All language subtitles for Kammerflimmern_srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,260 --> 00:01:25,260 www.titlovi.com 2 00:01:28,260 --> 00:01:32,218 Za�to uvek to radi�? - Zaista ho�e� da zna�? - Aha. 3 00:01:33,980 --> 00:01:36,891 Zato ... kad stavi� ruke na krov 4 00:01:37,340 --> 00:01:40,968 na �uto svetlo, dobija� 2 minuta dobrog seksa. - Ne brini. 5 00:01:41,420 --> 00:01:45,459 Mo�e� da doda� i ovo. - Hej, ja se ne bojim. Vidi! 6 00:01:47,019 --> 00:01:50,489 Uostalom ima� ti dovoljno straha iz prethodnih godina �ak i da ne doda� ovo. 7 00:02:45,139 --> 00:02:48,211 Hitan pozav za kola 1-2, M�lheim naselje... 8 00:02:54,937 --> 00:02:56,055 Hej... 9 00:02:58,098 --> 00:02:59,497 Da li si opet bio trezan celu no�. 10 00:03:05,979 --> 00:03:08,050 O tome mo�e� samo da sanja�, du�o. 11 00:03:09,657 --> 00:03:12,014 Bio sam u crnom hotelu. 12 00:03:36,780 --> 00:03:41,615 SIGNALNA SVETLA 13 00:03:54,780 --> 00:03:56,133 Dragi bo�e, 14 00:03:56,580 --> 00:03:59,377 daj mi da ostanu ove sise. 15 00:04:17,860 --> 00:04:20,850 �ta radi�, do�avola? - Jebi se! - Ma jebi se ti! 16 00:04:29,579 --> 00:04:34,370 Do�avola, ja sam na drugoj strani Rhine, a i ti! - Kao �to vidi�. 17 00:04:36,100 --> 00:04:38,055 Crash, ja sam zaljubljen u tebe. 18 00:04:46,579 --> 00:04:50,459 Hej, imao si burnu no�? - Istu kao vi, momci. - Gubi se, Richie. 19 00:04:50,899 --> 00:04:52,651 Imamo hitan poziv. 20 00:04:55,420 --> 00:04:57,934 Neka do�e kraljevstvo moje! 21 00:05:08,060 --> 00:05:11,689 Trenutak kad vidim ove momke... tu jebenu balkansku olo�. 22 00:05:12,620 --> 00:05:14,098 To je ovde. 23 00:05:16,980 --> 00:05:18,971 Uzmi dodatne rukavice. 24 00:05:23,540 --> 00:05:25,894 Polako dole, polako? 25 00:05:28,459 --> 00:05:29,495 Prljavi d�oint. 26 00:05:34,459 --> 00:05:37,689 Pogledaj ovo sranje! Isuse! 27 00:05:39,500 --> 00:05:40,694 Bolni�ari! 28 00:05:42,620 --> 00:05:43,939 Kucaj ponovo. 29 00:05:55,699 --> 00:05:58,576 Bolini�ari! Vodite ovog psa napolje! 30 00:06:02,540 --> 00:06:04,052 Izvedite prvo psa! 31 00:06:06,819 --> 00:06:08,458 Oh Bo�e, kakva zabava. 32 00:06:10,899 --> 00:06:11,810 Pas je povre�en. 33 00:06:17,459 --> 00:06:19,336 Dobro ve�e. - Dobro ve�e. 34 00:06:21,259 --> 00:06:22,579 Mo�ete li ovo da sredite? 35 00:06:28,620 --> 00:06:29,574 Mi smo bolni�ari. 36 00:06:30,019 --> 00:06:31,692 �ta se dogodilo? 37 00:06:32,139 --> 00:06:33,732 On me je udario. 38 00:06:34,500 --> 00:06:36,377 Moj ro�eni mu� me je udario. 39 00:06:36,819 --> 00:06:39,095 Ona je luda, Doktore. Dajte joj injekciju. 40 00:06:40,060 --> 00:06:41,732 Ja nisam doktor. - Za�to onda to radi�? 41 00:06:42,180 --> 00:06:44,057 Za�to me on tu�e? 42 00:06:45,180 --> 00:06:49,331 On je moj brat. Zar ne vidite da je luda? Dajte joj injekciju! 43 00:06:49,778 --> 00:06:50,927 Ostavite to nama. 44 00:06:52,579 --> 00:06:55,014 �ta �e biti s nama, molim? 45 00:06:56,100 --> 00:06:59,410 Slu�ajte, mi vas nosimo u bolnicu na pregled. Dobro? 46 00:06:59,860 --> 00:07:03,932 Mogu li ja da vidim? - Ona je udarila u vrata, ona je pijana... 47 00:07:07,939 --> 00:07:09,088 Mi smo prijatelji... 48 00:07:15,699 --> 00:07:16,848 Molim vas, idite. 49 00:07:17,300 --> 00:07:18,891 Ostavite na�u ku�u na miru. 50 00:07:46,420 --> 00:07:50,048 Gde ste osigurani g�o Treptov? - Kelnski Osiguravaju�i zavod. 51 00:07:56,980 --> 00:07:59,209 Mi smo se ven�ali pre 12 dana. 52 00:07:59,660 --> 00:08:02,970 I ti si pila. -Malo �ampanjca sa mojoj zaovom. 53 00:08:03,420 --> 00:08:06,935 Da li to daje pravo mom mu�u da me tu�e? 54 00:08:14,100 --> 00:08:17,057 Ja ne razumem. Za�to me je udario? 55 00:08:18,139 --> 00:08:20,699 Za�to? Za�to? Ja ne razumem. 56 00:08:21,660 --> 00:08:23,855 Niko ne mo�e ta�no da ka�e za�to. 57 00:08:24,300 --> 00:08:26,415 Tumor mo�e biti posledica udarca. 58 00:08:29,139 --> 00:08:31,096 Morati da uzmem bris. 59 00:08:33,177 --> 00:08:35,057 Pa, g�o. Treptov. To je to. 60 00:08:43,057 --> 00:08:44,288 Ja �u to srediti. 61 00:08:47,899 --> 00:08:48,855 Pazite na stepenice. 62 00:08:50,220 --> 00:08:53,292 Ba� ste vi momci najebali. 63 00:08:56,259 --> 00:08:57,215 Zdravo. 64 00:09:00,418 --> 00:09:01,455 Zdravo, Crash. 65 00:09:02,700 --> 00:09:05,692 To mi je nadimak. - �ta radite na pogre�noj strani? 66 00:09:06,580 --> 00:09:10,653 Operacija 1 sa C2. Ona se �ali da je udario mu�. 67 00:09:19,019 --> 00:09:21,975 Hej, du�u. Oni su svi fini u po�etku. 68 00:09:26,379 --> 00:09:27,937 Tommy, ti si travi dave�. 69 00:09:28,379 --> 00:09:31,292 Izvinite, nikako. - Hej, ulazite. 70 00:09:32,658 --> 00:09:33,854 Sa�ekajte trenutak. 71 00:09:45,580 --> 00:09:49,173 Pa tako je to kad izvede� devojku na igranku. 72 00:09:50,177 --> 00:09:51,134 Angela, 73 00:09:52,658 --> 00:09:54,855 ti si tako slatka i tako dobra, 74 00:09:55,298 --> 00:09:57,336 ali bojim se da su mi potrebne neke stvari. 75 00:09:58,460 --> 00:10:00,576 Na�e ve�be obuke za poro�aj su za nekoliko sati. 76 00:10:01,019 --> 00:10:03,533 Ako sad pukne�, ne�e� do�i. 77 00:10:03,980 --> 00:10:05,889 A ti ne�e� znati �ta da radi�... 78 00:10:06,899 --> 00:10:09,129 u hitnom slu�aju. .. �ta? 79 00:10:10,019 --> 00:10:13,171 Mogu ja to da uradim sama, ali ne�u ovaj put. 80 00:10:15,860 --> 00:10:17,769 Za mene. - Za tebe. 81 00:10:20,100 --> 00:10:23,649 Koga je briga ako si malo nesiguran. I ostale tate su takve. Hajde. 82 00:10:24,580 --> 00:10:26,216 Igrala sam dovoljno. 