All language subtitles for Kuzu.GR.UTF-8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:24,674 --> 00:00:29,876 ΤΟ ΑΡΝΑΚΙ 1 00:02:04,257 --> 00:02:06,165 Χαϊντάρ αφέντη, τι κάνετε; 2 00:02:07,466 --> 00:02:09,255 Τι είπες, Ισμαήλ; 3 00:02:13,341 --> 00:02:15,213 Χρειάζομαι ένα πρόβατο, Χαϊντάρ αφέντη. 4 00:02:15,757 --> 00:02:18,625 - Πόσα έχεις; - Πόσο κάνει; 5 00:02:19,216 --> 00:02:21,420 Εξαρτάται από το βάρος του. 300, 400. 6 00:02:23,549 --> 00:02:26,749 - Δεν έχω λεφτά. - Δεν έχεις λεφτά; Και πώς θα πληρώσεις; 7 00:02:27,966 --> 00:02:30,501 - Θα πληρώσω. - Πώς; 8 00:04:20,299 --> 00:04:23,581 Θα μείνω μαζί σου, μπαμπά. Εντάξει; 9 00:04:23,757 --> 00:04:25,084 Έλα! 10 00:04:25,257 --> 00:04:28,291 Πήγαινε να βοηθήσεις την μητέρα σου. Τρέξε! 11 00:04:31,757 --> 00:04:33,167 Έλα. 12 00:04:55,757 --> 00:04:57,084 Το μπαστούνι έσπασε. 13 00:04:57,257 --> 00:04:59,248 Περίμενε και σου δείξω εγώ μπαστούνι. 14 00:04:59,424 --> 00:05:01,249 Μαμά! 15 00:05:01,382 --> 00:05:05,127 Γιατί τον βασανίζεις; Έλα εδώ, Γιε μου. 16 00:05:05,882 --> 00:05:08,453 Πρέπει να δουλέψω ή να παίξω; 17 00:05:12,424 --> 00:05:14,710 Πεινάω. 18 00:05:14,882 --> 00:05:17,122 Θα σου δώσω ένα φιλί για να σου περάσει. 19 00:05:18,382 --> 00:05:21,131 Αυτός σε κοροϊδεύει κι εσύ τον πιστεύεις. 20 00:05:23,132 --> 00:05:24,708 Έλα εδώ. 21 00:05:25,591 --> 00:05:27,332 Σου πέρασε η πείνα; 22 00:05:28,174 --> 00:05:31,374 Φέρε άμμο με το φορτηγό σου για να κερδίσεις λεφτά, κύριε οδηγέ. 23 00:05:31,549 --> 00:05:33,670 Θα σου κάνουν περιτομή και πάλι δεν θα έχουμε λεφτά. 24 00:05:33,841 --> 00:05:35,712 Ας τελειώσουμε τη δουλειά μας. 25 00:05:40,591 --> 00:05:42,463 Άντε, τρέξε! 26 00:05:43,174 --> 00:05:44,583 Κι εσύ! 27 00:05:44,757 --> 00:05:46,914 Πρέπει να δουλεύω σαν γαϊδούρι; 28 00:05:47,091 --> 00:05:48,916 Είναι καλύτερα να τεμπελιάζεις; 29 00:05:49,091 --> 00:05:52,254 Τότε κανένας δεν θα σε παντρευτεί και θα πεθάνεις της πείνας. 30 00:05:55,882 --> 00:05:58,549 Διακεκριμένοι άνθρωποι θέλησαν να με παντρευτούν. 31 00:05:58,966 --> 00:06:02,545 Αλλά αρνήθηκα για να αφοσιωθώ στην τέχνη μου. 32 00:06:02,757 --> 00:06:04,914 Ό, τι έχετε ακούσει... 33 00:06:05,091 --> 00:06:07,165 ήταν εφεύρεση των μίντια. 34 00:06:09,799 --> 00:06:14,919 Όλα είναι πιο δύσκολα, αν χάσεις το κουράγιο σου. 35 00:06:16,591 --> 00:06:19,791 Αν προσπαθείς, ο Θεός θα σου δίνει. 36 00:06:20,091 --> 00:06:22,460 Δεν θα καταφέρεις τίποτα χωρίς προσπάθεια. 37 00:06:23,091 --> 00:06:26,954 Μάζεψε το κουράγιο σου. Δώσε μας χρόνο να σκεφτούμε. 38 00:06:27,382 --> 00:06:30,167 Διώξε όλες τις κακές σκέψεις από το μυαλό σου. 39 00:06:30,341 --> 00:06:35,460 Ό, τι απαιτείς από τον κόσμο, είναι όλα μέσα στο μυαλό σου, τα καλά και τα κακά. 40 00:06:36,049 --> 00:06:38,454 Γιατί κάποιος που δεν έχει λεφτά να κάνει γιορτή; 41 00:06:38,632 --> 00:06:40,955 Γιατί προσπαθείς τόσο πολύ γι αυτό; 42 00:06:54,591 --> 00:06:56,167 Πατέρα; 43 00:07:04,299 --> 00:07:05,922 Τι κάνεις εδώ; 44 00:07:06,716 --> 00:07:08,790 Γιατί δεν πήγες από το συνηθισμένο μονοπάτι... 45 00:07:08,966 --> 00:07:10,672 όπως σου είπα; Θα χαθείς από εδώ. 46 00:07:10,841 --> 00:07:13,294 Δεν θα χαθώ. Γιατί να χαθώ; 47 00:07:14,716 --> 00:07:17,204 Κι αν συναντήσεις λύκο ή αγριογούρουνο; 48 00:07:17,382 --> 00:07:19,005 Θέλεις να βρεις το μπελά σου; 49 00:07:20,341 --> 00:07:22,627 Στρώσε να φάμε δίπλα στο ποτάμι. 50 00:07:23,341 --> 00:07:25,664 Πήγαινε αμέσως για να μην χαθείς. 51 00:07:40,716 --> 00:07:42,790 Δεν είπες ότι πεινούσε, μητέρα; 52 00:07:46,966 --> 00:07:49,833 Ο πατέρας μαγείρεψε, έτσι δεν είναι μπαμπά; 53 00:07:50,049 --> 00:07:54,836 Η κόρη σου δούλεψε σκληρά σήμερα. Είμαι κι εγώ εξαντλημένη. 54 00:07:55,299 --> 00:07:57,834 Πονάει η πλάτη μου. Τώρα πάει πια. 55 00:08:06,007 --> 00:08:07,630 Εσείς πηγαίνετε να παίξετε. 56 00:08:10,966 --> 00:08:12,672 Σας είπα να φύγετε. 57 00:08:38,341 --> 00:08:40,248 Έχασες πάλι τον έλεγχο; 58 00:08:42,966 --> 00:08:44,458 Ναι. 59 00:08:48,341 --> 00:08:51,007 Φύγε. Δεν θέλω φασαρίες. 60 00:09:04,424 --> 00:09:06,047 Τέρας. 61 00:09:26,466 --> 00:09:28,172 Αγαπημένε μου μικρέ αδελφέ. 62 00:09:29,799 --> 00:09:32,334 Κάνεις ό, τι κάνουν στην τηλεόραση. 63 00:09:33,966 --> 00:09:36,419 Συνέχισε να μην ακούς την αδελφή σου. 64 00:09:36,591 --> 00:09:38,665 Γιατί δεν κλαις τότε; 65 00:09:39,091 --> 00:09:41,958 Άκουσες την μαμά να λέει πως θα σφάξουν κανένα ζώο; 66 00:09:42,299 --> 00:09:44,788 Πρέπει να δουλέψεις για να βγάλουμε τα λεφτά για το σφάγιο. 67 00:09:45,257 --> 00:09:46,916 Είμαι πολύ μικρός για να δουλέψω. 68 00:09:47,132 --> 00:09:49,834 Ξέρεις τι θα κάνει ο πατέρας αν δεν έχουμε αρκετά κλαδιά για πούλημα; 69 00:09:50,007 --> 00:09:51,381 Θα θυμώσει πολύ. 70 00:09:51,549 --> 00:09:55,329 Αν δεν μπορεί ν'αγοράσει το πρόβατο, θα πρέπει να σφάξει τον ίδιο του τον γιο. 71 00:09:55,716 --> 00:09:56,746 Τι; 72 00:09:57,424 --> 00:09:58,703 Φυσικά. 73 00:09:58,966 --> 00:10:02,959 Συγχώρεσέ με, Θεέ μου. Δεν μπόρεσα να πάρω πρόβατο. 74 00:10:03,216 --> 00:10:05,882 Γι αυτό σου προσφέρω το γιο μου, θα πει. 75 00:10:06,049 --> 00:10:07,956 Να σφάξει εσένα τότε. 76 00:10:08,216 --> 00:10:11,747 - Δεν είμαι τόσο πολύτιμη όσο εσύ. - Ποτέ δεν θα το επέτρεπε η μητέρα. 77 00:10:12,174 --> 00:10:16,878 Αν της το ζητήσει ο πατέρας, θα το κάνει. Η μητέρα τον αγαπάει. 78 00:10:17,174 --> 00:10:18,667 Ψεύτρα! 79 00:10:18,882 --> 00:10:21,501 Γιατί νομίζεις ότι σε φωνάζει "αρνάκι μου"; 80 00:10:22,549 --> 00:10:24,456 Δεν είμαι αρνάκι. Μην λες ψέματα. 81 00:10:24,757 --> 00:10:28,372 Μέχρι τώρα όποτε σε φώναζε "αρνάκι μου" σου άρεσε. 82 00:10:28,716 --> 00:10:32,413 Κι εσύ βέλαζες... "Μαμά, φίλησέ με εδώ". 83 00:10:32,674 --> 00:10:35,376 Τώρα θα δεις τι σημαίνει να είσαι αρνί. 84 00:10:35,757 --> 00:10:39,917 Γι αυτό στενοχωριέμαι, Μερτ. Για το μικρό αρνάκι, τον αδελφό μου. 85 00:10:40,174 --> 00:10:44,168 Άκουσα ότι ο πατέρας θα σε κρεμάσει από το πόδι στην καρυδιά. 86 00:10:44,424 --> 00:10:48,003 Θα σου κόψει το λαιμό και θα βάλει το κεφάλι σου σε δίσκο. 87 00:10:48,299 --> 00:10:51,131 Θα σε μαγειρέψει και θα κάνει γιορτή για το χωριό. 88 00:10:51,341 --> 00:10:53,166 Η καρδιά μου πλημμυρίζει από θλίψη. 89 00:10:53,382 --> 00:10:57,921 Δεν είμαι αρνί. Είμαι άνθρωπος. Τα αρνιά τα τρώμε. Απαγορεύεται να φάμε ανθρώπους. 90 00:10:58,132 --> 00:10:59,922 Αφού είσαι αρνάκι. 91 00:11:00,091 --> 00:11:01,832 Ορκίζομαι πως δεν είμαι αρνί. 92 00:11:02,007 --> 00:11:05,254 Θα φάνε όλοι με πολύ όρεξη τον αδελφό μου. Φοβάμαι πολύ, Μερτ. 93 00:11:08,549 --> 00:11:10,374 Θ'ανάψουν τους φούρνους ταντούρ. 94 00:11:10,549 --> 00:11:12,042 Και μετά; 95 00:11:12,216 --> 00:11:16,754 Δεν έχει μετά. Θα φάνε, θα πιούνε, θα χέσουν. 96 00:11:17,757 --> 00:11:20,459 - Και η μαμά; - Φυσικά. Αφού σ'αγαπάει πιο πολύ απ'όλους. 97 00:11:20,674 --> 00:11:24,335 Της αξίζει το μεγαλύτερό σου κομμάτι. 98 00:11:24,632 --> 00:11:28,626 Θα έτρωγε κανείς κάτι που μισεί; Θα φάει. 99 00:11:28,799 --> 00:11:30,790 Μου κάνεις πλάκα. 100 00:11:30,966 --> 00:11:35,670 Η ζωή δεν είναι μόνο πλάκα, Μερτ. Τα δάκρυα δεν λένε ψέματα. 101 00:11:40,424 --> 00:11:42,166 Αφού είμαι πολύ μικρός. 