,815 --> 00:20:50,035 So, the killer wanted that we found the body? 235 00:20:50,694 --> 00:20:52,835 Not just that we found him, 236 00:20:53,071 --> 00:20:55,555 but I wanted that we found him... 237 00:20:56,199 --> 00:20:57,395 here. 238 00:20:58,745 --> 00:21:00,755 Why exactly here? 239 00:21:00,955 --> 00:21:03,835 Why not at the cabin or at the bottom of the lake? 240 00:21:03,917 --> 00:21:07,235 What did it matter to us to find it under a boat? 241 00:21:07,754 --> 00:21:09,355 Nothing to us, 242 00:21:09,630 --> 00:21:11,555 but to him we'll have to understand it better, 243 00:21:11,633 --> 00:21:14,875 because I don't think it's the last body we'll find. 244 00:21:18,056 --> 00:21:20,075 Alex, can you hear me? I'm Alain. 245 00:21:22,101 --> 00:21:24,475 Yes, Alain, I read you perfectly. 246 00:21:25,229 --> 00:21:28,755 Landry has informed me that he believes that Steven Desmarais has died... 247 00:21:28,816 --> 00:21:31,736 by intoxication for carbon monoxide. 248 00:21:35,406 --> 00:21:37,992 Copy that. Alain, it's Trudeau. Anything else? 249 00:21:38,743 --> 00:21:42,275 Yes, Dr. Landry has seen marks on Desmarais' wrists. 250 00:21:42,329 --> 00:21:46,584 He thinks it's because they're wearing handcuffs on top of the jacket sleeves. 251 00:21:46,751 --> 00:21:48,715 That's all for now. Over. 252 00:21:48,795 --> 00:21:51,355 Copy that. Thank you, Alain. Over and out. 253 00:21:53,256 --> 00:21:54,595 Gregoire, 254 00:21:55,134 --> 00:21:57,011 Justine, Desmarais. 255 00:21:57,928 --> 00:22:01,849 - All three for carbon monoxide. - And two with sleeping bags and handcuffs. 256 00:22:02,016 --> 00:22:04,555 Of course, the handcuffs, with the child would not be necessary. 257 00:22:04,602 --> 00:22:07,155 It would be easy to handle, and he had drunk alcohol. 258 00:22:07,230 --> 00:22:09,395 No, handcuffs are something else. 259 00:22:09,482 --> 00:22:11,235 But the monoxide... 260 00:22:13,235 --> 00:22:14,915 The monoxide what? 261 00:22:15,947 --> 00:22:17,755 Something doesn't add up. 262 00:22:17,824 --> 00:22:20,235 Have you ever heard of a murderer... 263 00:22:20,577 --> 00:22:23,115 that kills its victims with a method... 264 00:22:23,913 --> 00:22:25,275 so soft? 265 00:22:27,792 --> 00:22:28,915 Hey! 266 00:22:29,294 --> 00:22:30,955 Come look at this. 267 00:22:33,715 --> 00:22:35,715 Have you seen the pictures of the flat? 268 00:22:35,758 --> 00:22:37,115 It's cool, huh? 269 00:22:37,176 --> 00:22:39,915 Four months free, that gives us time to get organized. 270 00:22:39,971 --> 00:22:43,515 - I don't know your cousin from Montreal. - But he's not going to be there! 271 00:22:43,766 --> 00:22:46,915 We'll do you a favor by staying while he's away. 272 00:22:47,437 --> 00:22:49,395 And you no longer have a choice. 273 00:22:49,939 --> 00:22:51,435 What do you mean? 274 00:22:51,648 --> 00:22:54,595 If you don't come, I'll give L�a your share and I'm going alone. 275 00:22:58,781 --> 00:23:01,075 You think that's how you're gonna convince me? 276 00:23:01,409 --> 00:23:04,495 I'll do whatever it takes for you to come, period. 