All language subtitles for Jattekiva 1 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:12,079 You never take me with you when you see your friends. 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,359 You'd be bored. - You're ashamed of me. 3 00:00:15,080 --> 00:00:19,319 Fuck. You're ashamed of me. - I'm ashamed of my friends. 4 00:00:19,360 --> 00:00:22,199 You'd be bored. - Take me with you and we'll see. 5 00:00:22,240 --> 00:00:23,919 No. - Why not? 6 00:00:23,960 --> 00:00:25,639 You'd just be bored. 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,119 Go fuck yourself - You go fuck yourself 8 00:00:28,160 --> 00:00:31,119 This isn't our stop. - Let's walk the rest of the way. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,959 We never fight like that in public. - Of course not. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,319 We're a team. - That's right. 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,679 Although you have a slightly annoying habit - 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,879 of imitating my dialect. - No, I don't. 13 00:00:45,920 --> 00:00:49,199 Yes, you do. If I ask you something in my dialect, - 14 00:00:49,240 --> 00:00:51,719 you answer in my dialect. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,839 As if all people who speak in a dialect are simpletons. 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,519 Well, you don't hesitate telling people - 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,519 about my third testicle. - What? I don't do that. 18 00:01:01,560 --> 00:01:03,239 "We have three kids." 19 00:01:03,280 --> 00:01:06,919 "Really? Micke has three testicles." - I've never said that. 20 00:01:06,960 --> 00:01:10,639 "We need an apartment big enough for Micke's balls." - C'mon. 21 00:01:10,680 --> 00:01:14,239 And my favorite "Have you seen the film Great Balls of Fire?" 22 00:01:14,280 --> 00:01:17,359 "No, but Micke's got three balls." - I'm proud of it. 23 00:01:17,400 --> 00:01:20,959 You know I would've had it removed if I wasn't so lazy. 24 00:01:21,000 --> 00:01:24,559 Can I still think of it as your secret source of power? 25 00:01:24,600 --> 00:01:27,439 You can, but you can tone it down a bit. 26 00:01:44,600 --> 00:01:47,679 IDIOMATIC 27 00:02:02,800 --> 00:02:05,039 Holy fuck. 28 00:02:12,720 --> 00:02:16,639 I remember Mom talking about a second bedroom. 29 00:02:16,680 --> 00:02:20,439 If there had been one, we couldn't have moved here. - Why not? 30 00:02:20,480 --> 00:02:24,079 Moving into a luxury apartment owned by your parents - 31 00:02:24,120 --> 00:02:25,999 is humiliating enough. 32 00:02:26,240 --> 00:02:29,959 But this I can live with. A living room, bedroom and kitchen. 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,199 I wouldn't mind another bedroom. 34 00:02:32,240 --> 00:02:34,879 While my brother lives with his girlfriend - 35 00:02:34,920 --> 00:02:37,759 in a tiny studio apartment in the sticks? - Yes. 36 00:02:38,600 --> 00:02:40,439 Are you still mad at him? - Yes. 37 00:02:40,480 --> 00:02:44,199 Because he scared you? - He fired a shotgun behind me. 38 00:02:44,240 --> 00:02:46,519 It's his way of introducing himself. 39 00:02:46,560 --> 00:02:49,479 It's an insane way to introduce oneself. 40 00:02:49,520 --> 00:02:53,279 What's that? - A fucking ugly painting. 41 00:03:12,360 --> 00:03:16,119 #unrecognized text# 42 00:03:17,400 --> 00:03:20,159 #unrecognized text# 43 00:03:20,520 --> 00:03:24,439 Isn't this a nice apartment? - Yes, but way too big for us. 44 00:03:24,680 --> 00:03:26,599 We don't need that room. 45 00:03:26,640 --> 00:03:28,319 You could rent this - 46 00:03:28,360 --> 00:03:30,519 to a family with kids. Right, Micke? 