Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:02,953 --> 00:05:05,649
I know he can get the job,
but can he do the job?
2
00:05:11,228 --> 00:05:14,391
Yeah, Harry, but can he do the job?
3
00:05:15,332 --> 00:05:17,664
I know he can get the job...
4
00:05:18,335 --> 00:05:20,326
...but can he do the job?
5
00:05:22,005 --> 00:05:23,996
I'm not arguing that with you.
6
00:05:25,909 --> 00:05:28,400
I'm not arguing that with you.
7
00:05:30,714 --> 00:05:32,705
I'm not arguing that with you.
8
00:05:33,817 --> 00:05:36,411
I'm not arguing that with you, Harry!
9
00:05:40,490 --> 00:05:42,981
Yeah, but can he do the job?
10
00:05:43,060 --> 00:05:47,622
I know he can get the job,
but can he do the job?
11
00:05:48,732 --> 00:05:50,757
I'm not arguing that with you.
12
00:05:51,301 --> 00:05:54,134
Harry, I'm not arguing that with you!
13
00:05:55,072 --> 00:05:58,701
Who said that? I didn't say that.
14
00:05:59,176 --> 00:06:01,838
If I said that, I would have been wrong.
15
00:06:07,150 --> 00:06:09,311
I'm not arguing that with you!
16
00:06:09,653 --> 00:06:14,056
Yeah, Harry, I know he can get the job,
but can he do the job?
17
00:06:14,958 --> 00:06:17,085
I am not arguing that with you!
18
00:06:18,895 --> 00:06:21,386
I am not arguing that with you!
19
00:06:24,234 --> 00:06:27,067
I am not arguing that with you!
20
00:06:29,139 --> 00:06:31,573
Who told you that? No!
21
00:06:32,109 --> 00:06:34,942
I told you that! Me!
22
00:06:35,178 --> 00:06:37,442
What? Maybe.
23
00:06:38,949 --> 00:06:40,177
Maybe, maybe.
24
00:07:35,238 --> 00:07:37,604
- Good morning, DeDe.
- Hi, Joe.
25
00:07:38,175 --> 00:07:39,642
What's with the shoe?
26
00:07:39,710 --> 00:07:41,143
I'm losing my sole.
27
00:07:44,081 --> 00:07:45,241
How are you?
28
00:07:46,016 --> 00:07:47,745
Kind of tired.
29
00:07:50,354 --> 00:07:53,448
Here. Each one gets sent five catalogues.
30
00:07:53,790 --> 00:07:55,781
No, I can't do it.
31
00:07:56,660 --> 00:07:57,649
Why not?
32
00:07:57,794 --> 00:08:00,388
I only have 12 catalogues left.
33
00:08:02,399 --> 00:08:03,457
Okay.
34
00:08:07,270 --> 00:08:09,067
I'll take care of this.
35
00:08:13,777 --> 00:08:15,039
How are you doing Joe?
36
00:08:16,012 --> 00:08:19,175
Well, I'm not feeling very good, Mr. Waturi.
37
00:08:19,616 --> 00:08:21,208
What else is new? You never feel good.
38
00:08:22,285 --> 00:08:24,515
Well, that's a problem.
39
00:08:25,455 --> 00:08:29,186
- I have a doctor's appointment today.
- Another doctor's appointment?
40
00:08:30,894 --> 00:08:34,057
Listen Joe, What's this DeDe tells me
about the catalogues?
41
00:08:34,664 --> 00:08:37,827
- I only got 12.
- How'd you let that happen?
42
00:08:37,968 --> 00:08:39,458
- I told you.
- When?
43
00:08:40,404 --> 00:08:43,032
Three weeks ago, then two weeks ago.
44
00:08:43,373 --> 00:08:45,136
Did you tell me last week?
45
00:08:46,910 --> 00:08:47,774
No.
46
00:08:47,844 --> 00:08:49,971
- Why not?
- I thought you knew.
47
00:08:50,046 --> 00:08:53,482
Not good enough, Joe.
Not nearly good enough!
48
00:08:54,084 --> 00:08:58,612
- I put you in charge of the entire advertising library.
- This room.
49
00:08:58,855 --> 00:09:01,653
I gave you carte blank in here.
50
00:09:01,725 --> 00:09:04,888
You put the orders in the printer, not me.
51
00:09:05,061 --> 00:09:09,225
You're not competent to put orders
into the printer. It's a very technical job.
52
00:09:09,399 --> 00:09:12,630
- You were going to explain it to me.
- Better than that.
53
00:09:13,103 --> 00:09:16,402
I was going to make you
assistant manager.
54
00:09:16,706 --> 00:09:21,803
I want to make you assistant manager.
But you're not flexible. You're inflexible.
55
00:09:22,312 --> 00:09:25,406
- I don't feel inflexible.
- You're inflexible! Totally.
56
00:09:27,484 --> 00:09:30,817
And what this about doctor's appointment?
You're always going to the doctor!
57
00:09:31,521 --> 00:09:33,512
- I don't feel good.
- So what?
58
00:09:34,257 --> 00:09:35,849
You think I feel good?
59
00:09:37,027 --> 00:09:38,688
Nobody feels good.
60
00:09:39,029 --> 00:09:43,523
After childhood, it's a fact of life.
I feel rotten. So what?
61
00:09:43,967 --> 00:09:47,232
I don't let it bother me
or interfere with my job.
62
00:09:47,471 --> 00:09:49,200
What do you want from me?
63
00:09:49,272 --> 00:09:53,606
You're like a child. What's the lamp for?
Isn't there enough light in here for you?
64
00:09:54,611 --> 00:09:58,206
Fluorescents affect me.
They make me feel blotchy and...
65
00:09:58,682 --> 00:10:01,583
- ... puffy. I thought this light-
- Get rid of it.
66
00:10:03,753 --> 00:10:07,086
This is not your bedroom, Joe.
This is an office.
67
00:10:07,757 --> 00:10:12,421
If you treat this like a job instead
of a welfare hospital, you'll shape up!
68
00:10:14,631 --> 00:10:17,122
I want those catalogues.
69
00:10:18,101 --> 00:10:20,763
- Then, please, order them.
- Watch yourself.
70
00:10:21,938 --> 00:10:23,838
Think about what I just said.
71
00:10:24,007 --> 00:10:27,443
You've got to get yourself
into a flexible frame...
72
00:10:27,744 --> 00:10:29,678
...or else you are no place.
73
00:10:35,418 --> 00:10:37,579
And take that light off the desk.
74
00:10:38,855 --> 00:10:40,516
- I will.
- Do it now.
75
00:10:51,001 --> 00:10:52,093
Good.
76
00:11:02,646 --> 00:11:05,672
- Why do you let him talk to you like that?
- Like what?
77
00:11:06,483 --> 00:11:09,077
- What's wrong with you?
- I don't feel good.
78
00:11:09,185 --> 00:11:12,052
- What's the matter with you?
- I don't know.
79
00:11:14,891 --> 00:11:16,552
I don't know.
80
00:11:18,695 --> 00:11:19,855
Mr. Banks?
81
00:11:30,206 --> 00:11:32,868
Dr. Ellison will see you now.
82
00:12:00,870 --> 00:12:02,963
How are you feeling, Mr. Banks?
83
00:12:03,340 --> 00:12:07,902
The same. I feel puffy and blotchy.
I never have any energy.
84
00:12:08,244 --> 00:12:12,578
I keep getting these little sore throats.
I just don't feel very good.
85
00:12:12,816 --> 00:12:14,681
How long have you felt this way?
86
00:12:14,751 --> 00:12:17,584
Well; Pretty much since
I left the fire department.
87
00:12:18,154 --> 00:12:20,816
On and off since then. About eight years.
88
00:12:21,124 --> 00:12:23,490
What did you do in the fire department?
89
00:12:24,594 --> 00:12:27,119
You know, I put out fires.
90
00:12:27,197 --> 00:12:28,528
Was it dangerous?
91
00:12:28,598 --> 00:12:32,591
Yeah, there was some pretty rough stuff,
but I came out of it okay.
92
00:12:33,169 --> 00:12:37,663
The hard part was when I started
never feeling good and had to quit.
93
00:12:40,076 --> 00:12:42,567
I've gotten the results of your tests.
94
00:12:44,547 --> 00:12:45,980
I have cancer.
95
00:12:46,850 --> 00:12:47,680
No.
96
00:12:47,817 --> 00:12:50,115
Something is wrong
with my blood or urine?
97
00:12:50,186 --> 00:12:51,517
They're fine.
98
00:12:53,189 --> 00:12:54,952
But there is something.
99
00:12:56,760 --> 00:12:59,923
- Tell me.
- You have a brain cloud.
100
00:13:01,131 --> 00:13:02,291
Brain cloud?
101
00:13:02,365 --> 00:13:06,199
A black fog of tissue
running down the center of your brain.
102
00:13:07,003 --> 00:13:08,493
It's very rare.
103
00:13:08,972 --> 00:13:12,032
It'll spread at a regular rate.
It's very destructive.
104
00:13:13,376 --> 00:13:14,707
And it's incurable?
105
00:13:16,212 --> 00:13:17,372
Yes.
106
00:13:27,957 --> 00:13:29,083
How long?
107
00:13:29,159 --> 00:13:32,151
Six months.
You can count on it being about that.
108
00:13:32,696 --> 00:13:34,095
It's not painful.
109
00:13:34,464 --> 00:13:37,831
Your brain will simply fail,
followed abruptly by your body.
110
00:13:39,302 --> 00:13:42,567
You can depend on at least
four or five months of perfect health.
111
00:13:43,139 --> 00:13:46,302
What are you talking about?
I don't feel good now.
112
00:13:46,409 --> 00:13:50,675
That's the ironic part.
Mr. Banks, you're a hypochondriac.
113
00:13:51,181 --> 00:13:54,173
Nothing is wrong that has
anything to do with your symptoms.
114
00:13:54,884 --> 00:13:58,945
I think your experiences
in the fire department were traumatic.