277 00:23:05,872 --> 00:23:09,208 - You're as crazy as your father. - Maybe even more. 278 00:23:11,376 --> 00:23:13,715 You've got a lot of nerve, Tony. 279 00:23:13,963 --> 00:23:16,635 I remind you that the bag thing it was your idea. 280 00:23:18,843 --> 00:23:22,138 Ah, come on, Raph, forget it. To what is done, breast. 281 00:23:23,681 --> 00:23:25,433 Hey, Montreal. 282 00:23:26,434 --> 00:23:29,635 You don't deserve to spend your life in this hole, and neither do I. 283 00:23:29,686 --> 00:23:32,795 We've already lost too much time, you have to take advantage. 284 00:23:33,149 --> 00:23:35,755 Now that we're young and we're looking forward to it. 285 00:23:35,818 --> 00:23:39,948 Before we drink our paychecks and devote ourselves to picking up stones. 286 00:23:43,159 --> 00:23:44,635 You look like hell. 287 00:23:47,914 --> 00:23:49,475 And how will we go? 288 00:23:49,791 --> 00:23:53,044 I'll take care of it. You be ready at 9:00, okay? 289 00:23:58,591 --> 00:23:59,755 Okay. 290 00:24:14,564 --> 00:24:16,515 He was hiding behind it. 291 00:24:16,859 --> 00:24:19,355 - What is it? - To search for mineral deposits. 292 00:24:19,403 --> 00:24:22,755 Yes, the smaller one is used to measure the earth's magnetic field, 293 00:24:22,824 --> 00:24:25,285 and the other one, I'm not so sure, 294 00:24:25,451 --> 00:24:29,162 but I'd say it's part of of the team for a survey. 295 00:24:29,706 --> 00:24:31,875 She's dating a very handsome geologist. 296 00:24:32,040 --> 00:24:34,515 Can't I know things if not for my boyfriend? 297 00:24:34,586 --> 00:24:36,296 Yeah, but not this one. 298 00:24:36,461 --> 00:24:39,195 At least we know which is not what he came to steal. 299 00:24:39,257 --> 00:24:42,795 He had time to settle in and make a fire, he could have found it. 300 00:24:42,844 --> 00:24:45,315 - And you didn't see what he had loaded? - No. 301 00:24:45,388 --> 00:24:47,795 No, I had covered it with a cover. 302 00:24:47,931 --> 00:24:50,915 That doesn't mean he's a thief or a murderer. 303 00:24:51,476 --> 00:24:55,188 - Why did you run away? You didn't see how he left. - Because of poaching? 304 00:24:55,440 --> 00:24:58,515 There are caribou around here, if you shoot at one, you get $20,000. 305 00:24:58,568 --> 00:25:01,755 I, with that sanction, it would have come out in a big way, too. 306 00:25:08,870 --> 00:25:11,115 He broke the lock to get in. 307 00:25:12,081 --> 00:25:14,435 Maybe the lock was already broken before. 308 00:25:14,499 --> 00:25:18,463 Yeah, but there was smoke coming out of the chimney, and it wasn't Desmarais who turned it on. 309 00:25:19,212 --> 00:25:20,595 Is this a map of the area? 310 00:25:20,672 --> 00:25:23,475 Specifically, it is a map of concession of Desmarais. 311 00:25:23,551 --> 00:25:26,395 A concession is a territory where you can dig, right? 312 00:25:26,470 --> 00:25:28,675 Where only the owner digs, yes. 313 00:25:29,223 --> 00:25:31,675 Maybe he found a large deposit, 314 00:25:31,725 --> 00:25:34,755 and someone killed him so I can buy your area, right? 315 00:25:34,811 --> 00:25:36,395 I don't think it's feasible. 316 00:25:36,439 --> 00:25:40,035 In the last 50 years, that's been in the hands of four large mining companies... 317 00:25:40,109 --> 00:25:43,821 that have dug up all over the place and they haven't found anything. 