All language subtitles for Island.Zero.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,278 --> 00:00:03,278 [skateboard rolling] 2 00:00:14,531 --> 00:00:16,533 [wind] 3 00:00:25,094 --> 00:00:27,303 [man humming] 4 00:00:32,756 --> 00:00:36,933 Salt! Some ice, and there we are. 5 00:00:37,796 --> 00:00:42,087 [singing] Love tequila, how I love tequila. 6 00:00:42,111 --> 00:00:43,260 Hey sweetie. 7 00:00:43,284 --> 00:00:45,228 Sweetie, sweetie... 8 00:00:45,252 --> 00:00:47,885 Come on, I got the drinks. 9 00:00:47,909 --> 00:00:48,910 It's your favorite! 10 00:00:50,326 --> 00:00:52,373 Come and have a little drinky-poos. 11 00:00:52,397 --> 00:00:56,135 [baby talk] See? I knew you likes it. I know you did. Yes. 12 00:00:56,159 --> 00:00:57,136 [kisses] 13 00:00:57,160 --> 00:01:01,164 [imitates dog bark] 14 00:01:08,654 --> 00:01:11,288 [imitates dog bark] 15 00:01:11,312 --> 00:01:12,565 [kisses] 16 00:01:12,589 --> 00:01:13,601 [laughs] 17 00:01:13,625 --> 00:01:15,913 You're actually a rather good dancer, you know? 18 00:01:15,937 --> 00:01:17,284 Yes, you are. 19 00:01:18,319 --> 00:01:21,322 [water noise] 20 00:01:27,190 --> 00:01:30,342 Daddy's going below, to make himself another drinky-poo. 21 00:01:30,366 --> 00:01:31,170 You want one? 22 00:01:31,194 --> 00:01:32,137 Hmm? 23 00:01:32,161 --> 00:01:33,448 Wha-What's that? What's that? 24 00:01:33,472 --> 00:01:34,173 [laughs] 25 00:01:34,197 --> 00:01:35,416 A double? 26 00:01:35,440 --> 00:01:37,590 Ooh... You're getting daring, aren't you? 27 00:01:37,614 --> 00:01:39,282 Well, there's a good boy. 28 00:01:39,306 --> 00:01:40,938 Stay there, hmm? 29 00:01:40,962 --> 00:01:42,964 [rushing through water] 30 00:01:47,176 --> 00:01:48,808 [dog growls] 31 00:01:48,832 --> 00:01:51,835 [dog barks] 32 00:01:59,222 --> 00:02:00,223 [continues barking] 33 00:02:07,207 --> 00:02:08,207 Sweetie! 34 00:02:08,231 --> 00:02:10,347 I got more drinks. 35 00:02:10,371 --> 00:02:14,179 Little bit of a fruit cocktail to go with this one. 36 00:02:14,203 --> 00:02:15,145 Wooh! 37 00:02:15,169 --> 00:02:17,182 Unsteady stay on the pins... 38 00:02:17,206 --> 00:02:18,700 for some reason. 39 00:02:18,724 --> 00:02:19,874 [laughs] 40 00:02:19,898 --> 00:02:21,934 Yes! Sweetie? 41 00:02:23,246 --> 00:02:26,353 Where are you? Sweetie? 42 00:02:27,595 --> 00:02:28,595 [grunts] 43 00:02:29,010 --> 00:02:30,011 Sweetie? 44 00:02:31,358 --> 00:02:32,359 Sweetie? 45 00:02:33,946 --> 00:02:36,062 Sweetie, for God's sakes! 46 00:02:36,086 --> 00:02:39,089 Sweetie? Sweetie, where are you? 47 00:02:39,711 --> 00:02:40,712 Sweetie! 48 00:02:41,437 --> 00:02:42,437 Sweetie! 49 00:02:46,027 --> 00:02:47,488 [hesitant cry] 50 00:02:47,512 --> 00:02:49,075 [eerie music] 51 00:02:49,099 --> 00:02:51,101 [man cries] 52 00:03:10,293 --> 00:03:13,296 [piano music] 53 00:03:52,197 --> 00:03:54,199 [music intensifies] 54 00:04:02,207 --> 00:04:05,210 [slamming sound] 55 00:04:08,109 --> 00:04:09,673 [heart beats] 56 00:04:09,697 --> 00:04:13,194 [heavy breathing] 57 00:04:13,218 --> 00:04:15,645 - Sits all day like a lump in his chair. 58 00:04:15,669 --> 00:04:18,648 Never does anything around the house anymore! 59 00:04:18,672 --> 00:04:20,615 I got to do it all! 60 00:04:20,639 --> 00:04:24,481 Yesterday, I split a whole half cod of wood all by myself. 61 00:04:24,505 --> 00:04:28,105 Ask him to do the simplest thing, and he's tired. 62 00:04:28,129 --> 00:04:29,590 Like I'm not tired? 