83 00:10:27,700 --> 00:10:28,653 Angela, 84 00:10:29,100 --> 00:10:30,692 samo jednu minutu. 85 00:10:37,057 --> 00:10:38,652 Sat radi. 86 00:10:49,460 --> 00:10:52,019 Mi se zabavljamo. - Dobro, g�o Treptov. 87 00:10:56,100 --> 00:10:59,009 Da li biste �eleli kafu sa va�im kolegama? 88 00:11:01,580 --> 00:11:03,138 Ima i kola�a, tako�e. 89 00:11:05,418 --> 00:11:06,850 Mi malo slavimo. 90 00:11:08,500 --> 00:11:09,455 Do�ite. 91 00:11:09,899 --> 00:11:11,697 Danas mi je poslednji dan. 92 00:11:13,340 --> 00:11:14,216 Dobro jutro. 93 00:11:14,658 --> 00:11:17,618 Odguraj je tamo. Ja �u biti s njom. - OK. 94 00:11:21,538 --> 00:11:25,215 Ne, ne�e�, devojko! Ne�e� ponovo izbaciti iz moje stolice. 95 00:11:27,580 --> 00:11:29,696 Dobila sam posao kod St. Marije, radi�u kao bolni�arka. 96 00:11:31,740 --> 00:11:33,889 Nema vi�e ove rulje. 97 00:11:38,658 --> 00:11:40,216 Vi�a�emo se mi �esto, zar ne? 98 00:11:41,778 --> 00:11:43,293 Do�i. 99 00:12:04,658 --> 00:12:07,811 Zar se nikad ne upita� �ta su ovi ljudi uradili da zavr�e ovako? 100 00:12:08,700 --> 00:12:09,974 To je pi�e. 101 00:12:10,980 --> 00:12:12,456 Ona je ovde svake nedelje! 102 00:12:13,860 --> 00:12:14,894 Ide�?? 103 00:12:15,860 --> 00:12:18,692 Mi moramo da idemo. Napolju se vodi rat. 104 00:12:21,860 --> 00:12:22,975 Za�to nikad ne nazove�? 105 00:12:36,940 --> 00:12:38,214 Spremni? 106 00:12:41,778 --> 00:12:43,498 Smiri se, slatki�u. 107 00:12:44,340 --> 00:12:45,817 Idemo prvo na na�u stranu. 108 00:12:51,379 --> 00:12:52,495 Cigarete. 109 00:13:07,580 --> 00:13:08,979 Do�i ovamo... 110 00:13:09,418 --> 00:13:10,533 Do�i 111 00:13:40,980 --> 00:13:42,095 Hej Fido... 112 00:13:46,220 --> 00:13:47,892 Da li ti razume� ove momke? 113 00:13:49,019 --> 00:13:51,932 Koje? Pijanice ili siled�ije? 114 00:13:57,340 --> 00:13:58,533 Kako neko mo�e 115 00:13:58,980 --> 00:14:02,859 da tu�e �enu odmah posle ven�anja? - Oh, ne po�inji s tim! 116 00:14:05,658 --> 00:14:07,969 Nikad ne razumem kako mo�e� da slu�a� 117 00:14:08,418 --> 00:14:10,533 te koje�tarije. 118 00:14:12,460 --> 00:14:13,971 Njima ni�ta ne fali 119 00:14:14,899 --> 00:14:16,855 Niko od njih nije zaista bolestan. 120 00:14:49,019 --> 00:14:51,056 Pogledaj onog seronju.. 121 00:14:51,500 --> 00:14:53,649 Ja bih stvarno voleo da znam �ta je tu tako te�ko. 122 00:15:02,899 --> 00:15:04,173 Ja sam opet gladan. 123 00:15:06,538 --> 00:15:09,451 Mogli bi da odemo na kafu? - Crna i slatka. 124 00:15:10,940 --> 00:15:12,532 Kao moja du�a. 125 00:15:31,538 --> 00:15:32,653 Reci, 126 00:15:33,100 --> 00:15:35,533 �ta fali tvom kolegi? 127 00:15:35,980 --> 00:15:39,416 On uvek izgleda tako tu�no. Ja misim 128 00:15:39,860 --> 00:15:42,009 Potrebna mu je rolna hleba za njegov hot dog. 129 00:15:57,259 --> 00:15:58,898 Zna� �ta.. 130 00:15:59,500 --> 00:16:03,288 taj je momak skroz zajeban i mekan 131 00:16:03,740 --> 00:16:05,091 kao vilinske grudi. 132 00:16:05,860 --> 00:16:08,293 �ta radi Babapapa? 133 00:16:12,139 --> 00:16:15,528 Koje je boje Babamama? - Plava... 134 00:16:23,620 --> 00:16:25,451 Ti bi to trebalo da zna�, dete. 135 00:16:28,057 --> 00:16:30,812 1-83-2. Florian Cologne. On 1-83-2! 136 00:16:31,820 --> 00:16:32,855 Ulazim u 1-2. 137 00:16:33,298 --> 00:16:34,730 Lokacija? 138 00:16:36,139 --> 00:16:37,331 Do�avola, Fido. 139 00:16:39,019 --> 00:16:42,330 Mi smo spremni za akciju... Eduardus. 140 00:16:42,778 --> 00:16:44,211 Onda mi daj tvoj kod. 141 00:16:47,500 --> 00:16:52,254 Dobro, vozi do Liebold, 107 Moltke ulica, Internal 1. 142 00:16:52,700 --> 00:16:53,815 Roger. 143 00:17:07,700 --> 00:17:08,653 Jutro. 144 00:17:09,096 --> 00:17:11,489 �ao mi je �to smetam ovako rano. 145 00:17:11,940 --> 00:17:14,403 To je na� posao. - Divno. - Gde? 146 00:17:14,855 --> 00:17:16,179 U�i. 147 00:17:19,220 --> 00:17:20,413 U�i. 148 00:17:28,096 --> 00:17:30,567 Svako ve�e on popije bocu vina. 149 00:17:31,259 --> 00:17:34,807 Mislim da je popio malo vi�e pro�le no�i. Ponekad sedi na klupi 150 00:17:35,259 --> 00:17:38,250 i hr�e. Onda ga ja probudim. 151 00:17:38,700 --> 00:17:41,086 Ali ne�u mu dozvoliti danas da legne tamo, 152 00:17:41,538 --> 00:17:43,371 zato �to je povra�ao ju�e. 153 00:17:43,980 --> 00:17:47,490 Da li se to �esto doga�a? - Ne. 154 00:18:16,855 --> 00:18:19,211 G�o Liebold, va� suprug je mrtav. - �ta? 155 00:18:20,420 --> 00:18:21,932 �ao nam je. 156 00:18:27,096 --> 00:18:28,451 Klaus... 157 00:18:50,140 --> 00:18:53,971 Da sam vas nazvala malo ranije, ali nisam htela da vam smetam. 158 00:18:54,420 --> 00:18:58,173 To je na� posao. - Presta�u sad da pla�em... 159 00:19:00,817 --> 00:19:03,855 Vi vidite ovo svakoga dana, zar ne? - Mogu li da se poslu�im va�im telefonom? 160 00:19:04,538 --> 00:19:07,737 Da, naravno. Ovamo preko. Da li biste �eleli malo �aja? 161 00:19:09,420 --> 00:19:12,057 �ta je s vama? - Ako imate pepermint �aj, 162 00:19:12,500 --> 00:19:15,298 hteo bih �olju. - Da, naravno. 163 00:19:21,700 --> 00:19:24,976 Moje ime je Neumann. Ja sam doktor. - Ho�ete li malo �aja? - Ne, hvala. 164 00:19:25,420 --> 00:19:26,535 Mo�ete li da mi pomognete? 165 00:19:30,420 --> 00:19:31,326 Pepermint? 166 00:19:32,096 --> 00:19:34,769 Da, mo�ete da uzmete moju �olju. 167 00:19:36,900 --> 00:19:38,333 ECG. 168 00:19:52,259 --> 00:19:53,692 Imao je dugu no�? 169 00:19:55,615 --> 00:19:56,730 Skoro svake no�i. 170 00:19:57,220 --> 00:19:58,573 Ja sam napola Francuskinja. 