115
00:13:59,222 --> 00:14:02,783
You experienced the imminent possibility
of death several times.
116
00:14:03,460 --> 00:14:05,451
- Yeah.
- You survived.
117
00:14:06,496 --> 00:14:10,762
The cumulative anxiety of those brushes
with death left you habitually fearful...
118
00:14:11,167 --> 00:14:12,964
...about your physical person.
119
00:14:14,104 --> 00:14:16,937
I'm not sick except for a terminal disease?
120
00:14:17,006 --> 00:14:19,338
Which has no symptoms. That's right.
121
00:14:19,609 --> 00:14:24,273
It was because of your insistence
on so many tests that we discovered the problem.
122
00:14:33,022 --> 00:14:34,512
What'll I do?
123
00:14:37,794 --> 00:14:41,457
If you have any savings,
you might think about taking a trip.
124
00:14:42,065 --> 00:14:45,159
- A vacation.
- I don't have any savings.
125
00:14:45,368 --> 00:14:48,997
A few hundred bucks.
I spent everything I had on doctors!
126
00:14:51,141 --> 00:14:53,473
Perhaps you'll want a second opinion.
127
00:14:56,379 --> 00:14:57,869
Brain cloud.
128
00:14:58,381 --> 00:15:02,545
I knew it. I didn't know it, but I knew it.
129
00:15:11,227 --> 00:15:12,819
What am I going to do?
130
00:15:18,234 --> 00:15:20,668
You have some time left, Mr. Banks.
131
00:15:21,905 --> 00:15:23,566
You have some life left.
132
00:15:25,408 --> 00:15:27,342
My advice to you is:
133
00:15:28,678 --> 00:15:30,270
Live it well.
134
00:18:27,223 --> 00:18:28,212
No.
135
00:18:31,728 --> 00:18:33,286
You were wrong.
136
00:18:35,098 --> 00:18:36,429
He was wrong.
137
00:18:38,534 --> 00:18:40,661
Who said that? I didn't say that.
138
00:18:43,373 --> 00:18:46,365
If I said that, I would have been wrong.
139
00:18:47,443 --> 00:18:50,207
I would have been wrong, isn't that right?
140
00:18:57,620 --> 00:18:59,554
I'm not arguing that with you.
141
00:19:02,792 --> 00:19:05,056
I'm not arguing that with you.
142
00:19:08,464 --> 00:19:11,058
I'm not arguing that with you!
143
00:19:11,300 --> 00:19:13,461
Let me call you back.
I got something here.
144
00:19:17,140 --> 00:19:20,075
Don't say anything
until we finish our conversation.
145
00:19:28,251 --> 00:19:30,048
You were at lunch three hours.
146
00:19:32,789 --> 00:19:34,120
About that.
147
00:19:39,162 --> 00:19:43,098
Where's my friend? Where is my friend?
148
00:19:47,103 --> 00:19:48,331
Mr. Waturi.
149
00:19:49,005 --> 00:19:50,996
Mr. Waturi.
150
00:19:55,778 --> 00:19:57,006
Hello?
151
00:20:01,617 --> 00:20:03,676
This is company property.
152
00:20:04,687 --> 00:20:06,518
Don't touch that!
153
00:20:07,023 --> 00:20:10,288
- What are you doing?
- I'm opening or closing the main drain.
154
00:20:10,526 --> 00:20:12,255
You shouldn't be touching that.
155
00:20:13,696 --> 00:20:15,129
Nothing happened.
156
00:20:16,132 --> 00:20:19,260
Do you know how long I wondered
what would happen if I did that?
157
00:20:20,303 --> 00:20:23,363
- What's wrong with you?
- Brain cloud.
158
00:20:24,040 --> 00:20:26,975
Never mind. Listen, Mr. Waturi.
159
00:20:30,480 --> 00:20:31,640
I quit.
160
00:20:33,716 --> 00:20:35,980
- Today?
- That's right.
161
00:20:36,319 --> 00:20:40,551
That's great. Don't come looking
for a reference from me.
162
00:20:40,623 --> 00:20:42,614
Okay, I won't.
163
00:20:42,959 --> 00:20:44,551
Robinson Crusoe.
164
00:20:44,894 --> 00:20:46,327
You blew this job.
165
00:20:46,662 --> 00:20:48,892
Romeo and Juliet.
166
00:20:50,233 --> 00:20:51,495
The Odyssey.
167
00:20:51,734 --> 00:20:53,895
You blew this job.
168
00:20:54,737 --> 00:20:56,068
Ukulele.
169
00:20:56,672 --> 00:20:59,505
I worked here four and a half years.
170
00:20:59,842 --> 00:21:03,573
The work I did
I probably could have done in six months.
171
00:21:04,580 --> 00:21:07,014
That leaves four years left over.
172
00:21:07,316 --> 00:21:08,510
Four years.
173
00:21:09,685 --> 00:21:11,482
If I had them now...
174
00:21:12,822 --> 00:21:14,380
Like gold in my hand.
175
00:21:15,625 --> 00:21:16,592
Here.
176
00:21:17,460 --> 00:21:18,950
For you.
177
00:21:19,395 --> 00:21:20,760
Good-bye, DeDe.
178
00:21:21,297 --> 00:21:22,730
You're going?
179
00:21:22,965 --> 00:21:24,694
If you're leaving, leave.
180
00:21:25,234 --> 00:21:29,568
You'll get your check. And I promise you,
you'll be easy to replace.
181
00:21:32,975 --> 00:21:35,466
- I should say something.
- What are you muttering?
182
00:21:38,147 --> 00:21:40,843
This life... Life, what a joke.
183
00:21:40,917 --> 00:21:43,511
This situation, this room...
184
00:21:43,586 --> 00:21:45,645
You should just go.
185
00:21:45,922 --> 00:21:47,913
You look terrible, Mr. Waturi.
186
00:21:48,090 --> 00:21:50,786
You look like a bag of shit
stuffed in a cheap suit.
187
00:21:50,860 --> 00:21:53,920
But no one could look good
under these zombie lights.
188
00:21:53,996 --> 00:21:57,830
I can feel them sucking the juice
out of my eyeballs.
189
00:21:57,900 --> 00:21:59,731
Suck! Suck!
190
00:22:02,205 --> 00:22:03,536
$300 a week.
191
00:22:03,773 --> 00:22:08,107
For $300 a week I've lived in this sink.
This used rubber.
192
00:22:08,344 --> 00:22:12,440
- Watch it. There's a woman here!
- Don't you think I know that?
193
00:22:12,648 --> 00:22:15,515
Don't you think I'm aware
there's a woman here?
194
00:22:15,685 --> 00:22:19,678
I can smell her like a flower.
I can taste her like sugar on my tongue.
195
00:22:19,822 --> 00:22:24,020
I'm 20 feet away, I can hear the fabric
of her dress when she moves.
196
00:22:26,128 --> 00:22:28,688
But I haven't done anything about it.
197
00:22:29,265 --> 00:22:31,756
I go every day not doing, not saying...
198
00:22:31,934 --> 00:22:35,233
...not taking the chance for $300 a week.
199
00:22:36,305 --> 00:22:40,435
And, Frank, the coffee, it stinks.
200
00:22:40,876 --> 00:22:42,207
It tastes like arsenic.
201
00:22:42,278 --> 00:22:45,441
If the lights don't give you a headache,
you must be dead!
202
00:22:45,514 --> 00:22:46,981
So, let's arrange the funeral.
203
00:22:47,049 --> 00:22:49,040
You better go. I'm telling you!
204
00:22:49,385 --> 00:22:51,580
- You're telling me nothing.
- I'm telling you!
205
00:22:51,654 --> 00:22:55,988
Why, I ask myself, have I put up with you?
I can't imagine.
206
00:22:56,459 --> 00:22:59,553
But I know. It's fear.
Yellow, freaking fear.
207
00:22:59,629 --> 00:23:03,588
I've been too afraid to live my life,
so I sold it to you...
208
00:23:03,833 --> 00:23:06,825
...for $300 dollars a week!
209
00:23:07,236 --> 00:23:11,673
You're lucky I don't kill you!
You're lucky I don't rip your throat out!
210
00:23:12,008 --> 00:23:14,067
But I'm not going to!
211
00:23:14,910 --> 00:23:16,844
Maybe you're not so lucky...
212
00:23:17,079 --> 00:23:20,344
...because I'm going to leave you here,
Mr. Wahoo Waturi.
213
00:23:21,350 --> 00:23:23,341
What could be worse than that?
214
00:23:30,359 --> 00:23:31,986
- DeDe.
- Yeah.
215
00:23:32,762 --> 00:23:35,458
- How about dinner tonight?
- Okay.
216
00:23:42,605 --> 00:23:45,267
Wow! What a change.
217
00:23:47,376 --> 00:23:51,210
Who am I? That's the real question.
Who am I? Who are you?
218
00:23:51,547 --> 00:23:54,539
What other questions are there, really?
219
00:23:54,784 --> 00:23:59,619
If you want to understand the universe,
embrace it, the door is you.
220
00:24:00,556 --> 00:24:03,389
- Me?
- You. Me.
221
00:24:03,793 --> 00:24:06,785
- You are really intense.
- Am I?
222
00:24:07,129 --> 00:24:10,462
Yeah, I guess I am. I was.
223
00:24:11,067 --> 00:24:14,400
- What do you mean?
- I mean, a long time ago.
224
00:24:14,637 --> 00:24:18,801
In the beginning I was full
of piss and vinegar. Nothing got me down.
225
00:24:19,208 --> 00:24:20,607
I wanted to know.
226
00:24:21,410 --> 00:24:23,071
Know what?
227
00:24:23,479 --> 00:24:26,414
Everything!
But then I had some experiences.
228
00:24:26,649 --> 00:24:29,413
I talked to this guy
and he says I got scared.
229
00:24:29,752 --> 00:24:30,980
Of what?
230
00:24:32,254 --> 00:24:33,983
Have you ever been scared?
231
00:24:35,825 --> 00:24:37,816
I guess so. Sure.