102 00:11:42,757 --> 00:11:47,000 Αρνάκι μου, Μερτ. Δεν αντέχω άλλο. Τρέξε μακριά για να σωθείς. 103 00:11:47,216 --> 00:11:49,965 Αν φύγω, θα με φάνε οι λύκοι και τα όρνια. 104 00:11:50,132 --> 00:11:53,130 Αν μείνεις εδώ, θα γίνεις κεμπάπ για εμάς. 105 00:11:53,382 --> 00:11:54,875 Φύγε! 106 00:12:17,341 --> 00:12:18,999 Αδελφή! 107 00:12:32,882 --> 00:12:35,453 Αφού δεν φεύγεις, θα με βοηθήσεις στη δουλειά. 108 00:12:35,716 --> 00:12:39,709 Ώστε να μαζέψουμε αρκετά ξύλα για ν'αγοράσουμε το ζώο. Έτσι θα σωθείς. 109 00:12:39,882 --> 00:12:42,169 Μπορώ να δουλέψω. Δεν έχω πρόβλημα. 110 00:12:43,466 --> 00:12:45,421 Μπράβο. Πιο γρήγορα. 111 00:12:47,132 --> 00:12:48,673 Πιο γρήγορα. 112 00:12:52,966 --> 00:12:55,584 Πάρε κι αυτά τα δύο. Γρήγορα. 113 00:12:59,382 --> 00:13:01,089 Μην σταματάς. Συνέχισε. 114 00:13:09,674 --> 00:13:10,918 Γαϊδούρι! 115 00:13:12,007 --> 00:13:13,998 Τρελάθηκες, γιε μου; 116 00:13:14,257 --> 00:13:18,749 - Περίμενε να δεις τι θα πάθεις. - Πάρε ένα δεμάτι. Γυρίζουμε πίσω. 117 00:13:36,257 --> 00:13:38,047 Γιε μου! 118 00:13:39,674 --> 00:13:41,250 Μερτ! 119 00:13:48,049 --> 00:13:50,004 - Δεν θα σε πονέσει. - Άντε χάσου. 120 00:13:50,174 --> 00:13:53,006 Τι αγενέστατο παιδί. Θα σου βάλλω πιπέρι στη γλώσσα. 121 00:13:53,674 --> 00:13:56,838 Μαμά! Είναι κιόλας μέσα στον φούρνο ταντούρ. 122 00:13:57,049 --> 00:13:58,044 Μαμά! 123 00:13:58,216 --> 00:14:01,830 Θα σε φιλήσει η μαμά και θα περάσει. Έτσι δεν είναι, μαμά; 124 00:14:02,091 --> 00:14:06,298 - Δεν θα πονέσει, γιε μου. Βγες έξω. - Θα τραγουδήσω για τον αδελφό μου. 125 00:14:06,966 --> 00:14:09,584 - Δεν θέλω. - Αγαπημένε μου αδελφέ... 126 00:14:09,757 --> 00:14:12,127 άκου τους μεγαλύτερους. Έλα, βγες έξω. 127 00:14:12,966 --> 00:14:16,166 Αν αργήσουμε, δεν θα σου κάνουν περιτομή. Θα μείνεις έτσι. 128 00:14:16,716 --> 00:14:19,286 Γιε μου, αν είσαι φρόνιμος, ο πατέρας θα κάνει μια γιορτή για σένα. 129 00:14:19,466 --> 00:14:22,666 Θα έχει πολλά παιχνίδια και θα περάσουμε καλά. Άντε, βγες έξω. 130 00:14:22,841 --> 00:14:26,004 Θα έχει του κόσμου τα γλυκά. 131 00:14:26,174 --> 00:14:28,460 Θα πάρω κι εγώ γλυκά; 132 00:14:28,757 --> 00:14:30,665 Θα είναι όλα δικά σου. 133 00:14:30,841 --> 00:14:32,002 Τσάμπα; 134 00:14:32,466 --> 00:14:35,961 Τσάμπα. Τώρα βγες έξω. 135 00:14:42,049 --> 00:14:43,874 Άσε με. 136 00:14:48,924 --> 00:14:55,003 Συγκεντρωθήκαμε σήμερα εδώ για να γιορτάσουμε την περιτομή των μικρών μας. 137 00:14:56,174 --> 00:15:00,831 Θα ήθελα, μπροστά σε όλους, να ευχαριστήσω ξανά... 138 00:15:01,007 --> 00:15:06,791 αυτόν που μας έδωσε τη δυνατότητα να εκπληρώσουμε αυτό το ιερό καθήκον. 139 00:15:29,757 --> 00:15:32,459 Τελώντας την περιτομή... 140 00:15:32,841 --> 00:15:38,458 εκπληρώνουμε και το καθήκον μας απέναντι στην οικογένεια, στο έθνος και την κοινωνία. 141 00:15:38,757 --> 00:15:43,461 Μ'ένα σμπάρο, δυο τρυγόνια. 142 00:15:45,257 --> 00:15:46,916 Ευχαριστώ, ευχαριστώ. 143 00:15:48,757 --> 00:15:53,461 Θα ήθελα να εκφράσω την απεριόριστη ευγνωμοσύνη και τον σεβασμό μας... 144 00:15:53,632 --> 00:16:00,542 στον γιατρό Αντνάν, τον αγαπητό μας ειδικό στις περιτομές, που του οφείλουμε πολλά. 145 00:16:02,049 --> 00:16:05,130 Έλα εδώ, γιε μου. Έλα εδώ. 146 00:16:05,382 --> 00:16:07,669 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 147 00:16:07,882 --> 00:16:11,082 Συγχαρητήρια. Είναι καθήκον μας. 148 00:16:11,257 --> 00:16:13,663 - Γιε μου. - Δείξε σεβασμό. 149 00:16:14,091 --> 00:16:16,330 Είναι θυμωμένος μαζί σου γιατί τον βάζεις να κάνει περιτομή. 150 00:16:16,507 --> 00:16:19,174 Δεν είναι θυμωμένος. Δεν είναι. 151 00:16:19,424 --> 00:16:20,798 Άντε χάσου. 152 00:16:22,632 --> 00:16:24,919 Πως μπορούμε να κουμαντάρουμε τόσα αγόρια; Θα το σκάσουν. 153 00:16:25,632 --> 00:16:31,665 Συγχαρητήρια, γιοι μου. Συγκινούμαι έτσι που σας βλέπω. 154 00:16:41,466 --> 00:16:44,499 - Και το αγόρι μας είναι ντυμένο και καθαρό. - Άτιμε άντρα! 155 00:16:44,716 --> 00:16:47,583 Μην του δίνεις σημασία, θείε Μουχτάρ. Στην πραγματικότητα είναι πολύ χαρούμενος. 156 00:16:47,757 --> 00:16:49,547 Δείξε σεβασμό, γιε μου. Όλοι σ'αγαπούν. 157 00:16:49,716 --> 00:16:53,756 Ο πατέρας σου θα σε γιορτάσει. Θα κάνει γιορτή για να έρθουμε να χορέψουμε. 158 00:16:53,924 --> 00:16:57,005 Πες τους ότι θα το γιορτάσω και θα είναι καλεσμένοι, γιε μου. 159 00:16:57,174 --> 00:16:58,548 Θα έρθουμε, θα έρθουμε. 160 00:17:05,132 --> 00:17:09,754 - Γιαγιά. Θα μας σφάξουν. - Δεν την γλιτώνεις από αυτό, γιε μου. 161 00:17:09,924 --> 00:17:13,420 Πήγαινε με το κεφάλι ψηλά. Μην αφήσεις κανένα ν'αμαυρώσει τ'όνομά σου. 162 00:17:40,716 --> 00:17:42,541 Ορίστε. Περαστικά. 163 00:17:59,257 --> 00:18:01,082 Κράτα του τα χέρια ψηλά. 164 00:18:01,382 --> 00:18:02,958 Ψηλά. 165 00:18:03,799 --> 00:18:05,457 Έτσι. 166 00:18:08,841 --> 00:18:13,000 - Κατάπιε τη γλώσσα του. Δεν λέει ούτε λέξη. - Αφήστε τον. 167 00:18:21,049 --> 00:18:22,791 Δεν είπε ούτε λέξη. 168 00:18:25,549 --> 00:18:30,123 Θα ήταν ωραία να γιορτάζαμε την περιτομή σύντομα. Ιδίως τώρα με τη δουλειά σου. 169 00:18:31,466 --> 00:18:33,172 Πώς θα τα βγάλουμε πέρα; 170 00:18:34,841 --> 00:18:36,915 Αφού είπες ότι- 171 00:18:37,507 --> 00:18:39,545 Είπα Θεού θέλοντος. 172 00:18:43,007 --> 00:18:44,915 Είναι ο μοναδικός σου γιος. 173 00:18:46,716 --> 00:18:48,208 Είναι ντροπή. 174 00:18:49,632 --> 00:18:52,168 Θέλεις να κάνεις γιορτή για το γιο σου ή για σένα; 175 00:18:57,132 --> 00:18:59,419 Τι κι αν θέλω; Κακό είναι; 176 00:19:00,966 --> 00:19:02,624 Ξέχνα το. 177 00:19:02,841 --> 00:19:05,957 Κοίτα τι απασχολεί εμένα και τι εσένα. 178 00:19:21,257 --> 00:19:24,172 Ισμαήλ, θες να σε πάω μέχρι το χωριό σου; 179 00:19:24,341 --> 00:19:28,121 - Δεν χρειάζεται, ευχαριστώ. - Έλα να κάτσεις μαζί μας να τα πούμε. 180 00:19:28,716 --> 00:19:30,671 Έχω πολύ δρόμο να κάνω. Πρέπει να φύγω. 181 00:19:31,091 --> 00:19:35,036 Ήρθε μια τραγουδίστρια στην πόλη. Έλα μαζί μας. 182 00:19:35,216 --> 00:19:38,297 Ο γιος μου έκανε περιτομή. Πρέπει να πάω να δω τι κάνει. 183 00:19:38,466 --> 00:19:42,162 Σκέψου το. Έρχεται μόνο μια φορά το χρόνο. 184 00:19:42,341 --> 00:19:44,545 Θα πρέπει να περιμένεις τον άλλο χρόνο. 185 00:20:09,757 --> 00:20:12,957 Ρώτα τους αν φτιάξανε τον ήχο. 186 00:20:13,132 --> 00:20:15,703 - Ποιον ήχο; - Το μικρόφωνο και τα σχετικά. 187 00:20:15,882 --> 00:20:19,793 Αν πρέπει να ουρλιάζω, θα καταστραφούν οι φωνητικές μου χορδές. 188 00:20:20,049 --> 00:20:22,205 Να μην ουρλιάζεις τότε. Χαζή είσαι; 189 00:20:25,549 --> 00:20:28,961 Δεν είχες μικρόφωνο όταν το έκανες 40 φορές τη μέρα. 190 00:20:29,132 --> 00:20:30,839 Βγες έξω. 191 00:20:31,382 --> 00:20:34,748 Ήθελα μια να τραγουδάει τούρκικα κι αυτή τραγουδάει τζαζ. 192 00:20:37,591 --> 00:20:39,249 Τέρας. 193 00:20:43,257 --> 00:20:46,339 Ακόμα κι όταν είσαι νταβαντζής, πρέπει να έχεις στυλ. 194 00:20:53,882 --> 00:20:56,880 Δεν το έχει μάθει ακόμα αυτό. Τι βόδι! 195 00:21:03,341 --> 00:21:07,251 Μερτ. Πες κάτι, αρνάκι μου. 196 00:21:08,424 --> 00:21:10,331 Κατάπιες τη γλώσσα σου; 197 00:21:11,966 --> 00:21:15,461 Δεν ξέρεις τι συμβαίνει στα παιδιά που σταματούν να μιλάνε; 198 00:21:16,841 --> 00:21:21,545 - Ξεχνάν να μιλάνε και βουβαίνονται. - Τι του λες πάλι; 199 00:21:21,716 --> 00:21:25,792 Είναι έγκλημα να είναι κανείς καλός; Για όλα φταίω εγώ σ'αυτό το σπίτι. 