63 00:04:29,614 --> 00:04:31,143 - Ruth, could you step outside? 64 00:04:31,167 --> 00:04:33,007 I'd like to hear what Alvis has to say. 65 00:04:33,031 --> 00:04:35,596 - It-it's no wonder he's gaining weight. 66 00:04:35,620 --> 00:04:37,839 I'd gain weight too if I had someone else do 67 00:04:37,863 --> 00:04:39,289 all my work for me. 68 00:04:39,313 --> 00:04:42,430 - Ruth, I'd like to speak with Alvis alone. 69 00:04:42,454 --> 00:04:43,328 - Why? 70 00:04:43,352 --> 00:04:46,365 He can't tell you anything I can't. 71 00:04:46,389 --> 00:04:47,987 Can you, Alvis? 72 00:04:48,011 --> 00:04:51,083 - Can you? - Nope! 73 00:04:51,705 --> 00:04:54,822 - And he's got the thermostat cranked up so high, 74 00:04:54,846 --> 00:04:56,893 the whole house it like a sauna. 75 00:04:56,917 --> 00:05:01,484 82 degrees! I'm gonna die of a heat stroke! 76 00:05:01,508 --> 00:05:04,797 You got to do something about him, and quick! 77 00:05:04,821 --> 00:05:06,754 - What would you like me to do, exactly? 78 00:05:08,549 --> 00:05:09,549 - Fix him! 79 00:05:10,068 --> 00:05:13,071 [eerie music] 80 00:05:14,486 --> 00:05:16,316 [seagulls caw] 81 00:05:18,732 --> 00:05:19,732 [item thuds] 82 00:05:22,770 --> 00:05:25,370 - That's all I've been pulling up this week. 83 00:05:25,394 --> 00:05:28,431 Ain't a single lobster in any of my traps. 84 00:05:29,536 --> 00:05:31,997 Reuben and Emmett been pulling up that same stuff, too. 85 00:05:32,021 --> 00:05:34,264 That crap, whatever it is. 86 00:05:34,713 --> 00:05:37,485 - Ctenophores. - What? 87 00:05:37,509 --> 00:05:39,487 - Gelatinous zooplankton. 88 00:05:39,511 --> 00:05:40,512 - What? 89 00:05:41,099 --> 00:05:42,490 It's a comb jellyfish. 90 00:05:42,514 --> 00:05:44,423 Hell, I know it's a jellyfish! 91 00:05:44,447 --> 00:05:46,425 But what are they doing up here in December? 92 00:05:46,449 --> 00:05:50,256 You-you're the biologist, you tell me! 93 00:05:50,280 --> 00:05:51,760 We've had jellyfish blooms here before 94 00:05:51,784 --> 00:05:54,709 but usually in the summer like that weird invasion 95 00:05:54,733 --> 00:05:56,366 of moon jellies we had last July. 96 00:05:56,390 --> 00:05:58,610 - Look, all I care about is my bottom line. 97 00:05:58,634 --> 00:06:01,440 Where did all the fish and lobsters go? 98 00:06:01,464 --> 00:06:03,052 - I don't know. 99 00:06:04,467 --> 00:06:06,400 Something's happening out there. 100 00:06:08,816 --> 00:06:10,104 - Yeah, I just finished it, 101 00:06:10,128 --> 00:06:13,407 I'm emailing the file to you as we speak. 102 00:06:14,822 --> 00:06:17,318 I'll be on the afternoon ferry. I'll see you tonight. 103 00:06:17,342 --> 00:06:18,342 [hangs up phone] 104 00:06:19,758 --> 00:06:20,759 [ding] 105 00:06:22,140 --> 00:06:23,590 God, get me off this island. 106 00:06:23,831 --> 00:06:25,833 [diner music] 107 00:06:28,491 --> 00:06:30,400 - Jess, two burgers. 108 00:06:30,424 --> 00:06:31,953 - Same thing's happening to me. 109 00:06:31,977 --> 00:06:35,084 Last few days haven't pulled in so much as a guppy. 110 00:06:36,085 --> 00:06:38,235 Usually expect at least a fish or two. 111 00:06:38,259 --> 00:06:40,065 But my nets have been empty. 112 00:06:40,089 --> 00:06:42,343 - Yup, that makes three of us. 113 00:06:42,367 --> 00:06:45,898 Uhh, Donnie. His traps came up empty. 114 00:06:45,922 --> 00:06:47,648 He's givin' up for the season. 115 00:06:48,615 --> 00:06:50,593 - So, Arthur... 