318 00:25:43,987 --> 00:25:47,475 Desmarais was crazy if he thought that he would find something with his pendulum. 319 00:25:47,533 --> 00:25:50,515 But, well, he acquired the concession ten years ago now. 320 00:25:50,578 --> 00:25:54,832 He continued to pay the costs of the land and walking around with his pendulum. 321 00:25:55,332 --> 00:25:57,315 That's why everyone was laughing at him. 322 00:25:57,377 --> 00:25:59,155 You didn't find any prints? 323 00:25:59,212 --> 00:26:01,881 Very few. Insufficient, rather. 324 00:26:02,464 --> 00:26:05,275 - What do you mean? - The only ones I've found... 325 00:26:05,343 --> 00:26:07,435 were in places quite remote, 326 00:26:07,512 --> 00:26:10,835 like the back of a door, a window sill... 327 00:26:11,057 --> 00:26:14,977 So either Desmarais was always carrying mittens in the cabin... 328 00:26:15,311 --> 00:26:18,481 Or someone was in the business of erasing the footprints on purpose, right? 329 00:26:18,940 --> 00:26:20,195 That's it. 330 00:26:23,695 --> 00:26:26,355 The guy ran off when he saw us coming. 331 00:26:28,283 --> 00:26:31,715 But if he erased the prints, is because he knew we were coming. 332 00:27:14,621 --> 00:27:15,835 Tony! 333 00:27:18,416 --> 00:27:19,635 Tony! 334 00:27:36,559 --> 00:27:40,646 THIS AFTERNOON AT THE FERTEK. AT 8:30. OTHERWISE YOU'RE GONNA HAVE A BIG PROBLEM 335 00:27:48,696 --> 00:27:52,867 CALM DOWN. I'LL BE THERE AT 8:30. ON THE DOT WITH THE DOUGH 336 00:28:21,562 --> 00:28:25,775 Hello! Unexpected visit! How's it going, Anthony? 337 00:28:26,776 --> 00:28:29,835 It gives me who comes to ask me for something. What is it? How much do you want? 338 00:28:29,904 --> 00:28:32,195 More like I'm here to give you a gift. 339 00:28:32,240 --> 00:28:35,955 And why is that? I still have here the last gift you gave me. 340 00:28:36,494 --> 00:28:38,235 You were in third grade. 341 00:28:39,330 --> 00:28:40,795 It's gonna be hard to beat. 342 00:28:40,872 --> 00:28:43,675 Yes, of course, isn't going to beat that one, but... 343 00:28:44,251 --> 00:28:47,155 - I also want to ask you a favor. - I was saying. 344 00:28:47,672 --> 00:28:49,075 - Here. - Thank you. 345 00:28:49,132 --> 00:28:51,355 - Thanks, see you later. - Goodbye. 346 00:28:53,595 --> 00:28:55,795 Would you mind washing my hair? 347 00:28:57,556 --> 00:28:59,755 Not cut it, just wash it. 348 00:29:02,311 --> 00:29:03,555 Of course! 349 00:30:07,335 --> 00:30:08,515 Mom, 350 00:30:09,086 --> 00:30:10,315 What's wrong with you? 351 00:30:10,380 --> 00:30:13,155 It's been an eternity that you wouldn't let me touch you. 352 00:30:17,971 --> 00:30:20,035 Don't move, you're not there yet. 353 00:30:41,368 --> 00:30:42,955 That's a nice walk. 354 00:30:44,622 --> 00:30:46,875 I'm starting to like these bikes. 355 00:30:49,961 --> 00:30:51,835 I have to call Quebec. 356 00:30:52,046 --> 00:30:54,235 Certain measures must be taken. 357 00:30:54,715 --> 00:30:57,510 Okay, I... I'll be back in ten minutes. 358 00:30:58,428 --> 00:31:00,195 I'm going to leave the bike. 359 00:31:18,781 --> 00:31:19,955 Here. 360 00:31:21,700 --> 00:31:23,915 Open it when I'm gone. 361 00:31:25,330 --> 00:31:27,999 Ah, but don't wait for me for dinner. 