Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:24,674 --> 00:00:29,876
ΤΟ ΑΡΝΑΚΙ
1
00:02:04,257 --> 00:02:06,165
Χαϊντάρ αφέντη, τι κάνετε;
2
00:02:07,466 --> 00:02:09,255
Τι είπες, Ισμαήλ;
3
00:02:13,341 --> 00:02:15,213
Χρειάζομαι ένα πρόβατο,
Χαϊντάρ αφέντη.
4
00:02:15,757 --> 00:02:18,625
- Πόσα έχεις;
- Πόσο κάνει;
5
00:02:19,216 --> 00:02:21,420
Εξαρτάται από το βάρος του.
300, 400.
6
00:02:23,549 --> 00:02:26,749
- Δεν έχω λεφτά.
- Δεν έχεις λεφτά; Και πώς θα πληρώσεις;
7
00:02:27,966 --> 00:02:30,501
- Θα πληρώσω.
- Πώς;
8
00:04:20,299 --> 00:04:23,581
Θα μείνω μαζί σου, μπαμπά.
Εντάξει;
9
00:04:23,757 --> 00:04:25,084
Έλα!
10
00:04:25,257 --> 00:04:28,291
Πήγαινε να βοηθήσεις
την μητέρα σου. Τρέξε!
11
00:04:31,757 --> 00:04:33,167
Έλα.
12
00:04:55,757 --> 00:04:57,084
Το μπαστούνι έσπασε.
13
00:04:57,257 --> 00:04:59,248
Περίμενε
και σου δείξω εγώ μπαστούνι.
14
00:04:59,424 --> 00:05:01,249
Μαμά!
15
00:05:01,382 --> 00:05:05,127
Γιατί τον βασανίζεις;
Έλα εδώ, Γιε μου.
16
00:05:05,882 --> 00:05:08,453
Πρέπει να δουλέψω ή να παίξω;
17
00:05:12,424 --> 00:05:14,710
Πεινάω.
18
00:05:14,882 --> 00:05:17,122
Θα σου δώσω ένα φιλί
για να σου περάσει.
19
00:05:18,382 --> 00:05:21,131
Αυτός σε κοροϊδεύει
κι εσύ τον πιστεύεις.
20
00:05:23,132 --> 00:05:24,708
Έλα εδώ.
21
00:05:25,591 --> 00:05:27,332
Σου πέρασε η πείνα;
22
00:05:28,174 --> 00:05:31,374
Φέρε άμμο με το φορτηγό σου
για να κερδίσεις λεφτά, κύριε οδηγέ.
23
00:05:31,549 --> 00:05:33,670
Θα σου κάνουν περιτομή
και πάλι δεν θα έχουμε λεφτά.
24
00:05:33,841 --> 00:05:35,712
Ας τελειώσουμε τη δουλειά μας.
25
00:05:40,591 --> 00:05:42,463
Άντε, τρέξε!
26
00:05:43,174 --> 00:05:44,583
Κι εσύ!
27
00:05:44,757 --> 00:05:46,914
Πρέπει να δουλεύω σαν γαϊδούρι;
28
00:05:47,091 --> 00:05:48,916
Είναι καλύτερα να τεμπελιάζεις;
29
00:05:49,091 --> 00:05:52,254
Τότε κανένας δεν θα σε παντρευτεί
και θα πεθάνεις της πείνας.
30
00:05:55,882 --> 00:05:58,549
Διακεκριμένοι άνθρωποι
θέλησαν να με παντρευτούν.
31
00:05:58,966 --> 00:06:02,545
Αλλά αρνήθηκα
για να αφοσιωθώ στην τέχνη μου.
32
00:06:02,757 --> 00:06:04,914
Ό, τι έχετε ακούσει...
33
00:06:05,091 --> 00:06:07,165
ήταν εφεύρεση των μίντια.
34
00:06:09,799 --> 00:06:14,919
Όλα είναι πιο δύσκολα,
αν χάσεις το κουράγιο σου.
35
00:06:16,591 --> 00:06:19,791
Αν προσπαθείς,
ο Θεός θα σου δίνει.
36
00:06:20,091 --> 00:06:22,460
Δεν θα καταφέρεις τίποτα
χωρίς προσπάθεια.
37
00:06:23,091 --> 00:06:26,954
Μάζεψε το κουράγιο σου.
Δώσε μας χρόνο να σκεφτούμε.
38
00:06:27,382 --> 00:06:30,167
Διώξε όλες τις κακές σκέψεις
από το μυαλό σου.
39
00:06:30,341 --> 00:06:35,460
Ό, τι απαιτείς από τον κόσμο, είναι όλα
μέσα στο μυαλό σου, τα καλά και τα κακά.
40
00:06:36,049 --> 00:06:38,454
Γιατί κάποιος που δεν έχει λεφτά
να κάνει γιορτή;
41
00:06:38,632 --> 00:06:40,955
Γιατί προσπαθείς τόσο πολύ γι αυτό;
42
00:06:54,591 --> 00:06:56,167
Πατέρα;
43
00:07:04,299 --> 00:07:05,922
Τι κάνεις εδώ;
44
00:07:06,716 --> 00:07:08,790
Γιατί δεν πήγες από
το συνηθισμένο μονοπάτι...
45
00:07:08,966 --> 00:07:10,672
όπως σου είπα;
Θα χαθείς από εδώ.
46
00:07:10,841 --> 00:07:13,294
Δεν θα χαθώ.
Γιατί να χαθώ;
47
00:07:14,716 --> 00:07:17,204
Κι αν συναντήσεις λύκο
ή αγριογούρουνο;
48
00:07:17,382 --> 00:07:19,005
Θέλεις να βρεις το μπελά σου;
49
00:07:20,341 --> 00:07:22,627
Στρώσε να φάμε δίπλα στο ποτάμι.
50
00:07:23,341 --> 00:07:25,664
Πήγαινε αμέσως
για να μην χαθείς.
51
00:07:40,716 --> 00:07:42,790
Δεν είπες ότι πεινούσε, μητέρα;
52
00:07:46,966 --> 00:07:49,833
Ο πατέρας μαγείρεψε,
έτσι δεν είναι μπαμπά;
53
00:07:50,049 --> 00:07:54,836
Η κόρη σου δούλεψε σκληρά σήμερα.
Είμαι κι εγώ εξαντλημένη.
54
00:07:55,299 --> 00:07:57,834
Πονάει η πλάτη μου.
Τώρα πάει πια.
55
00:08:06,007 --> 00:08:07,630
Εσείς πηγαίνετε να παίξετε.
56
00:08:10,966 --> 00:08:12,672
Σας είπα να φύγετε.
57
00:08:38,341 --> 00:08:40,248
Έχασες πάλι τον έλεγχο;
58
00:08:42,966 --> 00:08:44,458
Ναι.
59
00:08:48,341 --> 00:08:51,007
Φύγε.
Δεν θέλω φασαρίες.
60
00:09:04,424 --> 00:09:06,047
Τέρας.
61
00:09:26,466 --> 00:09:28,172
Αγαπημένε μου μικρέ αδελφέ.
62
00:09:29,799 --> 00:09:32,334
Κάνεις ό, τι κάνουν στην τηλεόραση.
63
00:09:33,966 --> 00:09:36,419
Συνέχισε
να μην ακούς την αδελφή σου.
64
00:09:36,591 --> 00:09:38,665
Γιατί δεν κλαις τότε;
65
00:09:39,091 --> 00:09:41,958
Άκουσες την μαμά να λέει
πως θα σφάξουν κανένα ζώο;
66
00:09:42,299 --> 00:09:44,788
Πρέπει να δουλέψεις για να βγάλουμε
τα λεφτά για το σφάγιο.
67
00:09:45,257 --> 00:09:46,916
Είμαι πολύ μικρός για να δουλέψω.
68
00:09:47,132 --> 00:09:49,834
Ξέρεις τι θα κάνει ο πατέρας
αν δεν έχουμε αρκετά κλαδιά για πούλημα;
69
00:09:50,007 --> 00:09:51,381
Θα θυμώσει πολύ.
70
00:09:51,549 --> 00:09:55,329
Αν δεν μπορεί ν'αγοράσει το πρόβατο,
θα πρέπει να σφάξει τον ίδιο του τον γιο.
71
00:09:55,716 --> 00:09:56,746
Τι;
72
00:09:57,424 --> 00:09:58,703
Φυσικά.
73
00:09:58,966 --> 00:10:02,959
Συγχώρεσέ με, Θεέ μου.
Δεν μπόρεσα να πάρω πρόβατο.
74
00:10:03,216 --> 00:10:05,882
Γι αυτό σου προσφέρω
το γιο μου, θα πει.
75
00:10:06,049 --> 00:10:07,956
Να σφάξει εσένα τότε.
76
00:10:08,216 --> 00:10:11,747
- Δεν είμαι τόσο πολύτιμη όσο εσύ.
- Ποτέ δεν θα το επέτρεπε η μητέρα.
77
00:10:12,174 --> 00:10:16,878
Αν της το ζητήσει ο πατέρας, θα το κάνει.
Η μητέρα τον αγαπάει.
78
00:10:17,174 --> 00:10:18,667
Ψεύτρα!
79
00:10:18,882 --> 00:10:21,501
Γιατί νομίζεις ότι σε φωνάζει
"αρνάκι μου";
80
00:10:22,549 --> 00:10:24,456
Δεν είμαι αρνάκι.
Μην λες ψέματα.
81
00:10:24,757 --> 00:10:28,372
Μέχρι τώρα όποτε σε φώναζε "αρνάκι μου"
σου άρεσε.
82
00:10:28,716 --> 00:10:32,413
Κι εσύ βέλαζες...
"Μαμά, φίλησέ με εδώ".
83
00:10:32,674 --> 00:10:35,376
Τώρα θα δεις τι σημαίνει
να είσαι αρνί.
84
00:10:35,757 --> 00:10:39,917
Γι αυτό στενοχωριέμαι, Μερτ.
Για το μικρό αρνάκι, τον αδελφό μου.
85
00:10:40,174 --> 00:10:44,168
Άκουσα ότι ο πατέρας θα σε κρεμάσει
από το πόδι στην καρυδιά.
86
00:10:44,424 --> 00:10:48,003
Θα σου κόψει το λαιμό
και θα βάλει το κεφάλι σου σε δίσκο.
87
00:10:48,299 --> 00:10:51,131
Θα σε μαγειρέψει
και θα κάνει γιορτή για το χωριό.
88
00:10:51,341 --> 00:10:53,166
Η καρδιά μου
πλημμυρίζει από θλίψη.
89
00:10:53,382 --> 00:10:57,921
Δεν είμαι αρνί. Είμαι άνθρωπος. Τα αρνιά
τα τρώμε. Απαγορεύεται να φάμε ανθρώπους.
90
00:10:58,132 --> 00:10:59,922
Αφού είσαι αρνάκι.
91
00:11:00,091 --> 00:11:01,832
Ορκίζομαι πως δεν είμαι αρνί.
92
00:11:02,007 --> 00:11:05,254
Θα φάνε όλοι με πολύ όρεξη
τον αδελφό μου. Φοβάμαι πολύ, Μερτ.
93
00:11:08,549 --> 00:11:10,374
Θ'ανάψουν τους φούρνους ταντούρ.
94
00:11:10,549 --> 00:11:12,042
Και μετά;
95
00:11:12,216 --> 00:11:16,754
Δεν έχει μετά. Θα φάνε,
θα πιούνε, θα χέσουν.
96
00:11:17,757 --> 00:11:20,459
- Και η μαμά;
- Φυσικά. Αφού σ'αγαπάει πιο πολύ απ'όλους.
97
00:11:20,674 --> 00:11:24,335
Της αξίζει το μεγαλύτερό σου κομμάτι.
98
00:11:24,632 --> 00:11:28,626
Θα έτρωγε κανείς κάτι που μισεί;
Θα φάει.
99
00:11:28,799 --> 00:11:30,790
Μου κάνεις πλάκα.
100
00:11:30,966 --> 00:11:35,670
Η ζωή δεν είναι μόνο πλάκα, Μερτ.
Τα δάκρυα δεν λένε ψέματα.