200 00:21:26,132 --> 00:21:31,370 - Ενώ είσαι άγια. - Υποσχέθηκες κάτι που δεν μπορείς να κάνεις. 201 00:21:31,549 --> 00:21:34,666 - Τι υπόσχεση; - Τι υπόσχεση; Εσύ φταις για όλα. 202 00:21:34,841 --> 00:21:36,831 Ποιος υποσχέθηκε κάτι; 203 00:21:38,632 --> 00:21:40,208 Γιε μου. 204 00:21:40,757 --> 00:21:42,333 Πες κάτι, γιε μου. 205 00:21:45,299 --> 00:21:46,708 Δεν έχεις καμία ελπίδα. 206 00:21:56,007 --> 00:21:58,709 Ας κάνουμε μια γιορτή για να μας σέβονται. 207 00:22:00,882 --> 00:22:02,790 Πού θα βρούμε τα λεφτά; 208 00:22:03,049 --> 00:22:05,205 Δεν θα κάνουμε τίποτα υπερβολικό. 209 00:22:06,507 --> 00:22:09,174 Μόνο μπουλγκούρ πιλάφ, γιαούρτι και αρνί. 210 00:22:10,132 --> 00:22:12,668 Θέλουμε και καινούρια ρούχα για τα παιδιά. 211 00:22:14,007 --> 00:22:16,460 Για εμάς, μπορώ να μπαλώσω τα παλιά μας. 212 00:22:18,132 --> 00:22:20,799 Μόνο βερνίκι παπουτσιών θέλουμε. 213 00:22:22,049 --> 00:22:24,833 Ξέρεις πόσο κοστίζουν όλα αυτά; 214 00:22:27,091 --> 00:22:31,582 Είναι το μόνο πράγμα που σου ζητάω. Μην μου το αρνηθείς. Έχεις δουλειά τώρα. 215 00:22:33,007 --> 00:22:35,128 Άσε με να το σκεφτώ. 216 00:22:38,216 --> 00:22:40,751 Θα κάνουμε οικονομία μετά την γιορτή. 217 00:22:42,216 --> 00:22:44,253 Θα το σκεφτώ. 218 00:22:46,799 --> 00:22:48,422 Ισμαήλ. 219 00:22:48,591 --> 00:22:51,624 Εγώ το αποφάσισα, ακόμα κι αν δεν συμφωνείς. 220 00:22:52,549 --> 00:22:55,417 Θα βρω μια δουλειά στην πόλη και θα μαζέψω μόνη μου τα λεφτά. 221 00:22:55,674 --> 00:22:57,830 Μην λες βλακείες. 222 00:22:58,466 --> 00:23:00,622 Αρκετά με τη μιζέρια. 223 00:23:02,174 --> 00:23:04,460 Δεν είναι καλό για τα παιδιά. 224 00:23:05,924 --> 00:23:09,834 Θα μιλάνε πίσω από την πλάτη μας στο χωριό και στο σχολείο. 225 00:23:10,549 --> 00:23:12,374 Το εννοώ. 226 00:23:32,174 --> 00:23:33,999 Σεφκάτ! 227 00:23:36,757 --> 00:23:38,795 Σεφκάτ! 228 00:23:54,091 --> 00:23:57,705 - Σε φωνάζω. Γιατί δεν απαντάς; - Δεν σε άκουσα. 229 00:23:57,882 --> 00:24:00,122 Μ'έκανες ν'ανέβω μέχρι πάνω. 230 00:24:00,591 --> 00:24:03,837 Όπως θα έπρεπε να κάνει ένας καλός γαμπρός. 231 00:24:04,966 --> 00:24:07,715 - Είναι εδώ ο μικρός; - Όχι. 232 00:24:07,882 --> 00:24:09,754 Σεφκάτ! 233 00:24:10,299 --> 00:24:12,171 Ιφαντέ. Εσύ είσαι; 234 00:24:12,341 --> 00:24:15,671 Ποιος άλλος; Τι κάνεις; 235 00:24:16,632 --> 00:24:20,247 - Κοιτάω την καρυδιά. - Ποιος είναι αυτός ο άντρας μαζί σου; 236 00:24:20,424 --> 00:24:23,872 Δεν είναι άντρας. Είναι ο γαμπρός μου. 237 00:24:24,882 --> 00:24:26,790 Εντάξει τότε. 238 00:24:28,299 --> 00:24:30,503 Πώς γίνεται εκείνη να την ακούς κι εμένα όχι; 239 00:24:31,091 --> 00:24:35,380 Δεν φωνάζει κανείς την πεθερά του από το δρόμο. Μάθε να σέβεσαι. 240 00:24:36,966 --> 00:24:38,707 Τι θέλει; 241 00:24:38,966 --> 00:24:41,833 Θέλει να δει αν είμαι καλά. 242 00:24:43,299 --> 00:24:45,005 Σε ρώτησε; "Ποιος είναι αυτός ο άνδρας μαζί σου;" 243 00:24:45,174 --> 00:24:47,497 Μήπως πρέπει να σε παντρέψουμε; 244 00:24:47,674 --> 00:24:49,250 Ακούς τι λες; 245 00:24:49,424 --> 00:24:52,173 Εσένα θα ρωτήσω αν πρέπει να παντρευτώ; 246 00:24:53,091 --> 00:24:55,046 Αλήθεια δεν είναι εδώ ο μικρός; 247 00:24:55,966 --> 00:24:58,584 Δεν μπορείς ούτε ένα αγοράκι να φροντίσεις. 248 00:25:07,632 --> 00:25:08,959 Σεφκάτ! 249 00:25:09,174 --> 00:25:13,333 Μεθυσμένη ήσουν όταν τον έκανες γαμπρό σου, μωρή; 250 00:25:22,507 --> 00:25:24,545 Πώς είναι το πουλάκι σου; 251 00:25:26,299 --> 00:25:28,503 Τι θα γίνει όταν πεθάνεις; 252 00:25:32,174 --> 00:25:34,923 Τι αμαρτίες μπορεί να έχεις τόσο νέος; 253 00:25:35,174 --> 00:25:41,420 Ζήσε τη ζωή σου και μη βιαστείς να αμαρτήσεις. 254 00:25:42,007 --> 00:25:46,878 Ν'ανησυχείς για τις αμαρτίες σου, όταν θα φτάσεις στην ηλικία μου. 255 00:25:47,049 --> 00:25:49,170 Μικρό μου αρνάκι. 256 00:25:49,341 --> 00:25:52,955 Δεν είμαι αρνάκι. Γιατί με φωνάζουν όλοι αρνάκι; 257 00:26:19,299 --> 00:26:22,499 Το χωριό μου, το χωριό μου... 258 00:26:22,841 --> 00:26:25,755 το χωριό μου, το χωριό μου... 259 00:26:26,132 --> 00:26:32,745 φέτος το χωριό μου πρασίνισε αργά. 260 00:26:32,966 --> 00:26:39,164 Φέτος το χωριό μου πρασίνισε αργά. 261 00:27:02,716 --> 00:27:05,085 Μητέρα Σεφκάτ, μην μου πεις ότι είσαι εσύ. 262 00:27:06,424 --> 00:27:08,166 Ποιος ρωτάει; 263 00:27:09,549 --> 00:27:13,625 Εγώ είμαι, ο Εκμπέρ. Δεν μ'αναγνωρίζεις; 264 00:27:14,091 --> 00:27:15,916 Ποιος Εκμπέρ; 265 00:27:17,966 --> 00:27:20,289 Ο γιος της Σουκρίγε, ο Εκμπέρ. 266 00:27:21,632 --> 00:27:23,587 Γιατί φοράς αυτό το ιχράμ; 267 00:27:30,841 --> 00:27:33,411 Πότε μεγάλωσες κι έγινες άντρας; 268 00:27:44,757 --> 00:27:47,163 Είθε ο Θεός να σου δώσει μακροημέρευση. 269 00:27:50,257 --> 00:27:52,082 Πού πας; 270 00:27:52,591 --> 00:27:54,416 Απλώς πάμε. 271 00:27:55,757 --> 00:27:57,547 Πάμε, λοιπόν. 272 00:28:06,424 --> 00:28:10,548 Βιζντάν! Πήγαινε να βρεις τον αδελφό σου. 273 00:28:10,716 --> 00:28:14,081 Να πας εσύ να βρεις τον γιο σου. 274 00:28:14,299 --> 00:28:17,960 Εσύ δεν ήθελες να πας; Στο ζητάω ευγενικά. 275 00:28:18,674 --> 00:28:21,245 Άστον ήσυχο. Θα γυρίσει όταν πεινάσει. 276 00:28:25,049 --> 00:28:27,004 Να τροχίσω τα μαχαίρια, μπαμπά; 277 00:28:27,591 --> 00:28:29,711 Θα κοπείς. Μην μας βάζεις σε μπελάδες. 278 00:28:29,882 --> 00:28:31,754 Μπορώ να το κάνω. 279 00:28:32,341 --> 00:28:34,794 Κοίτα να μαθαίνεις. Δεν χρειάζεται να βιάζεσαι. 280 00:28:34,966 --> 00:28:38,248 - Μπορώ να έρθω μαζί σου το πρωί στη δουλειά; - Πού; 281 00:28:38,549 --> 00:28:40,421 Θέλω να δω που σφάζεις τα ζώα. 282 00:28:40,591 --> 00:28:43,754 - Πρόσεχε μην γλιστρήσεις. - Συγγνώμη για τη ταλαιπωρία, γιε μου. 283 00:28:53,174 --> 00:28:56,871 - Είθε να μην βρεις εμπόδια στο δρόμο σου. - Σ'ευχαριστώ, μητέρα. 284 00:28:57,174 --> 00:29:00,255 Γιαγιά. Γιατί φοράς ιχράμ; 285 00:29:01,132 --> 00:29:06,169 Ήσουν φρόνιμη; Μην κάνεις φασαρία τώρα. 286 00:29:07,216 --> 00:29:09,290 Ποιος ήταν αυτός που σ'έφερε εδώ; 287 00:29:09,466 --> 00:29:12,464 Και τι σε νοιάζει εσένα; 288 00:29:14,882 --> 00:29:18,627 Μπορεί να μην ακούς αλλά φαίνεται πως τη δουλειά ακόμα την κάνεις. 289 00:29:19,966 --> 00:29:21,542 Καλώς ήλθες. 290 00:29:22,799 --> 00:29:25,003 Η παλιόγρια είναι ακόμα ζωντανή. 291 00:29:26,257 --> 00:29:29,042 Κάτσε φρόνιμα αλλιώς θα πω στη μητέρα σου τι είπες. 292 00:29:29,549 --> 00:29:32,666 Εμπρός λοιπόν. Νομίζεις ότι φοβάμαι; Δεν είμαι σαν κι εσένα. 293 00:29:51,924 --> 00:29:53,831 Είναι για σένα. 294 00:29:54,757 --> 00:29:56,333 Τι είναι αυτά; 295 00:29:56,716 --> 00:29:58,671 Θα πεθάνεις; 296 00:29:58,924 --> 00:30:01,164 Αργεί ακόμα αυτό. 297 00:30:02,924 --> 00:30:07,546 Πες στον άντρα σου ν'αγοράσει σφάγιο. Δεν μπορεί να γίνει η περιτομή χωρίς γιορτή. 298 00:30:07,716 --> 00:30:10,630 - Δεν χρειάζεται. - Πάρτα. Μην με κάνεις να θυμώσω. 299 00:30:10,841 --> 00:30:12,499 Είπα όχι. 300 00:30:12,674 --> 00:30:15,921 Δώστα στον άντρα σου για ν'αγοράσει σφάγιο. 301 00:30:16,841 --> 00:30:19,792 Ο άντρας μου δεν χρειάζεται τα λεφτά που'χεις για το σάβανο. 