362 00:31:29,042 --> 00:31:31,635 - I'm sleeping at Felix's tonight. - Okay. 363 00:31:32,461 --> 00:31:34,075 - Goodbye. - Goodbye. 364 00:31:42,722 --> 00:31:45,515 Oh, my God! Are those real diamonds? 365 00:31:47,517 --> 00:31:49,235 Anthony! Wait! 366 00:31:55,276 --> 00:31:57,475 - Hey, what are you gonna do? - Huh? 367 00:31:58,071 --> 00:32:00,635 - You must have been broke to pay for this. - No, Mom. 368 00:32:00,698 --> 00:32:02,675 Don't do anything stupid, please. 369 00:32:02,741 --> 00:32:05,155 - But what nonsense? - Don't do it! 370 00:32:05,494 --> 00:32:07,075 I've read articles. 371 00:32:07,121 --> 00:32:08,915 People before... 372 00:32:09,332 --> 00:32:11,376 gives gifts and says goodbye. 373 00:32:12,585 --> 00:32:14,795 Honey, after Greg, I wouldn't get over it. 374 00:32:14,837 --> 00:32:17,235 Don't worry about it, don't worry about it. 375 00:32:18,925 --> 00:32:20,995 I just want to live, Mom. 376 00:32:21,344 --> 00:32:23,995 You've never understood that, but it doesn't matter. 377 00:33:07,181 --> 00:33:09,726 - Hello. - Yes, I'm at the door. 378 00:33:10,059 --> 00:33:13,980 Well, look about four meters away on your left, there's a vent. 379 00:33:15,315 --> 00:33:18,317 The key is in the metal bar that's upstairs. 380 00:33:20,194 --> 00:33:21,555 I got it. 381 00:33:21,612 --> 00:33:23,435 - Are you sure there's no risk? - No, no. 382 00:33:23,489 --> 00:33:26,115 It belonged to the old mine Le Charbon Bleu. 383 00:33:26,158 --> 00:33:29,515 I know the guy who bought it, He hasn't used it in a long time. 384 00:33:29,579 --> 00:33:32,395 I gave him $200 and he hasn't asked any questions, 385 00:33:32,457 --> 00:33:34,635 and I don't think I'm going to make them. 386 00:33:38,588 --> 00:33:40,155 Thank you, Bruno. 387 00:33:40,798 --> 00:33:43,715 I know I haven't been a good boy lately, but... 388 00:33:44,719 --> 00:33:48,315 I haven't been a good boy, but I swear that I will soon reward your loyalty. 389 00:33:48,389 --> 00:33:50,308 Wait. I'm coming! 390 00:34:03,363 --> 00:34:05,835 Ah, sorry, Dave, I'm a little pressed for time. 391 00:34:06,241 --> 00:34:07,795 Tell me one thing, 392 00:34:07,951 --> 00:34:10,195 Is Steven Desmarais a friend of yours? 393 00:34:11,871 --> 00:34:13,623 - A little bit. - Okay. 394 00:34:14,499 --> 00:34:16,835 How long has it been since you've seen him? 395 00:34:16,918 --> 00:34:19,128 I don't know, uh... Two months? 396 00:34:20,672 --> 00:34:22,835 Are you looking for a toaster? 397 00:34:23,256 --> 00:34:24,355 Yes. 398 00:34:26,678 --> 00:34:29,435 One that will last more than six months, if possible. 399 00:34:30,348 --> 00:34:33,555 I need an expert criminologist and reinforcements as a matter of urgency. 400 00:34:34,769 --> 00:34:36,355 You said so yourself. 401 00:34:36,396 --> 00:34:39,195 Monoxide is not the weapon that a serial killer would use. 402 00:34:39,274 --> 00:34:42,115 Those guys are no angels, are most sadistic. 403 00:34:42,193 --> 00:34:46,489 And not only that, I remind you that there is no matches between the victims. 404 00:34:46,656 --> 00:34:48,275 Haven't you heard anything? 405 00:34:48,324 --> 00:34:51,795 You have to get into his mind, otherwise, there will be more victims. It's clear. 406 00:34:51,869 --> 00:34:54,115 That's why I need a criminologist. 