101
00:11:40,424 --> 00:11:42,166
Αφού είμαι πολύ μικρός.
102
00:11:42,757 --> 00:11:47,000
Αρνάκι μου, Μερτ. Δεν αντέχω άλλο.
Τρέξε μακριά για να σωθείς.
103
00:11:47,216 --> 00:11:49,965
Αν φύγω, θα με φάνε
οι λύκοι και τα όρνια.
104
00:11:50,132 --> 00:11:53,130
Αν μείνεις εδώ,
θα γίνεις κεμπάπ για εμάς.
105
00:11:53,382 --> 00:11:54,875
Φύγε!
106
00:12:17,341 --> 00:12:18,999
Αδελφή!
107
00:12:32,882 --> 00:12:35,453
Αφού δεν φεύγεις,
θα με βοηθήσεις στη δουλειά.
108
00:12:35,716 --> 00:12:39,709
Ώστε να μαζέψουμε αρκετά ξύλα
για ν'αγοράσουμε το ζώο. Έτσι θα σωθείς.
109
00:12:39,882 --> 00:12:42,169
Μπορώ να δουλέψω.
Δεν έχω πρόβλημα.
110
00:12:43,466 --> 00:12:45,421
Μπράβο.
Πιο γρήγορα.
111
00:12:47,132 --> 00:12:48,673
Πιο γρήγορα.
112
00:12:52,966 --> 00:12:55,584
Πάρε κι αυτά τα δύο.
Γρήγορα.
113
00:12:59,382 --> 00:13:01,089
Μην σταματάς.
Συνέχισε.
114
00:13:09,674 --> 00:13:10,918
Γαϊδούρι!
115
00:13:12,007 --> 00:13:13,998
Τρελάθηκες, γιε μου;
116
00:13:14,257 --> 00:13:18,749
- Περίμενε να δεις τι θα πάθεις.
- Πάρε ένα δεμάτι. Γυρίζουμε πίσω.
117
00:13:36,257 --> 00:13:38,047
Γιε μου!
118
00:13:39,674 --> 00:13:41,250
Μερτ!
119
00:13:48,049 --> 00:13:50,004
- Δεν θα σε πονέσει.
- Άντε χάσου.
120
00:13:50,174 --> 00:13:53,006
Τι αγενέστατο παιδί.
Θα σου βάλλω πιπέρι στη γλώσσα.
121
00:13:53,674 --> 00:13:56,838
Μαμά! Είναι κιόλας
μέσα στον φούρνο ταντούρ.
122
00:13:57,049 --> 00:13:58,044
Μαμά!
123
00:13:58,216 --> 00:14:01,830
Θα σε φιλήσει η μαμά και θα περάσει.
Έτσι δεν είναι, μαμά;
124
00:14:02,091 --> 00:14:06,298
- Δεν θα πονέσει, γιε μου. Βγες έξω.
- Θα τραγουδήσω για τον αδελφό μου.
125
00:14:06,966 --> 00:14:09,584
- Δεν θέλω.
- Αγαπημένε μου αδελφέ...
126
00:14:09,757 --> 00:14:12,127
άκου τους μεγαλύτερους.
Έλα, βγες έξω.
127
00:14:12,966 --> 00:14:16,166
Αν αργήσουμε, δεν θα σου κάνουν περιτομή.
Θα μείνεις έτσι.
128
00:14:16,716 --> 00:14:19,286
Γιε μου, αν είσαι φρόνιμος, ο πατέρας
θα κάνει μια γιορτή για σένα.
129
00:14:19,466 --> 00:14:22,666
Θα έχει πολλά παιχνίδια
και θα περάσουμε καλά. Άντε, βγες έξω.
130
00:14:22,841 --> 00:14:26,004
Θα έχει του κόσμου τα γλυκά.
131
00:14:26,174 --> 00:14:28,460
Θα πάρω κι εγώ γλυκά;
132
00:14:28,757 --> 00:14:30,665
Θα είναι όλα δικά σου.
133
00:14:30,841 --> 00:14:32,002
Τσάμπα;
134
00:14:32,466 --> 00:14:35,961
Τσάμπα.
Τώρα βγες έξω.
135
00:14:42,049 --> 00:14:43,874
Άσε με.
136
00:14:48,924 --> 00:14:55,003
Συγκεντρωθήκαμε σήμερα εδώ για να
γιορτάσουμε την περιτομή των μικρών μας.
137
00:14:56,174 --> 00:15:00,831
Θα ήθελα, μπροστά σε όλους,
να ευχαριστήσω ξανά...
138
00:15:01,007 --> 00:15:06,791
αυτόν που μας έδωσε τη δυνατότητα
να εκπληρώσουμε αυτό το ιερό καθήκον.
139
00:15:29,757 --> 00:15:32,459
Τελώντας την περιτομή...
140
00:15:32,841 --> 00:15:38,458
εκπληρώνουμε και το καθήκον μας απέναντι
στην οικογένεια, στο έθνος και την κοινωνία.
141
00:15:38,757 --> 00:15:43,461
Μ'ένα σμπάρο, δυο τρυγόνια.
142
00:15:45,257 --> 00:15:46,916
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
143
00:15:48,757 --> 00:15:53,461
Θα ήθελα να εκφράσω την απεριόριστη
ευγνωμοσύνη και τον σεβασμό μας...
144
00:15:53,632 --> 00:16:00,542
στον γιατρό Αντνάν, τον αγαπητό μας ειδικό
στις περιτομές, που του οφείλουμε πολλά.
145
00:16:02,049 --> 00:16:05,130
Έλα εδώ, γιε μου.
Έλα εδώ.
146
00:16:05,382 --> 00:16:07,669
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
147
00:16:07,882 --> 00:16:11,082
Συγχαρητήρια.
Είναι καθήκον μας.
148
00:16:11,257 --> 00:16:13,663
- Γιε μου.
- Δείξε σεβασμό.
149
00:16:14,091 --> 00:16:16,330
Είναι θυμωμένος μαζί σου
γιατί τον βάζεις να κάνει περιτομή.
150
00:16:16,507 --> 00:16:19,174
Δεν είναι θυμωμένος.
Δεν είναι.
151
00:16:19,424 --> 00:16:20,798
Άντε χάσου.
152
00:16:22,632 --> 00:16:24,919
Πως μπορούμε να κουμαντάρουμε
τόσα αγόρια; Θα το σκάσουν.
153
00:16:25,632 --> 00:16:31,665
Συγχαρητήρια, γιοι μου. Συγκινούμαι
έτσι που σας βλέπω.
154
00:16:41,466 --> 00:16:44,499
- Και το αγόρι μας είναι ντυμένο και καθαρό.
- Άτιμε άντρα!
155
00:16:44,716 --> 00:16:47,583
Μην του δίνεις σημασία, θείε Μουχτάρ.
Στην πραγματικότητα είναι πολύ χαρούμενος.
156
00:16:47,757 --> 00:16:49,547
Δείξε σεβασμό, γιε μου.
Όλοι σ'αγαπούν.
157
00:16:49,716 --> 00:16:53,756
Ο πατέρας σου θα σε γιορτάσει.
Θα κάνει γιορτή για να έρθουμε να χορέψουμε.
158
00:16:53,924 --> 00:16:57,005
Πες τους ότι θα το γιορτάσω
και θα είναι καλεσμένοι, γιε μου.
159
00:16:57,174 --> 00:16:58,548
Θα έρθουμε, θα έρθουμε.
160
00:17:05,132 --> 00:17:09,754
- Γιαγιά. Θα μας σφάξουν.
- Δεν την γλιτώνεις από αυτό, γιε μου.
161
00:17:09,924 --> 00:17:13,420
Πήγαινε με το κεφάλι ψηλά.
Μην αφήσεις κανένα ν'αμαυρώσει τ'όνομά σου.
162
00:17:40,716 --> 00:17:42,541
Ορίστε.
Περαστικά.
163
00:17:59,257 --> 00:18:01,082
Κράτα του τα χέρια ψηλά.
164
00:18:01,382 --> 00:18:02,958
Ψηλά.
165
00:18:03,799 --> 00:18:05,457
Έτσι.
166
00:18:08,841 --> 00:18:13,000
- Κατάπιε τη γλώσσα του. Δεν λέει ούτε λέξη.
- Αφήστε τον.
167
00:18:21,049 --> 00:18:22,791
Δεν είπε ούτε λέξη.
168
00:18:25,549 --> 00:18:30,123
Θα ήταν ωραία να γιορτάζαμε την περιτομή
σύντομα. Ιδίως τώρα με τη δουλειά σου.
169
00:18:31,466 --> 00:18:33,172
Πώς θα τα βγάλουμε πέρα;
170
00:18:34,841 --> 00:18:36,915
Αφού είπες ότι-
171
00:18:37,507 --> 00:18:39,545
Είπα Θεού θέλοντος.
172
00:18:43,007 --> 00:18:44,915
Είναι ο μοναδικός σου γιος.
173
00:18:46,716 --> 00:18:48,208
Είναι ντροπή.
174
00:18:49,632 --> 00:18:52,168
Θέλεις να κάνεις γιορτή
για το γιο σου ή για σένα;
175
00:18:57,132 --> 00:18:59,419
Τι κι αν θέλω;
Κακό είναι;
176
00:19:00,966 --> 00:19:02,624
Ξέχνα το.
177
00:19:02,841 --> 00:19:05,957
Κοίτα τι απασχολεί εμένα
και τι εσένα.
178
00:19:21,257 --> 00:19:24,172
Ισμαήλ, θες να σε πάω
μέχρι το χωριό σου;
179
00:19:24,341 --> 00:19:28,121
- Δεν χρειάζεται, ευχαριστώ.
- Έλα να κάτσεις μαζί μας να τα πούμε.
180
00:19:28,716 --> 00:19:30,671
Έχω πολύ δρόμο να κάνω.
Πρέπει να φύγω.
181
00:19:31,091 --> 00:19:35,036
Ήρθε μια τραγουδίστρια στην πόλη.
Έλα μαζί μας.
182
00:19:35,216 --> 00:19:38,297
Ο γιος μου έκανε περιτομή.
Πρέπει να πάω να δω τι κάνει.
183
00:19:38,466 --> 00:19:42,162
Σκέψου το.
Έρχεται μόνο μια φορά το χρόνο.
184
00:19:42,341 --> 00:19:44,545
Θα πρέπει να περιμένεις
τον άλλο χρόνο.
185
00:20:09,757 --> 00:20:12,957
Ρώτα τους αν φτιάξανε τον ήχο.
186
00:20:13,132 --> 00:20:15,703
- Ποιον ήχο;
- Το μικρόφωνο και τα σχετικά.
187
00:20:15,882 --> 00:20:19,793
Αν πρέπει να ουρλιάζω,
θα καταστραφούν οι φωνητικές μου χορδές.
188
00:20:20,049 --> 00:20:22,205
Να μην ουρλιάζεις τότε.
Χαζή είσαι;
189
00:20:25,549 --> 00:20:28,961
Δεν είχες μικρόφωνο
όταν το έκανες 40 φορές τη μέρα.
190
00:20:29,132 --> 00:20:30,839
Βγες έξω.
191
00:20:31,382 --> 00:20:34,748
Ήθελα μια να τραγουδάει τούρκικα
κι αυτή τραγουδάει τζαζ.
192
00:20:37,591 --> 00:20:39,249
Τέρας.
193
00:20:43,257 --> 00:20:46,339
Ακόμα κι όταν είσαι νταβαντζής,
πρέπει να έχεις στυλ.
194
00:20:53,882 --> 00:20:56,880
Δεν το έχει μάθει ακόμα αυτό.
Τι βόδι!
195
00:21:03,341 --> 00:21:07,251
Μερτ.
Πες κάτι, αρνάκι μου.
196
00:21:08,424 --> 00:21:10,331
Κατάπιες τη γλώσσα σου;
197
00:21:11,966 --> 00:21:15,461
Δεν ξέρεις τι συμβαίνει στα παιδιά
που σταματούν να μιλάνε;
198
00:21:16,841 --> 00:21:21,545
- Ξεχνάν να μιλάνε και βουβαίνονται.