171 00:19:59,019 --> 00:20:01,488 Moj suprug je govorio da se to vidi. - G�o Liebold. 172 00:20:01,940 --> 00:20:03,498 Treba da pozovemo policiju. 173 00:20:04,500 --> 00:20:06,009 Policiju? 174 00:20:09,576 --> 00:20:12,458 Da li sam ja kriva? Naravno, ja sam kriva. 175 00:20:12,900 --> 00:20:15,413 Bi�u uhap�ena. 176 00:20:15,855 --> 00:20:17,816 Ne�e mi biti dozvoljeno da napustim grad. 177 00:20:19,900 --> 00:20:21,458 To je normalna procedura. 178 00:20:21,900 --> 00:20:24,130 Ja ne mogu ovde da odredim uzrok smrti. 179 00:20:30,538 --> 00:20:32,053 Pone�u na�e stvari dole. 180 00:20:53,615 --> 00:20:55,653 Okreni i stisni �vrsto. 181 00:21:02,778 --> 00:21:03,894 Moj jadni de�ak. 182 00:21:05,220 --> 00:21:07,211 Ponekad ose�am kako starim. 183 00:21:13,140 --> 00:21:14,807 Ti jo� raste�. 184 00:21:34,380 --> 00:21:35,335 Bo�e moj! 185 00:21:36,019 --> 00:21:39,854 Ne jo� jedan... Samo trenutak, bi�u odmah dole. 186 00:21:48,740 --> 00:21:51,573 Florian Cologne, ambulance 1-2, spremni za akciju. 187 00:21:53,740 --> 00:21:55,890 Stara dama je uradila sama. 188 00:22:01,336 --> 00:22:03,217 �ta va�a �ena misli o Dr. Smrti? 189 00:22:04,420 --> 00:22:05,932 Nikada nisam video da neko tako jako pla�e. 190 00:22:07,740 --> 00:22:09,458 Ona mora da je primetila. 191 00:22:11,700 --> 00:22:14,498 Nemojte da zovete Dr. Smrt. - Ali ona donosi smrt. 192 00:22:14,940 --> 00:22:17,403 Se�ate li se Uskrsa? �est je umrlo od 11:30. 193 00:22:17,855 --> 00:22:22,009 Ona mo�e da donese smrt, ali ne mo�e da li�e kao Lassie. 194 00:22:31,778 --> 00:22:32,690 Stani. 195 00:22:45,778 --> 00:22:48,248 Hej �ove�e, zakasni�e� na posao. 196 00:22:55,538 --> 00:22:57,258 Gubi se... 197 00:22:59,538 --> 00:23:01,019 Probudi se, �ove�e! 198 00:23:05,538 --> 00:23:07,894 Probudi se, �ove�e! Ne mo�e� da spava� ovde! 199 00:23:09,460 --> 00:23:10,939 Sanjao sam najlep�i san. 200 00:23:14,298 --> 00:23:17,096 Probudi se. Jebe� snove. 201 00:23:19,538 --> 00:23:21,815 Kao �to ti razume� razliku. 202 00:23:24,500 --> 00:23:28,615 Do�i, ja �u ti pomo�i da ustane�. Mo�e� da se osloni� na mene. 203 00:23:31,538 --> 00:23:35,894 Dole u ovoj aleji je klupa gde mo�e� da spava� do Bo�i�a. 204 00:23:36,336 --> 00:23:39,093 Reci, da li si znao da su stari Brahmani 205 00:23:39,538 --> 00:23:44,692 lju�tili ko�u sa tela svetim kamenjem 206 00:23:46,980 --> 00:23:50,814 iz jednog jedinog razloga da otvore o�i? 207 00:23:57,336 --> 00:23:58,692 Ovo je tvoje, zar ne? 208 00:24:02,817 --> 00:24:05,615 �ta je druga�ije u snovima? - �ta je druga�ije? 209 00:24:06,420 --> 00:24:09,298 Ja sam glavna kera, a svet je moja �tenara, 210 00:24:09,740 --> 00:24:11,173 ti jebeni Nazi. 211 00:24:14,019 --> 00:24:16,614 Ali za �est nedelja on �e biti mrtav. 212 00:24:17,057 --> 00:24:18,413 To se raste svakog dana. 213 00:24:19,980 --> 00:24:22,413 Ja uskoro ne�u mo�i da upravljam njim. 214 00:24:24,940 --> 00:24:26,692 Onda �e mi on umreti pred o�ima, ti �ivotinjo! 215 00:24:38,420 --> 00:24:39,375 U redu. 216 00:24:44,700 --> 00:24:47,817 Pazi da ne ka�e� ni zdravo, ina�e ne�e� mo�i uop�te da spava�. 217 00:24:48,259 --> 00:24:51,932 1-83-1 za Floriana. 218 00:24:52,380 --> 00:24:56,737 Vozi do 34 Jacob Street. Bespomo�na osoba je na ulici. 219 00:24:57,740 --> 00:24:59,057 Roger. 220 00:24:59,500 --> 00:25:01,932 Ovo je tvoj dan, huh? - Florian Kologne 1-2. 221 00:25:03,538 --> 00:25:04,971 U�i, Floriane. 222 00:25:06,615 --> 00:25:08,336 Mi smo ba� prolazili. 223 00:25:09,019 --> 00:25:10,817 1-83-1, ti iznad glave. 224 00:25:11,259 --> 00:25:13,817 Prekini to. - Roger. Hvala, momci. 225 00:25:14,259 --> 00:25:16,086 Zar se mi ne volimo! 226 00:25:19,336 --> 00:25:23,777 Pozvani ste na ru�ak u petak. Moja �ena kuva, zna�. 227 00:25:24,778 --> 00:25:26,576 A Luisa mi je rekla da ti ka�em... 228 00:26:09,940 --> 00:26:11,055 Hej, 229 00:26:11,500 --> 00:26:13,172 da li danas slomio nekoliko rebara? 230 00:26:26,500 --> 00:26:29,855 Ti si poptpuno bolestan, bedni�e! 231 00:28:16,500 --> 00:28:17,451 Mr. Liebold! 232 00:28:19,380 --> 00:28:22,451 Ali ti si mrtav. - Kladi� se. 233 00:28:26,220 --> 00:28:27,413 Ja sam mrtav godinama. 234 00:28:30,778 --> 00:28:33,374 Da li vam je dobro? - Ose�am se kao u bajci. 235 00:28:34,420 --> 00:28:36,172 Ni�ta se nije mnogo izmenilo. 236 00:28:36,615 --> 00:28:39,612 Na primer, ja sam se ba� preselio u Ehrenfeld. 237 00:28:40,817 --> 00:28:43,698 U Ehrenfeld. Za�to Ehrenfeld? 238 00:29:10,500 --> 00:29:12,536 Dobro do�li u Usrano selo. 239 00:29:20,298 --> 00:29:22,173 Vrati se u krevet, Tommy. 240 00:29:25,500 --> 00:29:27,490 Prekini to sranje. 241 00:30:00,096 --> 00:30:01,738 �ta ti radi� u mom vrtu? 242 00:30:02,180 --> 00:30:03,769 Ja... uh... 243 00:30:06,900 --> 00:30:08,219 Ja ne znam. 244 00:30:20,420 --> 00:30:22,567 Mogu li da dobijem ne�to za pi�e? 245 00:30:28,019 --> 00:30:29,576 Hajde, poku�aj da bude� fin! 246 00:30:30,019 --> 00:30:31,738 To �ini �uda. 247 00:30:40,220 --> 00:30:41,255 Jednom prijatan. 248 00:30:43,660 --> 00:30:44,615 Prijatan. 249 00:30:47,259 --> 00:30:48,769 Idem da se istu�iram... 250 00:30:49,660 --> 00:30:51,093 a onda idemo. 251 00:30:52,180 --> 00:30:53,613 Ne diraj ni�ta. 252 00:30:54,057 --> 00:30:55,173 Ne pomi�ljaj. 253 00:31:00,380 --> 00:31:02,288 ...Oni imaju samo jednu misao: ne staj. 254 00:31:02,740 --> 00:31:07,096 Oni dolaze do kraja litice, poslednje prilike da stanu. 