116 00:06:50,617 --> 00:06:54,113 this is a multi-species drop, to have everything collapse 117 00:06:54,137 --> 00:06:57,979 at once. The lobster, fish, scallops. 118 00:06:58,003 --> 00:06:59,660 - You've seen this before? 119 00:07:02,111 --> 00:07:04,607 - A few years ago, off the cost of Maryland, 120 00:07:04,631 --> 00:07:06,919 the whole fishery suddenly collapsed. 121 00:07:06,943 --> 00:07:08,473 - Sorry to butt in, sorry. 122 00:07:08,497 --> 00:07:10,751 Couldn't help overhearing. 123 00:07:10,775 --> 00:07:12,880 What do you think is causing this? 124 00:07:13,778 --> 00:07:15,514 - Well it could be a number of things. 125 00:07:15,538 --> 00:07:18,344 I mean, basically our species has declared war on the fish, 126 00:07:18,368 --> 00:07:19,622 the fish are losing. 127 00:07:19,646 --> 00:07:21,520 All these super trawlers, the high tech nets. 128 00:07:21,544 --> 00:07:23,039 Sonar, climate change. 129 00:07:23,063 --> 00:07:24,834 [laughs] Now you got him startled. 130 00:07:24,858 --> 00:07:27,284 - Okay, okay. I'll stop. 131 00:07:27,308 --> 00:07:29,286 You've all hear my angry biologist rant. 132 00:07:29,310 --> 00:07:30,840 - We'll, uh, I haven't hear it. 133 00:07:30,864 --> 00:07:33,625 I'm-I'm interested. 134 00:07:34,799 --> 00:07:37,294 - Are you gonna put this in your novel, Titus? 135 00:07:37,318 --> 00:07:39,849 - Well, you never know what'll end up in one of my novels. 136 00:07:39,873 --> 00:07:40,884 - Ahh. 137 00:07:40,908 --> 00:07:42,268 - Maybe you'll make and appearance. 138 00:07:42,292 --> 00:07:45,613 - As long as I'm good lookin' like George Clooney, 139 00:07:45,637 --> 00:07:48,651 give me a hot love scene with Jesse over here. 140 00:07:48,675 --> 00:07:49,848 - Get his wife a gun. 141 00:07:51,747 --> 00:07:54,139 Are you sure you're leaving us today? 142 00:07:54,163 --> 00:07:56,693 - Well, I finally finished my novel and I gotta get 143 00:07:56,717 --> 00:07:58,557 back to New York City. 144 00:07:58,581 --> 00:08:01,491 - You know, we've been seeing you work on this book for 145 00:08:01,515 --> 00:08:03,735 about three weeks now, but you never told us what 146 00:08:03,759 --> 00:08:04,759 it's about. 147 00:08:06,002 --> 00:08:09,257 - Well, it takes place on an island, 148 00:08:09,281 --> 00:08:10,673 just like this one. 149 00:08:10,697 --> 00:08:11,743 That's why I came here. 150 00:08:11,767 --> 00:08:14,908 Cause I wanted to get all the details right. 151 00:08:18,912 --> 00:08:22,719 It's a story about love. 152 00:08:22,743 --> 00:08:25,722 And jealousy, 153 00:08:25,746 --> 00:08:29,899 and a very pretty girl 154 00:08:29,923 --> 00:08:31,083 who works at the local diner. 155 00:08:31,107 --> 00:08:32,729 - Jess, can I have a refill, please? 156 00:08:32,753 --> 00:08:35,387 - What happens to this girl? 157 00:08:35,411 --> 00:08:37,931 You're gonna have to read the book to find out. 158 00:08:39,933 --> 00:08:40,933 - Jess? 159 00:08:50,737 --> 00:08:53,716 That guy's not coming back, Jess. You know he isn't. 160 00:08:53,740 --> 00:08:54,982 - Want anything else, Emmett? 161 00:08:56,984 --> 00:09:00,308 - Another chance... with you. 162 00:09:00,332 --> 00:09:02,093 - Turkey club! 163 00:09:03,094 --> 00:09:04,589 - I gotta go. 164 00:09:04,613 --> 00:09:06,867 - I'm taking my boat out to Rockland this afternoon, 165 00:09:06,891 --> 00:09:09,421 to get my radar fixed. 166 00:09:09,445 --> 00:09:12,700 Would you want to come? 167 00:09:12,724 --> 00:09:15,392 We'll be back the day after tomorrow. 