- Τι του λες πάλι;
199
00:21:21,716 --> 00:21:25,792
Είναι έγκλημα να είναι κανείς καλός;
Για όλα φταίω εγώ σ'αυτό το σπίτι.
200
00:21:26,132 --> 00:21:31,370
- Ενώ είσαι άγια.
- Υποσχέθηκες κάτι που δεν μπορείς να κάνεις.
201
00:21:31,549 --> 00:21:34,666
- Τι υπόσχεση;
- Τι υπόσχεση; Εσύ φταις για όλα.
202
00:21:34,841 --> 00:21:36,831
Ποιος υποσχέθηκε κάτι;
203
00:21:38,632 --> 00:21:40,208
Γιε μου.
204
00:21:40,757 --> 00:21:42,333
Πες κάτι, γιε μου.
205
00:21:45,299 --> 00:21:46,708
Δεν έχεις καμία ελπίδα.
206
00:21:56,007 --> 00:21:58,709
Ας κάνουμε μια γιορτή
για να μας σέβονται.
207
00:22:00,882 --> 00:22:02,790
Πού θα βρούμε τα λεφτά;
208
00:22:03,049 --> 00:22:05,205
Δεν θα κάνουμε τίποτα υπερβολικό.
209
00:22:06,507 --> 00:22:09,174
Μόνο μπουλγκούρ πιλάφ,
γιαούρτι και αρνί.
210
00:22:10,132 --> 00:22:12,668
Θέλουμε και καινούρια ρούχα
για τα παιδιά.
211
00:22:14,007 --> 00:22:16,460
Για εμάς,
μπορώ να μπαλώσω τα παλιά μας.
212
00:22:18,132 --> 00:22:20,799
Μόνο βερνίκι παπουτσιών θέλουμε.
213
00:22:22,049 --> 00:22:24,833
Ξέρεις πόσο κοστίζουν όλα αυτά;
214
00:22:27,091 --> 00:22:31,582
Είναι το μόνο πράγμα που σου ζητάω.
Μην μου το αρνηθείς. Έχεις δουλειά τώρα.
215
00:22:33,007 --> 00:22:35,128
Άσε με να το σκεφτώ.
216
00:22:38,216 --> 00:22:40,751
Θα κάνουμε οικονομία
μετά την γιορτή.
217
00:22:42,216 --> 00:22:44,253
Θα το σκεφτώ.
218
00:22:46,799 --> 00:22:48,422
Ισμαήλ.
219
00:22:48,591 --> 00:22:51,624
Εγώ το αποφάσισα,
ακόμα κι αν δεν συμφωνείς.
220
00:22:52,549 --> 00:22:55,417
Θα βρω μια δουλειά στην πόλη
και θα μαζέψω μόνη μου τα λεφτά.
221
00:22:55,674 --> 00:22:57,830
Μην λες βλακείες.
222
00:22:58,466 --> 00:23:00,622
Αρκετά με τη μιζέρια.
223
00:23:02,174 --> 00:23:04,460
Δεν είναι καλό για τα παιδιά.
224
00:23:05,924 --> 00:23:09,834
Θα μιλάνε πίσω από την πλάτη μας
στο χωριό και στο σχολείο.
225
00:23:10,549 --> 00:23:12,374
Το εννοώ.
226
00:23:32,174 --> 00:23:33,999
Σεφκάτ!
227
00:23:36,757 --> 00:23:38,795
Σεφκάτ!
228
00:23:54,091 --> 00:23:57,705
- Σε φωνάζω. Γιατί δεν απαντάς;
- Δεν σε άκουσα.
229
00:23:57,882 --> 00:24:00,122
Μ'έκανες ν'ανέβω μέχρι πάνω.
230
00:24:00,591 --> 00:24:03,837
Όπως θα έπρεπε να κάνει
ένας καλός γαμπρός.
231
00:24:04,966 --> 00:24:07,715
- Είναι εδώ ο μικρός;
- Όχι.
232
00:24:07,882 --> 00:24:09,754
Σεφκάτ!
233
00:24:10,299 --> 00:24:12,171
Ιφαντέ. Εσύ είσαι;
234
00:24:12,341 --> 00:24:15,671
Ποιος άλλος;
Τι κάνεις;
235
00:24:16,632 --> 00:24:20,247
- Κοιτάω την καρυδιά.
- Ποιος είναι αυτός ο άντρας μαζί σου;
236
00:24:20,424 --> 00:24:23,872
Δεν είναι άντρας.
Είναι ο γαμπρός μου.
237
00:24:24,882 --> 00:24:26,790
Εντάξει τότε.
238
00:24:28,299 --> 00:24:30,503
Πώς γίνεται εκείνη να την ακούς
κι εμένα όχι;
239
00:24:31,091 --> 00:24:35,380
Δεν φωνάζει κανείς την πεθερά του
από το δρόμο. Μάθε να σέβεσαι.
240
00:24:36,966 --> 00:24:38,707
Τι θέλει;
241
00:24:38,966 --> 00:24:41,833
Θέλει να δει αν είμαι καλά.
242
00:24:43,299 --> 00:24:45,005
Σε ρώτησε; "Ποιος είναι
αυτός ο άνδρας μαζί σου;"
243
00:24:45,174 --> 00:24:47,497
Μήπως πρέπει να σε παντρέψουμε;
244
00:24:47,674 --> 00:24:49,250
Ακούς τι λες;
245
00:24:49,424 --> 00:24:52,173
Εσένα θα ρωτήσω
αν πρέπει να παντρευτώ;
246
00:24:53,091 --> 00:24:55,046
Αλήθεια δεν είναι εδώ ο μικρός;
247
00:24:55,966 --> 00:24:58,584
Δεν μπορείς ούτε
ένα αγοράκι να φροντίσεις.
248
00:25:07,632 --> 00:25:08,959
Σεφκάτ!
249
00:25:09,174 --> 00:25:13,333
Μεθυσμένη ήσουν όταν τον έκανες
γαμπρό σου, μωρή;
250
00:25:22,507 --> 00:25:24,545
Πώς είναι το πουλάκι σου;
251
00:25:26,299 --> 00:25:28,503
Τι θα γίνει όταν πεθάνεις;
252
00:25:32,174 --> 00:25:34,923
Τι αμαρτίες μπορεί
να έχεις τόσο νέος;
253
00:25:35,174 --> 00:25:41,420
Ζήσε τη ζωή σου
και μη βιαστείς να αμαρτήσεις.
254
00:25:42,007 --> 00:25:46,878
Ν'ανησυχείς για τις αμαρτίες σου,
όταν θα φτάσεις στην ηλικία μου.
255
00:25:47,049 --> 00:25:49,170
Μικρό μου αρνάκι.
256
00:25:49,341 --> 00:25:52,955
Δεν είμαι αρνάκι.
Γιατί με φωνάζουν όλοι αρνάκι;
257
00:26:19,299 --> 00:26:22,499
Το χωριό μου, το χωριό μου...
258
00:26:22,841 --> 00:26:25,755
το χωριό μου, το χωριό μου...
259
00:26:26,132 --> 00:26:32,745
φέτος το χωριό μουπρασίνισε αργά.
260
00:26:32,966 --> 00:26:39,164
Φέτος το χωριό μουπρασίνισε αργά.
261
00:27:02,716 --> 00:27:05,085
Μητέρα Σεφκάτ,
μην μου πεις ότι είσαι εσύ.
262
00:27:06,424 --> 00:27:08,166
Ποιος ρωτάει;
263
00:27:09,549 --> 00:27:13,625
Εγώ είμαι, ο Εκμπέρ.
Δεν μ'αναγνωρίζεις;
264
00:27:14,091 --> 00:27:15,916
Ποιος Εκμπέρ;
265
00:27:17,966 --> 00:27:20,289
Ο γιος της Σουκρίγε, ο Εκμπέρ.
266
00:27:21,632 --> 00:27:23,587
Γιατί φοράς αυτό το ιχράμ;
267
00:27:30,841 --> 00:27:33,411
Πότε μεγάλωσες κι έγινες άντρας;
268
00:27:44,757 --> 00:27:47,163
Είθε ο Θεός να σου δώσει
μακροημέρευση.
269
00:27:50,257 --> 00:27:52,082
Πού πας;
270
00:27:52,591 --> 00:27:54,416
Απλώς πάμε.
271
00:27:55,757 --> 00:27:57,547
Πάμε, λοιπόν.
272
00:28:06,424 --> 00:28:10,548
Βιζντάν!
Πήγαινε να βρεις τον αδελφό σου.
273
00:28:10,716 --> 00:28:14,081
Να πας εσύ να βρεις τον γιο σου.
274
00:28:14,299 --> 00:28:17,960
Εσύ δεν ήθελες να πας;
Στο ζητάω ευγενικά.
275
00:28:18,674 --> 00:28:21,245
Άστον ήσυχο.
Θα γυρίσει όταν πεινάσει.
276
00:28:25,049 --> 00:28:27,004
Να τροχίσω τα μαχαίρια, μπαμπά;
277
00:28:27,591 --> 00:28:29,711
Θα κοπείς.
Μην μας βάζεις σε μπελάδες.
278
00:28:29,882 --> 00:28:31,754
Μπορώ να το κάνω.
279
00:28:32,341 --> 00:28:34,794
Κοίτα να μαθαίνεις.
Δεν χρειάζεται να βιάζεσαι.
280
00:28:34,966 --> 00:28:38,248
- Μπορώ να έρθω μαζί σου το πρωί στη δουλειά;
- Πού;
281
00:28:38,549 --> 00:28:40,421
Θέλω να δω που σφάζεις τα ζώα.
282
00:28:40,591 --> 00:28:43,754
- Πρόσεχε μην γλιστρήσεις.
- Συγγνώμη για τη ταλαιπωρία, γιε μου.
283
00:28:53,174 --> 00:28:56,871
- Είθε να μην βρεις εμπόδια στο δρόμο σου.
- Σ'ευχαριστώ, μητέρα.
284
00:28:57,174 --> 00:29:00,255
Γιαγιά. Γιατί φοράς ιχράμ;
285
00:29:01,132 --> 00:29:06,169
Ήσουν φρόνιμη;
Μην κάνεις φασαρία τώρα.
286
00:29:07,216 --> 00:29:09,290
Ποιος ήταν αυτός που σ'έφερε εδώ;
287
00:29:09,466 --> 00:29:12,464
Και τι σε νοιάζει εσένα;
288
00:29:14,882 --> 00:29:18,627
Μπορεί να μην ακούς αλλά φαίνεται
πως τη δουλειά ακόμα την κάνεις.
289
00:29:19,966 --> 00:29:21,542
Καλώς ήλθες.
290
00:29:22,799 --> 00:29:25,003
Η παλιόγρια είναι ακόμα ζωντανή.
291
00:29:26,257 --> 00:29:29,042
Κάτσε φρόνιμα αλλιώς
θα πω στη μητέρα σου τι είπες.
292
00:29:29,549 --> 00:29:32,666
Εμπρός λοιπόν. Νομίζεις ότι φοβάμαι;
Δεν είμαι σαν κι εσένα.
293
00:29:51,924 --> 00:29:53,831
Είναι για σένα.
294
00:29:54,757 --> 00:29:56,333
Τι είναι αυτά;
295
00:29:56,716 --> 00:29:58,671
Θα πεθάνεις;
296
00:29:58,924 --> 00:30:01,164
Αργεί ακόμα αυτό.
297
00:30:02,924 --> 00:30:07,546
Πες στον άντρα σου ν'αγοράσει σφάγιο.
Δεν μπορεί να γίνει η περιτομή χωρίς γιορτή.
298
00:30:07,716 --> 00:30:10,630
- Δεν χρειάζεται.
- Πάρτα. Μην με κάνεις να θυμώσω.
299
00:30:10,841 --> 00:30:12,499
Είπα όχι.
300
00:30:12,674 --> 00:30:15,921
Δώστα στον άντρα σου
για ν'αγοράσει σφάγιο.
301
00:30:16,841 --> 00:30:19,792
Ο άντρας μου δεν χρειάζεται
τα λεφτά που'χεις για το σάβανο.
302
00:30:20,966 --> 00:30:22,956
Να με θάψετε στον κήπο μου.