255 00:31:07,855 --> 00:31:08,894 Ali ne, 256 00:31:09,336 --> 00:31:10,853 Oni preska�u liticu. 257 00:31:13,900 --> 00:31:16,365 Ko mo�e da objasni samrtni mar� leminga? 258 00:31:22,500 --> 00:31:24,375 MI mo�emo samo da pretpostavimo da ih njihov instinkt 259 00:31:24,817 --> 00:31:28,048 vodi u smeru gde je preistorijsko vreme 260 00:31:28,500 --> 00:31:30,692 mo�da tamo bila plodna zemlja... 261 00:31:33,778 --> 00:31:35,498 To je bilo brzo. 262 00:31:35,940 --> 00:31:38,769 Rekao sam ti da ne dira� ni�ta. - Aha, smiri se, dru�e. 263 00:31:43,420 --> 00:31:46,298 To ne uti�e na mene. Ja sam kao Jimi Hendrix. 264 00:31:53,615 --> 00:31:56,976 Novembar... �ao mi je. 265 00:32:03,700 --> 00:32:06,851 Nemoj to da mi radi�. Hajdemo u bolnicu. - Ne ovaj put. 266 00:32:09,855 --> 00:32:11,373 Samo jo� jednom, du�o. 267 00:32:14,096 --> 00:32:14,846 Du�o. 268 00:32:17,220 --> 00:32:18,699 Gde? - Ovde. 269 00:32:20,420 --> 00:32:22,375 Ovde? - Poku�aj jo� jednom. 270 00:32:22,817 --> 00:32:24,567 Po�uri, va�i? 271 00:32:25,940 --> 00:32:27,288 Ti seronjo! 272 00:32:28,660 --> 00:32:31,298 Za�to me ne jebe� umesto �to uzima� ovo govno! 273 00:32:48,740 --> 00:32:51,125 Bez tebe. 274 00:32:58,380 --> 00:32:59,813 A �ta je sa ovim? 275 00:33:01,615 --> 00:33:03,528 Da se mo�da ne brine�? 276 00:33:06,980 --> 00:33:08,698 Ja moram da znam, Tommy. 277 00:33:10,500 --> 00:33:12,692 �ta ako se brinem? 278 00:33:29,420 --> 00:33:31,807 Sve �e biti dobro, Tommy. 279 00:33:43,298 --> 00:33:45,173 Tommy! Prestani! Tommy! 280 00:33:45,615 --> 00:33:47,971 Dobro jutro, ljudi! 281 00:33:48,420 --> 00:33:50,980 OK, sport je u 4 za one koji to �ele. 282 00:33:51,576 --> 00:33:53,932 Ko �eli da proveri gas maske? 283 00:33:56,576 --> 00:33:58,969 Lamerich, u redu. Mirus i Tauss �e proveriti 284 00:33:59,420 --> 00:34:01,650 boce sa oksigenom. Va�i? - Va�i. 285 00:34:02,096 --> 00:34:03,055 Okay. 286 00:34:04,500 --> 00:34:06,807 Partenheimer, izvrni svoje d�epove. 287 00:34:08,059 --> 00:34:10,289 Hajde da se zovemo u krug. Hauser... 288 00:34:10,739 --> 00:34:14,938 Hitan poziv za ambulance 1-2, Internal 2, M�ller Street... 289 00:34:15,380 --> 00:34:16,527 U redu, Hauser? 290 00:34:17,619 --> 00:34:19,655 Kerber? Meier? 291 00:34:20,739 --> 00:34:21,855 Sodann? 292 00:34:22,300 --> 00:34:23,096 Wippe? 293 00:34:23,539 --> 00:34:24,688 Kerner? 294 00:34:25,139 --> 00:34:26,367 Wiedenh�ft? - Nosi ih do�avola! 295 00:34:27,059 --> 00:34:28,697 Wiedenh�ft! - Prisutan. 296 00:34:31,820 --> 00:34:32,934 Kre�i. 297 00:34:33,380 --> 00:34:34,369 Kre�i! 298 00:35:04,260 --> 00:35:06,090 Halo? Bolni�ari. 299 00:35:16,219 --> 00:35:18,016 Koliko dugo je ovakav? 300 00:35:18,460 --> 00:35:20,735 Pri�ao je... 301 00:35:28,579 --> 00:35:30,376 Mo�ete li se pomeriti u stranu, molim? 302 00:35:41,980 --> 00:35:44,777 11, 12, 13, 14, 15... 303 00:35:48,219 --> 00:35:49,369 U redu. 304 00:35:55,579 --> 00:35:56,806 Pa�ljivo. 305 00:36:11,659 --> 00:36:12,887 Stavi cev. 306 00:36:23,940 --> 00:36:24,893 14, 15... 307 00:36:27,139 --> 00:36:30,655 Mo�e� li ovo da stegne� dva puta? Stegni �vrsto. 308 00:36:31,099 --> 00:36:32,657 Malo br�e nego na TV. - Stegni sad. 309 00:36:34,500 --> 00:36:35,931 Stegni ga. 310 00:36:36,380 --> 00:36:37,574 Dva puta. 311 00:36:38,659 --> 00:36:40,775 15, stegni ga... - Priprema jedne IV. 312 00:36:41,219 --> 00:36:43,335 Niste ga videli? - Poku�aj ovo. 313 00:36:52,139 --> 00:36:53,492 Sad. 314 00:36:58,739 --> 00:36:59,775 Sranje, nema pojma! 315 00:37:00,219 --> 00:37:02,494 Poku�aj venu koju nije koristio. 316 00:37:09,460 --> 00:37:12,293 11, 12, 13, 14... sad. 317 00:37:16,099 --> 00:37:17,818 Kunem se. - Hajde, probaj! 318 00:37:18,260 --> 00:37:19,295 Sad. 319 00:37:20,300 --> 00:37:22,768 Ovo ne�e uspeti! - Hajde, poku�aj! - Nema na�ina! 320 00:37:25,860 --> 00:37:28,931 Nanesi Supra iz cevi, a onda Narcanti IM. - 3/10? 321 00:37:30,219 --> 00:37:31,652 �uti. 322 00:37:33,860 --> 00:37:35,896 Uradi to opet! Dvaput, molim. 323 00:37:36,340 --> 00:37:37,409 Ti to radi� jako dobro. 324 00:37:47,179 --> 00:37:49,250 Mi poku�avamo 10 minuta. Ne mo�e� da na�e� venu. 325 00:37:49,699 --> 00:37:51,768 Dali smo mu Supra, i Narcanti IM. 326 00:37:52,579 --> 00:37:54,456 Hajde da poku�amo s njegovim vratom. 327 00:37:54,900 --> 00:37:57,367 Mogu li ja. - Ne, ja �u to. 328 00:37:59,260 --> 00:38:01,215 Pripremite mi Supra. �isti. 329 00:38:03,500 --> 00:38:05,297 Mo�e� li se skloniti sa svetla? 330 00:38:06,940 --> 00:38:09,215 Koliko godina ima tvoj de�ko? - 23... skoro. 331 00:38:39,579 --> 00:38:40,931 Ja bih da prekinem. 332 00:38:50,619 --> 00:38:52,210 Narkoman je mrtav? 333 00:38:56,300 --> 00:38:57,619 Ja ne mislim tako. 334 00:39:08,340 --> 00:39:09,534 Ne! 335 00:39:34,619 --> 00:39:35,847 Ne... 336 00:39:42,780 --> 00:39:45,248 Da, imamo pokojnika u M�ller Street. 337 00:40:02,380 --> 00:40:04,335 �ao nam je. 338 00:40:07,539 --> 00:40:09,177 U kom si mesecu trudno�e? 339 00:40:10,179 --> 00:40:12,295 Ja sam skoro spremna. 340 00:40:13,579 --> 00:40:16,413 Kako se zove�? - Novembar. 341 00:40:17,460 --> 00:40:18,972 To je lepo ime. 342 00:40:20,860 --> 00:40:23,771 Ho�u da te povedem sa mnom. Da li si �ula? 343 00:40:24,219 --> 00:40:26,097 Pove��emo vas sa nama! - Ne! 344 00:40:27,018 --> 00:40:28,498 Vidimo se kasnije. 