232
00:24:38,994 --> 00:24:40,552
What scared you?
233
00:24:40,996 --> 00:24:43,931
Lots of things.
At the moment, you scare me a little.
234
00:24:44,166 --> 00:24:46,760
Me? Why should I scare you?
235
00:24:46,902 --> 00:24:48,130
I don't know.
236
00:24:49,939 --> 00:24:52,271
There's something going on with you.
237
00:24:52,942 --> 00:24:55,103
This morning you were like a lump.
238
00:24:55,277 --> 00:24:57,108
And now you're...
239
00:24:58,514 --> 00:24:59,879
How do you feel?
240
00:25:00,516 --> 00:25:01,847
I feel great.
241
00:25:02,118 --> 00:25:04,609
See? You never feel great.
242
00:25:04,954 --> 00:25:07,286
No, I never do!
243
00:25:09,959 --> 00:25:11,187
What's funny?
244
00:25:11,360 --> 00:25:14,022
I feel great! That is very funny!
245
00:25:14,964 --> 00:25:16,693
Where are you?
246
00:25:17,133 --> 00:25:18,532
I'm right here!
247
00:25:19,635 --> 00:25:21,967
I wish I was where you are.
248
00:25:23,305 --> 00:25:24,533
No, you don't.
249
00:25:26,375 --> 00:25:29,310
Did I ever tell you
that the first time I saw you...
250
00:25:29,712 --> 00:25:32,044
...I felt I had seen you before?
251
00:25:40,489 --> 00:25:41,717
Wait a minute.
252
00:25:53,669 --> 00:25:54,897
What'd you do?
253
00:25:55,070 --> 00:25:59,905
I bribed them to sing a song to drive us
insane and make our hearts burst.
254
00:27:50,853 --> 00:27:52,684
What happened to you?
255
00:27:53,122 --> 00:27:57,786
What happened to you that you're so alive?
I can see it.
256
00:27:58,193 --> 00:28:00,525
There's something wrong with my brain.
257
00:28:00,796 --> 00:28:04,698
It's not catching,
but I have just five or six months to live.
258
00:28:08,637 --> 00:28:10,969
- What?
- I'm going to die.
259
00:28:11,140 --> 00:28:14,473
And I'm just so appreciative of my life.
260
00:28:24,653 --> 00:28:27,281
- I got to go.
- Please, don't.
261
00:28:28,657 --> 00:28:32,821
I got to go home. You may have quit,
but I have the job in the morning.
262
00:28:33,162 --> 00:28:35,062
I really want you to stay.
263
00:28:35,564 --> 00:28:37,896
- You're going to die?
- But so what?
264
00:28:38,167 --> 00:28:41,330
Stay tonight.
Tomorrow will take care of itself.
265
00:28:57,252 --> 00:28:59,311
I can't handle it, Joe.
266
00:29:00,356 --> 00:29:01,516
Sorry.
267
00:29:14,536 --> 00:29:16,367
I forgot my bag.
268
00:30:10,759 --> 00:30:13,421
Joe Banks? Mr. Joe Banks?
269
00:30:16,465 --> 00:30:18,160
Have I come at a bad time?
270
00:30:18,434 --> 00:30:20,163
Yes. No.
271
00:30:20,769 --> 00:30:24,364
- I don't know how to answer that question.
- Can I come in to talk?
272
00:30:30,112 --> 00:30:31,579
You're not dressed.
273
00:30:33,015 --> 00:30:35,506
Doesn't bother me if it doesn't bother you.
274
00:30:37,286 --> 00:30:39,345
Not a nice place you have, Joe.
275
00:30:40,289 --> 00:30:41,916
Mind if I call you Joe?
276
00:30:42,458 --> 00:30:43,857
Dingy.
277
00:30:45,127 --> 00:30:47,789
Dismal. Shabby. Dinky.
278
00:30:48,297 --> 00:30:49,389
Not much.
279
00:30:49,765 --> 00:30:52,996
It's a sign of tremendous sophistication...
280
00:30:53,068 --> 00:30:55,127
...that you haven't demanded my name...
281
00:30:55,204 --> 00:30:57,365
...or asked me what I'm doing here.
282
00:30:58,040 --> 00:31:01,703
My name is Samuel Harvey Graynamore.
283
00:31:02,511 --> 00:31:04,775
- Joe Banks.
- Oh, I know.
284
00:31:05,881 --> 00:31:08,213
Trying to see the hero in there.
285
00:31:09,885 --> 00:31:10,817
What?
286
00:31:10,919 --> 00:31:13,888
You dragged two kids down
a six-story burning staircase.
287
00:31:13,956 --> 00:31:15,116
That was brave.
288
00:31:15,824 --> 00:31:20,659
Then you went back for the third kid.
That was heroic. You're a hero!
289
00:31:21,663 --> 00:31:23,893
That was a long time ago.
290
00:31:24,233 --> 00:31:27,566
- Yes, it was.
- How do you know my name?
291
00:31:27,836 --> 00:31:31,135
I know all about you.
All I could learn in 24 hours, anyway.
292
00:31:31,306 --> 00:31:32,295
Peanuts?
293
00:31:33,342 --> 00:31:35,936
- Quit your job?
- Yeah.
294
00:31:36,011 --> 00:31:38,411
Sounded like a dumb job. No family?
295
00:31:39,848 --> 00:31:42,180
Good for you.
Families are a pain in the neck.
296
00:31:44,253 --> 00:31:47,347
What do you know about superconductors?
297
00:31:48,357 --> 00:31:50,018
- Nothing.
- Me, neither.
298
00:31:50,192 --> 00:31:54,026
I own a company that dominates
the world market for superconductors.
299
00:31:54,429 --> 00:31:55,589
Really?
300
00:31:56,598 --> 00:31:57,929
Sit down.
301
00:31:59,034 --> 00:32:00,661
Dr. Ellison...
302
00:32:00,736 --> 00:32:02,966
...you were at his office yesterday?
303
00:32:03,839 --> 00:32:05,204
Yes.
304
00:32:05,541 --> 00:32:07,099
He told me your news.
305
00:32:07,776 --> 00:32:11,576
He thought that you and I
might be able to help each other.
306
00:32:13,282 --> 00:32:14,647
Got any whiskey?
307
00:32:15,117 --> 00:32:16,277
Nope.
308
00:32:17,553 --> 00:32:19,544
I want to hire you, Joe Banks.
309
00:32:21,456 --> 00:32:25,517
I want to hire you to jump into a volcano.
310
00:32:31,066 --> 00:32:32,226
You know...
311
00:32:33,235 --> 00:32:34,964
...I do have some whiskey.
312
00:32:41,810 --> 00:32:46,247
There's an island in the South Pacific
called Waponi Woo.
313
00:32:46,481 --> 00:32:49,814
The name means:
"The little island with the big volcano. "
314
00:32:50,152 --> 00:32:54,987
The Waponis are a cheerful people
who live simply fishing and picking fruit.
315
00:32:55,324 --> 00:32:59,818
Their one fear is that big volcano.
They call it the Big Woo.
316
00:33:00,262 --> 00:33:01,388
They believe...
317
00:33:01,463 --> 00:33:05,559
...that an angry fire god in the volcano
will sink the island...
318
00:33:05,868 --> 00:33:08,701
...unless once every 100 years
he is appeased.
319
00:33:08,770 --> 00:33:12,103
It's been 99 years,
11 months, and 11 days...
320
00:33:12,174 --> 00:33:16,508
...since the fire god got his propers,
and the Waponis are scared.
321
00:33:16,678 --> 00:33:18,612
How is the god appeased?
322
00:33:18,981 --> 00:33:22,974
Of his own free will,
a man has to jump into the volcano.
323
00:33:23,452 --> 00:33:28,253
None of the Waponis are anxious
for the honor of jumping into the Big Woo.
324
00:33:29,458 --> 00:33:32,222
- So, what do you do?
- What?
325
00:33:32,527 --> 00:33:34,688
You do some trading.
326
00:33:36,965 --> 00:33:40,958
There's a mineral on that island,
Mr. Banks, called bubureau.
327
00:33:41,303 --> 00:33:44,830
There isn't anywhere else
you can find more than a gram.
328
00:33:44,907 --> 00:33:45,965
I've looked.
329
00:33:46,041 --> 00:33:49,704
Because without bubureau,
I can't make superconductors.
330
00:33:49,778 --> 00:33:52,372
I tried to get mineral rights
from the Waponis but...
331
00:33:52,447 --> 00:33:54,677
...I have nothing they want.
332
00:33:56,218 --> 00:33:58,982
But they do want a hero, Mr. Banks.
333
00:33:59,922 --> 00:34:03,289
They'll give me the mineral rights
if I find them one.
334
00:34:04,326 --> 00:34:06,157
Why would I jump into a volcano?
335
00:34:06,228 --> 00:34:09,959
From your actions in the fire department,
I think you have the courage.
336
00:34:10,032 --> 00:34:11,090
You do?
337
00:34:11,166 --> 00:34:14,761
Is it more gutsy to twice traverse
a staircase in flames...
338
00:34:14,836 --> 00:34:17,999
...or to make a one-time leap
into the mouth of a smoking volcano?
339
00:34:18,840 --> 00:34:20,569
Damned if I know, kimosabe.
340
00:34:20,842 --> 00:34:25,677
I know when you make those kinds of calls,
you're up in high country.
341
00:34:28,517 --> 00:34:32,180
From your doctor, you're on your way out.
342
00:34:32,421 --> 00:34:34,514
You have no money. I checked.
343
00:34:35,691 --> 00:34:38,091
Want to wait it out in this apartment?
344
00:34:38,360 --> 00:34:42,854
That sounds grim to me.
Not the way I'd want to go, I'll tell you.
345
00:34:43,699 --> 00:34:46,293
These are yours if you take the job.
346
00:34:46,868 --> 00:34:50,895
It's 20 days from today
before you'd have to jump into the volcano.
347
00:34:51,873 --> 00:34:55,866
You could shop today.
Get yourself clothes for an adventure.