303
00:30:24,841 --> 00:30:27,755
Είναι το μόνο που δεν έχουν πει
ακόμα για εμάς.
304
00:30:28,424 --> 00:30:30,829
Ο άντρας μου δουλεύει τώρα.
305
00:30:31,466 --> 00:30:34,380
Σίγουρα θα φροντίσει
για την γιορτή του γιου του.
306
00:30:37,549 --> 00:30:39,255
Εντάξει λοιπόν.
307
00:30:39,757 --> 00:30:42,791
Δεν βγάζω άκρη με την ξεροκεφαλιά σου
στην ηλικία μου.
308
00:30:44,007 --> 00:30:46,496
- Πού πας;
- Πρέπει να φύγω.
309
00:30:46,674 --> 00:30:49,506
- Πιες ένα τσάι.
- Η Ιφαντέ με περιμένει.
310
00:30:49,632 --> 00:30:51,457
Μείνε.
311
00:30:51,924 --> 00:30:54,080
Θα έρθω άλλη φορά.
312
00:31:06,882 --> 00:31:09,003
Τι κάνεις εδώ;
313
00:31:11,216 --> 00:31:13,206
Τι θέλεις να κάνω τώρα;
314
00:31:13,382 --> 00:31:15,586
Έλα μέσα,
θα σε κάνω μπάνιο.
315
00:31:25,382 --> 00:31:26,709
Έλα εδώ!
316
00:31:30,299 --> 00:31:32,124
Μην μας βάζεις σε μπελάδες.
317
00:31:45,757 --> 00:31:47,665
Εσύ του είπες να το κάνει αυτό;
318
00:31:53,007 --> 00:31:55,543
Τσοπάνη αφέντη!
319
00:32:03,924 --> 00:32:06,128
Τσοπάνη αφέντη!
320
00:32:42,382 --> 00:32:45,665
Τσοπάνη αφέντη!
321
00:32:46,216 --> 00:32:48,420
Τι συμβαίνει;
Έλα κοντά.
322
00:32:48,757 --> 00:32:51,127
Σταμάτα. Τι θες;
323
00:32:51,424 --> 00:32:55,003
- Δώσε μας ένα σφάγιο.
- Χωρίς λεφτά, δεν έχει σφάγιο.
324
00:32:55,466 --> 00:32:57,421
Ο μπαμπάς μου
ακονίζει το μαχαίρι του.
325
00:32:57,591 --> 00:33:00,589
Τι είδους άνθρωπος στέλνει τον γιο του
να ζητιανέψει για αυτόν;
326
00:33:01,674 --> 00:33:04,506
Τι θα μας δώσεις
αν σου δώσουμε ένα πρόβατο;
327
00:33:04,674 --> 00:33:06,297
Δεν έχω τίποτα.
328
00:33:06,507 --> 00:33:09,955
Να τραγουδήσεις. Αν είσαι καλός,
θα σου δώσω ένα πρόβατο.
329
00:33:10,132 --> 00:33:12,123
Αν μου δώσεις ένα πρόβατο,
θα τραγουδήσω.
330
00:33:12,591 --> 00:33:14,498
Ανέβα πάνω σ'εκείνον τον βράχο.
331
00:33:21,924 --> 00:33:28,964
Ήρθα στο Ερζιντσάνστους όμορφους οπωρώνες του.
332
00:33:29,507 --> 00:33:36,878
Πήγα στο Ερζουρούμστα ομιχλώδη βουνά του.
333
00:33:37,091 --> 00:33:38,749
Τραγούδα!
334
00:33:39,382 --> 00:33:41,290
Υπόσχεσαι
να μου δώσεις ένα πρόβατο;
335
00:33:41,466 --> 00:33:42,923
Υπόσχομαι.
336
00:33:44,674 --> 00:33:52,674
Ήρθα στο Ερζιντσάνστους όμορφους οπωρώνες του.
337
00:33:52,966 --> 00:34:00,373
Πήγα στο Ερζουρούμστα ομιχλώδη βουνά του.
338
00:34:00,591 --> 00:34:02,131
Άντε χάσου!
339
00:34:04,757 --> 00:34:08,585
Πήγα στο Ερζουρούμ...
340
00:34:10,299 --> 00:34:15,205
Ήρθα στο Ερζιντσάν...
341
00:34:15,382 --> 00:34:17,172
Πες το σωστά.
342
00:34:17,799 --> 00:34:19,078
Γιατί;
343
00:34:19,216 --> 00:34:20,459
Χόρεψε.
344
00:34:20,632 --> 00:34:22,422
Σε κατουράω.
345
00:34:22,882 --> 00:34:24,589
Έτσι.
346
00:34:27,007 --> 00:34:34,248
Ήρθα στο Ερζιντσάνστους όμορφους οπωρώνες του.
347
00:34:34,424 --> 00:34:41,250
Πήγα στο Ερζουρούμστα ομιχλώδη βουνά του.
348
00:34:41,757 --> 00:34:44,044
Αν δεν μπορείς να τραγουδήσεις,
να φύγεις.
349
00:34:44,216 --> 00:34:46,005
Μπορώ να τραγουδήσω.
350
00:34:46,174 --> 00:34:48,663
Φύγε.
Δεν θα σου δώσω πρόβατο.
351
00:34:52,841 --> 00:34:54,712
Γιατί τον έκανες
να βάλει τα κλάματα;
352
00:34:54,882 --> 00:34:57,549
Εγώ φταίω που δεν μπορεί
να τραγουδήσει;
353
00:34:58,591 --> 00:35:02,667
Του έδωσες ψεύτικη υπόσχεση
πως θα του δώσεις ένα πρόβατο.
354
00:35:02,841 --> 00:35:05,874
Δεν θα του το δώσω
γιατί δεν ξέρει να τραγουδάει.
355
00:35:08,549 --> 00:35:13,290
Εμπρός, φύγε. Το πήρες το μάθημά σου.
Σε ξεγέλασε. Κανείς δεν θα σου δώσει πρόβατο.
356
00:35:14,091 --> 00:35:15,963
Μου το υποσχέθηκε.
357
00:35:16,132 --> 00:35:17,755
Φύγε!
358
00:35:24,007 --> 00:35:25,879
Τσοπάνη αφέντη.
359
00:35:27,007 --> 00:35:29,377
Ο Θεός τιμωρεί τον ψεύτη.
360
00:35:33,716 --> 00:35:35,706
Γιατί με ντροπιάζεις έτσι;
361
00:35:35,882 --> 00:35:38,453
- Τι σε ντροπιάζει;
- Δεν έχεις τρόπους.
362
00:36:10,716 --> 00:36:13,121
Γιε μου.
Σταμάτα.
363
00:36:13,299 --> 00:36:15,089
Ξεδιάντροπε!
364
00:36:16,591 --> 00:36:19,079
Αυτό το αρνί είναι
το μόνο που έχω.
365
00:36:19,341 --> 00:36:20,881
Είσαι τσιγγάνα;
366
00:36:21,049 --> 00:36:25,541
- Ναι. Ποιος ρωτάει;
- Εσύ κλέβεις μικρά παιδιά;
367
00:36:25,924 --> 00:36:28,957
Γιατί το λες αυτό;
Ποιος λέει τέτοια ψέματα;
368
00:36:29,299 --> 00:36:32,581
Η μαμά μου είπε ότι αν δεν είμαι καλό παιδί,
θα έρθεις να με πάρεις.
369
00:36:32,757 --> 00:36:36,751
Έχω ήδη πέντε λιοντάρια να δαμάσω,
γιατί να θέλω κι εσένα;
370
00:36:37,091 --> 00:36:41,333
Πες στην μητέρα σου να μην μιλάει έτσι.
Δεν είναι ευγενικό.
371
00:36:41,882 --> 00:36:44,750
- Αυτό το αρνί είναι δικό σου;
- Ναι.
372
00:36:45,466 --> 00:36:48,878
- Πού το ξέρουμε;
- Πήγαινε σπίτι πριν θυμώσω.
373
00:36:49,382 --> 00:36:51,669
Θα σου τραγουδήσω
για να μου το δώσεις.
374
00:36:52,924 --> 00:36:56,171
Γιατί θες το αρνί μου,
τραγουδιστή αφέντη;
375
00:36:56,882 --> 00:37:00,710
Θα γίνει μια γιορτή. Κι αν δεν υπάρχει αρνί,
ο πατέρας μου θα σφάξει εμένα.
376
00:37:00,841 --> 00:37:06,624
Είναι πολύ μικρό, νεαρέ.
Γεννήθηκε πολύ πρόωρο. Είναι αδύναμο.
377
00:37:06,799 --> 00:37:10,793
Θα δει όμως πολλά πράσινα βοσκοτόπια,
θα χαρεί τη ζωή, το γάλα της μητέρας του.
378
00:37:10,966 --> 00:37:14,082
Γιατί θες να σκοτώσεις
ένα τόσο μικρό πλασματάκι;
379
00:37:14,299 --> 00:37:20,248
- Είναι καλύτερα να πεθάνω εγώ στη θέση του;
- Ο πατέρας σου δεν θα σε σφάξει. Τι βλακεία!
380
00:37:21,632 --> 00:37:25,211
Πήγαινε σπίτι σου. Η μητέρα σου
θ'ανησυχεί. Άρχισε να νυχτώνει.
381
00:37:25,466 --> 00:37:29,957
Είσαι κι εσύ ένα μικρό αρνάκι. Δεν θες
να σε φάνε οι λύκοι και τα όρνια.
382
00:37:42,132 --> 00:37:46,340
Φύγε.
Είθε ο Θεός να μου δίνει υπομονή.
383
00:38:13,007 --> 00:38:15,081
Είμαι μικρός ακόμα.
384
00:38:17,257 --> 00:38:20,421
Θα παίξω λίγο,
θα βοσκήσω στα λιβάδια.
385
00:38:22,257 --> 00:38:24,924
Θα πιω το γάλα της μάνας μου.
386
00:38:27,591 --> 00:38:30,044
Δεν έχω ούτε αμαρτίες.
387
00:38:33,799 --> 00:38:36,288
Τι θέλεις από μένα;
388
00:39:06,841 --> 00:39:08,333
Πού είναι το σπίτι σου;
389
00:39:11,424 --> 00:39:12,965
Ανέβα.
390
00:39:14,966 --> 00:39:17,668
Έχεις ξανανέβει ποτέ σε μηχανή;
391
00:39:19,132 --> 00:39:21,502
- Έχεις χαθεί;
- Όχι.
392
00:39:21,674 --> 00:39:23,665
Ανέβα λοιπόν.
393
00:39:39,591 --> 00:39:42,624
- Ένας άνθρωπος θα μας δώσει πρόβατο.
- Είδατε; Μιλάει.
394
00:39:42,799 --> 00:39:44,292
Πού ήσουν;
395
00:39:44,466 --> 00:39:46,503
Έψαχνα για πρόβατο.
396
00:39:46,632 --> 00:39:48,919
Δική σου δουλειά είναι
να βρεις πρόβατο;
397
00:39:49,674 --> 00:39:51,748
Λες και ο πατέρας σου
θα δεχόταν ελεημοσύνη.
398
00:39:51,924 --> 00:39:54,957
- Έλα, πρέπει να κάνεις μπάνιο.
- Είμαι άρρωστος.
399
00:39:55,132 --> 00:39:57,538
Ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος;
Ένας Θεός ξέρει τι είπες στον κόσμο.
400
00:39:57,716 --> 00:39:59,706
Ο κόσμος θα λέει
ότι ζητιανεύουμε.
401
00:39:59,882 --> 00:40:03,414
- Δεν θέλω να κάνω μπάνιο. Είμαι άρρωστος.
- Σκασμός είπα!
402
00:40:03,591 --> 00:40:06,505
- Είμαι άρρωστος.
- Θα κάνεις μπάνιο.
403
00:40:30,216 --> 00:40:32,206
Πήγαινε στο κρεβάτι σου, γιε μου.
404
00:40:32,382 --> 00:40:36,506
Θα ξυπνήσεις τον πατέρα σου.
Να μην ξανάρθεις ποτέ στο κρεβάτι μου.
405
00:40:36,674 --> 00:40:38,048
Σε παρακαλώ.