168 00:09:15,416 --> 00:09:21,422 We can get dinner, maybe see a movie, 169 00:09:24,633 --> 00:09:25,634 like the old days? 170 00:09:28,844 --> 00:09:31,477 - I have to work. 171 00:09:31,501 --> 00:09:34,653 - At least come down to the dock. 172 00:09:34,677 --> 00:09:36,793 You can see me off. 173 00:09:36,817 --> 00:09:38,267 - Jess, turkey club. 174 00:09:47,828 --> 00:09:50,831 [music plays] 175 00:10:02,394 --> 00:10:04,569 Ooh, neat! 176 00:10:06,571 --> 00:10:07,790 Lucy. 177 00:10:07,814 --> 00:10:09,894 You unwrapped your own Christmas present, didn't you? 178 00:10:09,918 --> 00:10:11,966 - I just wanted to make sure you got the right one. 179 00:10:11,990 --> 00:10:14,451 And even though it's not, like, the best. 180 00:10:14,475 --> 00:10:17,213 It does have a 64 gig card and multi-spectral dynamic 181 00:10:17,237 --> 00:10:19,353 imaging. And you remember I wanted the built in la- 182 00:10:19,377 --> 00:10:22,839 - Just put it back under the tree. 183 00:10:22,863 --> 00:10:24,392 You don't want to spoil the surprise. 184 00:10:24,416 --> 00:10:25,842 - What surprise? 185 00:10:25,866 --> 00:10:28,155 I already know what you and Dad got me. 186 00:10:28,179 --> 00:10:29,180 - You're dad doesn't. 187 00:10:31,872 --> 00:10:32,873 [car approaches] 188 00:10:36,187 --> 00:10:37,187 [car door closes] 189 00:10:37,706 --> 00:10:38,959 - Go to your room, Ellie. 190 00:10:38,983 --> 00:10:40,167 - Why? 191 00:10:40,191 --> 00:10:43,194 - Please. Just go to your room. 192 00:10:49,925 --> 00:10:50,925 - Hey, honey. 193 00:10:55,275 --> 00:10:58,564 - Sam, we need to talk. 194 00:10:58,588 --> 00:11:00,808 Beverly called to me this morning. 195 00:11:00,832 --> 00:11:03,742 - Mitch, it's happening again just as we expected. 196 00:11:03,766 --> 00:11:06,089 Multiple reports, multiple fishermen. 197 00:11:06,113 --> 00:11:07,884 Traps and nets are up empty. 198 00:11:07,908 --> 00:11:09,708 If you could send a few grad students and that 199 00:11:09,732 --> 00:11:10,887 exascan sonar unit. 200 00:11:10,911 --> 00:11:12,061 [man talks on phone] 201 00:11:12,085 --> 00:11:14,045 - They're launching a new- - When did that happen? 202 00:11:17,780 --> 00:11:19,551 They're launching a new magazine. 203 00:11:19,575 --> 00:11:21,277 There's a spot on the MASDT for me. 204 00:11:21,301 --> 00:11:23,762 - We are talking about the collapse of a major fishery. 205 00:11:23,786 --> 00:11:25,902 You can't spare even a few grad students? 206 00:11:25,926 --> 00:11:29,457 [man on phone speaks] 207 00:11:29,481 --> 00:11:30,897 - Sam, I'm going back to Boston. 208 00:11:33,278 --> 00:11:34,659 - Mitch, I'll call you back. 209 00:11:37,662 --> 00:11:41,884 - I tried to make it here, I really did. 210 00:11:41,908 --> 00:11:44,634 But two years on this island... 211 00:11:48,915 --> 00:11:50,330 I'm suffocating. 212 00:11:51,503 --> 00:11:52,943 I need to get back to the real world. 213 00:11:52,967 --> 00:11:55,311 - The real world, what does that mean? 214 00:11:55,335 --> 00:11:58,072 - Uhh-someplace not surrounded by water. 215 00:11:58,096 --> 00:12:01,099 Where I can work. I can't turn down this job offer. 216 00:12:02,169 --> 00:12:05,493 I can come up here ever few weeks. 217 00:12:05,517 --> 00:12:07,772 Or we can all move back to Boston together. 218 00:12:07,796 --> 00:12:08,831 - I can't. 219 00:12:10,074 --> 00:12:12,811 I can't leave now. I need to be here. 220 00:12:12,835 --> 00:12:15,296 What I predicted is finally happening. 