47 00:03:30,560 --> 00:03:33,639 Nonsense. You can use this as your home office, - 48 00:03:33,680 --> 00:03:37,159 leisure room or pig room. 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,879 Pig room? - Pig room. 50 00:03:38,920 --> 00:03:40,759 What's that? - Pig room. 51 00:03:41,720 --> 00:03:44,999 What is it in your mother tongue Swedish? - Grisrummet . 52 00:03:45,040 --> 00:03:46,799 Pig room. - Pig room. 53 00:03:46,840 --> 00:03:50,239 Mom has one room full of pig statues, pig posters - 54 00:03:50,280 --> 00:03:54,239 and other pig paraphernalia. The room is called pig room. 55 00:03:54,840 --> 00:03:57,959 Did I say it wrong in Finnish? - No, it's just weird. 56 00:03:58,000 --> 00:04:00,479 Micke, should we make this our pig room? 57 00:04:00,520 --> 00:04:03,239 I almost forgot. I met Petski - Who's Petski? 58 00:04:03,280 --> 00:04:06,079 Micke's best friend. - He was my best friend. 59 00:04:06,120 --> 00:04:10,119 I haven't seen him in years. - He said he'd help you move. 60 00:04:10,160 --> 00:04:12,319 I think we'll manage. 61 00:04:12,360 --> 00:04:15,199 Have you asked anyone else? - 171 find someone. 62 00:04:15,240 --> 00:04:18,359 I can ask my little brother. - What a great idea! 63 00:04:20,800 --> 00:04:24,159 Petski, wait. - What? - I'll step down. 64 00:04:24,520 --> 00:04:26,719 All right. Yeah. 65 00:04:28,720 --> 00:04:31,479 We can leave it here. 66 00:04:32,480 --> 00:04:34,119 Thanks. 67 00:04:35,240 --> 00:04:37,519 What are you going to use this room for? 68 00:04:37,560 --> 00:04:40,999 We don't know yet. - Put a home theater system in here. 69 00:04:41,040 --> 00:04:44,639 You can borrow a big screen and a 5.1 sound system from me. 70 00:04:44,680 --> 00:04:46,359 Really? - For free. 71 00:04:46,400 --> 00:04:49,759 I updated my home theater but couldn't sell the old one, - 72 00:04:49,800 --> 00:04:52,639 so you can borrow it. - Aino will probably say no. 73 00:04:52,680 --> 00:04:54,799 You're not going to ask her. - What? 74 00:04:54,880 --> 00:04:56,959 Shoot first, ask questions later. 75 00:04:57,000 --> 00:05:00,639 Or shoot first and then tell her that there was a shooting. 76 00:05:00,680 --> 00:05:03,479 Once something happens, people get used to it. 77 00:05:03,520 --> 00:05:06,999 They don't try to change it. If there's shit on the street, - 78 00:05:07,040 --> 00:05:09,279 it's easier to spread it to the field - 79 00:05:09,320 --> 00:05:11,839 than shove it back into the horse. - Right. 80 00:05:11,880 --> 00:05:15,519 You're a consultant? - Yes. You're an architect? 81 00:05:16,200 --> 00:05:19,479 What's your latest project? - Bankruptcy. 82 00:05:19,520 --> 00:05:22,119 Your first? - Yeah. 83 00:05:22,160 --> 00:05:25,399 The first bankruptcy is like your first child. 84 00:05:25,440 --> 00:05:28,439 Ifs a black tunnel. There's no hope. 85 00:05:28,480 --> 00:05:30,479 You think you're gonna die. 86 00:05:30,520 --> 00:05:32,719 At some point you wish you were dead. 87 00:05:32,760 --> 00:05:36,159 You're sure your life is over. You're living a nightmare. 88 00:05:36,200 --> 00:05:39,999 The second one is easier. You're like, "Oh, this again." 89 00:05:40,640 --> 00:05:42,319 Did you lose a lot? 90 00:05:42,360 --> 00:05:44,959 We had to sell our apartment and move here, 91 00:05:45,000 --> 00:05:47,239 and I had to start working for my dad. 92 00:05:47,280 --> 00:05:49,999 Can you consult me on how to get 30,000 euros - 93 00:05:50,040 --> 00:05:51,959 so I don't have to work for my dad? 94 00:05:52,000 --> 00:05:53,719 Do you smoke? - No. 95 00:05:54,200 --> 00:05:57,119 There's your solution. Sell one lung for 30,000. 