406
00:40:38,216 --> 00:40:40,751
Θα θυμώσω πάρα πολύ,
κατάλαβες;
407
00:40:40,924 --> 00:40:45,131
- Για τελευταία φορά.
- Είπα όχι. Πήγαινε στο κρεβάτι σου.
408
00:41:02,132 --> 00:41:04,834
Ευτυχώς που κράτησα
τα ρούχα του αρραβώνα μας.
409
00:41:06,299 --> 00:41:08,206
Ακόμα μου κάνουν.
410
00:41:12,007 --> 00:41:13,915
Ωραίο, δεν είναι;
411
00:41:14,716 --> 00:41:18,330
Και τα δικά σου μια χαρά είναι.
Ένα δυο μπαλώματα εδώ κι εκεί.
412
00:41:18,799 --> 00:41:20,589
Τι ώρα σχολάς;
413
00:41:21,966 --> 00:41:25,248
Εξαρτάται από τη δουλειά που έχω.
Τρεις, μπορεί και τέσσερις.
414
00:41:26,299 --> 00:41:30,375
Μετά τη δουλειά, θα με πας στην πόλη
να δούμε για καινούρια ρούχα για τα παιδιά.
415
00:41:33,591 --> 00:41:35,462
Εντάξει.
416
00:41:42,716 --> 00:41:46,295
Το άκουσες αυτό, γιε μου;
Ο πατέρας σου θα κάνει γιορτή για σένα.
417
00:41:47,257 --> 00:41:49,544
Θα σου αγοράσουμε
καινούρια ρούχα.
418
00:41:50,049 --> 00:41:54,872
Θα είσαι ευγενικός.
Θα γίνεις πολύ όμορφος.
419
00:41:56,591 --> 00:42:00,122
Κι εγώ μπαμπά;
Μπορώ να πάρω κι εγώ ωραία ρούχα;
420
00:42:01,257 --> 00:42:04,670
Φυσικά και θα σου πάρει.
Είναι ο πατέρας σου.
421
00:42:05,674 --> 00:42:07,830
Ποιος άλλος θα σου πάρει ρούχα,
αν όχι ο πατέρας σου;
422
00:42:08,299 --> 00:42:10,089
Κι ένα μικρόφωνο, μπαμπά.
423
00:42:10,549 --> 00:42:12,207
Τι μικρόφωνο;
424
00:42:12,382 --> 00:42:15,001
Ποιος θα τραγουδήσει στη γιορτή;
Εγώ!
425
00:42:15,216 --> 00:42:17,253
- Μην λες τέτοια πράγματα.
- Γιατί;
426
00:42:17,424 --> 00:42:21,334
Είμαι η καλύτερη στο σχολείο.
Αλλά δεν γίνεται χωρίς μικρόφωνο.
427
00:42:21,591 --> 00:42:23,877
Εκεί μπορείς να τραγουδάς, αλλά
πουθενά αλλού. Μην λες τέτοια πράγματα.
428
00:42:24,049 --> 00:42:25,707
Θα λέω.
429
00:42:28,382 --> 00:42:32,625
Θα σε περιμένω στο δρόμο για να μην
αργήσουμε για τα μαγαζιά. Εντάξει;
430
00:42:34,882 --> 00:42:36,458
Εντάξει.
431
00:42:37,716 --> 00:42:41,295
Μητέρα, αν δεν τραγουδήσω στη γιορτή,
θα με κοροϊδεύουν όλοι.
432
00:42:41,466 --> 00:42:45,411
- Να μην λες ότι δεν σε προειδοποίησα.
- Πρόσεχε τη συμπεριφορά σου, κόρη μου.
433
00:42:45,549 --> 00:42:50,206
- Πρόσεχε και θα έχεις ό, τι ζητάς.
- Θα δούμε.
434
00:43:08,424 --> 00:43:10,130
Γκιουλού.
435
00:43:12,591 --> 00:43:14,795
Γκιουλού, έλα έξω κορίτσι μου.
436
00:43:17,591 --> 00:43:20,079
- Τι συμβαίνει;
- Τίποτα.
437
00:43:21,674 --> 00:43:23,878
Χρειάζεσαι κάτι;
438
00:43:24,466 --> 00:43:25,460
Όχι.
439
00:43:26,799 --> 00:43:28,457
Πώς είναι ο γιος σου;
440
00:43:29,007 --> 00:43:31,674
- Καλά.
- Εντάξει τότε.
441
00:43:32,174 --> 00:43:35,504
Ο πατέρας του είπε ότι θα κάνουμε γιορτή.
Θα έρθεις.
442
00:43:36,674 --> 00:43:40,040
- Θα κάνετε γιορτή;
- Ναι.
443
00:43:40,466 --> 00:43:41,709
Πότε;
444
00:43:43,424 --> 00:43:45,829
Σε λίγες μέρες.
445
00:43:47,132 --> 00:43:48,957
Ποιοι είναι καλεσμένοι;
446
00:43:51,299 --> 00:43:55,423
- Σκεφτήκαμε να καλέσουμε όλο το χωριό.
- Αλήθεια;
447
00:44:03,341 --> 00:44:06,255
Άρα τα δύσκολα πέρασαν για εσάς.
448
00:44:07,632 --> 00:44:09,706
Χαίρομαι για εσάς.
449
00:44:11,632 --> 00:44:13,255
Ευχαριστούμε.
450
00:44:13,424 --> 00:44:15,628
Θα ετοιμάσω κάτι.
451
00:44:17,216 --> 00:44:21,838
Δεν χρειάζεται. Εσύ μόνο να έρθεις με την
οικογένειά σου. Τα υπόλοιπα άστα σ'εμάς.
452
00:44:22,674 --> 00:44:26,881
Χαίρομαι πολύ για εσάς.
Είθε ο Θεός να σας τα φέρει όλα δεξιά.
453
00:44:28,716 --> 00:44:30,505
Ευχαριστώ.
454
00:44:31,466 --> 00:44:33,373
Πρέπει να φύγω τώρα.
455
00:44:45,757 --> 00:44:47,416
Καλή τύχη.
456
00:44:55,507 --> 00:44:57,628
- Θα έρθεις μαζί μας.
- Δεν μπορώ.
457
00:44:57,799 --> 00:44:59,422
Θα το μετανιώσεις.
458
00:44:59,591 --> 00:45:02,838
Όταν την κοιτάς, χάνεσαι,
σαν να κοιτάζεις μέσα στις φλόγες.
459
00:45:03,007 --> 00:45:04,714
Δεν υπάρχει τίποτα σαν κι αυτό.
460
00:45:04,882 --> 00:45:07,418
Συνεχίζεις να κοιτάς.
461
00:45:07,591 --> 00:45:10,873
Τα γόνατά σου υποχωρούν.
Δεν μπορείς να κουνηθείς.
462
00:45:12,799 --> 00:45:14,126
Και μετά;
463
00:45:14,299 --> 00:45:18,506
Μετά εκείνη είναι ο κυνηγός
κι εσύ μια γαζέλα.
464
00:45:18,882 --> 00:45:23,207
Νυχτώνει κι ακούς τις σφαίρες
να σφυρίζουν στον αέρα.
465
00:45:24,757 --> 00:45:30,790
Δεν μπορείς να βρεις τον δρόμο σου.
Μέσα σου αρχίζεις να βράζεις.
466
00:45:32,382 --> 00:45:35,830
Είναι σαν-
Δεν υπάρχει τίποτα σαν κι αυτό.
467
00:45:36,007 --> 00:45:37,666
Έτσι είναι.
468
00:45:38,257 --> 00:45:41,006
Είναι σαν να οργανώνει μια σφαγή.
469
00:45:42,716 --> 00:45:44,090
Αλήθεια;
470
00:45:44,257 --> 00:45:46,924
Σου παίρνει τα μυαλά
και φεύγει.
471
00:45:47,091 --> 00:45:50,042
- Πού πάει;
- Στο επόμενο τραπέζι.
472
00:45:50,716 --> 00:45:53,714
Δεν ξέρεις αν σε χτύπησε
φορτηγό ή τρένο.
473
00:45:57,424 --> 00:46:00,505
Δεν μπορώ, αδελφέ.
Είναι αδύνατο.
474
00:46:07,216 --> 00:46:09,253
Πήγαινε μέσα τώρα.
475
00:46:09,591 --> 00:46:13,419
Μην είσαι τόσο αφελής, μικρέ.
Γιατί ένας άγνωστος να σου δώσει ένα πρόβατο;
476
00:46:14,966 --> 00:46:17,289
Θα έρθει. Το ξέρω.
477
00:46:21,507 --> 00:46:24,707
Μαμά, θέλω μικρόφωνο
και φόρεμα για τη σκηνή.
478
00:46:24,882 --> 00:46:27,287
Θα σου πάρουμε ένα φόρεμα
κι αυτό είναι όλο.
479
00:46:29,924 --> 00:46:35,161
Θείε Σαντίκ, θα έρθεις στη γιορτή μας;
Θα ψήσουμε αρνί στο ταντούρ.
480
00:46:35,341 --> 00:46:38,920
- Θα έρθω.
- Να το πεις σε όλους. Είναι ευπρόσδεκτοι.
481
00:46:39,091 --> 00:46:41,793
- Θα το πω.
- Ωραία.
482
00:46:41,966 --> 00:46:44,584
Πάω στο Ερζιντσάν για ψώνια.
483
00:46:44,716 --> 00:46:47,714
- Αντίο.
- Αντίο.
484
00:46:49,216 --> 00:46:52,747
- Μαμά, έχεις καλέσει όλο το χωριό.
- Έτσι πρέπει.
485
00:46:52,924 --> 00:46:55,329
Θα φτάσει ένα μόνο αρνί;
486
00:46:55,632 --> 00:47:00,171
- Αν δεν φτάσει, δεν θα φάμε.
- Θα φάω λίγο. Ίσα να το δοκιμάσω.
487
00:47:00,382 --> 00:47:04,506
Πρώτα οι καλεσμένοι.
Αν περισσέψει, θα φας κι εσύ.
488
00:47:05,049 --> 00:47:08,912
Τότε τουλάχιστον
να μου πάρετε φόρεμα για τη σκηνή.
489
00:47:11,424 --> 00:47:13,331
Και μικρόφωνο.
490
00:47:19,507 --> 00:47:23,287
Εύχομαι να ήμουν πέτρακάτω από το κάστρο.
491
00:47:24,466 --> 00:47:28,874
Εύχομαι να ήμουν πέτρακάτω από το κάστρο.
492
00:47:29,299 --> 00:47:35,710
Εύχομαι να ήμουν σύντροφοςστους περαστικούς.
493
00:47:36,757 --> 00:47:43,121
Εύχομαι να ήμουν σύντροφοςστους περαστικούς.
494
00:47:44,091 --> 00:47:48,499
Εύχομαι ο αδελφός μουνα είχε μια όμορφη αδελφή.
495
00:47:48,966 --> 00:47:53,090
Εύχομαι ο αδελφός μουνα είχε μια όμορφη αδελφή.
496
00:47:53,966 --> 00:48:00,460
Πάμε σε μια ταβέρνα.Θέλω να διασκεδάσω.
497
00:48:01,799 --> 00:48:03,836
Τελείωσες, γιε μου.
498
00:48:04,507 --> 00:48:08,122
Αύριο, ενώπιον του Θεού,θα λάμψει η αλήθεια.
499
00:48:08,591 --> 00:48:14,705
Πάμε σε μια ταβέρνα.Θέλω να διασκεδάσω.
500
00:48:15,966 --> 00:48:22,080
Αύριο, ενώπιον του Θεού,θα λάμψει η αλήθεια.
501
00:48:28,007 --> 00:48:29,630
Ευχαριστώ.
502
00:48:30,091 --> 00:48:31,962
Γεια σου, Ερζιντσάν.
503
00:48:36,799 --> 00:48:39,916
- Ας μην κάνουμε καμιά βλακεία.
- Ας το αφήσουμε καλύτερα.
504
00:48:40,174 --> 00:48:42,081
Περιμένετε εδώ.
505
00:48:51,882 --> 00:48:53,292
Αδελφέ!
506
00:49:02,299 --> 00:49:04,290
Τον έφερα, αδελφέ.