221 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 - Right. 222 00:12:17,667 --> 00:12:19,956 The fish are vanishing. The ocean is dying. 223 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 The world is doomed. 224 00:12:22,327 --> 00:12:23,580 - And what about Ellie? 225 00:12:23,604 --> 00:12:26,066 You know how hard change is for her. 226 00:12:26,090 --> 00:12:29,241 And she's finally settled in. She loves it here. 227 00:12:29,265 --> 00:12:30,933 - Please don't bring Ellie into this. 228 00:12:30,957 --> 00:12:32,477 - Well I have to bring Ellie into this. 229 00:12:32,501 --> 00:12:33,590 She's my daughter. 230 00:12:33,614 --> 00:12:34,823 - She's not mine. 231 00:12:36,997 --> 00:12:37,997 I'm sorry. 232 00:12:41,691 --> 00:12:42,692 I'm sorry. 233 00:12:45,834 --> 00:12:47,042 I have to finish packing. 234 00:12:52,047 --> 00:12:54,808 [eerie music] 235 00:13:18,901 --> 00:13:21,559 - Made you a corn beef sandwich. 236 00:13:24,010 --> 00:13:25,010 - Thanks. 237 00:13:28,152 --> 00:13:31,890 Are you, uhm-are you sure you don't want to come with me? 238 00:13:31,914 --> 00:13:33,512 - Val needs me. 239 00:13:33,536 --> 00:13:35,849 Some new guest might be coming in on the ferry. 240 00:13:37,195 --> 00:13:39,275 - And you want to spend every last minute with Titus. 241 00:13:44,353 --> 00:13:46,353 - Have a good trip, Emmett. I'll see you Wednesday. 242 00:13:46,377 --> 00:13:48,907 - Wait, Jesse? - Yeah? 243 00:13:48,931 --> 00:13:50,622 [sigh] 244 00:13:54,109 --> 00:13:57,767 - One thing you know about me is I always come back. 245 00:14:03,083 --> 00:14:04,844 [waves crashing] 246 00:14:06,190 --> 00:14:10,066 - And that's the last patient of the day. 247 00:14:10,090 --> 00:14:11,930 - Oh, just in time to catch the ferry. 248 00:14:11,954 --> 00:14:13,898 - Oh, uh, do you have your sea-sick pills? 249 00:14:13,922 --> 00:14:15,865 - Right here in my bag. 250 00:14:15,889 --> 00:14:17,009 I'll see you in March, Nina. 251 00:14:17,033 --> 00:14:18,212 - Have a Merry Christmas. 252 00:14:18,236 --> 00:14:22,044 Oh, hey. Do you have any plans for the holiday? 253 00:14:22,068 --> 00:14:23,252 [sigh] 254 00:14:23,276 --> 00:14:26,048 A glass of wine and a good book. 255 00:14:26,072 --> 00:14:29,075 I'm gonna spend it all by myself. So that's fine with me, 256 00:14:30,122 --> 00:14:31,122 [softly] Okay. 257 00:14:31,146 --> 00:14:33,044 [regular voice] Bye. 258 00:14:34,839 --> 00:14:37,877 Damn. The power went out. 259 00:14:40,983 --> 00:14:43,986 [ominous music] 260 00:15:00,485 --> 00:15:02,108 [lights flicker] 261 00:15:03,799 --> 00:15:04,799 [scoffs] 262 00:15:05,180 --> 00:15:06,975 [zipping] 263 00:15:17,123 --> 00:15:20,126 [music continues] 264 00:15:51,847 --> 00:15:52,848 [seagulls caw] 265 00:16:03,514 --> 00:16:04,514 [water splashing] 266 00:16:43,174 --> 00:16:44,174 [annoyed sigh] 267 00:17:03,608 --> 00:17:05,093 [bell rings] 268 00:17:11,202 --> 00:17:14,112 Look, I've been trying to reach the ferry for an hour 269 00:17:14,136 --> 00:17:16,252 but no one's responding on the radio. 270 00:17:16,276 --> 00:17:18,910 Our power's out and so is cell phone service. 271 00:17:18,934 --> 00:17:21,188 You can hear we're on back up generator, here. 272 00:17:21,212 --> 00:17:22,189 - Have you tried email, yet? 273 00:17:22,213 --> 00:17:24,881 - Internet's out. Anyone else got it? 274 00:17:24,905 --> 00:17:26,228 - It's out at the clinics, too. 275 00:17:26,252 --> 00:17:29,714 So, no one knows why the ferry didn't show up? 276 00:17:29,738 --> 00:17:33,235 - When the ferry cancels, it's either weather or mechanical. 