348
00:34:56,044 --> 00:34:59,878
Then tomorrow, a plane to L.A.
First class, naturally.
349
00:35:00,115 --> 00:35:02,208
You'll stay at the best hotel.
350
00:35:02,451 --> 00:35:07,286
The next day you board a yacht.
My competitors often watch the airports.
351
00:35:07,556 --> 00:35:10,548
My yacht's a beauty. Gourmet chef.
352
00:35:10,892 --> 00:35:13,326
Sail to the South Pacific in 15 days.
353
00:35:13,462 --> 00:35:17,455
Waponis come out to meet you.
A total red-carpet situation.
354
00:35:17,733 --> 00:35:20,031
You're a hero, like Charles Lindbergh.
355
00:35:20,235 --> 00:35:24,296
Wine, women, and song
in the sweetest paradise you ever saw.
356
00:35:24,573 --> 00:35:25,540
Then...
357
00:35:26,241 --> 00:35:28,903
...you jump into the volcano.
358
00:35:29,578 --> 00:35:32,308
Live like a king, die like a man, I say.
359
00:35:32,581 --> 00:35:33,912
What do you say?
360
00:35:40,389 --> 00:35:41,515
I'll do it.
361
00:35:42,824 --> 00:35:44,155
Here's my card.
362
00:35:44,226 --> 00:35:47,491
And your plane ticket, American.
Noon out of Kennedy tomorrow.
363
00:35:48,697 --> 00:35:52,963
I have an American Express gold card.
Can I rent a limousine for the day?
364
00:35:53,702 --> 00:35:55,932
Great. Does the driver come with that?
365
00:35:56,004 --> 00:35:58,404
Great. Do you rent anything else?
366
00:35:59,074 --> 00:36:00,871
No, okay, that's it.
367
00:36:14,289 --> 00:36:16,154
So, where would you like to go?
368
00:36:17,692 --> 00:36:18,852
Excuse me?
369
00:36:19,461 --> 00:36:23,124
- Where would you like to go, sir?
- I'd like to do some shopping.
370
00:36:23,465 --> 00:36:25,797
Where would you like to go shopping?
371
00:36:26,968 --> 00:36:28,299
I don't know.
372
00:36:29,371 --> 00:36:30,463
All right.
373
00:36:31,206 --> 00:36:33,970
- Where would you go shopping?
- What do you need?
374
00:36:34,209 --> 00:36:37,542
- Clothes.
- What kind? What's your taste?
375
00:36:38,146 --> 00:36:40,478
I don't exactly know.
376
00:36:43,218 --> 00:36:45,049
Why are you stopping?
377
00:36:45,821 --> 00:36:49,985
You hired me to drive the car,
not to tell you who you are.
378
00:36:50,225 --> 00:36:51,886
I didn't ask you that.
379
00:36:52,160 --> 00:36:56,995
You're hinting around about clothes.
That's an important topic to me, Mr...?
380
00:36:57,666 --> 00:37:00,658
- Banks.
- Clothes make the man. I believe that.
381
00:37:01,002 --> 00:37:04,438
You say you want to buy clothes,
but you don't know what kind.
382
00:37:04,506 --> 00:37:07,441
You leave it hanging in the air
like I'll fill in the blanks.
383
00:37:07,509 --> 00:37:10,672
That's like asking me who you are,
and I don't know who you are.
384
00:37:10,745 --> 00:37:12,269
I don't want to know.
385
00:37:12,347 --> 00:37:17,114
It's taken me all my life to find out
who I am, and I am tired now.
386
00:37:17,185 --> 00:37:18,709
Hear what I'm saying?
387
00:37:20,355 --> 00:37:22,482
- What's your name?
- Joe.
388
00:37:23,358 --> 00:37:25,519
Mine is Marshall. How do you do?
389
00:37:26,261 --> 00:37:29,196
Wait a minute. I'm coming back.
390
00:37:39,307 --> 00:37:42,708
Now, what's your situation?
Explain it to me.
391
00:37:42,777 --> 00:37:44,870
I'm going on a long trip.
392
00:37:45,580 --> 00:37:48,913
And I have the opportunity
to buy some clothes today.
393
00:37:49,985 --> 00:37:53,648
- Money is no object.
- Good. Where are you going?
394
00:37:53,989 --> 00:37:56,924
Tonight I'm going out in the city.
395
00:37:57,259 --> 00:37:58,920
- Nice places?
- I hope so.
396
00:37:59,161 --> 00:38:01,755
- Tomorrow I fly to L.A.
- First class?
397
00:38:01,897 --> 00:38:02,886
Yeah.
398
00:38:03,165 --> 00:38:05,429
Then I'm sailing to the South Pacific.
399
00:38:05,500 --> 00:38:08,663
- Hawaii?
- No, an unknown little island.
400
00:38:09,004 --> 00:38:10,665
- No tourists?
- I don't think so.
401
00:38:10,739 --> 00:38:11,398
Good.
402
00:38:11,940 --> 00:38:15,137
I'll stay on the island for a few weeks,
and that's it.
403
00:38:15,544 --> 00:38:17,842
What kind of clothes do you have now?
404
00:38:17,946 --> 00:38:19,914
The kind of clothes I'm wearing.
405
00:38:19,981 --> 00:38:21,573
So, you got no clothes.
406
00:38:39,267 --> 00:38:42,668
- Hey, Joe, how about a tux?
- I'll get one, if you get one?
407
00:38:43,205 --> 00:38:46,641
I can't be buying no Armani tux.
I'm a workingman.
408
00:38:46,708 --> 00:38:50,109
No one is paying you
to give me all this advice.
409
00:38:50,178 --> 00:38:52,806
Let me buy you the tux
and we'll call it even.
410
00:38:55,217 --> 00:38:58,880
- I feel like I'm getting married.
- I feel like I'm giving you away.
411
00:39:12,167 --> 00:39:15,000
All right. I'll take nine pairs.
412
00:39:33,855 --> 00:39:36,688
Give me Cassie Cimorelli, please.
413
00:39:38,293 --> 00:39:41,456
Hello, Cassie. It's Marshall. How do?
414
00:39:41,930 --> 00:39:45,525
Good.
I got somebody that needs you today.
415
00:39:45,767 --> 00:39:49,430
You look like a prince in a fairy tale.
416
00:39:49,971 --> 00:39:51,768
You're coming into focus, kid.
417
00:40:09,291 --> 00:40:10,622
I'll take it.
418
00:40:12,060 --> 00:40:15,894
Swiss army knife, world-band travel radio,
shaving kit...
419
00:40:16,131 --> 00:40:19,623
...two Coleman lanterns,
and a violin case bar.
420
00:40:19,901 --> 00:40:21,732
Will there be anything else?
421
00:40:23,238 --> 00:40:24,466
I'll take this.
422
00:40:29,144 --> 00:40:31,908
Have you thought much about luggage?
423
00:40:32,147 --> 00:40:33,808
No, I never really have.
424
00:40:34,082 --> 00:40:37,074
It's the central preoccupation of my life.
425
00:40:37,919 --> 00:40:41,252
You travel the world,
you're away from home...
426
00:40:41,489 --> 00:40:43,423
...perhaps away from your family...
427
00:40:43,491 --> 00:40:47,928
...all you have to depend on is yourself,
and your luggage.
428
00:40:48,163 --> 00:40:49,824
I guess that's true.
429
00:40:50,265 --> 00:40:53,826
- Are you traveling light or heavy?
- Heavy.
430
00:40:54,169 --> 00:40:57,104
- Flying?
- Flying and by ship.
431
00:40:57,505 --> 00:40:59,370
- An ocean voyage.
- Yes.
432
00:41:07,182 --> 00:41:09,275
A real journey.
433
00:41:09,684 --> 00:41:11,413
Then I'll be on an island.
434
00:41:11,619 --> 00:41:15,282
I don't know if I'll be living
in a hut or what.
435
00:41:16,191 --> 00:41:17,954
Very exciting...
436
00:41:22,630 --> 00:41:24,495
...as a luggage problem.
437
00:41:26,434 --> 00:41:28,766
I have just the thing.
438
00:41:59,267 --> 00:42:01,861
This is our premier steamer trunk.
439
00:42:02,203 --> 00:42:05,195
All handmade, only the finest materials.
440
00:42:05,607 --> 00:42:08,770
It's even watertight. Tight as a drum.
441
00:42:10,044 --> 00:42:13,207
If I had the need and the wherewithal,
Mr. Banks...
442
00:42:13,715 --> 00:42:15,910
...this would be my trunk of choice.
443
00:42:16,584 --> 00:42:17,812
I'll take four.
444
00:42:18,052 --> 00:42:21,215
May you live to be
a thousand years old, sir.
445
00:42:22,290 --> 00:42:23,757
Same to you.
446
00:42:24,125 --> 00:42:27,253
- Where to? Back to Staten Island?
- No.
447
00:42:29,130 --> 00:42:30,961
A really nice hotel.
448
00:42:31,633 --> 00:42:33,225
The Plaza.
449
00:42:33,968 --> 00:42:35,458
The Plaza is nice.
450
00:42:36,638 --> 00:42:38,071
Where would you go?
451
00:42:38,406 --> 00:42:41,375
- The Pierre.
- Then we're off to the Pierre.
452
00:42:43,645 --> 00:42:46,978
Marshall, would you like to have dinner
with me tonight?
453
00:42:47,315 --> 00:42:50,773
I can't. I have the wife and kids
at the end of the day.
454
00:42:53,421 --> 00:42:55,889
Everything is at check-in
when you're ready, sir.
455
00:42:58,493 --> 00:42:59,482
Listen.
456
00:43:01,930 --> 00:43:05,593
- Haven't you got anybody?
- No, but...
457
00:43:06,935 --> 00:43:10,837
...there are certain times when
you're not supposed to have anyone.
458
00:43:11,105 --> 00:43:13,505
Certain doors you must go through alone.
459
00:43:15,610 --> 00:43:17,168
You'll be all right.
460
00:44:44,933 --> 00:44:48,892
Ladies and gentlemen,
we're descending into Los Angeles.