507
00:49:08,216 --> 00:49:11,581
- Μην παίζεις μαζί μου, ηλίθιε.
- Δεν παίζω, αδελφέ.
508
00:49:11,757 --> 00:49:13,416
Ξέρει ότι χρωστάς;
509
00:49:13,924 --> 00:49:17,290
Βάλτο στο δικό του λογαριασμό.
510
00:49:17,716 --> 00:49:21,330
Είναι ήδη ερωτευμένος μαζί της.
Θα τα πληρώσει όλα.
511
00:49:21,757 --> 00:49:24,791
Είναι τυχερός που έχει
τέτοιους φίλους σαν εσένα.
512
00:49:25,132 --> 00:49:27,253
Σ'ευχαριστώ, αδελφέ.
513
00:49:28,591 --> 00:49:33,497
Μπορούμε να έχουμε πίσω τις ταυτότητές μας;
Η αστυνομία κάνει έλεγχο στον επαρχιακό δρόμο.
514
00:49:35,924 --> 00:49:39,455
Δεν έχεις λεφτά
αλλά πας να δεις την τραγουδίστρια.
515
00:49:39,799 --> 00:49:41,541
Το μάθαμε το μάθημά μας.
516
00:49:41,716 --> 00:49:43,256
Έλα.
517
00:49:49,341 --> 00:49:53,832
Αυτός είναι ο αδελφός
που θ'αλλάξει τη μοίρα σου.
518
00:49:54,007 --> 00:49:55,832
Είσαι στα χέρια του τώρα.
519
00:49:56,049 --> 00:49:59,249
Για εμάς δεν ήταν γραφτό.
520
00:50:06,341 --> 00:50:09,836
Κύριε, η κα Σαφίγε πίνει ουίσκι.
Εσείς τι θα θέλατε;
521
00:50:10,841 --> 00:50:12,748
Το ίδιο κι εγώ, αδελφέ.
522
00:50:13,924 --> 00:50:15,465
Περάστε.
523
00:50:28,007 --> 00:50:31,455
Τι σκατά! Εγώ ευθύνομαι
για όλη τη χώρα;
524
00:50:31,841 --> 00:50:33,878
Γρήγορα να τελειώνουμε.
525
00:50:35,549 --> 00:50:38,038
Μην βάλεις αλκοόλ
στο "ουίσκι" μου.
526
00:50:53,382 --> 00:51:00,043
Καλώς ήλθατε.
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.
527
00:51:02,549 --> 00:51:04,670
Περίμενε έξω, μικρέ.
528
00:51:05,674 --> 00:51:07,830
Σαν στο σπίτι σας, κύριε.
529
00:51:09,591 --> 00:51:13,964
Όχι στην καρέκλα.
Ελάτε να καθίσετε κοντά μου.
530
00:51:15,341 --> 00:51:16,917
Στην υγειά μας.
531
00:51:20,007 --> 00:51:24,748
Αυτό το ουίσκι με πιάνει πολύ.
Έχω ήδη μεθύσει.
532
00:51:25,591 --> 00:51:30,497
Τι δυνατά χέρια που έχετε.
Σπάνε κόκαλα μόνο που τα κοιτάζει κανείς.
533
00:51:35,341 --> 00:51:38,090
Μαμά, τα μαγαζιά
πρέπει να έχουν κλείσει τώρα.
534
00:51:41,174 --> 00:51:43,295
Κουφάθηκες;
Σου μιλάω.
535
00:51:44,716 --> 00:51:46,292
Πήγαινε εσύ.
536
00:51:47,174 --> 00:51:49,709
Είπα, έλα.
Τρελάθηκες;
537
00:52:05,632 --> 00:52:07,422
Μεντίνε!
538
00:52:09,382 --> 00:52:11,752
Μεντίνε, εσύ είσαι;
539
00:52:14,591 --> 00:52:16,628
Αυτή η γυναίκα σε φωνάζει.
540
00:52:17,049 --> 00:52:20,130
Έλα να μου δείξεις τι ψώνισες στην πόλη.
Θέλω να δω.
541
00:52:20,299 --> 00:52:23,416
Είμαστε κουρασμένες τώρα.
Θα έρθουμε άλλη φορά.
542
00:52:23,591 --> 00:52:25,996
Ελάτε να πιείτε τσάι μαζί μου.
543
00:52:26,966 --> 00:52:29,536
Ο μικρός μας περιμένει μόνος του.
544
00:52:29,799 --> 00:52:31,624
Τι ψωνίσατε;
545
00:52:34,299 --> 00:52:40,710
Πήραμε τα πάντα.
Παιχνίδια, ρούχα.
546
00:52:44,632 --> 00:52:46,919
Ακόμα και μικρόφωνο.
547
00:52:47,424 --> 00:52:50,292
Και αρνί;
Αλήθεια;
548
00:52:52,757 --> 00:52:54,333
Ναι.
549
00:52:55,424 --> 00:52:57,829
Γίνεται γιορτή χωρίς αρνί;
550
00:53:38,049 --> 00:53:39,839
Φεύγεις;
551
00:53:40,382 --> 00:53:43,830
- Θα έρθω αργότερα.
- Φυσικά, αγάπη μου.
552
00:53:47,966 --> 00:53:50,122
Νιώθω άσχημα τώρα.
553
00:53:51,424 --> 00:53:53,249
Μην σε νοιάζει.
554
00:53:54,049 --> 00:53:57,331
Ξέρεις, έχω μεγάλο χρέος.
555
00:53:58,591 --> 00:54:01,257
- Πόσα χρωστάς ακόμα;
- 6.000.
556
00:54:01,716 --> 00:54:06,337
Πρέπει να ταξιδεύω μαζί του από πόλη σε πόλη.
Το τραγούδι είναι απλώς για κάλυψη.
557
00:54:06,882 --> 00:54:10,330
Θα το δείρω, το καθίκι,
για να μην σε ξαναπλησιάσει.
558
00:54:10,716 --> 00:54:13,630
Έχουμε συμβόλαιο.
559
00:54:16,341 --> 00:54:20,583
Δεν είχα κάποιον σαν εσένα
να με καθοδηγεί.
560
00:54:23,841 --> 00:54:25,582
Πόσα χρωστάς ακόμα;
561
00:54:26,299 --> 00:54:28,787
Δεν στο είπα γι'αυτό.
562
00:54:29,882 --> 00:54:36,045
Έλα να με δεις όποτε θέλεις.
Δεν χρειάζεται να πληρώσεις.
563
00:54:51,007 --> 00:54:56,127
Πήγαινε τώρα. Είμαι σίγουρη
ότι κάποιος σε περιμένει.
564
00:55:24,882 --> 00:55:26,920
Θα πονέσει πολύ;
565
00:55:27,257 --> 00:55:31,381
Ο μπαμπάς λέει ότι ένα καλό μαχαίρι
κάνει τη δουλειά γρήγορα και χωρίς πόνο.
566
00:55:31,549 --> 00:55:35,128
Οπότε το ακόνιζε
εδώ και πολύ καιρό.
567
00:55:35,299 --> 00:55:39,293
Είσαι τυχερός που έχεις
τόσο καλό πατέρα.
568
00:55:39,882 --> 00:55:42,086
Δεν θα το επιτρέψει η μαμά.
569
00:55:42,716 --> 00:55:46,544
Η μαμά μου είπε να ξεφλουδίσω τις πατάτες
και να τις πλύνω πολύ καλά.
570
00:55:46,716 --> 00:55:49,879
Σ'έπλυνε κι εσένα.
Νομίζω πως είναι για τη σούπα.
571
00:55:50,049 --> 00:55:52,289
Θα με βάλει στη σούπα;
572
00:55:52,716 --> 00:55:57,503
Μόνο το χέρι σου. Το υπόλοιπο
θα ψηθεί στο ταντούρ για τους καλεσμένους.
573
00:55:58,549 --> 00:56:03,669
Ο άντρας με την μοτοσικλέτα θα φέρει
αύριο το αρνί και θα σωθώ. Θα δεις.
574
00:56:04,049 --> 00:56:06,372
Στον ύπνο σου τον είδες!
575
00:56:06,799 --> 00:56:09,963
- Φοβάμαι.
- Κοιμήσου.
576
00:56:11,341 --> 00:56:13,331
Κακόμοιρα αρνιά.
577
00:56:13,674 --> 00:56:16,376
Όλοι αγαπάνε τα αρνάκια.
578
00:56:17,299 --> 00:56:19,669
Τα αρνάκια δεν τους αγαπάνε όλους.
579
00:56:19,841 --> 00:56:23,537
Αχάριστο αρνάκι.
Γιατί όχι;
580
00:56:23,799 --> 00:56:27,544
Γιατί όλοι θέλουν να τα φάνε.
Μακάρι να ήμουν ένα γουρουνάκι.
581
00:56:27,799 --> 00:56:32,670
Δεν θέλω αδελφό, γουρούνι.
Είσαι αρνί. Κοιμήσου τώρα.
582
00:56:33,549 --> 00:56:35,456
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
583
00:56:36,549 --> 00:56:39,417
Μέτρα προβατάκια
για να νυστάξεις.
584
00:56:49,632 --> 00:56:51,789
Όλα τρέχουν να το σκάσουν.
585
00:56:58,674 --> 00:57:00,380
Μαμά!
586
00:57:03,882 --> 00:57:07,461
Έβρεξε το κρεβάτι.
Έπρεπε να κοιμάται σε καλύβα.
587
00:57:07,632 --> 00:57:11,377
Πήγαινε να κάνεις μπάνιο, γλυκιά μου.
Άλλαξε τα σεντόνια.
588
00:57:11,757 --> 00:57:13,961
Θα γίνει τελικά γιορτή ή όχι;
589
00:57:16,257 --> 00:57:18,165
Φυσικά και θα γίνει γιορτή.
590
00:57:18,716 --> 00:57:21,583
Ο μόνος γιος του πατέρα σου
έκανε περιτομή.
591
00:57:22,799 --> 00:57:24,754
Και τα καινούρια ρούχα;
592
00:57:25,132 --> 00:57:26,922
Θα πάρουμε, κόρη μου.
593
00:57:28,174 --> 00:57:30,081
Δεν είμαστε οικογένεια;
594
00:57:33,007 --> 00:57:36,089
Μην πεις ότι δεν στο είπα. Μόνο για το
μπουλγκούρ πιλάφ φτάνουν τα λεφτά.
595
00:57:36,424 --> 00:57:39,339
Μόνο αυτό θα σερβίρουμε
στους καλεσμένους;
596
00:57:42,466 --> 00:57:44,172
Πήγαινε μέσα, κόρη μου.
597
00:57:45,549 --> 00:57:47,374
Έφαγες πρωινό;
598
00:57:49,007 --> 00:57:50,714
Πού ήσουν;
599
00:57:51,507 --> 00:57:53,545
Έξω με φίλους.
600
00:57:56,007 --> 00:57:58,294
Είσαι ο άντρας του σπιτιού.
601
00:57:59,216 --> 00:58:01,455
Ό, τι πεις θα γίνει.
602
00:58:02,507 --> 00:58:06,122
Φέρε το μπουλγκούρ πιλάφ
κι εγώ θα βάλλω το κρέας.
603
00:58:06,799 --> 00:58:10,414
Πώς θα το πληρώσεις; Υποσχέθηκες
και στα παιδιά καινούρια ρούχα.
604
00:58:18,549 --> 00:58:20,125
Πούλησέ το αυτό.
605
00:58:46,507 --> 00:58:48,048
Μερτ!
606
00:58:48,341 --> 00:58:51,292
Δεν θα θυμώσει κανείς μαζί σου.
Βγες έξω.
607
00:58:51,424 --> 00:58:53,710
Μεντίνε!
608
00:58:54,424 --> 00:58:56,545
Είδες τον γιο μου;
609
00:58:56,716 --> 00:59:01,290
Έτρεχε σχεδόν γυμνός
και σκαρφάλωσε στην καρυδιά.
610
00:59:01,507 --> 00:59:05,453
- Γιατί τον αφήνεις να βγαίνει έτσι έξω;
- Τι κάνεις εκεί πάνω, γιε μου;
611
00:59:07,257 --> 00:59:09,710
Περιμένω τον άντρα
με την μοτοσικλέτα.