345 00:40:54,099 --> 00:40:56,295 Ti vozi. - Naravno, "ti vozi." Ja �u voziti. 346 00:40:56,940 --> 00:40:58,134 Saberi se! 347 00:40:58,579 --> 00:41:01,172 Pusti muziku, Doktore? - Jedino ako je zastoj u saobra�aju. 348 00:41:27,179 --> 00:41:28,693 Da li ti je �ao mene? 349 00:41:31,179 --> 00:41:32,612 Da kao i vas nas. 350 00:41:33,420 --> 00:41:36,650 Celog dana, samo beda i krv i povra�anje. 351 00:41:37,460 --> 00:41:39,655 A vi uvek do�ete prekasno. 352 00:41:50,659 --> 00:41:54,255 Ja verujem u ono �to je Rikki-tikki-tavi mungos rekao 353 00:41:54,699 --> 00:41:57,338 kad je rizikovao �ivot da ubije zmiju: 354 00:41:59,139 --> 00:42:01,733 Dobro delo se obi�no nagra�uje. 355 00:42:06,300 --> 00:42:08,893 Mungosi, lemingsi! 356 00:42:18,980 --> 00:42:20,208 Ho�e� da pipne� ovo? 357 00:42:29,820 --> 00:42:31,492 To je samo cipela. 358 00:42:40,380 --> 00:42:41,335 Pa 359 00:42:41,780 --> 00:42:43,007 Izvoli. 360 00:42:47,059 --> 00:42:48,652 Mo�e� li da dr�i� ovo na trenutak? 361 00:42:49,500 --> 00:42:50,773 Re�i �u im unutra. 362 00:42:52,420 --> 00:42:55,172 Du�o, iza�i napolje polako i ne�no otvori vrata. 363 00:42:56,179 --> 00:42:57,248 Sigurna stvar. 364 00:43:02,820 --> 00:43:06,255 Da li si ikada srela nekoga i osetila da je on li�nost 365 00:43:06,699 --> 00:43:08,418 koja ti je nedostajala celog �ivota? 366 00:43:09,380 --> 00:43:11,735 Kao da je to samo san, i da �u se ja probuditi. 367 00:43:18,018 --> 00:43:18,974 Ne. 368 00:43:25,780 --> 00:43:27,452 Vide�u te. 369 00:43:28,500 --> 00:43:29,773 Da, svake no�i. 370 00:44:15,579 --> 00:44:17,775 Zaboravili smo ra�un. - Znam. 371 00:44:19,659 --> 00:44:23,096 �ta danas nije u redu? Da li va�a sekta ima praznik? 372 00:44:24,860 --> 00:44:27,771 Dozvoljeno mi je da vozim i pri�am. Ti ne�e� da pla�e�. 373 00:44:28,219 --> 00:44:30,652 Ti ina�e ne�e� da govori�. 374 00:44:31,099 --> 00:44:32,054 Va�i! 375 00:44:33,780 --> 00:44:36,373 Da li je sve u redu? - Nikad se nisam ose�ao bolje. 376 00:44:36,820 --> 00:44:38,856 Zagrejao si se za staru gospo�u. 377 00:44:47,460 --> 00:44:48,527 Dodirni ovo. 378 00:44:48,980 --> 00:44:50,697 Dodirni ovo. .. Idemo. 379 00:45:10,260 --> 00:45:12,534 �udo... to je prosto. 380 00:45:14,900 --> 00:45:18,130 Ako ona postoji, onda ja postojim, tako�e. Razume�? 381 00:45:20,940 --> 00:45:21,735 Stani. 382 00:45:46,340 --> 00:45:48,773 Ambulance 1-2 za Florian. 383 00:46:04,739 --> 00:46:05,695 Apopleksija. 384 00:46:09,860 --> 00:46:11,088 Mogu li da po�em sada? 385 00:46:11,539 --> 00:46:13,735 Da. - U redu. - Sve najbolje. 386 00:46:16,539 --> 00:46:18,974 Reci, da li bi mogla da da� ovo onom bolni�aru? 387 00:46:19,980 --> 00:46:21,413 Naravno. - Njegovo ime je Crash. 388 00:46:21,860 --> 00:46:23,259 To mu nije pravo ime. 389 00:46:24,219 --> 00:46:27,018 To mu je nadimak mislim... �ao. 390 00:46:27,980 --> 00:46:28,934 �ao. 391 00:46:39,659 --> 00:46:41,775 Zdravo. - Ovuda, molim. 392 00:46:50,900 --> 00:46:53,208 Zdravo. - Zdravo. Bolni�aru. 393 00:46:58,420 --> 00:46:59,818 Kako se ose�a�? 394 00:47:02,539 --> 00:47:05,179 Daj mi ruku i stisni naja�e �to mo�e�. 395 00:47:06,139 --> 00:47:07,891 Ho�e� li da mi ka�e� kako se zove�? 396 00:47:44,579 --> 00:47:48,333 Da li bi mogla da pridr�i� ovo, molim? Da li bi mogla da zakora�i� ovamo? 397 00:47:51,579 --> 00:47:52,568 Na dva. 398 00:49:35,300 --> 00:49:37,733 Ne mo�e� da ostavi� psa ovde. 399 00:49:38,179 --> 00:49:39,851 Ja tra�im nekoga. 400 00:49:40,860 --> 00:49:42,418 Ona se zove Novembar. 401 00:49:44,059 --> 00:49:45,856 To nije pravo ime. 402 00:50:02,099 --> 00:50:05,456 Nema nikog na odelenju sa takvim imenom. Izvini. 403 00:50:07,619 --> 00:50:09,655 Da li ste ro�aci? 404 00:50:15,340 --> 00:50:16,329 Da li je on za mene? 405 00:50:19,260 --> 00:50:20,215 Aha. 406 00:50:50,860 --> 00:50:52,054 Pobrini se o sebi, va�i? 407 00:50:54,300 --> 00:50:55,972 Ni�ta mi se ne�e desiti. 408 00:50:57,139 --> 00:50:58,777 Ni�ta se meni ne�e desiti. 409 00:51:08,460 --> 00:51:09,688 Pa? 410 00:51:13,659 --> 00:51:14,809 Kreni! 411 00:51:16,980 --> 00:51:18,413 Ambulance 1-2 za Florian. 412 00:51:24,420 --> 00:51:26,217 Ne mo�emo da ga probudimo. 413 00:51:29,460 --> 00:51:30,777 Ustaj! 414 00:51:48,420 --> 00:51:50,297 To je nemogu�e. 415 00:51:52,579 --> 00:51:53,931 Nikom to nije uspleo. 416 00:51:56,579 --> 00:52:00,289 Sad �emo se pobrinuti za ovu debelu svinju. Mo�ete li momci da nam pomognete? 417 00:52:00,900 --> 00:52:01,855 Va�i. 418 00:52:05,619 --> 00:52:06,938 Broj do dva! 419 00:52:07,380 --> 00:52:10,213 Mogu li da vam pomognem? Jedan, dva... 420 00:52:17,980 --> 00:52:21,016 Probudi se, ho�e� li! 421 00:52:23,340 --> 00:52:26,297 Dobro ve�e. - Alo, Internu medicinu, molim. 422 00:52:34,940 --> 00:52:37,931 Pastor nije uradio ni�ta pogre�no, on je uradio sve ispravno. 423 00:52:39,780 --> 00:52:41,929 Vi ste �ak mnogo zajebaniji od mene. 424 00:52:51,340 --> 00:52:52,818 Slatko sanjaj. 425 00:52:53,820 --> 00:52:55,253 Seronja. 426 00:53:00,219 --> 00:53:02,780 Da li ste se testirali na dijabetis? - Negativno. Proverili smo sve. 427 00:53:03,219 --> 00:53:04,619 On je pijan kao svinja. 428 00:53:12,300 --> 00:53:13,255 Hej tamo! 429 00:53:13,699 --> 00:53:14,735 Samo sekundu. 430 00:53:15,380 --> 00:53:17,052 Hej! - Dolazim. 431 00:53:25,739 --> 00:53:27,411 Mogu li da u�em? - Naravno. 432 00:53:36,619 --> 00:53:38,257 Tra�im nekoga. 