96 00:05:58,720 --> 00:06:00,399 You got the couch in. 97 00:06:00,440 --> 00:06:02,879 You must be Aino. 1;m Petski. Hi. 98 00:06:02,920 --> 00:06:05,239 Petski comes from Peter? - Petri. 99 00:06:05,720 --> 00:06:10,199 Petri. - Petri, Peter, Petski. use all of them. 100 00:06:10,920 --> 00:06:14,439 I heard you write articles for Long Play magazine. - Yeah. 101 00:06:14,480 --> 00:06:20,399 You wrote that one about the housing market in Helsinki. 102 00:06:20,440 --> 00:06:23,679 Yeah. Did you read it? - Yes. It was very insightful. 103 00:06:23,720 --> 00:06:28,239 Thanks. Want a beer? - Weren't we supposed to go eat somewhere? 104 00:06:28,280 --> 00:06:31,199 Let's have a beer first and get to know each other. 105 00:06:31,240 --> 00:06:33,319 Bring the regular kind. - Yup. 106 00:06:35,800 --> 00:06:40,479 Hello? Nice. - Yeah. 107 00:06:40,520 --> 00:06:44,319 How long have you been together? - Three years. - Okay. 108 00:06:44,680 --> 00:06:47,759 I gotta ask... - Don't ask that. 109 00:06:48,360 --> 00:06:51,439 Ask what? - If I've gotten backdoor sex. 110 00:06:51,480 --> 00:06:56,199 Why would I ask that? - You always ask that. 111 00:06:56,240 --> 00:06:57,919 I was thinking of asking - 112 00:06:57,960 --> 00:07:00,759 if you're thinking about having kids. 113 00:07:02,080 --> 00:07:05,639 But now that you mentioned it, have you gotten backdoor sex? 114 00:07:05,680 --> 00:07:07,959 What backdoor are you talking about? 115 00:07:08,000 --> 00:07:10,719 Backdoor political deals. 116 00:07:10,760 --> 00:07:13,919 I just saw a documentary. - What documentary? 117 00:07:13,960 --> 00:07:17,439 The shocking one about backdoor politics. - Oh, that one. 118 00:07:17,480 --> 00:07:19,159 Have you seen it? - No. 119 00:07:19,200 --> 00:07:21,159 Gee. - It sounds interesting. 120 00:07:21,200 --> 00:07:24,519 How can we get Micke more interested in current issues? 121 00:07:24,560 --> 00:07:27,119 Maybe you should give him some backdoor sex. 122 00:07:31,320 --> 00:07:33,479 So how about we go and eat somewhere? 123 00:07:33,520 --> 00:07:35,279 Let's talk and drink first. 124 00:07:36,920 --> 00:07:39,719 Even if your parents don't want us to pay rent, - 125 00:07:39,760 --> 00:07:41,639 we will, right? - Absolutely. 126 00:07:41,680 --> 00:07:44,399 An amount we can pay and live with. 127 00:07:44,440 --> 00:07:48,199 That will preserve our independence and dignity. - Exactly. 128 00:07:48,240 --> 00:07:51,719 300. - That isn't even enough to cover the maintenance. 129 00:07:52,480 --> 00:07:54,879 Will 300 really preserve your dignity? 130 00:07:54,920 --> 00:07:56,759 500 then. - 700. - Okay. 131 00:07:56,800 --> 00:07:59,919 And I don't want them to have our key. - I don't either. 132 00:07:59,960 --> 00:08:02,679 Do I look like someone who has syphilis? 133 00:08:02,720 --> 00:08:05,599 No. You look totally syphilis-free. 134 00:08:05,640 --> 00:08:07,639 Just a little overdressed maybe. 135 00:08:07,680 --> 00:08:09,839 #unrecognized text# 136 00:08:09,880 --> 00:08:12,839 Oh, thank you. - Nice. 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,399 #unrecognized text# 138 00:08:19,440 --> 00:08:22,359 Oh, Phil Collins. - Yeah. 139 00:08:22,400 --> 00:08:25,159 He's a badass. - I don't know about that. 140 00:08:25,200 --> 00:08:26,879 He's succeeded - 141 00:08:26,920 --> 00:08:29,639 in both the film and music industries. 142 00:08:29,680 --> 00:08:32,599 Has Phil Collins succeeded in the film industry? 143 00:08:32,640 --> 00:08:34,999 Well, there were the Die Hard films, - 144 00:08:35,039 --> 00:08:39,319 and he was in Pulp Fiction - and all the other films. 