277 00:17:33,259 --> 00:17:35,582 - Well. the weather seems fine to me. 278 00:17:35,606 --> 00:17:37,549 - So it's gotta be mechanical. 279 00:17:37,573 --> 00:17:39,448 It'll show up when the fix it. 280 00:17:39,472 --> 00:17:42,589 Well, I-I have to get back to New York City tomorrow. 281 00:17:42,613 --> 00:17:44,901 - My daughter's expecting me for the holidays. 282 00:17:44,925 --> 00:17:48,319 - Well, I'm expecting and Amazon package tomorrow. 283 00:17:48,343 --> 00:17:52,116 If Barb don't get a Christmas present I'm... dead-meat. 284 00:17:52,140 --> 00:17:54,463 - You haven't got Barb a Christmas present, yet? 285 00:17:54,487 --> 00:17:56,040 What's wrong with you? 286 00:17:56,696 --> 00:17:58,950 - Looks like nobody's getting off the island tonight. 287 00:17:58,974 --> 00:18:00,089 I'm goin' home. 288 00:18:00,113 --> 00:18:01,433 - I'm sure it'll be here tomorrow. 289 00:18:01,457 --> 00:18:03,097 - It better. It's got the monthly shipment 290 00:18:03,121 --> 00:18:04,128 of diesel on it. 291 00:18:04,152 --> 00:18:07,441 Storage tank's are getting mighty low down on the docks. 292 00:18:07,465 --> 00:18:10,237 - Looks like you two'll need lodgin' again tonight. 293 00:18:10,261 --> 00:18:12,263 - I'll make sure there rooms are ready. 294 00:18:16,302 --> 00:18:17,302 - Thanks. 295 00:18:21,065 --> 00:18:24,137 [generator revs] 296 00:18:26,174 --> 00:18:28,176 [ominous music] 297 00:18:36,667 --> 00:18:38,347 - We're shutting off the generator in about 298 00:18:38,371 --> 00:18:40,302 fifteen minutes. 299 00:18:40,326 --> 00:18:43,443 I brought you a flashlight and some candles. 300 00:18:43,467 --> 00:18:45,307 - Thanks, Jesse. 301 00:18:45,331 --> 00:18:48,172 - I'm sorry about your ferry not showing. 302 00:18:48,196 --> 00:18:50,312 That's kinda how it goes, though. 303 00:18:50,336 --> 00:18:54,178 Living on an island, can't count on anything. 304 00:18:54,202 --> 00:18:57,550 Ferry, power, the weather. 305 00:18:57,998 --> 00:18:58,998 [chuckles] 306 00:19:04,419 --> 00:19:06,880 - Why do you stay here? 307 00:19:06,904 --> 00:19:08,640 - I always lived here. 308 00:19:08,664 --> 00:19:11,253 And never had a good enough reason to leave. 309 00:19:13,255 --> 00:19:15,509 I could use one. 310 00:19:15,533 --> 00:19:17,994 - It's only 40 miles to the mainland, 311 00:19:18,018 --> 00:19:21,377 it's not like from here to the moon. 312 00:19:21,401 --> 00:19:23,207 - Sometimes feels like it. 313 00:19:23,231 --> 00:19:27,176 I mean, just about everything comes from the mainland, 314 00:19:27,200 --> 00:19:29,247 but, without the ferry- 315 00:19:29,271 --> 00:19:31,584 [power surges] 316 00:19:33,896 --> 00:19:35,415 This is all we're left with. 317 00:19:42,457 --> 00:19:44,217 [deep breaths] 318 00:19:47,393 --> 00:19:50,441 Well, at least I get one night with you. 319 00:19:50,465 --> 00:19:52,467 [soft music] 320 00:19:57,403 --> 00:20:02,280 [rocking chair creaks] 321 00:20:02,304 --> 00:20:04,306 [generator revs] 322 00:20:11,900 --> 00:20:12,901 [ominous sound] 323 00:20:13,419 --> 00:20:15,466 I like your little waitress outfit, by the way. 324 00:20:15,490 --> 00:20:16,767 - Really? - Yeah. 325 00:20:17,768 --> 00:20:19,780 Wish you'd wear it all the time. 326 00:20:19,804 --> 00:20:22,093 - I think I can manage that. 327 00:20:22,117 --> 00:20:24,153 [both chuckle] 328 00:20:25,638 --> 00:20:27,640 [diner music plays] 329 00:20:35,406 --> 00:20:37,626 - Ell tells me you're a novelist. 