302 00:30:20,966 --> 00:30:22,956 Να με θάψετε στον κήπο μου. 303 00:30:24,841 --> 00:30:27,755 Είναι το μόνο που δεν έχουν πει ακόμα για εμάς. 304 00:30:28,424 --> 00:30:30,829 Ο άντρας μου δουλεύει τώρα. 305 00:30:31,466 --> 00:30:34,380 Σίγουρα θα φροντίσει για την γιορτή του γιου του. 306 00:30:37,549 --> 00:30:39,255 Εντάξει λοιπόν. 307 00:30:39,757 --> 00:30:42,791 Δεν βγάζω άκρη με την ξεροκεφαλιά σου στην ηλικία μου. 308 00:30:44,007 --> 00:30:46,496 - Πού πας; - Πρέπει να φύγω. 309 00:30:46,674 --> 00:30:49,506 - Πιες ένα τσάι. - Η Ιφαντέ με περιμένει. 310 00:30:49,632 --> 00:30:51,457 Μείνε. 311 00:30:51,924 --> 00:30:54,080 Θα έρθω άλλη φορά. 312 00:31:06,882 --> 00:31:09,003 Τι κάνεις εδώ; 313 00:31:11,216 --> 00:31:13,206 Τι θέλεις να κάνω τώρα; 314 00:31:13,382 --> 00:31:15,586 Έλα μέσα, θα σε κάνω μπάνιο. 315 00:31:25,382 --> 00:31:26,709 Έλα εδώ! 316 00:31:30,299 --> 00:31:32,124 Μην μας βάζεις σε μπελάδες. 317 00:31:45,757 --> 00:31:47,665 Εσύ του είπες να το κάνει αυτό; 318 00:31:53,007 --> 00:31:55,543 Τσοπάνη αφέντη! 319 00:32:03,924 --> 00:32:06,128 Τσοπάνη αφέντη! 320 00:32:42,382 --> 00:32:45,665 Τσοπάνη αφέντη! 321 00:32:46,216 --> 00:32:48,420 Τι συμβαίνει; Έλα κοντά. 322 00:32:48,757 --> 00:32:51,127 Σταμάτα. Τι θες; 323 00:32:51,424 --> 00:32:55,003 - Δώσε μας ένα σφάγιο. - Χωρίς λεφτά, δεν έχει σφάγιο. 324 00:32:55,466 --> 00:32:57,421 Ο μπαμπάς μου ακονίζει το μαχαίρι του. 325 00:32:57,591 --> 00:33:00,589 Τι είδους άνθρωπος στέλνει τον γιο του να ζητιανέψει για αυτόν; 326 00:33:01,674 --> 00:33:04,506 Τι θα μας δώσεις αν σου δώσουμε ένα πρόβατο; 327 00:33:04,674 --> 00:33:06,297 Δεν έχω τίποτα. 328 00:33:06,507 --> 00:33:09,955 Να τραγουδήσεις. Αν είσαι καλός, θα σου δώσω ένα πρόβατο. 329 00:33:10,132 --> 00:33:12,123 Αν μου δώσεις ένα πρόβατο, θα τραγουδήσω. 330 00:33:12,591 --> 00:33:14,498 Ανέβα πάνω σ'εκείνον τον βράχο. 331 00:33:21,924 --> 00:33:28,964 Ήρθα στο Ερζιντσάν στους όμορφους οπωρώνες του. 332 00:33:29,507 --> 00:33:36,878 Πήγα στο Ερζουρούμ στα ομιχλώδη βουνά του. 333 00:33:37,091 --> 00:33:38,749 Τραγούδα! 334 00:33:39,382 --> 00:33:41,290 Υπόσχεσαι να μου δώσεις ένα πρόβατο; 335 00:33:41,466 --> 00:33:42,923 Υπόσχομαι. 336 00:33:44,674 --> 00:33:52,674 Ήρθα στο Ερζιντσάν στους όμορφους οπωρώνες του. 337 00:33:52,966 --> 00:34:00,373 Πήγα στο Ερζουρούμ στα ομιχλώδη βουνά του. 338 00:34:00,591 --> 00:34:02,131 Άντε χάσου! 339 00:34:04,757 --> 00:34:08,585 Πήγα στο Ερζουρούμ... 340 00:34:10,299 --> 00:34:15,205 Ήρθα στο Ερζιντσάν... 341 00:34:15,382 --> 00:34:17,172 Πες το σωστά. 342 00:34:17,799 --> 00:34:19,078 Γιατί; 343 00:34:19,216 --> 00:34:20,459 Χόρεψε. 344 00:34:20,632 --> 00:34:22,422 Σε κατουράω. 345 00:34:22,882 --> 00:34:24,589 Έτσι. 346 00:34:27,007 --> 00:34:34,248 Ήρθα στο Ερζιντσάν στους όμορφους οπωρώνες του. 347 00:34:34,424 --> 00:34:41,250 Πήγα στο Ερζουρούμ στα ομιχλώδη βουνά του. 348 00:34:41,757 --> 00:34:44,044 Αν δεν μπορείς να τραγουδήσεις, να φύγεις. 349 00:34:44,216 --> 00:34:46,005 Μπορώ να τραγουδήσω. 350 00:34:46,174 --> 00:34:48,663 Φύγε. Δεν θα σου δώσω πρόβατο. 351 00:34:52,841 --> 00:34:54,712 Γιατί τον έκανες να βάλει τα κλάματα; 352 00:34:54,882 --> 00:34:57,549 Εγώ φταίω που δεν μπορεί να τραγουδήσει; 353 00:34:58,591 --> 00:35:02,667 Του έδωσες ψεύτικη υπόσχεση πως θα του δώσεις ένα πρόβατο. 354 00:35:02,841 --> 00:35:05,874 Δεν θα του το δώσω γιατί δεν ξέρει να τραγουδάει. 355 00:35:08,549 --> 00:35:13,290 Εμπρός, φύγε. Το πήρες το μάθημά σου. Σε ξεγέλασε. Κανείς δεν θα σου δώσει πρόβατο. 356 00:35:14,091 --> 00:35:15,963 Μου το υποσχέθηκε. 357 00:35:16,132 --> 00:35:17,755 Φύγε! 358 00:35:24,007 --> 00:35:25,879 Τσοπάνη αφέντη. 359 00:35:27,007 --> 00:35:29,377 Ο Θεός τιμωρεί τον ψεύτη. 360 00:35:33,716 --> 00:35:35,706 Γιατί με ντροπιάζεις έτσι; 361 00:35:35,882 --> 00:35:38,453 - Τι σε ντροπιάζει; - Δεν έχεις τρόπους. 362 00:36:10,716 --> 00:36:13,121 Γιε μου. Σταμάτα. 363 00:36:13,299 --> 00:36:15,089 Ξεδιάντροπε! 364 00:36:16,591 --> 00:36:19,079 Αυτό το αρνί είναι το μόνο που έχω. 365 00:36:19,341 --> 00:36:20,881 Είσαι τσιγγάνα; 366 00:36:21,049 --> 00:36:25,541 - Ναι. Ποιος ρωτάει; - Εσύ κλέβεις μικρά παιδιά; 367 00:36:25,924 --> 00:36:28,957 Γιατί το λες αυτό; Ποιος λέει τέτοια ψέματα; 368 00:36:29,299 --> 00:36:32,581 Η μαμά μου είπε ότι αν δεν είμαι καλό παιδί, θα έρθεις να με πάρεις. 369 00:36:32,757 --> 00:36:36,751 Έχω ήδη πέντε λιοντάρια να δαμάσω, γιατί να θέλω κι εσένα; 370 00:36:37,091 --> 00:36:41,333 Πες στην μητέρα σου να μην μιλάει έτσι. Δεν είναι ευγενικό. 371 00:36:41,882 --> 00:36:44,750 - Αυτό το αρνί είναι δικό σου; - Ναι. 372 00:36:45,466 --> 00:36:48,878 - Πού το ξέρουμε; - Πήγαινε σπίτι πριν θυμώσω. 373 00:36:49,382 --> 00:36:51,669 Θα σου τραγουδήσω για να μου το δώσεις. 374 00:36:52,924 --> 00:36:56,171 Γιατί θες το αρνί μου, τραγουδιστή αφέντη; 375 00:36:56,882 --> 00:37:00,710 Θα γίνει μια γιορτή. Κι αν δεν υπάρχει αρνί, ο πατέρας μου θα σφάξει εμένα. 376 00:37:00,841 --> 00:37:06,624 Είναι πολύ μικρό, νεαρέ. Γεννήθηκε πολύ πρόωρο. Είναι αδύναμο. 377 00:37:06,799 --> 00:37:10,793 Θα δει όμως πολλά πράσινα βοσκοτόπια, θα χαρεί τη ζωή, το γάλα της μητέρας του. 378 00:37:10,966 --> 00:37:14,082 Γιατί θες να σκοτώσεις ένα τόσο μικρό πλασματάκι; 379 00:37:14,299 --> 00:37:20,248 - Είναι καλύτερα να πεθάνω εγώ στη θέση του; - Ο πατέρας σου δεν θα σε σφάξει. Τι βλακεία! 380 00:37:21,632 --> 00:37:25,211 Πήγαινε σπίτι σου. Η μητέρα σου θ'ανησυχεί. Άρχισε να νυχτώνει. 381 00:37:25,466 --> 00:37:29,957 Είσαι κι εσύ ένα μικρό αρνάκι. Δεν θες να σε φάνε οι λύκοι και τα όρνια. 382 00:37:42,132 --> 00:37:46,340 Φύγε. Είθε ο Θεός να μου δίνει υπομονή. 383 00:38:13,007 --> 00:38:15,081 Είμαι μικρός ακόμα. 384 00:38:17,257 --> 00:38:20,421 Θα παίξω λίγο, θα βοσκήσω στα λιβάδια. 385 00:38:22,257 --> 00:38:24,924 Θα πιω το γάλα της μάνας μου. 386 00:38:27,591 --> 00:38:30,044 Δεν έχω ούτε αμαρτίες. 387 00:38:33,799 --> 00:38:36,288 Τι θέλεις από μένα; 388 00:39:06,841 --> 00:39:08,333 Πού είναι το σπίτι σου; 389 00:39:11,424 --> 00:39:12,965 Ανέβα. 390 00:39:14,966 --> 00:39:17,668 Έχεις ξανανέβει ποτέ σε μηχανή; 391 00:39:19,132 --> 00:39:21,502 - Έχεις χαθεί; - Όχι. 392 00:39:21,674 --> 00:39:23,665 Ανέβα λοιπόν. 393 00:39:39,591 --> 00:39:42,624 - Ένας άνθρωπος θα μας δώσει πρόβατο. - Είδατε; Μιλάει. 394 00:39:42,799 --> 00:39:44,292 Πού ήσουν; 395 00:39:44,466 --> 00:39:46,503 Έψαχνα για πρόβατο. 396 00:39:46,632 --> 00:39:48,919 Δική σου δουλειά είναι να βρεις πρόβατο; 397 00:39:49,674 --> 00:39:51,748 Λες και ο πατέρας σου θα δεχόταν ελεημοσύνη. 398 00:39:51,924 --> 00:39:54,957 - Έλα, πρέπει να κάνεις μπάνιο. - Είμαι άρρωστος. 399 00:39:55,132 --> 00:39:57,538 Ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος; Ένας Θεός ξέρει τι είπες στον κόσμο. 400 00:39:57,716 --> 00:39:59,706 Ο κόσμος θα λέει ότι ζητιανεύουμε. 401 00:39:59,882 --> 00:40:03,414 - Δεν θέλω να κάνω μπάνιο. Είμαι άρρωστος. - Σκασμός είπα! 402 00:40:03,591 --> 00:40:06,505 - Είμαι άρρωστος. - Θα κάνεις μπάνιο. 403 00:40:30,216 --> 00:40:32,206 Πήγαινε στο κρεβάτι σου, γιε μου. 404 00:40:32,382 --> 00:40:36,506 Θα ξυπνήσεις τον πατέρα σου. Να μην ξανάρθεις ποτέ στο κρεβάτι μου. 405 00:40:36,674 --> 00:40:38,048 Σε παρακαλώ. 