433 00:53:39,699 --> 00:53:41,418 Sedite. 434 00:53:42,820 --> 00:53:43,775 Hvala. 435 00:53:46,500 --> 00:53:49,219 Mislim da se zove Crash. - Da. 436 00:53:50,380 --> 00:53:52,210 Najve�i mongol u mestu. 437 00:53:53,860 --> 00:53:55,418 Ne mogu da ti pomognem. 438 00:54:01,579 --> 00:54:02,978 Molim. 439 00:55:01,900 --> 00:55:03,697 Nisam mogla da spavam. 440 00:55:14,980 --> 00:55:18,858 Izme�u 12 i 14, ja sam provodila godine kriju�i se u kolima u podrumu. 441 00:55:22,659 --> 00:55:24,809 Zato �to sam �elela da me neko na�e. 442 00:55:29,219 --> 00:55:30,016 A onda? 443 00:55:31,460 --> 00:55:33,451 Onda sam srela Tomija. 444 00:55:41,739 --> 00:55:42,695 Zdravo. 445 00:55:43,940 --> 00:55:45,817 Sranje, neko drugi �ivi ovde. 446 00:55:49,099 --> 00:55:50,293 To je mogu�e. 447 00:55:55,820 --> 00:55:57,492 Ho�e� li da u�emo? 448 00:56:10,980 --> 00:56:12,128 A onda? 449 00:56:14,179 --> 00:56:16,056 Onda smo napravili Linu. 450 00:56:22,380 --> 00:56:24,688 Kad je Tomi le�ao ovde i ja sam znala da umire, 451 00:56:26,659 --> 00:56:28,650 sve je bilo tako jasno. 452 00:56:34,940 --> 00:56:38,056 Svaki pojedina�an detalj bio je apsulutno jasan. 453 00:56:51,739 --> 00:56:53,731 Pustila sam ga da ode sasvim. 454 00:56:54,179 --> 00:56:55,659 Zato je on sad mrtav. 455 00:57:00,659 --> 00:57:02,730 A ja se ose�am �iva. 456 00:57:44,460 --> 00:57:46,974 Ako ima� ponekad problem, ja �u plakati za tebe. 457 00:57:47,420 --> 00:57:48,375 Obe�avam. 458 00:57:50,659 --> 00:57:52,217 Ja sam uvek sretan. 459 00:58:13,900 --> 00:58:14,855 Ja ne mogu. 460 00:58:17,820 --> 00:58:19,617 Treba da se vratim ku�i. 461 00:58:20,820 --> 00:58:22,650 Odve��u te ku�i. 462 00:59:11,659 --> 00:59:13,172 Po�uri. 463 00:59:59,699 --> 01:00:01,893 Da li �e� biti tamo kad se beba rodi? 464 01:00:02,860 --> 01:00:03,815 Va�i. 465 01:00:17,380 --> 01:00:18,414 Ja ne�u ovako da radim. 466 01:00:19,260 --> 01:00:21,295 Onda na drugi na�in, Hajde. 467 01:00:37,539 --> 01:00:39,768 Treba li da stanem? - Da. 468 01:00:40,739 --> 01:00:42,617 Ali ostani iza mene. 469 01:00:47,980 --> 01:00:49,492 Idi polako. 470 01:00:57,340 --> 01:00:59,056 Ona me voli. 471 01:01:01,940 --> 01:01:03,293 Moja prva trojka. 472 01:01:07,260 --> 01:01:08,248 Tako je lepo. 473 01:01:24,059 --> 01:01:25,014 Ovo je 474 01:01:25,460 --> 01:01:28,213 Poslednji put da kuvam ve�eru za vas bolni�are. 475 01:01:29,059 --> 01:01:30,492 Luisa, vreme je da se jede! 476 01:01:33,099 --> 01:01:34,293 Izvini. 477 01:01:35,619 --> 01:01:39,532 Mo�e� se obi�no pouzdati u Crash. - Crash! Bo�e moj! Ja se molim svake no�i 478 01:01:39,980 --> 01:01:42,096 da se ova no�na mora zavr�i. 479 01:01:43,099 --> 01:01:45,853 Luisa, do�i ovamo, molim te! - Dolazim. 480 01:01:46,300 --> 01:01:48,255 Za�to ga zove� Crash, uostalom? 481 01:01:49,659 --> 01:01:51,139 Zato �to je on kao nesre�a. 482 01:01:51,579 --> 01:01:53,536 Pro�le nedelje imali smo �enu s konvulzijama... 483 01:01:53,980 --> 01:01:56,891 Ne za stolom, molim. Sva ta prljav�tina. 484 01:01:57,340 --> 01:02:00,172 Moj Bo�e! Za�to ste vi uvek 485 01:02:00,619 --> 01:02:05,056 tako probirljivi? Nije sve tenis i golf! Zar ne mo�emo da se pona�amo normalno 486 01:02:05,699 --> 01:02:07,849 Tata, mogu li da igram sa Crash? 487 01:02:08,619 --> 01:02:12,976 Prvo �emo da jedemo, a onda �e tata da se igra doktora sa vama, va�i? 488 01:02:13,420 --> 01:02:14,375 Ne, Ne�u. 489 01:02:21,380 --> 01:02:22,449 Poka�i mi. 490 01:02:24,139 --> 01:02:25,936 Normalno... - Daj da �ujem tvoje srce. 491 01:02:28,619 --> 01:02:30,338 Dobro si. A sada do�i. 492 01:02:36,860 --> 01:02:38,532 Da li si oprao ruke? 493 01:02:40,460 --> 01:02:43,849 Da li pita� nju ili mene? - Oboje. 494 01:02:59,018 --> 01:03:01,487 Treba da idem na predporodiljske ve�be. 495 01:03:05,659 --> 01:03:07,456 Mogu li ja da po�em? 496 01:03:38,059 --> 01:03:39,333 Da, vi policajci! 497 01:03:39,780 --> 01:03:42,612 Ti si me razumela ispravno. - Ti se �ali�. 498 01:03:43,940 --> 01:03:45,168 U�asne seksualne misli... 499 01:03:45,619 --> 01:03:48,293 Pastor se uneo u molitvu. - Ne�u da idem. 500 01:03:48,739 --> 01:03:51,378 Za�to mi ne puca� izme�u o�iju? - Mo�da i ho�u... 501 01:03:51,820 --> 01:03:54,208 Za�to si ga odvela ovamo? - �ta se de�ava? 502 01:03:54,659 --> 01:03:56,489 Rekli smo da ne �elimo pijance! 503 01:03:56,940 --> 01:03:58,817 �ta se de�ava? - Treba da upucamo "�eliju". 504 01:03:59,260 --> 01:04:01,012 A sad svi dolaze ovamo. - Za�to? 505 01:04:01,460 --> 01:04:02,972 �ele da budu primljeni. 506 01:04:03,420 --> 01:04:06,253 Za�to si morala da zatvori� �eliju? - Za�to? Zato �to ona debela guzica 507 01:04:06,699 --> 01:04:09,134 koju si doveo ju�e ovde ima dijabetis. 508 01:04:10,059 --> 01:04:14,610 Umro je za nekoliko sati. Doktor je bio tako uzbu�en... 509 01:04:59,900 --> 01:05:03,608 Sad �emo to uraditi ponovo u sede�em polo�aju, tako da mu�karac 510 01:05:05,380 --> 01:05:09,088 mo�e da dr�i svoju �enu. Naslonite se na va�eg mu�a. 511 01:05:09,539 --> 01:05:11,416 Stavite ruke na abdomen va�e �ene. 512 01:05:17,980 --> 01:05:19,856 Ona treba da gura zajedno. 513 01:05:22,860 --> 01:05:23,815 A sada 514 01:05:24,260 --> 01:05:26,534 Udahnite u va� adbomen... 515 01:05:26,980 --> 01:05:28,617 i izdahnite. 