330 00:20:37,650 --> 00:20:38,730 Anything I might have read? 331 00:20:41,309 --> 00:20:45,254 - Uhh, only if the name Titus McLean means anything to you. 332 00:20:45,278 --> 00:20:46,969 - Sorry, it doesn't. 333 00:20:49,489 --> 00:20:51,295 - I hear you're a doctor. 334 00:20:51,319 --> 00:20:53,676 - Locum tenens. 335 00:20:53,700 --> 00:20:55,460 I'm filling in while they looking for someone 336 00:20:55,484 --> 00:20:57,473 permanent to take over the islands. 337 00:20:57,497 --> 00:21:01,028 It seems like I spend most of my time on ferry's. 338 00:21:01,052 --> 00:21:02,478 When they're running. 339 00:21:02,502 --> 00:21:05,505 - It'll show up today, trust me. 340 00:21:08,336 --> 00:21:09,336 - Trust him. 341 00:21:12,995 --> 00:21:15,526 [ominous music] 342 00:21:15,550 --> 00:21:17,310 [waves crashing] 343 00:21:40,333 --> 00:21:43,302 [vehicle approaches] 344 00:21:51,206 --> 00:21:53,208 [music on radio] 345 00:22:06,428 --> 00:22:08,568 - Looks like you'll have to stay for Christmas. 346 00:22:11,502 --> 00:22:13,504 Wouldn't be so bad, would it? 347 00:22:15,886 --> 00:22:18,382 - It just makes things harder. 348 00:22:18,406 --> 00:22:19,866 - I want it to be harder, 349 00:22:19,890 --> 00:22:22,040 I don't want it to be so easy for you to leave me. 350 00:22:22,064 --> 00:22:25,043 - I'm not leaving you. 351 00:22:25,067 --> 00:22:26,666 I'm leaving this island. 352 00:22:26,690 --> 00:22:28,115 - It works out the same. 353 00:22:28,139 --> 00:22:30,428 - But then come with me, then let's leave together. 354 00:22:30,452 --> 00:22:32,385 You could find a new job, talk to the university. 355 00:22:40,945 --> 00:22:44,718 - I burned that bridge. - Right. 356 00:22:44,742 --> 00:22:47,687 - And besides, I need to stay hear. 357 00:22:47,711 --> 00:22:49,792 I need to finish the study. 358 00:22:49,816 --> 00:22:54,521 - You're chasing a phantom, Sammy. You need to move on. 359 00:22:54,545 --> 00:22:57,755 Rachel's dead. And whatever she believed... 360 00:22:59,619 --> 00:23:00,619 I'm sorry. 361 00:23:03,658 --> 00:23:05,107 I shouldn't have brought her up. 362 00:23:14,254 --> 00:23:15,497 Uhm... 363 00:23:17,775 --> 00:23:19,408 - I don't know anymore than you do. 364 00:23:19,432 --> 00:23:21,306 I can't raise the Clara Bee on the radio, 365 00:23:21,330 --> 00:23:22,446 and the phone's still out. 366 00:23:22,470 --> 00:23:24,482 - Well I can't raise anybody on the VHF. 367 00:23:24,506 --> 00:23:25,932 That's never happened before. 368 00:23:25,956 --> 00:23:27,658 - Emmett went over to Rockland yesterday. 369 00:23:27,682 --> 00:23:30,270 He'll let us know what's going on when he gets back. 370 00:23:35,448 --> 00:23:38,496 Hey, Doc. Guess who's staying with us another night? 371 00:23:38,520 --> 00:23:41,016 - Mmhmm. - What can I get you for dinner? 372 00:23:41,040 --> 00:23:42,914 - Coffee and a B.L.T. 373 00:23:42,938 --> 00:23:44,951 - That will be without lettuce or tomato, 374 00:23:44,975 --> 00:23:47,643 fresh vegetable just ran out, and breads not doing 375 00:23:47,667 --> 00:23:48,679 so well either. [laughs] 376 00:23:48,703 --> 00:23:50,646 - I got about two days worth of diesel left 377 00:23:50,670 --> 00:23:51,923 from my generator. 378 00:23:51,947 --> 00:23:54,098 I'm gonna have to start cutting' down trees 379 00:23:54,122 --> 00:23:55,824 just to stay warm. - Yeah. 380 00:23:55,848 --> 00:23:57,032 - Folks are getting' upset. 