406 00:40:38,216 --> 00:40:40,751 Θα θυμώσω πάρα πολύ, κατάλαβες; 407 00:40:40,924 --> 00:40:45,131 - Για τελευταία φορά. - Είπα όχι. Πήγαινε στο κρεβάτι σου. 408 00:41:02,132 --> 00:41:04,834 Ευτυχώς που κράτησα τα ρούχα του αρραβώνα μας. 409 00:41:06,299 --> 00:41:08,206 Ακόμα μου κάνουν. 410 00:41:12,007 --> 00:41:13,915 Ωραίο, δεν είναι; 411 00:41:14,716 --> 00:41:18,330 Και τα δικά σου μια χαρά είναι. Ένα δυο μπαλώματα εδώ κι εκεί. 412 00:41:18,799 --> 00:41:20,589 Τι ώρα σχολάς; 413 00:41:21,966 --> 00:41:25,248 Εξαρτάται από τη δουλειά που έχω. Τρεις, μπορεί και τέσσερις. 414 00:41:26,299 --> 00:41:30,375 Μετά τη δουλειά, θα με πας στην πόλη να δούμε για καινούρια ρούχα για τα παιδιά. 415 00:41:33,591 --> 00:41:35,462 Εντάξει. 416 00:41:42,716 --> 00:41:46,295 Το άκουσες αυτό, γιε μου; Ο πατέρας σου θα κάνει γιορτή για σένα. 417 00:41:47,257 --> 00:41:49,544 Θα σου αγοράσουμε καινούρια ρούχα. 418 00:41:50,049 --> 00:41:54,872 Θα είσαι ευγενικός. Θα γίνεις πολύ όμορφος. 419 00:41:56,591 --> 00:42:00,122 Κι εγώ μπαμπά; Μπορώ να πάρω κι εγώ ωραία ρούχα; 420 00:42:01,257 --> 00:42:04,670 Φυσικά και θα σου πάρει. Είναι ο πατέρας σου. 421 00:42:05,674 --> 00:42:07,830 Ποιος άλλος θα σου πάρει ρούχα, αν όχι ο πατέρας σου; 422 00:42:08,299 --> 00:42:10,089 Κι ένα μικρόφωνο, μπαμπά. 423 00:42:10,549 --> 00:42:12,207 Τι μικρόφωνο; 424 00:42:12,382 --> 00:42:15,001 Ποιος θα τραγουδήσει στη γιορτή; Εγώ! 425 00:42:15,216 --> 00:42:17,253 - Μην λες τέτοια πράγματα. - Γιατί; 426 00:42:17,424 --> 00:42:21,334 Είμαι η καλύτερη στο σχολείο. Αλλά δεν γίνεται χωρίς μικρόφωνο. 427 00:42:21,591 --> 00:42:23,877 Εκεί μπορείς να τραγουδάς, αλλά πουθενά αλλού. Μην λες τέτοια πράγματα. 428 00:42:24,049 --> 00:42:25,707 Θα λέω. 429 00:42:28,382 --> 00:42:32,625 Θα σε περιμένω στο δρόμο για να μην αργήσουμε για τα μαγαζιά. Εντάξει; 430 00:42:34,882 --> 00:42:36,458 Εντάξει. 431 00:42:37,716 --> 00:42:41,295 Μητέρα, αν δεν τραγουδήσω στη γιορτή, θα με κοροϊδεύουν όλοι. 432 00:42:41,466 --> 00:42:45,411 - Να μην λες ότι δεν σε προειδοποίησα. - Πρόσεχε τη συμπεριφορά σου, κόρη μου. 433 00:42:45,549 --> 00:42:50,206 - Πρόσεχε και θα έχεις ό, τι ζητάς. - Θα δούμε. 434 00:43:08,424 --> 00:43:10,130 Γκιουλού. 435 00:43:12,591 --> 00:43:14,795 Γκιουλού, έλα έξω κορίτσι μου. 436 00:43:17,591 --> 00:43:20,079 - Τι συμβαίνει; - Τίποτα. 437 00:43:21,674 --> 00:43:23,878 Χρειάζεσαι κάτι; 438 00:43:24,466 --> 00:43:25,460 Όχι. 439 00:43:26,799 --> 00:43:28,457 Πώς είναι ο γιος σου; 440 00:43:29,007 --> 00:43:31,674 - Καλά. - Εντάξει τότε. 441 00:43:32,174 --> 00:43:35,504 Ο πατέρας του είπε ότι θα κάνουμε γιορτή. Θα έρθεις. 442 00:43:36,674 --> 00:43:40,040 - Θα κάνετε γιορτή; - Ναι. 443 00:43:40,466 --> 00:43:41,709 Πότε; 444 00:43:43,424 --> 00:43:45,829 Σε λίγες μέρες. 445 00:43:47,132 --> 00:43:48,957 Ποιοι είναι καλεσμένοι; 446 00:43:51,299 --> 00:43:55,423 - Σκεφτήκαμε να καλέσουμε όλο το χωριό. - Αλήθεια; 447 00:44:03,341 --> 00:44:06,255 Άρα τα δύσκολα πέρασαν για εσάς. 448 00:44:07,632 --> 00:44:09,706 Χαίρομαι για εσάς. 449 00:44:11,632 --> 00:44:13,255 Ευχαριστούμε. 450 00:44:13,424 --> 00:44:15,628 Θα ετοιμάσω κάτι. 451 00:44:17,216 --> 00:44:21,838 Δεν χρειάζεται. Εσύ μόνο να έρθεις με την οικογένειά σου. Τα υπόλοιπα άστα σ'εμάς. 452 00:44:22,674 --> 00:44:26,881 Χαίρομαι πολύ για εσάς. Είθε ο Θεός να σας τα φέρει όλα δεξιά. 453 00:44:28,716 --> 00:44:30,505 Ευχαριστώ. 454 00:44:31,466 --> 00:44:33,373 Πρέπει να φύγω τώρα. 455 00:44:45,757 --> 00:44:47,416 Καλή τύχη. 456 00:44:55,507 --> 00:44:57,628 - Θα έρθεις μαζί μας. - Δεν μπορώ. 457 00:44:57,799 --> 00:44:59,422 Θα το μετανιώσεις. 458 00:44:59,591 --> 00:45:02,838 Όταν την κοιτάς, χάνεσαι, σαν να κοιτάζεις μέσα στις φλόγες. 459 00:45:03,007 --> 00:45:04,714 Δεν υπάρχει τίποτα σαν κι αυτό. 460 00:45:04,882 --> 00:45:07,418 Συνεχίζεις να κοιτάς. 461 00:45:07,591 --> 00:45:10,873 Τα γόνατά σου υποχωρούν. Δεν μπορείς να κουνηθείς. 462 00:45:12,799 --> 00:45:14,126 Και μετά; 463 00:45:14,299 --> 00:45:18,506 Μετά εκείνη είναι ο κυνηγός κι εσύ μια γαζέλα. 464 00:45:18,882 --> 00:45:23,207 Νυχτώνει κι ακούς τις σφαίρες να σφυρίζουν στον αέρα. 465 00:45:24,757 --> 00:45:30,790 Δεν μπορείς να βρεις τον δρόμο σου. Μέσα σου αρχίζεις να βράζεις. 466 00:45:32,382 --> 00:45:35,830 Είναι σαν- Δεν υπάρχει τίποτα σαν κι αυτό. 467 00:45:36,007 --> 00:45:37,666 Έτσι είναι. 468 00:45:38,257 --> 00:45:41,006 Είναι σαν να οργανώνει μια σφαγή. 469 00:45:42,716 --> 00:45:44,090 Αλήθεια; 470 00:45:44,257 --> 00:45:46,924 Σου παίρνει τα μυαλά και φεύγει. 471 00:45:47,091 --> 00:45:50,042 - Πού πάει; - Στο επόμενο τραπέζι. 472 00:45:50,716 --> 00:45:53,714 Δεν ξέρεις αν σε χτύπησε φορτηγό ή τρένο. 473 00:45:57,424 --> 00:46:00,505 Δεν μπορώ, αδελφέ. Είναι αδύνατο. 474 00:46:07,216 --> 00:46:09,253 Πήγαινε μέσα τώρα. 475 00:46:09,591 --> 00:46:13,419 Μην είσαι τόσο αφελής, μικρέ. Γιατί ένας άγνωστος να σου δώσει ένα πρόβατο; 476 00:46:14,966 --> 00:46:17,289 Θα έρθει. Το ξέρω. 477 00:46:21,507 --> 00:46:24,707 Μαμά, θέλω μικρόφωνο και φόρεμα για τη σκηνή. 478 00:46:24,882 --> 00:46:27,287 Θα σου πάρουμε ένα φόρεμα κι αυτό είναι όλο. 479 00:46:29,924 --> 00:46:35,161 Θείε Σαντίκ, θα έρθεις στη γιορτή μας; Θα ψήσουμε αρνί στο ταντούρ. 480 00:46:35,341 --> 00:46:38,920 - Θα έρθω. - Να το πεις σε όλους. Είναι ευπρόσδεκτοι. 481 00:46:39,091 --> 00:46:41,793 - Θα το πω. - Ωραία. 482 00:46:41,966 --> 00:46:44,584 Πάω στο Ερζιντσάν για ψώνια. 483 00:46:44,716 --> 00:46:47,714 - Αντίο. - Αντίο. 484 00:46:49,216 --> 00:46:52,747 - Μαμά, έχεις καλέσει όλο το χωριό. - Έτσι πρέπει. 485 00:46:52,924 --> 00:46:55,329 Θα φτάσει ένα μόνο αρνί; 486 00:46:55,632 --> 00:47:00,171 - Αν δεν φτάσει, δεν θα φάμε. - Θα φάω λίγο. Ίσα να το δοκιμάσω. 487 00:47:00,382 --> 00:47:04,506 Πρώτα οι καλεσμένοι. Αν περισσέψει, θα φας κι εσύ. 488 00:47:05,049 --> 00:47:08,912 Τότε τουλάχιστον να μου πάρετε φόρεμα για τη σκηνή. 489 00:47:11,424 --> 00:47:13,331 Και μικρόφωνο. 490 00:47:19,507 --> 00:47:23,287 Εύχομαι να ήμουν πέτρα κάτω από το κάστρο. 491 00:47:24,466 --> 00:47:28,874 Εύχομαι να ήμουν πέτρα κάτω από το κάστρο. 492 00:47:29,299 --> 00:47:35,710 Εύχομαι να ήμουν σύντροφος στους περαστικούς. 493 00:47:36,757 --> 00:47:43,121 Εύχομαι να ήμουν σύντροφος στους περαστικούς. 494 00:47:44,091 --> 00:47:48,499 Εύχομαι ο αδελφός μου να είχε μια όμορφη αδελφή. 495 00:47:48,966 --> 00:47:53,090 Εύχομαι ο αδελφός μου να είχε μια όμορφη αδελφή. 496 00:47:53,966 --> 00:48:00,460 Πάμε σε μια ταβέρνα. Θέλω να διασκεδάσω. 497 00:48:01,799 --> 00:48:03,836 Τελείωσες, γιε μου. 498 00:48:04,507 --> 00:48:08,122 Αύριο, ενώπιον του Θεού, θα λάμψει η αλήθεια. 499 00:48:08,591 --> 00:48:14,705 Πάμε σε μια ταβέρνα. Θέλω να διασκεδάσω. 500 00:48:15,966 --> 00:48:22,080 Αύριο, ενώπιον του Θεού, θα λάμψει η αλήθεια. 501 00:48:28,007 --> 00:48:29,630 Ευχαριστώ. 502 00:48:30,091 --> 00:48:31,962 Γεια σου, Ερζιντσάν. 503 00:48:36,799 --> 00:48:39,916 - Ας μην κάνουμε καμιά βλακεία. - Ας το αφήσουμε καλύτερα. 504 00:48:40,174 --> 00:48:42,081 Περιμένετε εδώ. 505 00:48:51,882 --> 00:48:53,292 Αδελφέ! 506 00:49:02,299 --> 00:49:04,290 Τον έφερα, αδελφέ. 507 00:49:08,216 --> 00:49:11,581 - Μην παίζεις μαζί μου, ηλίθιε. - Δεν παίζω, αδελφέ. 