145 00:08:39,640 --> 00:08:44,479 What else has he been in? - That sci-fi film we saw together. 146 00:08:44,520 --> 00:08:47,159 Twelve Monkeys . - Right. 147 00:08:47,840 --> 00:08:51,239 Does your dad get Phil Collins and Bruce Willis confused? 148 00:08:51,280 --> 00:08:53,519 Apparently. - Why don't you tell him? 149 00:08:53,560 --> 00:08:55,919 I don't know. - The Sixth Sense was good. 150 00:08:55,960 --> 00:08:59,879 Phil Collins was on fire in that one. - Striking Distance. 151 00:08:59,920 --> 00:09:03,319 One of Phil Collins's best. - Oh yes. 152 00:09:03,360 --> 00:09:08,239 It would feel more like our home if we only had the key. 153 00:09:08,600 --> 00:09:11,599 Yes, you can have our key. 154 00:09:13,720 --> 00:09:17,479 Then there's rent. 155 00:09:17,760 --> 00:09:22,079 We'd like to pay you rent. - Absolutely not. 156 00:09:22,120 --> 00:09:25,759 Use your limited funds on something fun. 157 00:09:25,800 --> 00:09:28,399 They're not that limited. I get paid okay. 158 00:09:28,440 --> 00:09:30,319 This is a matter of principle. 159 00:09:30,360 --> 00:09:34,639 We don't want any nepotism. - That's right. 160 00:09:35,400 --> 00:09:38,159 Okay. 1,200. 161 00:09:38,440 --> 00:09:40,999 1,200? - I don't get paid that well. 162 00:09:41,040 --> 00:09:43,319 I'm your son. - And I'm pregnant. 163 00:09:45,400 --> 00:09:49,719 A joke. I guess it was a bad one. 164 00:09:51,040 --> 00:09:52,999 1 I don't know what the going rate is 165 00:09:53,440 --> 00:09:57,799 Would 700 a month be okay? - Yes. 166 00:10:00,160 --> 00:10:03,159 But for that rate, we keep the other key. 167 00:10:05,280 --> 00:10:07,359 That's okay. 168 00:10:12,040 --> 00:10:15,479 You're sure your dad is okay with you changing the locks? 169 00:10:16,520 --> 00:10:19,639 I wouldn't do it without his permission. 170 00:10:54,480 --> 00:10:58,319 The old lock had four keys. Plus one for the superintendent. 171 00:10:58,360 --> 00:11:00,799 Do you want as many keys for this one? 172 00:11:00,840 --> 00:11:03,239 No. Two plus one is enough. 173 00:11:05,200 --> 00:11:07,839 How long will you be gone? - Three hours max. 174 00:11:07,880 --> 00:11:09,839 Don't lend money to your brother. 175 00:11:10,400 --> 00:11:12,399 He already owes us 3,000. 176 00:11:14,200 --> 00:11:15,919 Bye' - Bye. 177 00:11:22,200 --> 00:11:26,239 What's the next stage of this brilliant plan? - Huh? 178 00:11:26,280 --> 00:11:30,039 Aino will come home and call me a technofreak. 179 00:11:30,080 --> 00:11:32,679 She'll make me take this apart. 180 00:11:32,720 --> 00:11:35,119 No, no. When Aino comes home, - 181 00:11:35,360 --> 00:11:37,679 you say, "Sit here, honey." 182 00:11:37,720 --> 00:11:40,879 What's her favorite film? - Die Hard . 183 00:11:40,920 --> 00:11:43,639 Perfect. You put Die Hard on. 184 00:11:43,680 --> 00:11:45,959 She'll change her mind by the time - 185 00:11:46,000 --> 00:11:48,319 the skyscraper blows up in the end - 186 00:11:48,360 --> 00:11:50,719 and this subwoofer will rumble so loud - 187 00:11:50,760 --> 00:11:53,359 that the chandelier downstairs will fall - 188 00:11:53,400 --> 00:11:57,039 and kill the old lady's dogs. - She's still alive and kicking? 189 00:11:57,080 --> 00:12:00,079 She's not exactly kicking, but she's alive. 190 00:12:00,120 --> 00:12:05,399 But don't worry, she's deaf. You can pump up the volume. 191 00:12:05,440 --> 00:12:07,159 Mickel 192 00:12:09,720 --> 00:12:11,919 Hi! - Hi. - Frega and unkkis! 193 00:12:11,960 --> 00:12:14,199 What are you old jack-offs doing here? 194 00:12:29,760 --> 00:12:31,559 Hi. - Ciao. 195 00:12:34,800 --> 00:12:36,559 You want coffae? - Yeah. 196 00:12:36,600 --> 00:12:40,319 One more coffee, please. It's on me. 197 00:12:40,360 --> 00:12:42,359 Wow. - I've got money. 