516 01:05:34,980 --> 01:05:38,938 Kad se savijete napred, bi�e te u stanju da umanjite bol. 517 01:06:17,099 --> 01:06:18,498 Opusti se. 518 01:06:22,980 --> 01:06:27,690 To nije tvoja gre�ka. Ti sve to prima� li�no. 519 01:06:29,018 --> 01:06:31,454 Ti treba da pazi� na sebe. 520 01:06:33,018 --> 01:06:35,375 To je uvek ista stara pri�a. 521 01:06:38,139 --> 01:06:39,891 Pogledaj na Isusa. 522 01:06:40,739 --> 01:06:44,777 On se brinuo za sve a oni su mu slomili vrat. 523 01:06:45,219 --> 01:06:46,777 I �ta mu je to dobro donelo? 524 01:06:50,579 --> 01:06:52,969 Na kraju, on je umro sam. 525 01:07:08,780 --> 01:07:13,251 Ima� li ne�to od onih stvari za �mrkanje. Treba mi brz odgovor. 526 01:07:14,900 --> 01:07:15,855 Jo� bolje... 527 01:07:26,380 --> 01:07:28,688 Ketamines je u budu�nosti. 528 01:07:33,739 --> 01:07:35,731 Ovo je puno odgovora. 529 01:07:44,219 --> 01:07:46,527 Ovo je dobro. 530 01:07:58,980 --> 01:08:00,492 Ovo je ludo... 531 01:08:02,780 --> 01:08:03,815 Ludo je napolju, 532 01:08:04,260 --> 01:08:07,056 gde polovina kola ide u suprotnom pravcu. 533 01:08:53,779 --> 01:08:55,292 Vi ste ve� ovde. - Zdravo, prijatelji! 534 01:08:59,537 --> 01:09:03,328 �ao mi je �to nisam mogao da do�em. - Nije problem. Uop�te nije. 535 01:09:04,020 --> 01:09:08,377 Ili to �to nisi pozvao. Koga je briga? Kome se jebe za to? 536 01:09:08,819 --> 01:09:11,287 Rekao sam da mi je �ao, va�i 537 01:09:15,979 --> 01:09:19,493 Ja nisam mogao da do�em, to je to. - Za�to ne?Ti uvek mo�e� to da do�e�. 538 01:09:19,939 --> 01:09:24,136 Ali ne sada. I ja imam �ivot, tako�e, zna�. 539 01:09:28,420 --> 01:09:29,613 Ljubav... 540 01:09:30,060 --> 01:09:31,935 anti-depressant. 541 01:09:34,460 --> 01:09:36,176 Ja �u da proverim kombi. 542 01:09:39,140 --> 01:09:41,448 LF 4-6 za Florian. 543 01:09:41,899 --> 01:09:44,460 Slu�am. - Velika nesre�a na A3 autoputu. 544 01:09:44,899 --> 01:09:45,935 Tanker kamion u plamenu. 545 01:09:46,380 --> 01:09:49,895 Odred za spasavanje je tamo. Idite isto�nim izlazom. 546 01:09:50,340 --> 01:09:51,488 Roger. 547 01:09:51,939 --> 01:09:53,895 Ambulance 1-3 za Florian. 548 01:09:54,698 --> 01:09:55,654 U�i. 549 01:09:56,738 --> 01:09:58,377 Razume� me? Tvoja lokacija? 550 01:09:59,300 --> 01:10:00,813 Spremni za kaciju, Vinzenz. 551 01:10:01,260 --> 01:10:03,296 Bingo. Ovo je na�e. - Mi ostajemo u gradu. 552 01:10:04,220 --> 01:10:07,131 Ambulance 1-2 za Florian. Tvoja lokacija? 553 01:10:08,140 --> 01:10:11,609 Jo� uvek kod Dreifaltigkeit, nisam zavr�io. - Da li si lud? Daj mi telefon! 554 01:10:12,060 --> 01:10:13,778 Roger, 1-83-3, preuzmite. 555 01:10:14,738 --> 01:10:16,332 Roger. 556 01:10:19,738 --> 01:10:21,970 Sad �emo se vozikati naokolo ovde ceo dan. 557 01:10:22,779 --> 01:10:25,613 Sad �emo morati sami da po�istimo sve sme�e. 558 01:10:27,738 --> 01:10:29,890 Izvini, ali ja nisam danas ni za kakve nesre�e. 559 01:10:30,340 --> 01:10:32,296 1-2 za Florian? 560 01:10:33,100 --> 01:10:34,292 Mogu li ja? 561 01:10:36,618 --> 01:10:37,573 1-2, Razumem. 562 01:10:38,380 --> 01:10:40,573 Vozi u bingo halu. P je za skok. 563 01:10:41,220 --> 01:10:42,287 Roger. 564 01:10:44,779 --> 01:10:46,131 Lepo! 565 01:11:05,537 --> 01:11:06,493 Gde? 566 01:11:09,578 --> 01:11:10,774 Zar jo� nije sko�ila? 567 01:11:11,537 --> 01:11:14,372 Ona ona ne�e sko�iti. Ona ne sme jo� da ska�e. 568 01:11:50,340 --> 01:11:51,693 �ekaj. 569 01:12:15,618 --> 01:12:16,769 Zajebi. 570 01:12:17,779 --> 01:12:20,613 Sad je oko 8 sati. Imate ceo dan za skakanje. 571 01:12:23,578 --> 01:12:25,377 Jedan ode i idem i ja. 572 01:12:30,939 --> 01:12:31,895 Gubi se, molim te. 573 01:12:32,340 --> 01:12:34,091 U svakom slu�aju �u to uraditi. 574 01:12:37,260 --> 01:12:40,136 Kad mi je bilo 7 godina, moji roditelji poginuli su u nesre�i. 575 01:12:40,979 --> 01:12:43,130 Ja sam bio s njima u kolima. 576 01:12:43,658 --> 01:12:44,613 �ao mi je. 577 01:12:45,420 --> 01:12:46,453 U redu je 578 01:12:48,020 --> 01:12:49,738 Imao sam tumor na licu. 579 01:12:51,500 --> 01:12:53,296 Ho�e� da vidi� o�iljak? 580 01:12:58,779 --> 01:13:00,179 Da, vidim ga. 581 01:13:00,618 --> 01:13:04,372 Na kraju ih je bilo nekoliko. Niko ne zna �ta je bilo. 582 01:13:07,140 --> 01:13:08,858 Posle toga, uzela me je moja baba. 583 01:13:10,500 --> 01:13:12,296 Uradila je najbolje, 584 01:13:13,340 --> 01:13:15,854 ali ja se nje vi�e se�am nego svoje majke. 585 01:13:16,300 --> 01:13:18,529 Pravio sam joj puno problema. 586 01:13:20,220 --> 01:13:22,734 Ali ona me je nau�ila dve va�ne stvari 587 01:13:32,899 --> 01:13:34,094 �ta je to bilo? 588 01:13:38,578 --> 01:13:39,854 Bako, ne budi tu�na. 589 01:13:40,300 --> 01:13:43,529 Ja te volim. - �ivot nije samo 590 01:13:43,979 --> 01:13:45,537 ljubav, moj dragi. 591 01:13:45,979 --> 01:13:49,256 Zaboravi �ta sam rekla o Rikki-tikki-tavi mungosu 592 01:13:49,698 --> 01:13:53,090 i o Bogu. Bog je... 593 01:13:53,537 --> 01:13:56,612 sadisti�ka �ivotinja, moj dragi. 594 01:13:57,060 --> 01:14:00,051 I on nas prislu�kuje sve vreme. 595 01:14:00,500 --> 01:14:04,935 A kad nekom ka�emo da ga volimo, on ga uzima od nas. 596 01:14:05,380 --> 01:14:08,372 Zato �to mu je dosadno tamo gore. 597 01:14:09,100 --> 01:14:11,328 Ako ne mo�e� ovo vi�e da podnosi�, 598 01:14:11,779 --> 01:14:14,578 postoje dve stvari koje mo�e� da uradi�: 599 01:14:15,020 --> 01:14:17,738 udahne� i izdahne�. 600 01:14:23,460 --> 01:14:24,654 Hajde,ze�i�u. 601 01:14:25,100 --> 01:14:26,497 Uradite to kao baka. 602 01:14:35,020 --> 01:14:36,930 Ono �to je tvoja baka mislila ti ... 