508 00:49:11,757 --> 00:49:13,416 Ξέρει ότι χρωστάς; 509 00:49:13,924 --> 00:49:17,290 Βάλτο στο δικό του λογαριασμό. 510 00:49:17,716 --> 00:49:21,330 Είναι ήδη ερωτευμένος μαζί της. Θα τα πληρώσει όλα. 511 00:49:21,757 --> 00:49:24,791 Είναι τυχερός που έχει τέτοιους φίλους σαν εσένα. 512 00:49:25,132 --> 00:49:27,253 Σ'ευχαριστώ, αδελφέ. 513 00:49:28,591 --> 00:49:33,497 Μπορούμε να έχουμε πίσω τις ταυτότητές μας; Η αστυνομία κάνει έλεγχο στον επαρχιακό δρόμο. 514 00:49:35,924 --> 00:49:39,455 Δεν έχεις λεφτά αλλά πας να δεις την τραγουδίστρια. 515 00:49:39,799 --> 00:49:41,541 Το μάθαμε το μάθημά μας. 516 00:49:41,716 --> 00:49:43,256 Έλα. 517 00:49:49,341 --> 00:49:53,832 Αυτός είναι ο αδελφός που θ'αλλάξει τη μοίρα σου. 518 00:49:54,007 --> 00:49:55,832 Είσαι στα χέρια του τώρα. 519 00:49:56,049 --> 00:49:59,249 Για εμάς δεν ήταν γραφτό. 520 00:50:06,341 --> 00:50:09,836 Κύριε, η κα Σαφίγε πίνει ουίσκι. Εσείς τι θα θέλατε; 521 00:50:10,841 --> 00:50:12,748 Το ίδιο κι εγώ, αδελφέ. 522 00:50:13,924 --> 00:50:15,465 Περάστε. 523 00:50:28,007 --> 00:50:31,455 Τι σκατά! Εγώ ευθύνομαι για όλη τη χώρα; 524 00:50:31,841 --> 00:50:33,878 Γρήγορα να τελειώνουμε. 525 00:50:35,549 --> 00:50:38,038 Μην βάλεις αλκοόλ στο "ουίσκι" μου. 526 00:50:53,382 --> 00:51:00,043 Καλώς ήλθατε. Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. 527 00:51:02,549 --> 00:51:04,670 Περίμενε έξω, μικρέ. 528 00:51:05,674 --> 00:51:07,830 Σαν στο σπίτι σας, κύριε. 529 00:51:09,591 --> 00:51:13,964 Όχι στην καρέκλα. Ελάτε να καθίσετε κοντά μου. 530 00:51:15,341 --> 00:51:16,917 Στην υγειά μας. 531 00:51:20,007 --> 00:51:24,748 Αυτό το ουίσκι με πιάνει πολύ. Έχω ήδη μεθύσει. 532 00:51:25,591 --> 00:51:30,497 Τι δυνατά χέρια που έχετε. Σπάνε κόκαλα μόνο που τα κοιτάζει κανείς. 533 00:51:35,341 --> 00:51:38,090 Μαμά, τα μαγαζιά πρέπει να έχουν κλείσει τώρα. 534 00:51:41,174 --> 00:51:43,295 Κουφάθηκες; Σου μιλάω. 535 00:51:44,716 --> 00:51:46,292 Πήγαινε εσύ. 536 00:51:47,174 --> 00:51:49,709 Είπα, έλα. Τρελάθηκες; 537 00:52:05,632 --> 00:52:07,422 Μεντίνε! 538 00:52:09,382 --> 00:52:11,752 Μεντίνε, εσύ είσαι; 539 00:52:14,591 --> 00:52:16,628 Αυτή η γυναίκα σε φωνάζει. 540 00:52:17,049 --> 00:52:20,130 Έλα να μου δείξεις τι ψώνισες στην πόλη. Θέλω να δω. 541 00:52:20,299 --> 00:52:23,416 Είμαστε κουρασμένες τώρα. Θα έρθουμε άλλη φορά. 542 00:52:23,591 --> 00:52:25,996 Ελάτε να πιείτε τσάι μαζί μου. 543 00:52:26,966 --> 00:52:29,536 Ο μικρός μας περιμένει μόνος του. 544 00:52:29,799 --> 00:52:31,624 Τι ψωνίσατε; 545 00:52:34,299 --> 00:52:40,710 Πήραμε τα πάντα. Παιχνίδια, ρούχα. 546 00:52:44,632 --> 00:52:46,919 Ακόμα και μικρόφωνο. 547 00:52:47,424 --> 00:52:50,292 Και αρνί; Αλήθεια; 548 00:52:52,757 --> 00:52:54,333 Ναι. 549 00:52:55,424 --> 00:52:57,829 Γίνεται γιορτή χωρίς αρνί; 550 00:53:38,049 --> 00:53:39,839 Φεύγεις; 551 00:53:40,382 --> 00:53:43,830 - Θα έρθω αργότερα. - Φυσικά, αγάπη μου. 552 00:53:47,966 --> 00:53:50,122 Νιώθω άσχημα τώρα. 553 00:53:51,424 --> 00:53:53,249 Μην σε νοιάζει. 554 00:53:54,049 --> 00:53:57,331 Ξέρεις, έχω μεγάλο χρέος. 555 00:53:58,591 --> 00:54:01,257 - Πόσα χρωστάς ακόμα; - 6.000. 556 00:54:01,716 --> 00:54:06,337 Πρέπει να ταξιδεύω μαζί του από πόλη σε πόλη. Το τραγούδι είναι απλώς για κάλυψη. 557 00:54:06,882 --> 00:54:10,330 Θα το δείρω, το καθίκι, για να μην σε ξαναπλησιάσει. 558 00:54:10,716 --> 00:54:13,630 Έχουμε συμβόλαιο. 559 00:54:16,341 --> 00:54:20,583 Δεν είχα κάποιον σαν εσένα να με καθοδηγεί. 560 00:54:23,841 --> 00:54:25,582 Πόσα χρωστάς ακόμα; 561 00:54:26,299 --> 00:54:28,787 Δεν στο είπα γι'αυτό. 562 00:54:29,882 --> 00:54:36,045 Έλα να με δεις όποτε θέλεις. Δεν χρειάζεται να πληρώσεις. 563 00:54:51,007 --> 00:54:56,127 Πήγαινε τώρα. Είμαι σίγουρη ότι κάποιος σε περιμένει. 564 00:55:24,882 --> 00:55:26,920 Θα πονέσει πολύ; 565 00:55:27,257 --> 00:55:31,381 Ο μπαμπάς λέει ότι ένα καλό μαχαίρι κάνει τη δουλειά γρήγορα και χωρίς πόνο. 566 00:55:31,549 --> 00:55:35,128 Οπότε το ακόνιζε εδώ και πολύ καιρό. 567 00:55:35,299 --> 00:55:39,293 Είσαι τυχερός που έχεις τόσο καλό πατέρα. 568 00:55:39,882 --> 00:55:42,086 Δεν θα το επιτρέψει η μαμά. 569 00:55:42,716 --> 00:55:46,544 Η μαμά μου είπε να ξεφλουδίσω τις πατάτες και να τις πλύνω πολύ καλά. 570 00:55:46,716 --> 00:55:49,879 Σ'έπλυνε κι εσένα. Νομίζω πως είναι για τη σούπα. 571 00:55:50,049 --> 00:55:52,289 Θα με βάλει στη σούπα; 572 00:55:52,716 --> 00:55:57,503 Μόνο το χέρι σου. Το υπόλοιπο θα ψηθεί στο ταντούρ για τους καλεσμένους. 573 00:55:58,549 --> 00:56:03,669 Ο άντρας με την μοτοσικλέτα θα φέρει αύριο το αρνί και θα σωθώ. Θα δεις. 574 00:56:04,049 --> 00:56:06,372 Στον ύπνο σου τον είδες! 575 00:56:06,799 --> 00:56:09,963 - Φοβάμαι. - Κοιμήσου. 576 00:56:11,341 --> 00:56:13,331 Κακόμοιρα αρνιά. 577 00:56:13,674 --> 00:56:16,376 Όλοι αγαπάνε τα αρνάκια. 578 00:56:17,299 --> 00:56:19,669 Τα αρνάκια δεν τους αγαπάνε όλους. 579 00:56:19,841 --> 00:56:23,537 Αχάριστο αρνάκι. Γιατί όχι; 580 00:56:23,799 --> 00:56:27,544 Γιατί όλοι θέλουν να τα φάνε. Μακάρι να ήμουν ένα γουρουνάκι. 581 00:56:27,799 --> 00:56:32,670 Δεν θέλω αδελφό, γουρούνι. Είσαι αρνί. Κοιμήσου τώρα. 582 00:56:33,549 --> 00:56:35,456 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 583 00:56:36,549 --> 00:56:39,417 Μέτρα προβατάκια για να νυστάξεις. 584 00:56:49,632 --> 00:56:51,789 Όλα τρέχουν να το σκάσουν. 585 00:56:58,674 --> 00:57:00,380 Μαμά! 586 00:57:03,882 --> 00:57:07,461 Έβρεξε το κρεβάτι. Έπρεπε να κοιμάται σε καλύβα. 587 00:57:07,632 --> 00:57:11,377 Πήγαινε να κάνεις μπάνιο, γλυκιά μου. Άλλαξε τα σεντόνια. 588 00:57:11,757 --> 00:57:13,961 Θα γίνει τελικά γιορτή ή όχι; 589 00:57:16,257 --> 00:57:18,165 Φυσικά και θα γίνει γιορτή. 590 00:57:18,716 --> 00:57:21,583 Ο μόνος γιος του πατέρα σου έκανε περιτομή. 591 00:57:22,799 --> 00:57:24,754 Και τα καινούρια ρούχα; 592 00:57:25,132 --> 00:57:26,922 Θα πάρουμε, κόρη μου. 593 00:57:28,174 --> 00:57:30,081 Δεν είμαστε οικογένεια; 594 00:57:33,007 --> 00:57:36,089 Μην πεις ότι δεν στο είπα. Μόνο για το μπουλγκούρ πιλάφ φτάνουν τα λεφτά. 595 00:57:36,424 --> 00:57:39,339 Μόνο αυτό θα σερβίρουμε στους καλεσμένους; 596 00:57:42,466 --> 00:57:44,172 Πήγαινε μέσα, κόρη μου. 597 00:57:45,549 --> 00:57:47,374 Έφαγες πρωινό; 598 00:57:49,007 --> 00:57:50,714 Πού ήσουν; 599 00:57:51,507 --> 00:57:53,545 Έξω με φίλους. 600 00:57:56,007 --> 00:57:58,294 Είσαι ο άντρας του σπιτιού. 601 00:57:59,216 --> 00:58:01,455 Ό, τι πεις θα γίνει. 602 00:58:02,507 --> 00:58:06,122 Φέρε το μπουλγκούρ πιλάφ κι εγώ θα βάλλω το κρέας. 603 00:58:06,799 --> 00:58:10,414 Πώς θα το πληρώσεις; Υποσχέθηκες και στα παιδιά καινούρια ρούχα. 604 00:58:18,549 --> 00:58:20,125 Πούλησέ το αυτό. 605 00:58:46,507 --> 00:58:48,048 Μερτ! 606 00:58:48,341 --> 00:58:51,292 Δεν θα θυμώσει κανείς μαζί σου. Βγες έξω. 607 00:58:51,424 --> 00:58:53,710 Μεντίνε! 608 00:58:54,424 --> 00:58:56,545 Είδες τον γιο μου; 609 00:58:56,716 --> 00:59:01,290 Έτρεχε σχεδόν γυμνός και σκαρφάλωσε στην καρυδιά. 610 00:59:01,507 --> 00:59:05,453 - Γιατί τον αφήνεις να βγαίνει έτσι έξω; - Τι κάνεις εκεί πάνω, γιε μου; 611 00:59:07,257 --> 00:59:09,710 Περιμένω τον άντρα με την μοτοσικλέτα. 