461
00:44:50,939 --> 00:44:53,373
That was totally awesome.
462
00:45:04,052 --> 00:45:08,011
- Hi. Are you Joe Banks?
- Yeah. Who are you?
463
00:45:08,456 --> 00:45:12,415
I'm the daughter of the guy who hired you.
Angelica Graynamore.
464
00:45:12,961 --> 00:45:15,828
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
465
00:45:16,631 --> 00:45:20,499
Daddy told me to say I don't know
why he hired you, and not to tell me.
466
00:45:20,568 --> 00:45:24,504
I'm totally untrustworthy.
I'm a flibbertigibbet.
467
00:45:24,739 --> 00:45:27,207
Come on, let's get out of here.
468
00:45:27,375 --> 00:45:28,899
I have some luggage.
469
00:45:29,811 --> 00:45:31,244
Then, follow me.
470
00:45:36,150 --> 00:45:40,484
- I've never been to L.A. before.
- You're kidding. What do you think?
471
00:45:41,222 --> 00:45:44,055
It looks big. I like it.
472
00:45:47,562 --> 00:45:49,223
This is a great town.
473
00:45:49,564 --> 00:45:52,727
It stinks, but it's a great town.
474
00:46:04,312 --> 00:46:06,280
Sea scallops with three caviars.
475
00:46:07,081 --> 00:46:09,072
The Dungeness crabs.
476
00:46:13,154 --> 00:46:15,714
- Pepper?
- No.
477
00:46:20,762 --> 00:46:22,161
What's the matter?
478
00:46:22,497 --> 00:46:23,589
Nothing.
479
00:46:23,931 --> 00:46:26,900
They do look like little monsters.
480
00:46:27,835 --> 00:46:29,996
But they're good, little monsters.
481
00:46:33,508 --> 00:46:36,500
What did you do
before you signed on with Daddy?
482
00:46:37,679 --> 00:46:41,171
I was an advertising librarian
for a medical supply company.
483
00:46:42,950 --> 00:46:44,918
I have no response to that.
484
00:46:46,187 --> 00:46:47,552
What do you do?
485
00:46:47,622 --> 00:46:49,055
What do I do?
486
00:46:50,458 --> 00:46:51,516
Why?
487
00:46:51,626 --> 00:46:53,594
Well, I don't know.
488
00:46:55,196 --> 00:46:57,187
I'm a painter and a poet.
489
00:46:58,966 --> 00:47:00,934
- Really?
- Yes.
490
00:47:02,303 --> 00:47:04,635
There's a painting of mine right there.
491
00:47:07,709 --> 00:47:09,142
That's terrific.
492
00:47:09,877 --> 00:47:11,572
Where do you get your ideas?
493
00:47:11,646 --> 00:47:14,308
You have to understand something
about art.
494
00:47:14,882 --> 00:47:17,350
It comes from some place.
495
00:47:46,400 --> 00:47:49,233
"covered the emptiness of my hands"
496
00:48:16,709 --> 00:48:18,108
What's the matter?
497
00:48:18,177 --> 00:48:20,668
You ever think about killing yourself?.
498
00:48:23,015 --> 00:48:24,380
What?
499
00:48:25,318 --> 00:48:26,876
Why would you do that?
500
00:48:27,587 --> 00:48:29,020
Why shouldn't I?
501
00:48:30,423 --> 00:48:33,017
Some things take care of themselves.
502
00:48:33,092 --> 00:48:35,925
They're not your job.
Maybe not even your business.
503
00:48:40,700 --> 00:48:42,600
I like your poem.
504
00:48:44,203 --> 00:48:48,196
I'm a grown woman
and I live on my father's money.
505
00:48:49,208 --> 00:48:53,611
The restaurant that had my painting up
is my father's restaurant.
506
00:48:54,614 --> 00:48:56,206
Listen to me.
507
00:48:56,549 --> 00:49:00,212
If you have a choice
between killing yourself, and...
508
00:49:00,787 --> 00:49:03,381
...doing something you're scared of doing...
509
00:49:03,723 --> 00:49:06,886
...why not do the thing
you're scared of doing?
510
00:49:08,227 --> 00:49:11,719
You mean stop taking money
and leave L.A.?
511
00:49:12,064 --> 00:49:14,726
See? You know
what you're scared of doing.
512
00:49:14,834 --> 00:49:18,099
Why don't you do it? See what happens?
513
00:49:21,073 --> 00:49:22,631
You must be tired.
514
00:49:22,909 --> 00:49:24,433
I don't mind talking.
515
00:49:24,911 --> 00:49:26,276
I do.
516
00:49:26,579 --> 00:49:29,776
This is one of those conversations
where we're open...
517
00:49:29,849 --> 00:49:32,340
...and sharing our thoughts
and it's all bullshit...
518
00:49:32,418 --> 00:49:35,512
...and a lie,
and it doesn't cost you anything!
519
00:49:38,324 --> 00:49:40,656
Look, I don't know you.
520
00:49:40,993 --> 00:49:43,325
I don't think I know anybody.
521
00:49:44,597 --> 00:49:47,259
I can see that you're angry.
522
00:49:51,604 --> 00:49:53,265
I'm very troubled.
523
00:49:55,007 --> 00:49:56,838
I'm not ready to...
524
00:50:01,781 --> 00:50:04,614
There's only so much time, and...
525
00:50:06,953 --> 00:50:10,821
...you want to use it well.
So, I'm here, talking to you.
526
00:50:12,024 --> 00:50:14,049
I don't want to throw that away.
527
00:50:17,530 --> 00:50:19,589
I have no response to that.
528
00:50:23,035 --> 00:50:26,198
Maybe you should take me
back to the hotel.
529
00:50:41,487 --> 00:50:43,978
Want me to come up with you?
530
00:50:45,625 --> 00:50:46,990
No.
531
00:50:47,059 --> 00:50:48,287
All right.
532
00:50:48,728 --> 00:50:50,719
Will you meet me for breakfast?
533
00:50:51,497 --> 00:50:55,024
You have to be at the boat by 10:00,
but we can meet for breakfast.
534
00:50:56,035 --> 00:50:57,263
Okay.
535
00:50:58,070 --> 00:51:00,402
I told you I was a flibbertigibbet.
536
00:52:05,137 --> 00:52:06,536
What do you think?
537
00:52:08,474 --> 00:52:09,805
It's terrific.
538
00:52:10,242 --> 00:52:13,075
I'm sorry I was so grotesque last night.
539
00:52:13,412 --> 00:52:14,811
You were fine.
540
00:52:15,081 --> 00:52:16,605
I disappointed you.
541
00:52:18,985 --> 00:52:21,146
What did Daddy hire you to do?
542
00:52:22,822 --> 00:52:24,312
It's complicated.
543
00:52:24,590 --> 00:52:26,421
Okay, don't tell me.
544
00:52:26,892 --> 00:52:28,189
Thank you.
545
00:52:28,594 --> 00:52:31,154
- I bet Patricia knows.
- Who's Patricia?
546
00:52:31,364 --> 00:52:34,822
My half sister.
She's sailing you wherever you're going.
547
00:52:35,167 --> 00:52:36,395
She is?
548
00:52:36,535 --> 00:52:38,025
You didn't know?
549
00:52:40,006 --> 00:52:43,772
Daddy loves a secret almost as much
as he loves money.
550
00:52:47,446 --> 00:52:49,175
Can I ask you something?
551
00:52:51,117 --> 00:52:53,312
Why are you dressed like Jungle Jim?
552
00:52:54,353 --> 00:52:55,843
I could change.
553
00:52:56,188 --> 00:52:59,123
Do you think this is inappropriate
for the boat?
554
00:53:02,461 --> 00:53:04,452
No, it's fine.
555
00:53:06,632 --> 00:53:08,156
We better go.
556
00:53:08,701 --> 00:53:11,067
I have a guy taking your trunks
to the marina...
557
00:53:11,137 --> 00:53:14,197
...who may or may not have understood
my directions.
558
00:53:15,141 --> 00:53:16,472
Come on.
559
00:53:17,109 --> 00:53:18,872
Ándale, ándale.
560
00:53:21,981 --> 00:53:23,915
- Is that it?
- Yeah.
561
00:53:25,718 --> 00:53:27,652
What's the trunks, Felix?
562
00:53:27,920 --> 00:53:29,547
Those are...
563
00:53:29,722 --> 00:53:31,781
My name's not Felix, it's Joe.
564
00:53:32,058 --> 00:53:33,320
I know.
565
00:53:37,897 --> 00:53:40,161
- That's your half sister?
- Yeah.
566
00:53:40,900 --> 00:53:42,993
That outfit is wearing you, Felix.
567
00:53:43,736 --> 00:53:46,000
Why are you calling me Felix?
My name is Joe.
568
00:53:46,072 --> 00:53:48,905
I'm calling you Felix
because I do what I want.
569
00:53:49,241 --> 00:53:50,538
Hello, Angelica.
570
00:53:50,609 --> 00:53:53,510
Hello, Patricia.
Do you know where Daddy is?
571
00:53:54,914 --> 00:53:58,543
We never know where our father is
and always suspect the other one knows.
572
00:53:58,617 --> 00:54:01,677
But it's all phone calls and telegrams,
eh, Angelica?
573
00:54:02,254 --> 00:54:04,722
Well, you're in a rotten mood.
574
00:54:05,357 --> 00:54:07,757
The sunshine gets me down.
575
00:54:08,494 --> 00:54:09,859
Where are you going?
576
00:54:09,929 --> 00:54:14,764
Dad says not to tell you. Goes with
my theory. Power makes you paranoid.
577
00:54:16,268 --> 00:54:19,203
Well, get ready to heave, Felix.
578
00:54:19,705 --> 00:54:23,197
My name is Joseph or Joe.
579
00:54:24,043 --> 00:54:27,535
All right, Joe. Get ready. We're leaving.
580
00:54:28,881 --> 00:54:30,940
- Wish me luck.
- Good luck.