603 01:14:37,819 --> 01:14:39,810 Oh �ove�e, ja za sebe mogu da ka�em da sam sretna. 604 01:15:08,100 --> 01:15:11,774 Da li je Partenheimer gore? To je sjajan izbor. 605 01:15:12,220 --> 01:15:13,810 Bi�e gotovo za minut. 606 01:15:49,100 --> 01:15:51,055 Slu�aj ti si zaista fin. 607 01:15:52,100 --> 01:15:53,417 Ja te volim. 608 01:15:56,100 --> 01:15:59,569 Mo�da te volim vi�e nego �to sam ikada ikog volela, ali... 609 01:16:00,939 --> 01:16:02,770 to ne zna�i mo�e� da sere� po meni! 610 01:16:03,220 --> 01:16:04,858 To mi ni�ta ne zna�i! 611 01:16:32,100 --> 01:16:35,055 Molim te, treba mi malo vremena, ili ina�e ne�u mo�i da ti ka�em pristojno. 612 01:16:38,819 --> 01:16:41,050 Dodaj mi cigarete, molim. 613 01:16:54,340 --> 01:16:55,488 Izvoli! 614 01:16:56,859 --> 01:16:58,054 Okay... 615 01:16:58,500 --> 01:16:59,488 Zajebi! 616 01:17:03,300 --> 01:17:05,256 Posle toga uvek su ... 617 01:17:05,698 --> 01:17:09,375 mi se vra�ali isti snovi. 618 01:17:10,779 --> 01:17:13,340 Video sam �enu, ali nisam mogao da je prepoznam, 619 01:17:13,779 --> 01:17:15,689 i nisam znao ko je ona bila. 620 01:17:16,140 --> 01:17:18,529 Ali ona je �irila ruke prema meni. 621 01:17:19,979 --> 01:17:22,970 Ali pre nekoliko dana sam je sreo. 622 01:17:24,140 --> 01:17:25,890 Ti si to uradio. - Ne! 623 01:17:26,340 --> 01:17:29,171 Ona je samo izgledala kao �ena iz mojih snova, ista kosa... 624 01:17:31,578 --> 01:17:34,140 Zar nije neverovatno da je moja baba bila u pravu? 625 01:17:39,020 --> 01:17:39,975 Ustani. 626 01:17:53,819 --> 01:17:55,139 Zatvori o�i. 627 01:17:59,537 --> 01:18:01,576 Mo�e� li da �uje� kako te�e vreme? 628 01:18:07,658 --> 01:18:09,537 Ja ih uvek �ujem. 629 01:18:20,100 --> 01:18:21,738 Sve �e biti u redu. 630 01:18:22,698 --> 01:18:24,099 Samo di�i. 631 01:18:28,340 --> 01:18:29,819 Hvala ti. 632 01:18:30,979 --> 01:18:32,457 Ovo je bilo divno. 633 01:18:34,500 --> 01:18:35,979 Ovde! Mo�e� da uzme� ostalo. 634 01:20:30,277 --> 01:20:33,109 �ta je sad? Idemo. 635 01:20:45,796 --> 01:20:48,072 Mc Donald's? Glocken Road? 636 01:21:03,077 --> 01:21:05,545 Mi smo na M�hlheim Street i zaglavljeni smo u saobra�aju. 637 01:21:05,997 --> 01:21:08,430 Onda upotrebite specijalne privilegije. 638 01:21:08,877 --> 01:21:09,832 Roger. 639 01:21:13,237 --> 01:21:15,068 1-83-2 za Florian. 640 01:21:18,837 --> 01:21:19,792 Shvatio sam. 641 01:21:20,237 --> 01:21:22,671 Vozi do 12 Kyffh�user Street, 642 01:21:23,117 --> 01:21:24,755 Adelmanns, poro�ajno odelenje. 643 01:21:25,197 --> 01:21:27,265 Negativno, momci. Mi to imamo. 644 01:21:30,475 --> 01:21:32,069 Pusti me napolje, Fido. 645 01:21:42,157 --> 01:21:44,546 Ne zovite me vi�e. - Paul... 646 01:21:47,317 --> 01:21:48,511 Dragi... 647 01:21:50,555 --> 01:21:53,149 1-83-2, daj mi tvoj kod. 648 01:23:38,354 --> 01:23:39,310 Jutro. 649 01:23:43,796 --> 01:23:44,832 Ja kre�im. 650 01:23:55,756 --> 01:23:57,475 I nisam sanjao pro�le no�i. 651 01:24:03,395 --> 01:24:05,274 Gde si dobio ovaj o�iljak? - Ose�am. 652 01:24:07,515 --> 01:24:08,470 Vidim. 653 01:24:15,395 --> 01:24:16,876 Ovde je savr�eno. 654 01:24:17,317 --> 01:24:20,514 Ti si luda, Novembar. - Ja sam luda? Dobro. 655 01:24:23,595 --> 01:24:26,872 Nije trebalo da mi da� ovo. - Pogledaj se samo. 656 01:24:29,877 --> 01:24:31,515 Ali ona �e to voleti. 657 01:25:40,756 --> 01:25:42,792 Da li ti se spava? - Mislim da da. 658 01:25:47,157 --> 01:25:48,350 Bila sam tako upla�ena. 659 01:25:49,237 --> 01:25:51,148 Htela sam da spavam. 660 01:25:56,475 --> 01:25:58,466 Fido? Da li si ovde? 661 01:25:59,796 --> 01:26:01,194 Pokupi me. 662 01:26:02,157 --> 01:26:03,908 Do�i kod mene! 663 01:26:08,877 --> 01:26:10,469 Tata �e se pobrinuti za tebe. 664 01:26:11,475 --> 01:26:12,626 Smiri se, draga devoj�ice. 665 01:26:15,395 --> 01:26:16,796 Samo sa�ekaj unutra. 666 01:26:27,636 --> 01:26:31,310 Povuci! Dolazi! - �ta? - Povuci! Dolazi! 667 01:26:31,756 --> 01:26:32,712 Samo se opusti. 668 01:26:34,354 --> 01:26:35,756 Skoro smo tamo. 669 01:27:24,317 --> 01:27:27,944 Sa�ekaj minut. I nastavi da di�e�. 670 01:27:30,555 --> 01:27:31,671 Polako, dete. 671 01:27:32,117 --> 01:27:33,868 Fido's �e ti pomo�i. 672 01:27:34,317 --> 01:27:35,636 Odlazi. Idi. 673 01:27:40,317 --> 01:27:41,386 Vrati�u se odmah. 674 01:27:45,636 --> 01:27:46,831 1-2... Milli Highway. 675 01:27:47,957 --> 01:27:49,354 Imamo nesre�u. 676 01:27:49,796 --> 01:27:51,594 Poro�aj i trauma mozga. 677 01:28:02,157 --> 01:28:03,112 Polako sada. 678 01:28:04,676 --> 01:28:08,192 Nesre�a na Milli Highway. 1-1 preuzmite. Pokretne stepenice... 679 01:28:13,877 --> 01:28:16,229 Nastavi da di�e�. Mi to mo�emo da uradimo. 680 01:28:16,877 --> 01:28:20,345 Udahni polako i gurni. 681 01:28:21,756 --> 01:28:23,349 Da, to je sjajno. 682 01:28:23,796 --> 01:28:26,390 Ti to radi� divno. 683 01:28:35,117 --> 01:28:36,595 Hajde, ovo je dobro. 684 01:29:46,837 --> 01:29:48,189 Paul? 685 01:29:49,837 --> 01:29:50,551 Jebi ga! 686 01:30:07,796 --> 01:30:09,229 Prazni! 687 01:30:25,037 --> 01:30:26,265 Do�i ovamo, draga 688 01:30:41,515 --> 01:30:42,586 Prazni! 689 01:31:46,515 --> 01:31:56,586 Preveo Mita 690 01:36:15,197 --> 01:36:17,153 Subtitles John R. Middleton 691 01:36:17,595 --> 01:36:20,555 Film und Video UntertitelungGerhard Lehmann AG 692 01:36:23,555 --> 01:36:27,555 Preuzeto sa www.titlovi.com 48375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.