612 00:59:10,507 --> 00:59:12,463 Ονειρεύεσαι μου φαίνεται. 613 00:59:14,424 --> 00:59:17,505 Θα λύσω τα μαλλιά μου και θα σ'αφήσω να τα πιάσεις. 614 00:59:19,716 --> 00:59:22,418 Τώρα φτύνεις και τη μητέρα σου; 615 00:59:22,674 --> 00:59:24,167 Κατέβα κάτω! 616 01:01:03,674 --> 01:01:05,665 Τι τα θες τόσα λεφτά; 617 01:01:07,882 --> 01:01:09,423 Μην ρωτάς. 618 01:01:09,924 --> 01:01:13,254 6.000 λίρες για μια γιορτή είναι τρέλα δεδομένης της κατάστασής σας. 619 01:01:15,174 --> 01:01:18,670 - Δεν είναι για τη γιορτή. - Για τι είναι τότε; 620 01:01:21,549 --> 01:01:25,164 - Είναι ζήτημα τιμής. - Τι έκανες; 621 01:01:29,882 --> 01:01:32,667 Δώσε ό, τι μπορείς. Θα δουλέψω και θα σου τα ξεπληρώσω. 622 01:01:35,966 --> 01:01:39,296 Μπορώ να σου δανείσω μόνο 1.000 λίρες με τόκο. 623 01:01:42,549 --> 01:01:44,339 Εντάξει. 624 01:02:18,382 --> 01:02:22,590 Κυρία, μας τιμάτε με την παρουσία σας. 625 01:02:23,507 --> 01:02:26,375 Καθόλου, κύριε. 626 01:02:27,091 --> 01:02:31,547 Είμαι μόνο μια καλλιτέχνης. Είναι καθήκον μου να σας τιμώ. 627 01:02:32,257 --> 01:02:33,964 Είμαι τυχερός. 628 01:02:50,591 --> 01:02:52,498 Τι κάνεις εδώ; 629 01:02:52,674 --> 01:02:54,380 Εσένα τι σε νοιάζει; 630 01:02:54,549 --> 01:02:56,954 Έλα, πάμε. Ο καθένας στο σπίτι του. 631 01:02:57,216 --> 01:02:59,005 Άντε γαμήσου! 632 01:03:09,132 --> 01:03:12,083 - Με τρόμαξες! - Τι κάνει αυτός εδώ; 633 01:03:12,299 --> 01:03:14,503 - Ποιος; - Αυτός που κάνει τις περιτομές; 634 01:03:14,674 --> 01:03:16,878 - Ποιες περιτομές; - Μην παίζεις μαζί μου. 635 01:03:18,507 --> 01:03:20,048 Αυτός; 636 01:03:22,591 --> 01:03:26,252 Κάνω τόσο πολλές συναυλίες που τους μπερδεύω. 637 01:03:29,049 --> 01:03:32,877 Είναι ερωτευμένος μαζί μου. Δεν μπορώ να τον συνεφέρω. 638 01:03:33,174 --> 01:03:35,046 Δεν υπάρχει κάτι μεταξύ μας. 639 01:03:42,591 --> 01:03:43,918 Ορκίσου! 640 01:03:45,424 --> 01:03:47,379 Ο Θεός να με κάψει αν λέω ψέματα. 641 01:03:47,507 --> 01:03:51,287 Τον φοβέρισα κι εγώ, αλλά δεν είναι τόσο εύκολο, όπως ξέρεις. 642 01:03:53,841 --> 01:03:55,831 Άστο σε μένα. 643 01:03:56,007 --> 01:03:57,749 Ωραία ιδέα. 644 01:03:58,841 --> 01:04:00,630 Τι θα κάνεις; 645 01:04:01,007 --> 01:04:02,334 Θα τον δείρω. 646 01:04:04,882 --> 01:04:08,165 Εντάξει, δώσ'του μερικές. Τι να κάνω; 647 01:04:10,257 --> 01:04:12,793 Δεν μπορώ να τους φροντίζω όλους. 648 01:04:19,341 --> 01:04:21,331 Πούλα το κι αυτό. 649 01:04:26,716 --> 01:04:28,256 Έλα εδώ. 650 01:05:16,216 --> 01:05:17,957 Χαϊντάρ αφέντη. 651 01:05:19,466 --> 01:05:21,919 Πώς περνάς χωρίς να με δεις; 652 01:05:22,799 --> 01:05:24,505 Δεν με χαιρετάς πια; 653 01:05:25,049 --> 01:05:28,331 Δεν θα έπρεπε να είσαι σπίτι να ετοιμάζεις τη γιορτή σου; 654 01:05:28,799 --> 01:05:30,873 Θα το κάνω όταν είναι ώρα. 655 01:05:31,466 --> 01:05:33,622 Μην ξεχάσεις να έρθεις. 656 01:05:36,299 --> 01:05:38,539 Άρα είμαι καλεσμένος; 657 01:05:40,841 --> 01:05:42,464 Φυσικά. 658 01:05:42,924 --> 01:05:46,041 Δεν μπόρεσε να πάρει αρνί και θέλει να της το πας εσύ. Εγώ στο είπα. 659 01:05:46,716 --> 01:05:49,832 - Τι κουβέντες είναι αυτές; - Λες να μην ξέρω; 660 01:05:50,049 --> 01:05:51,376 Τι ξέρεις; 661 01:05:51,549 --> 01:05:54,712 Ο άνδρας σου ξόδεψε τα λεφτά σε μια γυναίκα στην πόλη. 662 01:05:56,507 --> 01:05:58,415 Εσύ τι δουλειά έχεις να κουτσομπολεύεις; 663 01:05:59,382 --> 01:06:02,380 Χαϊντάρ αφέντη, έτσι ανάθρεψες αυτό το μπάσταρδο; 664 01:06:03,007 --> 01:06:05,792 Πώς μπορείς να φτιάχνεις τέτοιες ιστορίες; 665 01:06:05,966 --> 01:06:08,335 - Ξεδιάντροπε! - Όλοι στο χωριό γι αυτό μιλάνε. 666 01:06:08,466 --> 01:06:09,709 Κι εσένα τι σε νοιάζει; 667 01:06:11,591 --> 01:06:14,423 Όποιος λέει κάτι τέτοιο, είναι ψεύτης. 668 01:06:14,924 --> 01:06:17,957 Σύντομα θα γίνεις άντρας. Θα έπρεπε να ντρέπεσαι. 669 01:06:18,507 --> 01:06:21,837 Ο άνδρας της ξόδεψε τα χρήματα για το σφάγιο στην τραγουδίστρια. 670 01:06:22,007 --> 01:06:24,578 Και τώρα θέλει να μας πείσει να της δώσουμε εμείς το σφάγιο. 671 01:06:24,799 --> 01:06:28,378 Προχώρα. Με ντροπιάζεις. Ξεδιάντροπο τέρας! 672 01:06:33,716 --> 01:06:35,292 Χαϊντάρ αφέντη. 673 01:06:36,507 --> 01:06:39,671 Μην τον αφήνεις να μιλάει έτσι. 674 01:06:39,841 --> 01:06:42,080 Δεν είναι καλό να λέμε ψέματα. 675 01:06:45,216 --> 01:06:47,502 Βασίζομαι σε σένα γι αυτό. 676 01:06:48,216 --> 01:06:50,834 Θα έχει μπόλικο φαγητό και κρέας. 677 01:06:51,007 --> 01:06:52,915 Μην το ξεχνάς. 678 01:06:53,966 --> 01:06:56,252 Αλλιώς δεν θα σε ξανακοιτάξω ποτέ. 679 01:07:11,007 --> 01:07:12,085 Περάστε. 680 01:07:25,424 --> 01:07:27,628 Μάλλον κάνατε λάθος δωμάτιο. Πηγαίνετε. 681 01:07:29,924 --> 01:07:32,045 Αδελφή, είμαι η γυναίκα του Ισμαήλ. 682 01:07:33,757 --> 01:07:36,672 Αυτός είναι ο γιος του Μερτ και η κόρη του Βιζντάν. 683 01:07:38,091 --> 01:07:40,414 Τώρα πες μας εσύ ποια είσαι, αδελφή... 684 01:07:40,924 --> 01:07:43,210 και πώς μπήκες στη ζωή μας. 685 01:07:48,257 --> 01:07:50,213 Δεν χρειάζεται να το κρύβεις. 686 01:07:50,382 --> 01:07:53,795 Στο έδωσε. Περίμενες πως θα το ζητούσα πίσω; 687 01:07:54,924 --> 01:07:59,546 Εντάξει. Πες μου ό, τι θες να μου πεις και φύγε. Έχω αργήσει για τη δουλειά. 688 01:08:01,091 --> 01:08:03,460 Ήρθα να σου ζητήσω ν'αφήσεις τον άνδρα μου ήσυχο. 689 01:08:03,757 --> 01:08:06,080 Μην παίζεις με τις ζωές μας. 690 01:08:08,174 --> 01:08:09,631 Εντάξει. 691 01:08:12,757 --> 01:08:14,997 Να σε πιστέψω; 692 01:08:17,091 --> 01:08:18,631 Πίστεψέ με. 693 01:08:20,674 --> 01:08:23,127 - Ευχαριστώ. Ελάτε. - Κι εγώ; 694 01:08:23,507 --> 01:08:25,960 - Έξω. - Και ο ρόλος μου; 695 01:08:26,466 --> 01:08:30,590 Ο αγαπητός μου πατέρας μας άφησε. Γιατί Θεέ μου, μου αξίζει αυτό σε τόσο νεαρή ηλικία; 696 01:08:31,007 --> 01:08:34,005 Πατέρα, πατέρα. Θέλω τον πατέρα μου. 697 01:08:34,299 --> 01:08:35,496 Γιε μου. 698 01:08:35,674 --> 01:08:38,956 Θεία, ξέρεις ότι δεν κλαίμε στ'αλήθεια. 699 01:08:40,799 --> 01:08:43,204 Κάτι αγοράκια σαν κι εσένα, τα τρώω. 700 01:08:45,799 --> 01:08:48,287 Αδελφή, σε εμπιστεύομαι. Φεύγουμε τώρα. 701 01:08:48,674 --> 01:08:50,748 Εμπιστευόμαστε την συνείδησή σου. 702 01:08:51,132 --> 01:08:56,667 Αυτό λέω κάθε φορά που στριμώχνομαι έτσι, γλυκιά μου. 703 01:08:57,757 --> 01:09:01,965 "Μην με ανακατεύετε στα προσωπικά σας." 704 01:09:03,632 --> 01:09:05,173 Είναι λάθος. 705 01:09:05,966 --> 01:09:09,710 Εγώ είμαι περαστική από εδώ Δεν έχω καμιά δουλειά εδώ. 706 01:09:09,882 --> 01:09:12,335 Το πρόβλημά σου είναι με τον άνδρα σου. 707 01:09:14,132 --> 01:09:17,960 Εξαρτάται από αυτόν. Πρέπει να μιλήσεις μαζί του. 708 01:09:19,257 --> 01:09:21,959 Σε παρακαλώ, λυπήσου μας, αν έχεις καλοσύνη μέσα σου, αδελφή. 709 01:09:22,216 --> 01:09:25,130 Θεία, είσαι στ'αλήθεια καλλιτέχνης; 710 01:09:27,507 --> 01:09:31,916 Ναι, γλυκιά μου. Είμαι σε εθνική περιοδεία. 711 01:09:42,132 --> 01:09:44,206 Έχω κάτι να σου πω. 712 01:09:44,507 --> 01:09:45,965 Εμπρός. 713 01:09:47,091 --> 01:09:49,165 Δεν έδωσες λεφτά στον Ισμαήλ; 714 01:09:50,216 --> 01:09:51,377 Ναι. 715 01:09:51,549 --> 01:09:54,381 - Ξέρεις για τι ήταν; - Για τι; 716 01:09:57,424 --> 01:10:00,872 Μην παριστάνεις ότι δεν ξέρεις. Στο ίδιο χωριό μένουμε. 