581
00:54:32,785 --> 00:54:34,218
You're shaking.
582
00:54:34,620 --> 00:54:36,019
I am?
583
00:55:49,061 --> 00:55:50,426
Here you go.
584
00:55:51,497 --> 00:55:53,260
That looks delicious.
585
00:55:53,532 --> 00:55:55,864
We eat well aboard the Tweedle Dee.
586
00:55:56,202 --> 00:55:58,932
- The Tweedle Dee?
- That's the name of the boat.
587
00:56:00,206 --> 00:56:03,698
So, we're going to the island
of Waponi Woo.
588
00:56:04,310 --> 00:56:06,141
- I guess so.
- Why?
589
00:56:06,645 --> 00:56:08,203
- You don't know?
- No.
590
00:56:09,648 --> 00:56:11,513
- Have you been there?
- No.
591
00:56:12,218 --> 00:56:16,211
All I know is the name means
"Little island with the big volcano"...
592
00:56:16,288 --> 00:56:19,621
...and the people, the Waponis,
like orange soda.
593
00:56:20,559 --> 00:56:22,322
They like orange soda?
594
00:56:22,995 --> 00:56:27,193
"1,800 years ago a Roman galley
with a crew of Jews and Druids...
595
00:56:27,266 --> 00:56:29,666
"... got caught in a storm off Carthage.
596
00:56:30,169 --> 00:56:32,330
"They were swept 1,000 miles off course...
597
00:56:32,404 --> 00:56:35,168
"... and ended up
on the wrong side of Africa.
598
00:56:35,741 --> 00:56:38,904
"Trying to return to Rome,
they sailed into the South Pacific...
599
00:56:38,978 --> 00:56:42,573
"... and colonized a lightly populated
Polynesian island...
600
00:56:43,082 --> 00:56:45,175
"... which they named Waponi Woo.
601
00:56:45,284 --> 00:56:47,013
"Thus was born the Waponi culture...
602
00:56:47,086 --> 00:56:50,522
"... a mix of Polynesian, Celtic, Hebrew,
and Latin influences.
603
00:56:51,523 --> 00:56:55,084
"The Waponi are known to have
a peculiar love of orange soda...
604
00:56:55,361 --> 00:56:57,352
"... and no sense of direction. "
605
00:56:58,530 --> 00:57:01,465
Why did you talk so snotty
back on the dock?
606
00:57:04,536 --> 00:57:08,199
Because you work for my father,
and I'm angry with my father.
607
00:57:09,174 --> 00:57:10,869
Why are you angry with him?
608
00:57:10,943 --> 00:57:12,706
Because he's never around.
609
00:57:12,878 --> 00:57:15,369
If you're angry, why do you work for him?
610
00:57:15,547 --> 00:57:19,711
I don't work for him.
My transport of you is strictly a favor.
611
00:57:20,052 --> 00:57:22,111
You do favors for people you're mad at?
612
00:57:22,221 --> 00:57:23,711
I don't work for him.
613
00:57:26,959 --> 00:57:29,359
He's giving me this boat for taking you.
614
00:57:32,231 --> 00:57:33,892
He's got two of them.
615
00:57:34,300 --> 00:57:36,564
There's a Tweedle Dum, too.
616
00:57:36,802 --> 00:57:39,134
That makes everything okay, then.
617
00:57:39,805 --> 00:57:41,329
Yes, it does.
618
00:57:50,482 --> 00:57:51,949
Is this okay?
619
00:57:52,284 --> 00:57:53,444
Sure.
620
00:57:54,086 --> 00:57:58,022
The boys sleep in the hull.
Dagmar usually sleeps on deck.
621
00:57:58,357 --> 00:58:01,849
So you have things to yourself.
I'm in the little stateroom.
622
00:58:02,394 --> 00:58:03,725
Great.
623
00:58:08,500 --> 00:58:10,661
I'm sorry I was rude on the dock.
624
00:58:10,836 --> 00:58:12,167
It's okay.
625
00:58:14,606 --> 00:58:16,836
Did you sleep with my sister?
626
00:58:20,045 --> 00:58:21,069
No.
627
00:58:21,246 --> 00:58:23,271
Actually, she's my half sister.
628
00:58:25,351 --> 00:58:26,875
No, I didn't.
629
00:58:28,520 --> 00:58:31,216
- You like to fish?
- Sure.
630
00:58:31,290 --> 00:58:33,656
Tomorrow we'll do some fishing.
631
00:58:38,097 --> 00:58:39,530
This is the light switch.
632
00:58:39,598 --> 00:58:41,793
Did Mike show you
how to work the bathroom?
633
00:58:41,867 --> 00:58:43,198
Yeah.
634
00:58:47,106 --> 00:58:49,939
Do you want me to turn it off while I go?
635
00:58:50,275 --> 00:58:51,708
Okay.
636
00:58:56,548 --> 00:58:59,346
I love my sister,
even though she's screwed up.
637
00:59:00,719 --> 00:59:03,779
I love my father,
even though I never see him...
638
00:59:04,123 --> 00:59:06,523
...and he's not great when I do see him.
639
00:59:07,559 --> 00:59:09,026
I'm nervous about this trip.
640
00:59:09,128 --> 00:59:12,655
Neither you nor my father
will tell me anything.
641
00:59:13,132 --> 00:59:14,963
But it's more than that.
642
00:59:18,937 --> 00:59:22,168
I've always kept clear of my father's stuff
since I was on my own...
643
00:59:22,241 --> 00:59:24,232
...and he's pulled me back in.
644
00:59:24,743 --> 00:59:27,473
He used this boat
to get me to work for him...
645
00:59:27,579 --> 00:59:29,843
...which I swore I'd never do.
646
00:59:34,253 --> 00:59:36,084
I feel ashamed...
647
00:59:37,756 --> 00:59:39,656
...because I had a price.
648
00:59:40,926 --> 00:59:43,986
He named it,
and now I know that about myself.
649
00:59:46,765 --> 00:59:50,326
I could treat you like I did on the dock,
but that would be...
650
00:59:51,603 --> 00:59:55,266
...me kicking myself for selling out,
which isn't fair to you.
651
00:59:56,675 --> 00:59:58,666
Doesn't make me feel any better.
652
01:00:01,780 --> 01:00:06,274
I don't know your situation,
but I wanted you to know mine.
653
01:00:06,518 --> 01:00:09,351
Not just to explain some rude behavior...
654
01:00:10,022 --> 01:00:11,353
...but because...
655
01:00:13,025 --> 01:00:15,619
...we're on a little boat for a while and...
656
01:00:16,462 --> 01:00:17,952
...I'm soul sick.
657
01:00:18,530 --> 01:00:20,191
You'll see that.
658
01:00:24,970 --> 01:00:28,667
Like my sister. She's soul sick, too.
If you'd slept with her...
659
01:00:29,541 --> 01:00:31,873
...I'd have known something about you.
660
01:00:33,879 --> 01:00:35,369
But you didn't.
661
01:00:37,382 --> 01:00:38,713
You didn't.
662
01:00:39,318 --> 01:00:40,979
And I believe you.
663
01:00:42,654 --> 01:00:44,349
I'm glad you believe me.
664
01:00:46,225 --> 01:00:48,216
Have you slept on a boat before?
665
01:00:49,595 --> 01:00:50,562
No.
666
01:00:50,662 --> 01:00:52,892
It really effects your dreams.
667
01:00:53,499 --> 01:00:57,560
I look forward to it, though the dreams
sometimes shake me up.
668
01:01:00,172 --> 01:01:01,400
Okay.
669
01:01:02,341 --> 01:01:03,501
Good night.
670
01:03:06,298 --> 01:03:08,163
I'm leaving you on this island?
671
01:03:08,233 --> 01:03:10,258
- That's right.
- For how long?
672
01:03:10,869 --> 01:03:12,530
For the rest of my life.
673
01:03:13,639 --> 01:03:15,334
I can't imagine that.
674
01:03:15,474 --> 01:03:17,465
- Are you used to this?
- What?
675
01:03:18,543 --> 01:03:21,068
The ocean. The stars.
676
01:03:23,815 --> 01:03:25,715
You never get used to it.
677
01:03:26,385 --> 01:03:29,980
That's why I want this boat.
All I want to do is sail away.
678
01:03:31,156 --> 01:03:32,748
Where would you go?
679
01:03:33,492 --> 01:03:36,052
Away from the things of man.
680
01:03:42,534 --> 01:03:44,092
Do you believe in God?
681
01:03:45,237 --> 01:03:47,171
I believe in myself.
682
01:03:48,740 --> 01:03:50,071
What's that mean?
683
01:03:51,176 --> 01:03:53,406
I have confidence in myself.
684
01:03:55,180 --> 01:03:59,583
I've been doing some soul-searching lately.
Know what I found out?
685
01:04:02,854 --> 01:04:04,913
I have no interest in myself.
686
01:04:05,223 --> 01:04:08,283
I start thinking about myself,
I get bored out of my mind.
687
01:04:10,595 --> 01:04:12,222
What does interest you?
688
01:04:13,065 --> 01:04:14,293
I don't know.
689
01:04:14,533 --> 01:04:17,161
Courage. Courage interests me.
690
01:04:17,836 --> 01:04:21,966
So, you'll spend the rest of your life
on an island in the South Pacific?
691
01:04:22,441 --> 01:04:26,275
Till now I've lived on a tiny island
called Staten Island.
692
01:04:27,546 --> 01:04:32,108
Commuted to this job in a shut-up room,
pumped-in air, no sunshine...
693
01:04:32,451 --> 01:04:33,884
...despicable people.
694
01:04:33,952 --> 01:04:38,218
Now that I have some distance from
the situation, I find that unbelievable.
695
01:04:39,458 --> 01:04:42,655
Your life seems unbelievable to me.
696
01:04:42,728 --> 01:04:45,196
But all of this life seems so...
697
01:04:46,298 --> 01:04:48,459
...unbelievable to me.
698
01:04:50,802 --> 01:04:53,396
My father says the whole world is asleep.