407 00:34:54,246 --> 00:34:57,635 Until the minister announces the grant to Minas Ricard... 408 00:34:57,750 --> 00:35:00,635 it's out of the question for us to do the slightest official move... 409 00:35:00,712 --> 00:35:03,395 that suggests that there is a serial killer in Fermont. 410 00:35:03,464 --> 00:35:05,355 I can't be any clearer. 411 00:35:06,008 --> 00:35:10,138 If you want to go that way, do it by yourself and quietly. 412 00:35:10,638 --> 00:35:13,755 If your ties to a political party who wants to regain power... 413 00:35:13,808 --> 00:35:15,995 are what makes you talk like that, 414 00:35:16,143 --> 00:35:19,115 - it'll come out. - And if it gets out, it won't be because of you, 415 00:35:19,187 --> 00:35:20,675 - I know that, too. - Jacques... 416 00:35:20,732 --> 00:35:23,675 As you can see, C�line, you have my full confidence. 417 00:35:25,278 --> 00:35:27,075 Don't go losing her. 418 00:35:34,411 --> 00:35:36,205 Hello. It's me. 419 00:35:37,206 --> 00:35:38,595 Listen... 420 00:35:39,834 --> 00:35:43,075 to make everything look normal, I'm still ten million short. 421 00:35:44,505 --> 00:35:45,675 Ten. 422 00:35:47,634 --> 00:35:51,075 As soon as the minister confirms the grant, I'll pay you back. 423 00:35:51,804 --> 00:35:53,555 What's your risk? 424 00:35:54,640 --> 00:35:57,727 No! No, no, no, no! Sergio, we said 17%. 425 00:35:59,812 --> 00:36:00,995 Okay. 426 00:36:01,648 --> 00:36:03,035 18.5%. 427 00:36:04,274 --> 00:36:06,235 No, I said a five! 428 00:36:07,235 --> 00:36:10,315 - We need to talk about your future. - I'm capable of handling it myself. 429 00:36:10,364 --> 00:36:13,326 - You know I don't. - Wait and see. You'll be surprised. 430 00:36:13,618 --> 00:36:17,395 How is your father handling the negotiation with the minister? Did he say anything to you? 431 00:36:19,332 --> 00:36:22,793 - No. - You see where I'm going? It doesn't tell you anything. 432 00:36:22,961 --> 00:36:26,355 That doesn't mean I'm not on top of it, and I wouldn't tell you either. 433 00:36:26,839 --> 00:36:30,355 Louis-Philippe, I have enough to get you to give me that childish stuff. 434 00:36:30,426 --> 00:36:33,470 It's the future of the whole family what's at stake. 435 00:36:35,640 --> 00:36:37,475 It's more than that, Mom. 436 00:36:38,184 --> 00:36:39,875 Much more than that. 437 00:37:19,142 --> 00:37:21,235 I haven't seen your son in a while. How's he doing? 438 00:37:21,311 --> 00:37:23,115 I don't know, fine, I guess. 439 00:37:23,229 --> 00:37:26,858 Yeah, he just doesn't want to know nothing from me, but it's in the age. 440 00:37:27,358 --> 00:37:30,395 At some point you'll understand that everything doesn't turn out the way we'd like it to. 441 00:37:30,445 --> 00:37:32,315 Now he doesn't care about that. 442 00:37:37,451 --> 00:37:42,957 YOUR FATHER IS HERE. AV�SAME AND I'LL MEET YOU OUTSIDE. YOU HAVE TWO MINUTES. 443 00:37:51,090 --> 00:37:52,915 Ah, fuck you. 444 00:38:00,642 --> 00:38:01,875 Fuck. 445 00:38:04,729 --> 00:38:05,875 Yes! 446 00:38:18,576 --> 00:38:22,080 It's clear that your friend I was stepping on my elbow but good. 447 00:38:22,704 --> 00:38:24,595 He's got the liver like a football. 448 00:38:24,666 --> 00:38:26,795 Yeah, that was no secret. 