612
00:59:10,507 --> 00:59:12,463
Ονειρεύεσαι μου φαίνεται.
613
00:59:14,424 --> 00:59:17,505
Θα λύσω τα μαλλιά μου
και θα σ'αφήσω να τα πιάσεις.
614
00:59:19,716 --> 00:59:22,418
Τώρα φτύνεις και τη μητέρα σου;
615
00:59:22,674 --> 00:59:24,167
Κατέβα κάτω!
616
01:01:03,674 --> 01:01:05,665
Τι τα θες τόσα λεφτά;
617
01:01:07,882 --> 01:01:09,423
Μην ρωτάς.
618
01:01:09,924 --> 01:01:13,254
6.000 λίρες για μια γιορτή είναι τρέλα
δεδομένης της κατάστασής σας.
619
01:01:15,174 --> 01:01:18,670
- Δεν είναι για τη γιορτή.
- Για τι είναι τότε;
620
01:01:21,549 --> 01:01:25,164
- Είναι ζήτημα τιμής.
- Τι έκανες;
621
01:01:29,882 --> 01:01:32,667
Δώσε ό, τι μπορείς. Θα δουλέψω
και θα σου τα ξεπληρώσω.
622
01:01:35,966 --> 01:01:39,296
Μπορώ να σου δανείσω μόνο
1.000 λίρες με τόκο.
623
01:01:42,549 --> 01:01:44,339
Εντάξει.
624
01:02:18,382 --> 01:02:22,590
Κυρία, μας τιμάτε
με την παρουσία σας.
625
01:02:23,507 --> 01:02:26,375
Καθόλου, κύριε.
626
01:02:27,091 --> 01:02:31,547
Είμαι μόνο μια καλλιτέχνης.
Είναι καθήκον μου να σας τιμώ.
627
01:02:32,257 --> 01:02:33,964
Είμαι τυχερός.
628
01:02:50,591 --> 01:02:52,498
Τι κάνεις εδώ;
629
01:02:52,674 --> 01:02:54,380
Εσένα τι σε νοιάζει;
630
01:02:54,549 --> 01:02:56,954
Έλα, πάμε.
Ο καθένας στο σπίτι του.
631
01:02:57,216 --> 01:02:59,005
Άντε γαμήσου!
632
01:03:09,132 --> 01:03:12,083
- Με τρόμαξες!
- Τι κάνει αυτός εδώ;
633
01:03:12,299 --> 01:03:14,503
- Ποιος;
- Αυτός που κάνει τις περιτομές;
634
01:03:14,674 --> 01:03:16,878
- Ποιες περιτομές;
- Μην παίζεις μαζί μου.
635
01:03:18,507 --> 01:03:20,048
Αυτός;
636
01:03:22,591 --> 01:03:26,252
Κάνω τόσο πολλές συναυλίες
που τους μπερδεύω.
637
01:03:29,049 --> 01:03:32,877
Είναι ερωτευμένος μαζί μου.
Δεν μπορώ να τον συνεφέρω.
638
01:03:33,174 --> 01:03:35,046
Δεν υπάρχει κάτι μεταξύ μας.
639
01:03:42,591 --> 01:03:43,918
Ορκίσου!
640
01:03:45,424 --> 01:03:47,379
Ο Θεός να με κάψει αν λέω ψέματα.
641
01:03:47,507 --> 01:03:51,287
Τον φοβέρισα κι εγώ, αλλά
δεν είναι τόσο εύκολο, όπως ξέρεις.
642
01:03:53,841 --> 01:03:55,831
Άστο σε μένα.
643
01:03:56,007 --> 01:03:57,749
Ωραία ιδέα.
644
01:03:58,841 --> 01:04:00,630
Τι θα κάνεις;
645
01:04:01,007 --> 01:04:02,334
Θα τον δείρω.
646
01:04:04,882 --> 01:04:08,165
Εντάξει, δώσ'του μερικές.
Τι να κάνω;
647
01:04:10,257 --> 01:04:12,793
Δεν μπορώ να τους φροντίζω όλους.
648
01:04:19,341 --> 01:04:21,331
Πούλα το κι αυτό.
649
01:04:26,716 --> 01:04:28,256
Έλα εδώ.
650
01:05:16,216 --> 01:05:17,957
Χαϊντάρ αφέντη.
651
01:05:19,466 --> 01:05:21,919
Πώς περνάς χωρίς να με δεις;
652
01:05:22,799 --> 01:05:24,505
Δεν με χαιρετάς πια;
653
01:05:25,049 --> 01:05:28,331
Δεν θα έπρεπε να είσαι σπίτι
να ετοιμάζεις τη γιορτή σου;
654
01:05:28,799 --> 01:05:30,873
Θα το κάνω όταν είναι ώρα.
655
01:05:31,466 --> 01:05:33,622
Μην ξεχάσεις να έρθεις.
656
01:05:36,299 --> 01:05:38,539
Άρα είμαι καλεσμένος;
657
01:05:40,841 --> 01:05:42,464
Φυσικά.
658
01:05:42,924 --> 01:05:46,041
Δεν μπόρεσε να πάρει αρνί και θέλει
να της το πας εσύ. Εγώ στο είπα.
659
01:05:46,716 --> 01:05:49,832
- Τι κουβέντες είναι αυτές;
- Λες να μην ξέρω;
660
01:05:50,049 --> 01:05:51,376
Τι ξέρεις;
661
01:05:51,549 --> 01:05:54,712
Ο άνδρας σου ξόδεψε τα λεφτά
σε μια γυναίκα στην πόλη.
662
01:05:56,507 --> 01:05:58,415
Εσύ τι δουλειά έχεις
να κουτσομπολεύεις;
663
01:05:59,382 --> 01:06:02,380
Χαϊντάρ αφέντη, έτσι ανάθρεψες
αυτό το μπάσταρδο;
664
01:06:03,007 --> 01:06:05,792
Πώς μπορείς να φτιάχνεις
τέτοιες ιστορίες;
665
01:06:05,966 --> 01:06:08,335
- Ξεδιάντροπε!
- Όλοι στο χωριό γι αυτό μιλάνε.
666
01:06:08,466 --> 01:06:09,709
Κι εσένα τι σε νοιάζει;
667
01:06:11,591 --> 01:06:14,423
Όποιος λέει κάτι τέτοιο,
είναι ψεύτης.
668
01:06:14,924 --> 01:06:17,957
Σύντομα θα γίνεις άντρας.
Θα έπρεπε να ντρέπεσαι.
669
01:06:18,507 --> 01:06:21,837
Ο άνδρας της ξόδεψε τα χρήματα
για το σφάγιο στην τραγουδίστρια.
670
01:06:22,007 --> 01:06:24,578
Και τώρα θέλει να μας πείσει
να της δώσουμε εμείς το σφάγιο.
671
01:06:24,799 --> 01:06:28,378
Προχώρα. Με ντροπιάζεις.
Ξεδιάντροπο τέρας!
672
01:06:33,716 --> 01:06:35,292
Χαϊντάρ αφέντη.
673
01:06:36,507 --> 01:06:39,671
Μην τον αφήνεις να μιλάει έτσι.
674
01:06:39,841 --> 01:06:42,080
Δεν είναι καλό να λέμε ψέματα.
675
01:06:45,216 --> 01:06:47,502
Βασίζομαι σε σένα γι αυτό.
676
01:06:48,216 --> 01:06:50,834
Θα έχει μπόλικο φαγητό και κρέας.
677
01:06:51,007 --> 01:06:52,915
Μην το ξεχνάς.
678
01:06:53,966 --> 01:06:56,252
Αλλιώς δεν θα σε ξανακοιτάξω ποτέ.
679
01:07:11,007 --> 01:07:12,085
Περάστε.
680
01:07:25,424 --> 01:07:27,628
Μάλλον κάνατε λάθος δωμάτιο.
Πηγαίνετε.
681
01:07:29,924 --> 01:07:32,045
Αδελφή,
είμαι η γυναίκα του Ισμαήλ.
682
01:07:33,757 --> 01:07:36,672
Αυτός είναι ο γιος του Μερτ
και η κόρη του Βιζντάν.
683
01:07:38,091 --> 01:07:40,414
Τώρα πες μας
εσύ ποια είσαι, αδελφή...
684
01:07:40,924 --> 01:07:43,210
και πώς μπήκες στη ζωή μας.
685
01:07:48,257 --> 01:07:50,213
Δεν χρειάζεται να το κρύβεις.
686
01:07:50,382 --> 01:07:53,795
Στο έδωσε. Περίμενες
πως θα το ζητούσα πίσω;
687
01:07:54,924 --> 01:07:59,546
Εντάξει. Πες μου ό, τι θες να μου πεις
και φύγε. Έχω αργήσει για τη δουλειά.
688
01:08:01,091 --> 01:08:03,460
Ήρθα να σου ζητήσω
ν'αφήσεις τον άνδρα μου ήσυχο.
689
01:08:03,757 --> 01:08:06,080
Μην παίζεις με τις ζωές μας.
690
01:08:08,174 --> 01:08:09,631
Εντάξει.
691
01:08:12,757 --> 01:08:14,997
Να σε πιστέψω;
692
01:08:17,091 --> 01:08:18,631
Πίστεψέ με.
693
01:08:20,674 --> 01:08:23,127
- Ευχαριστώ. Ελάτε.
- Κι εγώ;
694
01:08:23,507 --> 01:08:25,960
- Έξω.
- Και ο ρόλος μου;
695
01:08:26,466 --> 01:08:30,590
Ο αγαπητός μου πατέρας μας άφησε. Γιατί
Θεέ μου, μου αξίζει αυτό σε τόσο νεαρή ηλικία;
696
01:08:31,007 --> 01:08:34,005
Πατέρα, πατέρα.
Θέλω τον πατέρα μου.
697
01:08:34,299 --> 01:08:35,496
Γιε μου.
698
01:08:35,674 --> 01:08:38,956
Θεία, ξέρεις ότι
δεν κλαίμε στ'αλήθεια.
699
01:08:40,799 --> 01:08:43,204
Κάτι αγοράκια σαν κι εσένα,
τα τρώω.
700
01:08:45,799 --> 01:08:48,287
Αδελφή, σε εμπιστεύομαι.
Φεύγουμε τώρα.
701
01:08:48,674 --> 01:08:50,748
Εμπιστευόμαστε την συνείδησή σου.
702
01:08:51,132 --> 01:08:56,667
Αυτό λέω κάθε φορά που
στριμώχνομαι έτσι, γλυκιά μου.
703
01:08:57,757 --> 01:09:01,965
"Μην με ανακατεύετε
στα προσωπικά σας."
704
01:09:03,632 --> 01:09:05,173
Είναι λάθος.
705
01:09:05,966 --> 01:09:09,710
Εγώ είμαι περαστική από εδώ
Δεν έχω καμιά δουλειά εδώ.
706
01:09:09,882 --> 01:09:12,335
Το πρόβλημά σου
είναι με τον άνδρα σου.
707
01:09:14,132 --> 01:09:17,960
Εξαρτάται από αυτόν.
Πρέπει να μιλήσεις μαζί του.
708
01:09:19,257 --> 01:09:21,959
Σε παρακαλώ, λυπήσου μας,
αν έχεις καλοσύνη μέσα σου, αδελφή.
709
01:09:22,216 --> 01:09:25,130
Θεία, είσαι στ'αλήθεια καλλιτέχνης;
710
01:09:27,507 --> 01:09:31,916
Ναι, γλυκιά μου.
Είμαι σε εθνική περιοδεία.
711
01:09:42,132 --> 01:09:44,206
Έχω κάτι να σου πω.
712
01:09:44,507 --> 01:09:45,965
Εμπρός.
713
01:09:47,091 --> 01:09:49,165
Δεν έδωσες λεφτά στον Ισμαήλ;
714
01:09:50,216 --> 01:09:51,377
Ναι.
715
01:09:51,549 --> 01:09:54,381
- Ξέρεις για τι ήταν;
- Για τι;
716
01:09:57,424 --> 01:10:00,872
Μην παριστάνεις ότι δεν ξέρεις.
Στο ίδιο χωριό μένουμε.