717 01:10:01,841 --> 01:10:05,289 Θα γυρίσει πάλι στο σπίτι να μείνει. Μην ανησυχείς. 718 01:10:07,216 --> 01:10:09,290 Με παρεξήγησες, Μουχτάρ. 719 01:10:09,966 --> 01:10:12,371 Δεν ανησυχώ για το αν θα γυρίσει ή όχι. 720 01:10:12,841 --> 01:10:14,464 Ξέρεις την κατάστασή μας. 721 01:10:14,966 --> 01:10:18,580 Ναι, αλλά γιατί έρχεσαι σε μένα; Σ'εκείνον να το πεις. 722 01:10:18,716 --> 01:10:20,623 Εμένα γιατί με ανακατεύετε στις υποθέσεις σας; 723 01:10:21,007 --> 01:10:23,958 Επωφελείσαι από την δυστυχία των παιδιών μου. 724 01:10:24,382 --> 01:10:28,246 Λύσε τα προβλήματά σου μόνη σου. Γιατί έρχεσαι σε μένα; 725 01:10:28,674 --> 01:10:32,454 Αν έκανα κι εγώ το ίδιο, τι θα έλεγες τότε; 726 01:10:32,924 --> 01:10:35,673 Έχεις τρελαθεί τελείως; Πήγαινε σπίτι σου τώρα. 727 01:10:35,841 --> 01:10:38,543 - Σε ρωτάω. - Πήγαινε σπίτι σου, θρασύτατη γυναίκα. 728 01:10:38,924 --> 01:10:41,080 Θα με άφηνες να μείνω στο χωριό; 729 01:10:41,382 --> 01:10:43,373 Δεν θα σου ξαναμιλήσω. 730 01:10:49,591 --> 01:10:53,501 Συγχώρεσέ με. Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 731 01:10:54,549 --> 01:10:57,084 Εντάξει. Δεν με προσέβαλες. 732 01:10:57,757 --> 01:11:01,040 - Θα έρθεις στη γιορτή μας; - Θα έρθω. 733 01:11:04,007 --> 01:11:05,500 Ωραία. 734 01:11:06,591 --> 01:11:09,458 Γιατί δεν είσαι για μένα ότι και για τους άλλους. 735 01:11:13,257 --> 01:11:15,461 Όλοι είναι ευπρόσδεκτοι. 736 01:11:17,216 --> 01:11:18,839 Με συγχωρείτε. 737 01:11:23,882 --> 01:11:25,754 Κεμάλ, ας ξαναρχίσουμε. 738 01:11:43,716 --> 01:11:45,422 Πού είναι τα πρόβατα; 739 01:11:45,757 --> 01:11:49,205 Θα έπρεπε να τα σφάξουμε σήμερα για να είναι έτοιμα για αύριο. 740 01:13:07,549 --> 01:13:10,251 Δεν σε περίμενα απόψε. Λυπάμαι. 741 01:13:24,799 --> 01:13:28,627 Αν μ'αγαπάς καθόλου, μην με κάνεις να γίνω η γυναίκα που κατέστρεψε την οικογένειά σου. 742 01:13:28,799 --> 01:13:31,501 Δεν θα το άντεχα αυτό. Εντάξει, Ισμαήλ; 743 01:13:52,716 --> 01:13:54,374 Βάλε μου και λίγο μπουλγκούρ πιλάφ. 744 01:13:54,549 --> 01:13:56,623 Φτάνει. 745 01:14:08,507 --> 01:14:11,209 Πρέπει να είσαι κουρασμένη. Έλα να κάτσεις μαζί μας. 746 01:14:11,382 --> 01:14:14,167 Το κρέας είναι ζουμερό, πολύ καλά μαγειρεμένο. 747 01:14:15,132 --> 01:14:16,708 Γεια στα χέρια σου. 748 01:14:18,466 --> 01:14:23,206 Ευχαριστώ. Μας τιμήσατε όλοι με την παρουσία σας. 749 01:14:24,007 --> 01:14:26,164 Μην αφήσετε το κρέας να κρυώσει. Καλή όρεξη. 750 01:14:26,632 --> 01:14:28,255 Κάθισε μαζί μας. 751 01:14:31,174 --> 01:14:32,880 Φάτε εσείς πρώτα. 752 01:14:33,257 --> 01:14:35,212 Θα φτιάξω λίγο αϊράν ακόμα. 753 01:14:42,091 --> 01:14:44,330 Είναι πολύ νόστιμο. 754 01:14:45,382 --> 01:14:47,705 Βάλε λίγο εδώ. Ευχαριστώ. 755 01:14:49,757 --> 01:14:53,502 - Πού είναι ο Μερτ; - Θα τον βρω. Άσ'τους να φάνε. 756 01:14:54,049 --> 01:14:56,205 Σήκω να φέρεις τον Μερτ. 757 01:14:56,674 --> 01:14:59,162 Μην το φάτε όλο μέχρι να γυρίσουμε. 758 01:15:04,007 --> 01:15:07,290 Μεντίνε! Πού είναι τα παιδιά; 759 01:15:08,716 --> 01:15:12,330 - Θα φυλάξω λίγο κρέας για τον μικρό. - Ναι, φύλαξέ του λίγο. 760 01:15:21,549 --> 01:15:25,625 Μερτ! Πού είσαι; 761 01:15:36,341 --> 01:15:37,289 Μερτ! 762 01:15:46,799 --> 01:15:49,418 - Τους βρήκατε; - Δεν είναι πουθενά. 763 01:15:49,549 --> 01:15:51,255 Τότε γιατί γυρίσατε; 764 01:15:51,424 --> 01:15:54,208 Άσε τα παιδιά να φάνε. Θα γυρίσουν. 765 01:15:54,382 --> 01:15:57,830 Φάτε. Δεν θα ξαναφάτε τέτοιο κρέας. 766 01:16:02,757 --> 01:16:07,000 - Η σοδειά του παντζαριού δεν ήταν καλή φέτος. - Οι κακόμοιροι οι άνθρωποι. 767 01:16:09,341 --> 01:16:11,296 Έτσι είναι η ζωή. 768 01:16:15,507 --> 01:16:21,006 Το μπουλγκούρ πιλάφ είναι πολύ νόστιμο. Δεν ήθελα να φάω, αλλά είναι πολύ καλό. 769 01:16:24,591 --> 01:16:26,546 Είναι νόστιμο, παππού; 770 01:16:27,091 --> 01:16:28,998 - Είναι καλό. - Παππού. 771 01:16:29,174 --> 01:16:31,793 - Μην με κοιτάτε. Τρώτε. - Εντάξει. 772 01:16:31,966 --> 01:16:34,536 Δεν θα βρείτε πιο νόστιμο κρέας. 773 01:16:35,507 --> 01:16:37,415 Και πιείτε αϊράν. 774 01:17:11,382 --> 01:17:13,207 Μερτ! 775 01:17:14,091 --> 01:17:16,544 Πού είσαι, γιε μου; 776 01:17:17,382 --> 01:17:19,539 Το κρέας σου θα κρυώσει. 777 01:17:59,007 --> 01:18:03,167 Ετοιμαζόμουν να φάω, αλλά δεν το έκανα. Δεν το ακούμπησα καν στα χείλη μου. 778 01:18:03,382 --> 01:18:06,416 - Τι θα γίνει όταν μαθευτούν τα νέα; - Θα την βάλουν φυλακή. 779 01:18:06,591 --> 01:18:09,672 - Φάγατε όλοι το αγόρι. - Σφάζετε αθώους ανθρώπους; 780 01:18:09,799 --> 01:18:12,916 Ακούστε ήρεμα. Κανένας δεν θα αμφισβητήσει την αθωότητά σας. 781 01:18:13,132 --> 01:18:16,996 Αλλά όλοι θα σας θυμούνται σαν το χωριό που έφαγε ένα αγόρι, γνωρίζοντάς το ή όχι. 782 01:18:19,632 --> 01:18:24,290 Μας έκαναν τέρατα! Καλύτερα να πάω να κρεμαστώ. 783 01:18:24,466 --> 01:18:27,380 - Αυτό θα μας κηλιδώνει για πάντα. - Ακούστε. 784 01:18:29,132 --> 01:18:34,631 Οι πολιτισμένοι άνθρωποι μπορεί να σκοτώνονται μεταξύ τους, αλλά δεν τρώνε ο ένας τον άλλον. 785 01:18:35,424 --> 01:18:38,505 Ακόμα κι αν είμαστε αθώοι, φάγαμε έναν δικό μας. 786 01:18:39,216 --> 01:18:42,913 Είμαστε όλοι αθώοι, στα μάτια του Θεού. 787 01:18:43,466 --> 01:18:45,919 Υπάρχουν κι άλλοι χωρικοί όμως. 788 01:18:46,716 --> 01:18:50,377 Θα μου δώσετε όλοι το λόγο σας, ότι δεν θα μιλήσετε γι αυτό το συμβάν... 789 01:18:50,549 --> 01:18:54,839 ποτέ ξανά, ούτε στους γείτονες, ούτε στην οικογένειά σας. 790 01:18:55,091 --> 01:18:56,832 Δίνουμε το λόγο μας. 791 01:18:58,841 --> 01:19:00,333 Να προειδοποιήσετε τα παιδιά σας. 792 01:19:00,507 --> 01:19:05,129 Όποιος πει κουβέντα να τον φέρετε σε μένα. 793 01:19:05,966 --> 01:19:07,873 Κι αν τους το πει εκείνη; 794 01:19:08,091 --> 01:19:11,954 Είναι τρελή! Πώς μπορούμε να ξέρουμε ότι δεν το έκανε η ίδια; 795 01:19:12,132 --> 01:19:16,706 Κι αν ρωτήσουν, θα πείτε ότι εγώ ο ίδιος έσφαξα και έψησα το πρόβατο. 796 01:19:16,882 --> 01:19:19,003 Δεν ξέρω εγώ τι έσφαξα; 797 01:19:47,132 --> 01:19:49,668 Δεν ξέρω τι θα γίνει τώρα, αδελφή. 798 01:19:50,174 --> 01:19:53,255 Ξέχνα το. Άσ'τους να νιώσουν αηδιασμένοι για λίγο. 799 01:19:53,424 --> 01:19:57,797 Έκανα και τον θείο Σαντίκ να κάνει εμετό. Όπως και να'χει είμαστε συγχωριανοί. 800 01:20:01,799 --> 01:20:04,466 - Ορίστε τα χρήματα. - Όχι, αδελφή. Τα δούλεψες, είναι δικά σου. 801 01:20:04,632 --> 01:20:08,412 Πάρτα, κορίτσι μου. Τα χρήματα για το πρόβατο τα βάζω εγώ. 802 01:20:09,049 --> 01:20:12,000 Η μητέρα του είναι 92 κι έχει λεφτά. Θα περιμένω να δω. 803 01:20:12,132 --> 01:20:14,834 Πάρε με μαζί σου, αδελφή Σαφίγε. Θα γίνω καλλιτέχνης. 804 01:20:15,049 --> 01:20:18,331 Μαμά, η Βιζντάν θα γίνει πουτάνα όπως η αδελφή Σαφίγε; 805 01:20:19,341 --> 01:20:23,037 Μην τους ακούς. Δεν είναι παιδιά. Είναι κάτι άλλο. 806 01:20:25,007 --> 01:20:28,124 Φύγετε. Πάμε να τιμωρηθούμε. 807 01:21:17,007 --> 01:21:18,500 Ισμαήλ. 808 01:21:19,049 --> 01:21:20,542 Ισμαήλ. 809 01:21:24,716 --> 01:21:27,583 Ξύπνα, αδελφέ. Τι κάνεις; 810 01:21:30,257 --> 01:21:32,082 Έλα, σήκω. 811 01:22:09,466 --> 01:22:11,789 Υποτιτλισμός - DVD Αuthοring www.νideοpress.gr 812 01:22:11,966 --> 01:22:13,838 Απόδοση διαλόγων Πένια Καλοφωλιά 84475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.