449 00:38:26,875 --> 00:38:29,835 We found about a hundred bottles of alcohol in his cabin. 450 00:38:29,879 --> 00:38:32,635 And another thing, you told me I didn't have a date? 451 00:38:32,757 --> 00:38:34,035 Well... 452 00:38:34,634 --> 00:38:37,428 I found hair on his left shoulder. 453 00:38:38,388 --> 00:38:39,995 Long and blond. 454 00:38:40,390 --> 00:38:43,915 - The same as Justine's? - I'll examine them, but I'd say yes. 455 00:38:45,061 --> 00:38:48,075 Another curious detail, when it started to thaw, 456 00:38:48,564 --> 00:38:50,195 I noticed a smell. 457 00:38:50,857 --> 00:38:54,236 - To rot? - No, no, not yet, it smelled like perfume. 458 00:38:54,821 --> 00:38:57,657 Soupir d'�t� de Lualdi, to be exact. 459 00:38:58,366 --> 00:39:01,202 - He has a very good sense of smell. - Ah, bravo. 460 00:39:01,953 --> 00:39:04,395 Well, Desmarais was more famous by the smell of his armpits. 461 00:39:04,455 --> 00:39:06,995 I confirm that that smell was also present. 462 00:39:07,041 --> 00:39:08,555 These are my notes for today. 463 00:39:08,626 --> 00:39:12,115 There's not much, but I've been called from the Quebec lab. 464 00:39:12,171 --> 00:39:14,915 They've identified a part of the glass fragments... 465 00:39:14,966 --> 00:39:16,835 that was at Justine's scene. 466 00:39:16,884 --> 00:39:19,875 - You wouldn't guess, from a jar... - Perfume. 467 00:39:19,929 --> 00:39:22,098 - Soupir d'�t�. - From Lualdi. 468 00:39:23,807 --> 00:39:25,395 Yes, yes, exactly. 469 00:39:51,169 --> 00:39:53,075 Your father's going to kill you. 470 00:39:53,963 --> 00:39:56,475 He's not going to call the police, so... 471 00:39:57,508 --> 00:39:59,315 Good luck, buddy. 472 00:40:35,712 --> 00:40:37,955 I like working with you, Alex. 473 00:40:39,925 --> 00:40:41,515 And me with you. 474 00:40:41,969 --> 00:40:44,435 I must say, it's a case something sinister, but... 475 00:40:44,513 --> 00:40:47,595 You know what strikes me from the beginning? 476 00:40:48,559 --> 00:40:51,646 - Uh, no. No, what? - Femininity. 477 00:40:52,814 --> 00:40:55,155 You think the killer could be a woman? 478 00:40:55,233 --> 00:40:58,736 I'd be surprised. The serial killers are very rare. 479 00:41:01,571 --> 00:41:02,835 But... 480 00:41:03,950 --> 00:41:06,410 the perfume, the blond hair... 481 00:41:08,870 --> 00:41:12,792 In addition to the softness and the delicacy of the method used. 482 00:41:16,044 --> 00:41:18,298 No! No, no, no! 483 00:41:21,509 --> 00:41:22,795 No, no! 484 00:41:23,343 --> 00:41:26,431 - The monoxide. - The sack, the purr of the engine. 485 00:41:30,018 --> 00:41:32,853 It even looks cozy, almost appetizing. 486 00:41:33,520 --> 00:41:35,075 Don't you think? 487 00:41:38,109 --> 00:41:40,675 Maybe for the mind of a murderer does, 488 00:41:40,862 --> 00:41:42,795 but for the victims I don't think so. 489 00:41:42,864 --> 00:41:45,115 I'm talking about the mind of a killer. 490 00:41:45,491 --> 00:41:48,786 And what goes on in his mind is just what we want to know. 491 00:41:51,205 --> 00:41:52,435 Sure. 492 00:42:34,040 --> 00:42:37,115 Sometimes I need some danger, to feel alive. 493 00:42:41,005 --> 00:42:42,422 Please, Alain.39171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.