699
01:04:53,505 --> 01:04:56,838
Everyone you know, everyone you see,
everyone you talk to.
700
01:04:57,309 --> 01:04:59,573
Only a few people are awake...
701
01:04:59,644 --> 01:05:04,138
...and they live in a state
of constant, total amazement.
702
01:05:12,657 --> 01:05:14,591
I have six months to live.
703
01:05:14,693 --> 01:05:18,629
The Waponis believe they need
a human sacrifice or the island will sink.
704
01:05:18,697 --> 01:05:22,258
Your father hired me
to jump into the volcano.
705
01:05:24,369 --> 01:05:25,336
What?
706
01:05:25,403 --> 01:05:27,769
You're not gonna make me say that again,
are you?
707
01:05:27,839 --> 01:05:28,965
No!
708
01:05:30,842 --> 01:05:31,809
Well?
709
01:05:33,011 --> 01:05:35,104
Aren't you going to say anything?
710
01:05:38,617 --> 01:05:40,244
I don't know what to say.
711
01:05:40,318 --> 01:05:44,550
You say you're dying, and going
to jump into a volcano. My mind is blank.
712
01:05:45,190 --> 01:05:46,851
I can understand that.
713
01:05:48,126 --> 01:05:49,457
Is it catching?
714
01:05:49,961 --> 01:05:51,519
No, no, no.
715
01:05:56,134 --> 01:05:58,694
Good night. I'll see you in the morning.
716
01:06:07,045 --> 01:06:08,706
It's weird today, huh?
717
01:06:09,481 --> 01:06:11,312
There's a typhoon warning.
718
01:06:11,650 --> 01:06:14,380
- Good morning, Mr. Banks.
- Good morning, Dagmar.
719
01:06:14,986 --> 01:06:17,819
Looks like we're in for a blow.
720
01:06:32,671 --> 01:06:34,002
Can I help?
721
01:06:34,639 --> 01:06:36,300
Yeah, tie that up.
722
01:06:38,076 --> 01:06:39,839
Feels dead, doesn't it?
723
01:06:40,846 --> 01:06:42,507
Yeah, it does.
724
01:06:43,348 --> 01:06:44,372
Mike?
725
01:06:44,749 --> 01:06:49,584
Get below, start the engine.
Tell Tony to head us into the wind.
726
01:06:50,755 --> 01:06:53,349
- There isn't any wind.
- There will be.
727
01:06:55,260 --> 01:06:56,591
You worried?
728
01:06:57,262 --> 01:07:01,756
We'll be okay. The hatches and sails
are down. We're ahead of the game.
729
01:07:05,270 --> 01:07:07,363
What exactly is a typhoon?
730
01:07:09,941 --> 01:07:11,374
You know...
731
01:07:11,877 --> 01:07:14,209
...I think you're going to find out.
732
01:07:39,504 --> 01:07:41,529
Mayday! This is the Tweedle Dee.
733
01:07:41,606 --> 01:07:43,471
Latitude: 10 degrees, 8 minutes south.
734
01:07:43,541 --> 01:07:47,102
Longitude: approximately 150 degrees,
18 minutes west.
735
01:07:47,178 --> 01:07:50,147
- We are in severe distress.
- What should I do?
736
01:07:50,749 --> 01:07:53,650
Don't go on deck.
The engines, check on Dagmar.
737
01:07:54,986 --> 01:07:56,351
Mayday!
738
01:07:57,422 --> 01:07:59,754
Dagmar, is everything okay?
739
01:07:59,858 --> 01:08:02,952
It looks good, but I'm going to stay with it.
740
01:08:03,595 --> 01:08:05,153
Take care of Patricia.
741
01:08:09,534 --> 01:08:13,197
150 degrees, 18 minutes west.
Severe distress!
742
01:08:13,505 --> 01:08:15,564
No way is anyone getting this.
743
01:08:15,840 --> 01:08:17,637
- How's Dagmar?
- She's okay.
744
01:08:18,343 --> 01:08:20,470
The main boom doesn't look secure!
745
01:08:20,779 --> 01:08:23,179
It looks like it's going to bust loose!
746
01:08:26,551 --> 01:08:27,916
What are you doing!
747
01:08:28,353 --> 01:08:29,786
It's my boat!
748
01:09:12,731 --> 01:09:15,791
- Are you all right?
- I think so.
749
01:09:57,609 --> 01:09:58,940
Patricia!
750
01:10:01,212 --> 01:10:02,611
Patricia!
751
01:11:45,483 --> 01:11:46,643
Patricia?
752
01:15:43,221 --> 01:15:44,552
Giddy up.
753
01:18:27,318 --> 01:18:28,649
Dear God...
754
01:18:30,087 --> 01:18:32,248
...whose name I do not know...
755
01:18:34,258 --> 01:18:36,249
...thank you for my life.
756
01:18:39,330 --> 01:18:40,661
I forgot...
757
01:18:41,766 --> 01:18:43,256
...how big...
758
01:18:49,473 --> 01:18:50,838
Thank you.
759
01:18:52,944 --> 01:18:54,605
Thank you for my life.
760
01:19:16,133 --> 01:19:18,624
Didn't you drink any water yourself?.
761
01:19:21,706 --> 01:19:22,968
That's for you.
762
01:19:23,040 --> 01:19:24,837
What happened to the yacht?
763
01:19:25,710 --> 01:19:26,904
Lightning.
764
01:19:26,978 --> 01:19:29,242
Dagmar and the boys?
765
01:19:29,647 --> 01:19:31,205
Everything went down.
766
01:19:34,318 --> 01:19:36,445
I still have my trunks.
767
01:19:59,510 --> 01:20:00,977
What's that?
768
01:20:01,078 --> 01:20:02,670
We've been spotted.
769
01:20:02,747 --> 01:20:04,237
The Waponis?
770
01:20:05,316 --> 01:20:07,284
Kimosabesl
771
01:20:33,778 --> 01:20:36,178
Are you Joe?
772
01:20:39,784 --> 01:20:44,084
- Are you Joe Banks?
- Yeah.
773
01:21:43,614 --> 01:21:45,946
What is that? A teddy bear?
774
01:21:47,184 --> 01:21:50,415
No. It is my soul.
775
01:21:51,722 --> 01:21:53,280
I hope you don't lose it.
776
01:21:53,390 --> 01:21:54,721
So do I.
777
01:21:55,626 --> 01:21:58,060
I am Tobi. Chief.
778
01:21:58,763 --> 01:22:00,287
I'm Joe Banks.
779
01:22:01,031 --> 01:22:02,999
This is Patricia Graynamore.
780
01:22:04,301 --> 01:22:06,792
- You speak English.
- I have learned.
781
01:22:07,037 --> 01:22:09,699
You came to stop the anger of the Woo?
782
01:22:12,676 --> 01:22:13,802
Yeah.
783
01:22:13,878 --> 01:22:16,244
Tonight we will have a big feast.
784
01:22:16,480 --> 01:22:21,076
Then you will climb to the top
of the Big Woo and jump in, okay?
785
01:22:22,887 --> 01:22:24,081
Okay.
786
01:23:14,939 --> 01:23:16,304
Stop that!
787
01:23:39,864 --> 01:23:42,355
All right, that's it! That's it!
788
01:23:43,133 --> 01:23:44,566
We're done!
789
01:23:45,669 --> 01:23:47,398
Thank you. I feel great.
790
01:24:49,099 --> 01:24:51,124
Do you know where Joe is?
791
01:24:51,602 --> 01:24:53,035
Maybe he ran away.
792
01:24:53,103 --> 01:24:55,298
Maybe he don't want to jump.
793
01:25:28,572 --> 01:25:30,005
Like my tux?
794
01:25:30,074 --> 01:25:31,769
You're really going to do it?
795
01:25:31,842 --> 01:25:33,867
I might as well go out in style.
796
01:25:49,693 --> 01:25:52,355
We are the children of children...
797
01:25:52,429 --> 01:25:56,297
...and we live as we are shown.
Now, a change has come.
798
01:25:56,667 --> 01:26:01,536
The Waponis like this soda
and no one will jump into the Big Woo.
799
01:26:01,772 --> 01:26:04,832
They traded with this man,
your father, for a hero.
800
01:26:05,109 --> 01:26:06,940
We have no hero of our own.
801
01:26:07,177 --> 01:26:10,078
I am the Tobi. I cannot be the hero.
802
01:26:10,147 --> 01:26:12,411
It is my place to hope for my people.
803
01:26:12,483 --> 01:26:13,541
The Woo calls.
804
01:26:13,617 --> 01:26:17,849
None of my people say,
"I'll go to my end for all of you. "
805
01:26:18,555 --> 01:26:21,388
I don't have any people of my own, Chief.
806
01:26:22,292 --> 01:26:24,226
I'm my only hope for a hero.
807
01:26:24,561 --> 01:26:27,894
Once more,
I will call upon the Waponis for a hero.
808
01:26:49,086 --> 01:26:51,350
The Woo wants his flesh.
809
01:26:54,224 --> 01:26:56,954
Take me to...
810
01:26:57,428 --> 01:26:59,089
...the volcano!
811
01:28:04,661 --> 01:28:06,492
Is there a ceremony or anything?
812
01:28:06,563 --> 01:28:08,190
No, you just jump in.
813
01:28:11,235 --> 01:28:13,863
Wait! Stop! Wait.
814
01:28:14,805 --> 01:28:16,670
Stop right there!
815
01:28:17,574 --> 01:28:19,007
I love you.
816
01:28:19,176 --> 01:28:21,167
I've fallen in love with you.
817
01:28:21,578 --> 01:28:23,876
I've never loved anybody.
How did this happen?
818
01:28:23,947 --> 01:28:26,142
I've never even slept with him.
819
01:28:26,817 --> 01:28:29,183
And now you're going to kill yourself.
820
01:28:30,020 --> 01:28:31,647
Can you give us a minute?
821
01:28:35,692 --> 01:28:38,160
- You love me?
- Yes, I love you.
822
01:28:38,362 --> 01:28:40,455
I feel like I'm going crazy.