198 00:12:42,400 --> 00:12:45,519 And everything's great at home? - Oh, yes. 199 00:12:45,560 --> 00:12:47,279 You? - I have anxiety. 200 00:12:47,320 --> 00:12:49,559 Micke? - No, our new home. 201 00:12:49,600 --> 00:12:51,279 You don't like it? 202 00:12:51,320 --> 00:12:55,599 We live in the most expensive neighborhood in the city. 203 00:12:55,640 --> 00:13:00,999 The area is really nice, and we have a huge apartment. 204 00:13:01,040 --> 00:13:04,879 We have wooden floors and an amazing kitchen. I love it. 205 00:13:04,920 --> 00:13:07,319 But? - First of all, it's too big for us. 206 00:13:07,360 --> 00:13:10,519 And we got it because Micke's company went bankrupt. 207 00:13:10,560 --> 00:13:12,239 It's insane. 208 00:13:12,280 --> 00:13:15,599 At the same time there's a housing shortage in Helsinki. 209 00:13:15,640 --> 00:13:18,999 Over 20 percent of the apartments in our area are vacant - 210 00:13:19,040 --> 00:13:22,399 because their filthy rich owners have multiple houses. 211 00:13:22,440 --> 00:13:24,839 I couldn't do what you're doing. 212 00:13:24,880 --> 00:13:28,359 What about Micke? - Yeah, I have anxiety because of him too. 213 00:13:28,400 --> 00:13:32,079 Did he hit you? - What? Of course not. 214 00:13:32,640 --> 00:13:36,639 That would be a sight. Huh? 215 00:13:36,680 --> 00:13:39,599 Micke just can't win. Either he's a wife beater - 216 00:13:39,640 --> 00:13:43,479 or too big of a wuss to beat his wife. - I didn't mean that. 217 00:13:43,520 --> 00:13:46,079 Except that you did. - Continue. 218 00:13:46,680 --> 00:13:49,279 He's a great guy, but I think - 219 00:13:49,320 --> 00:13:53,079 there's this rich upper-class kid inside him that's starting - 220 00:13:53,120 --> 00:13:55,919 to take over now that he's back where he grew up. 221 00:13:57,800 --> 00:13:59,679 Or am I just overthinking it? 222 00:13:59,720 --> 00:14:04,319 Thank God, / know a cure Bomfaderee faderallanley 223 00:14:04,360 --> 00:14:09,319 Half a shot will fix the situation Bomfaderee faderallanley 224 00:14:09,360 --> 00:14:11,599 Grab your glass! Bottoms up! 225 00:14:11,640 --> 00:14:17,039 You can never have too much booze Bornfaderee faderallanley 226 00:14:17,080 --> 00:14:20,599 Let's take it from the top, a minor third higher. 227 00:14:25,400 --> 00:14:28,279 How's it going with you and Elina? - Really well. 228 00:14:28,320 --> 00:14:31,559 Really well? You look like you slept on the street. 229 00:14:31,600 --> 00:14:33,919 I didn't sleep on the street. 230 00:14:33,960 --> 00:14:36,599 Why did you stress the word "street"? - Huh? 231 00:14:36,640 --> 00:14:40,679 Where did you sleep then? - In a park. 232 00:14:40,720 --> 00:14:42,879 Why did you sleep in a park? 233 00:14:42,920 --> 00:14:46,679 It's one of those things everyone should try once, - 234 00:14:46,720 --> 00:14:50,319 like BASE jumping, line dancing and horse betting. 235 00:14:50,360 --> 00:14:57,279 Did Elina kick you out? - Yeah, but this is temporary. 236 00:14:57,320 --> 00:15:00,519 Your situation with Elina? - No, that went belly up. 237 00:15:00,560 --> 00:15:02,559 This homelessness is temporary. 238 00:15:11,000 --> 00:15:13,719 You're standing there like Hannibal Lecter! 239 00:15:13,760 --> 00:15:17,279 I heard the door and thought it was you. I have a surprise. 240 00:15:17,320 --> 00:15:19,559 Hi! - Jussi needs a home. 241 00:15:19,600 --> 00:15:22,919 Okay, I can ask around. - He needs a home now. 242 00:15:23,520 --> 00:15:27,519 You can stay overnight and start looking for an apartment tomorrow. 