717
01:10:01,841 --> 01:10:05,289
Θα γυρίσει πάλι στο σπίτι να μείνει.
Μην ανησυχείς.
718
01:10:07,216 --> 01:10:09,290
Με παρεξήγησες, Μουχτάρ.
719
01:10:09,966 --> 01:10:12,371
Δεν ανησυχώ
για το αν θα γυρίσει ή όχι.
720
01:10:12,841 --> 01:10:14,464
Ξέρεις την κατάστασή μας.
721
01:10:14,966 --> 01:10:18,580
Ναι, αλλά γιατί έρχεσαι σε μένα;
Σ'εκείνον να το πεις.
722
01:10:18,716 --> 01:10:20,623
Εμένα γιατί με ανακατεύετε
στις υποθέσεις σας;
723
01:10:21,007 --> 01:10:23,958
Επωφελείσαι από την δυστυχία
των παιδιών μου.
724
01:10:24,382 --> 01:10:28,246
Λύσε τα προβλήματά σου μόνη σου.
Γιατί έρχεσαι σε μένα;
725
01:10:28,674 --> 01:10:32,454
Αν έκανα κι εγώ το ίδιο,
τι θα έλεγες τότε;
726
01:10:32,924 --> 01:10:35,673
Έχεις τρελαθεί τελείως;
Πήγαινε σπίτι σου τώρα.
727
01:10:35,841 --> 01:10:38,543
- Σε ρωτάω.
- Πήγαινε σπίτι σου, θρασύτατη γυναίκα.
728
01:10:38,924 --> 01:10:41,080
Θα με άφηνες να μείνω στο χωριό;
729
01:10:41,382 --> 01:10:43,373
Δεν θα σου ξαναμιλήσω.
730
01:10:49,591 --> 01:10:53,501
Συγχώρεσέ με.
Δεν ήθελα να σε προσβάλω.
731
01:10:54,549 --> 01:10:57,084
Εντάξει.
Δεν με προσέβαλες.
732
01:10:57,757 --> 01:11:01,040
- Θα έρθεις στη γιορτή μας;
- Θα έρθω.
733
01:11:04,007 --> 01:11:05,500
Ωραία.
734
01:11:06,591 --> 01:11:09,458
Γιατί δεν είσαι για μένα
ότι και για τους άλλους.
735
01:11:13,257 --> 01:11:15,461
Όλοι είναι ευπρόσδεκτοι.
736
01:11:17,216 --> 01:11:18,839
Με συγχωρείτε.
737
01:11:23,882 --> 01:11:25,754
Κεμάλ, ας ξαναρχίσουμε.
738
01:11:43,716 --> 01:11:45,422
Πού είναι τα πρόβατα;
739
01:11:45,757 --> 01:11:49,205
Θα έπρεπε να τα σφάξουμε σήμερα
για να είναι έτοιμα για αύριο.
740
01:13:07,549 --> 01:13:10,251
Δεν σε περίμενα απόψε.
Λυπάμαι.
741
01:13:24,799 --> 01:13:28,627
Αν μ'αγαπάς καθόλου, μην με κάνεις να γίνω
η γυναίκα που κατέστρεψε την οικογένειά σου.
742
01:13:28,799 --> 01:13:31,501
Δεν θα το άντεχα αυτό.
Εντάξει, Ισμαήλ;
743
01:13:52,716 --> 01:13:54,374
Βάλε μου και λίγο
μπουλγκούρ πιλάφ.
744
01:13:54,549 --> 01:13:56,623
Φτάνει.
745
01:14:08,507 --> 01:14:11,209
Πρέπει να είσαι κουρασμένη.
Έλα να κάτσεις μαζί μας.
746
01:14:11,382 --> 01:14:14,167
Το κρέας είναι ζουμερό,
πολύ καλά μαγειρεμένο.
747
01:14:15,132 --> 01:14:16,708
Γεια στα χέρια σου.
748
01:14:18,466 --> 01:14:23,206
Ευχαριστώ. Μας τιμήσατε όλοι
με την παρουσία σας.
749
01:14:24,007 --> 01:14:26,164
Μην αφήσετε το κρέας να κρυώσει.
Καλή όρεξη.
750
01:14:26,632 --> 01:14:28,255
Κάθισε μαζί μας.
751
01:14:31,174 --> 01:14:32,880
Φάτε εσείς πρώτα.
752
01:14:33,257 --> 01:14:35,212
Θα φτιάξω λίγο αϊράν ακόμα.
753
01:14:42,091 --> 01:14:44,330
Είναι πολύ νόστιμο.
754
01:14:45,382 --> 01:14:47,705
Βάλε λίγο εδώ.
Ευχαριστώ.
755
01:14:49,757 --> 01:14:53,502
- Πού είναι ο Μερτ;
- Θα τον βρω. Άσ'τους να φάνε.
756
01:14:54,049 --> 01:14:56,205
Σήκω να φέρεις τον Μερτ.
757
01:14:56,674 --> 01:14:59,162
Μην το φάτε όλο
μέχρι να γυρίσουμε.
758
01:15:04,007 --> 01:15:07,290
Μεντίνε!
Πού είναι τα παιδιά;
759
01:15:08,716 --> 01:15:12,330
- Θα φυλάξω λίγο κρέας για τον μικρό.
- Ναι, φύλαξέ του λίγο.
760
01:15:21,549 --> 01:15:25,625
Μερτ!
Πού είσαι;
761
01:15:36,341 --> 01:15:37,289
Μερτ!
762
01:15:46,799 --> 01:15:49,418
- Τους βρήκατε;
- Δεν είναι πουθενά.
763
01:15:49,549 --> 01:15:51,255
Τότε γιατί γυρίσατε;
764
01:15:51,424 --> 01:15:54,208
Άσε τα παιδιά να φάνε.
Θα γυρίσουν.
765
01:15:54,382 --> 01:15:57,830
Φάτε. Δεν θα ξαναφάτε
τέτοιο κρέας.
766
01:16:02,757 --> 01:16:07,000
- Η σοδειά του παντζαριού δεν ήταν καλή φέτος.
- Οι κακόμοιροι οι άνθρωποι.
767
01:16:09,341 --> 01:16:11,296
Έτσι είναι η ζωή.
768
01:16:15,507 --> 01:16:21,006
Το μπουλγκούρ πιλάφ είναι πολύ νόστιμο.
Δεν ήθελα να φάω, αλλά είναι πολύ καλό.
769
01:16:24,591 --> 01:16:26,546
Είναι νόστιμο, παππού;
770
01:16:27,091 --> 01:16:28,998
- Είναι καλό.
- Παππού.
771
01:16:29,174 --> 01:16:31,793
- Μην με κοιτάτε. Τρώτε.
- Εντάξει.
772
01:16:31,966 --> 01:16:34,536
Δεν θα βρείτε πιο νόστιμο κρέας.
773
01:16:35,507 --> 01:16:37,415
Και πιείτε αϊράν.
774
01:17:11,382 --> 01:17:13,207
Μερτ!
775
01:17:14,091 --> 01:17:16,544
Πού είσαι, γιε μου;
776
01:17:17,382 --> 01:17:19,539
Το κρέας σου θα κρυώσει.
777
01:17:59,007 --> 01:18:03,167
Ετοιμαζόμουν να φάω, αλλά δεν το έκανα.
Δεν το ακούμπησα καν στα χείλη μου.
778
01:18:03,382 --> 01:18:06,416
- Τι θα γίνει όταν μαθευτούν τα νέα;
- Θα την βάλουν φυλακή.
779
01:18:06,591 --> 01:18:09,672
- Φάγατε όλοι το αγόρι.
- Σφάζετε αθώους ανθρώπους;
780
01:18:09,799 --> 01:18:12,916
Ακούστε ήρεμα. Κανένας
δεν θα αμφισβητήσει την αθωότητά σας.
781
01:18:13,132 --> 01:18:16,996
Αλλά όλοι θα σας θυμούνται σαν το χωριό
που έφαγε ένα αγόρι, γνωρίζοντάς το ή όχι.
782
01:18:19,632 --> 01:18:24,290
Μας έκαναν τέρατα!
Καλύτερα να πάω να κρεμαστώ.
783
01:18:24,466 --> 01:18:27,380
- Αυτό θα μας κηλιδώνει για πάντα.
- Ακούστε.
784
01:18:29,132 --> 01:18:34,631
Οι πολιτισμένοι άνθρωποι μπορεί να σκοτώνονται
μεταξύ τους, αλλά δεν τρώνε ο ένας τον άλλον.
785
01:18:35,424 --> 01:18:38,505
Ακόμα κι αν είμαστε αθώοι,
φάγαμε έναν δικό μας.
786
01:18:39,216 --> 01:18:42,913
Είμαστε όλοι αθώοι,
στα μάτια του Θεού.
787
01:18:43,466 --> 01:18:45,919
Υπάρχουν κι άλλοι χωρικοί όμως.
788
01:18:46,716 --> 01:18:50,377
Θα μου δώσετε όλοι το λόγο σας,
ότι δεν θα μιλήσετε γι αυτό το συμβάν...
789
01:18:50,549 --> 01:18:54,839
ποτέ ξανά, ούτε στους γείτονες,
ούτε στην οικογένειά σας.
790
01:18:55,091 --> 01:18:56,832
Δίνουμε το λόγο μας.
791
01:18:58,841 --> 01:19:00,333
Να προειδοποιήσετε τα παιδιά σας.
792
01:19:00,507 --> 01:19:05,129
Όποιος πει κουβέντα
να τον φέρετε σε μένα.
793
01:19:05,966 --> 01:19:07,873
Κι αν τους το πει εκείνη;
794
01:19:08,091 --> 01:19:11,954
Είναι τρελή! Πώς μπορούμε
να ξέρουμε ότι δεν το έκανε η ίδια;
795
01:19:12,132 --> 01:19:16,706
Κι αν ρωτήσουν, θα πείτε ότι εγώ ο ίδιος
έσφαξα και έψησα το πρόβατο.
796
01:19:16,882 --> 01:19:19,003
Δεν ξέρω εγώ τι έσφαξα;
797
01:19:47,132 --> 01:19:49,668
Δεν ξέρω τι θα γίνει τώρα, αδελφή.
798
01:19:50,174 --> 01:19:53,255
Ξέχνα το. Άσ'τους να νιώσουν
αηδιασμένοι για λίγο.
799
01:19:53,424 --> 01:19:57,797
Έκανα και τον θείο Σαντίκ να κάνει εμετό.
Όπως και να'χει είμαστε συγχωριανοί.
800
01:20:01,799 --> 01:20:04,466
- Ορίστε τα χρήματα.
- Όχι, αδελφή. Τα δούλεψες, είναι δικά σου.
801
01:20:04,632 --> 01:20:08,412
Πάρτα, κορίτσι μου. Τα χρήματα
για το πρόβατο τα βάζω εγώ.
802
01:20:09,049 --> 01:20:12,000
Η μητέρα του είναι 92 κι έχει λεφτά.
Θα περιμένω να δω.
803
01:20:12,132 --> 01:20:14,834
Πάρε με μαζί σου, αδελφή Σαφίγε.
Θα γίνω καλλιτέχνης.
804
01:20:15,049 --> 01:20:18,331
Μαμά, η Βιζντάν θα γίνει πουτάνα
όπως η αδελφή Σαφίγε;
805
01:20:19,341 --> 01:20:23,037
Μην τους ακούς. Δεν είναι παιδιά.
Είναι κάτι άλλο.
806
01:20:25,007 --> 01:20:28,124
Φύγετε.
Πάμε να τιμωρηθούμε.
807
01:21:17,007 --> 01:21:18,500
Ισμαήλ.
808
01:21:19,049 --> 01:21:20,542
Ισμαήλ.
809
01:21:24,716 --> 01:21:27,583
Ξύπνα, αδελφέ.
Τι κάνεις;
810
01:21:30,257 --> 01:21:32,082
Έλα, σήκω.
811
01:22:09,466 --> 01:22:11,789
Υποτιτλισμός - DVD Αuthοring
www.νideοpress.gr
812
01:22:11,966 --> 01:22:13,838
Απόδοση διαλόγων
Πένια Καλοφωλιά
84475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.