823
01:28:40,531 --> 01:28:44,194
You can't leave me on this stinking earth
without you.
824
01:28:44,268 --> 01:28:45,496
I must do it.
825
01:28:45,869 --> 01:28:50,238
Why? The Chief doesn't even want you to.
Do you, Chief?.
826
01:28:50,307 --> 01:28:53,470
I have wasted my entire life
and now I'm going to die.
827
01:28:53,577 --> 01:28:57,911
I have a chance to die like a man.
I have to take it!
828
01:28:58,215 --> 01:28:59,546
I love you.
829
01:28:59,650 --> 01:29:03,108
I love you, too!
I've never loved anyone before, either.
830
01:29:03,220 --> 01:29:07,213
It's great. I am glad.
But the timing stinks.
831
01:29:07,558 --> 01:29:08,889
I got to go.
832
01:29:14,731 --> 01:29:16,824
Get out of here.
833
01:29:16,900 --> 01:29:18,834
Let me do what I have to do.
834
01:29:18,969 --> 01:29:20,664
Marry me.
835
01:29:21,338 --> 01:29:22,930
What?
836
01:29:23,574 --> 01:29:26,236
Chief, could you come up here, please?
837
01:29:26,743 --> 01:29:29,007
- What are you doing?
- I want him to marry us.
838
01:29:29,079 --> 01:29:32,606
- I'm going to jump.
- So, marry me, then jump.
839
01:29:33,183 --> 01:29:35,811
- What?
- Marry us.
840
01:29:35,886 --> 01:29:36,853
Okay.
841
01:29:37,821 --> 01:29:39,652
I don't want to get married.
842
01:29:40,090 --> 01:29:42,058
Afraid of the commitment?
843
01:29:42,159 --> 01:29:45,993
You have to love and honor me
for 30 seconds. You can't handle that?
844
01:29:47,497 --> 01:29:49,158
All right. Marry us.
845
01:29:49,299 --> 01:29:51,494
- Thank you.
- You're welcome.
846
01:29:51,768 --> 01:29:53,360
You want to marry her?
847
01:29:53,837 --> 01:29:54,804
Yes.
848
01:29:55,172 --> 01:29:57,333
- You want to marry him?
- Yes.
849
01:29:58,675 --> 01:29:59,972
You're married.
850
01:30:03,780 --> 01:30:05,270
Thank you, Chief.
851
01:30:06,016 --> 01:30:07,779
I'm going now.
852
01:30:08,685 --> 01:30:10,016
Don't jump.
853
01:30:12,689 --> 01:30:15,453
Listen to me. These are my last words.
854
01:30:15,792 --> 01:30:18,124
I have to be brave. I have to jump.
855
01:30:18,228 --> 01:30:19,559
Good-bye.
856
01:30:32,376 --> 01:30:36,073
- Don't come out here.
- I have some last words, too.
857
01:30:37,547 --> 01:30:39,344
I can't think of anything to say.
858
01:30:39,416 --> 01:30:41,384
- I'm jumping with you.
- No, you're not.
859
01:30:41,451 --> 01:30:43,976
- "Whither thou goest, I go. "
- You didn't agree to this.
860
01:30:44,054 --> 01:30:45,919
- I do what I want.
- Don't do it for me.
861
01:30:45,989 --> 01:30:47,820
I'm not.
862
01:30:53,497 --> 01:30:56,159
Joe, nobody knows anything.
863
01:30:56,433 --> 01:31:00,369
We'll take this leap and we'll see.
864
01:31:00,671 --> 01:31:02,002
That's life.
865
01:31:04,074 --> 01:31:08,670
I saw the moon when we were out on
the ocean, shining down on everything.
866
01:31:09,346 --> 01:31:12,907
I've been miserable so long.
Years of my life, wasted.
867
01:31:14,851 --> 01:31:17,513
Been a long time coming here to meet you.
868
01:31:18,355 --> 01:31:21,188
A long time, on a crooked road.
869
01:31:24,261 --> 01:31:25,853
Did I ever tell you...
870
01:31:26,463 --> 01:31:28,397
...the first time I saw you...
871
01:31:29,333 --> 01:31:31,494
...I felt like I'd seen you before?
872
01:31:32,536 --> 01:31:34,970
You're not jumping without me.
873
01:31:43,880 --> 01:31:45,973
So, what are we hoping for here?
874
01:31:46,116 --> 01:31:47,447
A miracle.
875
01:31:48,852 --> 01:31:50,319
A miracle.
876
01:31:52,089 --> 01:31:53,454
I love you.
877
01:31:53,523 --> 01:31:54,922
You do?
878
01:31:55,525 --> 01:31:57,083
This is it.
879
01:31:59,763 --> 01:32:01,025
This is it.
880
01:32:03,200 --> 01:32:04,599
Give me your hand.
881
01:32:20,450 --> 01:32:21,917
I love you, too.
882
01:32:52,749 --> 01:32:54,080
Patricia?
883
01:33:06,496 --> 01:33:08,054
Why aren't you dead?
884
01:33:09,166 --> 01:33:10,463
Why aren't you dead?
885
01:33:10,534 --> 01:33:11,933
I don't know.
886
01:33:12,769 --> 01:33:16,603
- The volcano.
- We jumped in and it blew us out.
887
01:33:16,807 --> 01:33:18,274
That's impossible.
888
01:33:18,508 --> 01:33:20,840
I'd say, at least it's a miracle.
889
01:33:23,680 --> 01:33:25,614
There goes Waponi Woo.
890
01:33:27,451 --> 01:33:30,113
God. We really lucked out.
891
01:33:33,623 --> 01:33:35,147
Yeah, but...
892
01:33:35,292 --> 01:33:36,452
But what?
893
01:33:36,526 --> 01:33:40,121
I hate to mention it,
but we're in the middle of nowhere.
894
01:33:40,964 --> 01:33:42,727
We're going to drown.
895
01:33:42,799 --> 01:33:45,962
No, we're not. We're going to be all right.
896
01:33:48,705 --> 01:33:51,868
I don't know how,
but we're going to be all right.
897
01:34:06,556 --> 01:34:07,955
See?
898
01:34:08,825 --> 01:34:10,486
How did you do that?
899
01:34:25,842 --> 01:34:29,437
Isn't this romantic?
Who gets a honeymoon like this?
900
01:34:34,084 --> 01:34:36,245
Yeah, but...
901
01:34:37,220 --> 01:34:38,448
What's the matter?
902
01:34:38,522 --> 01:34:40,854
- I still have a problem.
- What?
903
01:34:42,726 --> 01:34:45,058
I have a brain cloud.
904
01:34:46,963 --> 01:34:48,692
A brain cloud.
905
01:34:50,200 --> 01:34:51,531
What is that?
906
01:34:52,369 --> 01:34:53,700
Well, it's...
907
01:34:54,304 --> 01:34:56,864
Maybe I should get a second opinion.
908
01:34:58,742 --> 01:35:02,234
You didn't get a second opinion
about something called a brain cloud?
909
01:35:02,546 --> 01:35:04,480
I just felt-
910
01:35:04,548 --> 01:35:06,709
What are you, a hypochondriac?
911
01:35:07,083 --> 01:35:09,244
I was. Not now.
912
01:35:09,319 --> 01:35:11,287
Nothing is wrong with you.
913
01:35:11,821 --> 01:35:13,482
Dr. Ellison said-
914
01:35:13,557 --> 01:35:15,889
So some quack told you...
915
01:35:16,726 --> 01:35:18,751
- Dr. Ellison?
- Yeah.
916
01:35:19,229 --> 01:35:20,958
That's my father's doctor.
917
01:35:21,064 --> 01:35:22,088
He is?
918
01:35:22,198 --> 01:35:26,328
Dr. Ellison doesn't have any other patients.
My father owns Dr. Ellison.
919
01:35:27,037 --> 01:35:28,504
Why would he...?
920
01:35:28,838 --> 01:35:30,169
He set you up.
921
01:35:30,307 --> 01:35:31,797
- Who?
- My father.
922
01:35:31,875 --> 01:35:33,706
You mean, he set me up?
923
01:35:33,777 --> 01:35:36,143
- Yeah.
- No.
924
01:35:37,247 --> 01:35:38,874
I don't have a brain cloud?
925
01:35:38,949 --> 01:35:43,283
Couldn't they think of something better
than "a brain cloud"?
926
01:35:44,588 --> 01:35:46,920
My whole life I've been a victim.
927
01:35:47,090 --> 01:35:49,752
I've been a dupe, a pawn.
928
01:35:50,794 --> 01:35:52,989
My throat is closing up.
929
01:35:53,063 --> 01:35:57,363
No, Joe. Your whole life is ahead of you.
930
01:35:58,702 --> 01:36:00,101
That's true.
931
01:36:00,170 --> 01:36:02,138
That's good news.
932
01:36:03,607 --> 01:36:05,040
I suppose so.
933
01:36:05,108 --> 01:36:08,077
- It's great!
- Yeah, that's good.
934
01:36:09,279 --> 01:36:12,248
I'm relieved. That's great. I'm saved!
935
01:36:16,119 --> 01:36:17,381
But...
936
01:36:19,689 --> 01:36:21,850
What is it now?
937
01:36:24,294 --> 01:36:28,128
We're on a raft, no land in sight.
I don't know.
938
01:36:30,634 --> 01:36:33,797
It'll always be something with you,
won't it?
939
01:36:35,405 --> 01:36:36,702
Yeah.
940
01:36:38,642 --> 01:36:40,473
I'll tell you one thing:
941
01:36:41,077 --> 01:36:43,739
Wherever we go, whatever we do...
942
01:36:44,748 --> 01:36:47,080
...we're taking this luggage with us.
943
01:36:48,051 --> 01:36:49,279
Deal.
944
01:37:00,430 --> 01:37:02,295
I wonder where we'll end up?
945
01:37:02,999 --> 01:37:05,490
Away from the things of man, my love.
946
01:37:06,703 --> 01:37:08,864
Away from the things of man.
69120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.