243 00:15:30,360 --> 00:15:33,279 You have a surprise for me? 244 00:15:33,920 --> 00:15:35,599 What's that? 245 00:15:37,960 --> 00:15:39,839 Oh, for fuck's sake! 246 00:15:39,880 --> 00:15:41,519 I can live with this. 247 00:15:44,160 --> 00:15:46,079 So... - Petski gave it to me. 248 00:15:46,120 --> 00:15:47,799 It's horrible. - It's not. 249 00:15:47,840 --> 00:15:51,399 I've always dreamed of having a home theater. - You haven't. 250 00:15:51,440 --> 00:15:54,639 I have. And we've been watching your tiny TV for years. 251 00:15:54,680 --> 00:15:58,359 What other surprises did Petski leave here? A stripper pole? 252 00:15:58,400 --> 00:16:01,319 Sex swing in the kitchen? - You're exaggerating. 253 00:16:01,360 --> 00:16:05,399 Didn't we agree we'd make this cozy and our own? 254 00:16:05,440 --> 00:16:07,719 Yes, but high tech isn't cozy. 255 00:16:07,760 --> 00:16:09,439 And because I live here, - 256 00:16:09,480 --> 00:16:12,439 this room has to fit my needs. - You don't live here. 257 00:16:12,480 --> 00:16:16,959 Micke, that horrible thing can stay only if my brother's staying. 258 00:16:17,000 --> 00:16:19,239 Are you blackmailing me? - No. 259 00:16:19,280 --> 00:16:23,479 Okay, a little. - You should ask me before making big decisions. 260 00:16:23,520 --> 00:16:27,239 It's easy to decide between an inanimate object and a loved one. 261 00:16:27,280 --> 00:16:29,199 I choose the loved one. - Thanks. 262 00:16:29,240 --> 00:16:32,759 The home theater. Micke, this is an opportunity to grow. 263 00:16:32,800 --> 00:16:35,839 I promise to grow once you've paid your debt. - Huh? 264 00:16:35,880 --> 00:16:37,759 You owe us three grand. - Micke. 265 00:16:37,800 --> 00:16:40,319 You have three testicles. - What? - Jussi. 266 00:16:40,360 --> 00:16:42,519 You have three testicles. - So what? 267 00:16:42,560 --> 00:16:46,439 Three testicles, three grand. - Number three in both, but so what? 268 00:16:46,480 --> 00:16:49,759 You could work in a freak show with those triplets - 269 00:16:49,800 --> 00:16:52,239 and earn that three grand. 270 00:16:52,280 --> 00:16:54,639 What? - Whoa! Die Hard! 271 00:16:54,920 --> 00:16:59,319 Wow, does this have Dolby Digital sound system or something? 272 00:17:05,440 --> 00:17:07,598 Jussi, you can stay here overnight. 273 00:17:07,640 --> 00:17:11,439 We'll figure out something tomorrow. 274 00:17:11,480 --> 00:17:13,639 Thanks. That's all I ask. 275 00:17:14,680 --> 00:17:17,799 Who's that? - A friend who's moving my stuff in. 276 00:17:17,839 --> 00:17:19,559 What the fuck? 277 00:17:19,599 --> 00:17:21,239 I'll go buzz him in. 278 00:17:26,240 --> 00:17:29,159 Wow. Nice home theater. 279 00:17:29,560 --> 00:17:31,199 How did you get in? 280 00:17:32,880 --> 00:17:35,679 Nice try, but we give the superintendent - 281 00:17:35,720 --> 00:17:37,799 a Christmas tree every year. 282 00:17:37,840 --> 00:17:43,439 Superintendent Svante? - Svante and me, we go way back. 283 00:17:43,480 --> 00:17:47,959 How well do you know him? - So well that I know his name is Riku. 284 00:17:48,640 --> 00:17:51,919 At least he knows my name, and that's what matters. 285 00:17:58,360 --> 00:18:00,079 Ah, Phil Collins. 286 00:18:03,000 --> 00:18:04,599 What? 287 00:18:16,040 --> 00:18:18,279 What's your favorite pig? 288 00:18:18,760 --> 00:18:21,799 It's like asking which child is your favorite. 289 00:18:22,320 --> 00:18:24,719 Yes, you love them equally. 290 00:18:24,960 --> 00:18:26,879 No, the first one is the favorite. 291 00:18:28,280 --> 00:18:32,119 You mean Edith? - Yes, Micke's big sister. 292 00:18:33,320 --> 00:18:37,879 This is my first and favorite pig. Gunvald. 293 00:18:37,920 --> 00:18:39,719 Gunvald. 23409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.