381 00:23:57,056 --> 00:23:58,585 - More like thrilled. 382 00:23:58,609 --> 00:24:00,890 This is the most excitement that's happened to this island 383 00:24:00,914 --> 00:24:01,914 in years. 384 00:24:02,544 --> 00:24:04,384 - Hey, Sam. You're the science guy. 385 00:24:04,408 --> 00:24:06,479 You got a theory on what's goin' on here? 386 00:24:09,827 --> 00:24:12,599 - Maybe the undersea cable got disrupted 387 00:24:12,623 --> 00:24:15,050 dragged up in an anchor, or something. That could 388 00:24:15,074 --> 00:24:16,776 take out the power and the phone-line. 389 00:24:16,800 --> 00:24:19,492 - Doesn't explain why the ferry hasn't shown up. 390 00:24:22,046 --> 00:24:24,048 [eerie music] 391 00:24:28,743 --> 00:24:31,435 [radio back-feed] 392 00:24:37,165 --> 00:24:39,074 - Tucker island to Gladys Wink. 393 00:24:39,098 --> 00:24:42,550 [radio back-feed] 394 00:24:44,103 --> 00:24:46,702 Gladys Wink, where are you? Over. 395 00:24:46,726 --> 00:24:49,488 [radio back-feed] 396 00:25:01,534 --> 00:25:05,825 Emmett, please answer me. 397 00:25:05,849 --> 00:25:07,851 [radio back-feed] 398 00:25:09,128 --> 00:25:10,957 Emmett. 399 00:25:11,958 --> 00:25:12,959 [radio back-feed] 400 00:25:17,239 --> 00:25:19,241 [waves crashing] 401 00:25:33,601 --> 00:25:36,890 - Three days without a single word. 402 00:25:36,914 --> 00:25:39,583 We can handle the ferry not showing up, 403 00:25:39,607 --> 00:25:42,586 it's the not knowing that bothers me. 404 00:25:42,610 --> 00:25:44,991 Why hasn't the ferry come? 405 00:25:45,785 --> 00:25:47,970 - [imitates ghost sound] End of the world. 406 00:25:47,994 --> 00:25:48,971 [laughs] 407 00:25:48,995 --> 00:25:51,698 - Shut up, Reuben. It's not funny. 408 00:25:51,722 --> 00:25:54,805 - Did it sink? What if there was a disaster 409 00:25:54,829 --> 00:25:55,737 we haven't heard about? 410 00:25:55,761 --> 00:25:58,084 - We're out of bread and milk at home. 411 00:25:58,108 --> 00:26:01,743 My kids are eating peanut butter for breakfast. 412 00:26:01,767 --> 00:26:04,780 - I have a enough diesel to run the generator for a few more 413 00:26:04,804 --> 00:26:06,989 days, but when that runs out, we're in the dark. 414 00:26:07,013 --> 00:26:09,751 [snicker] - No heat. No lights. 415 00:26:09,775 --> 00:26:13,133 - Instead of snickering, Reuben, why don't you head to Rockland 416 00:26:13,157 --> 00:26:14,717 and find out what's goin' on over there? 417 00:26:14,741 --> 00:26:16,857 - Emmett's already on his way back. He'll let us know 418 00:26:16,881 --> 00:26:19,795 what's goin' on. [snicker] 419 00:26:19,819 --> 00:26:21,659 - He was supposed to be back yesterday. 420 00:26:21,683 --> 00:26:24,628 Where is he? 421 00:26:24,652 --> 00:26:26,343 - I don't know. 422 00:26:30,312 --> 00:26:32,314 [soft cry] 423 00:26:37,975 --> 00:26:39,977 [group chatter] 424 00:26:57,650 --> 00:26:59,973 - You really need all them beans, Lars? 425 00:26:59,997 --> 00:27:01,388 - You never know. 426 00:27:01,412 --> 00:27:03,770 - 'Cause that's the last of 'em. You should leave some 427 00:27:03,794 --> 00:27:07,049 for other folks. Who knows when that ferry's gonna run again? 428 00:27:07,073 --> 00:27:09,362 - I don't see any limit posted. 429 00:27:09,386 --> 00:27:10,674 - Maybe there oughta be. 430 00:27:10,698 --> 00:27:13,400 - There's no more evaporated milk. 431 00:27:13,424 --> 00:27:16,887 Does anyone have a few cans they can spare for my kids? 432 00:27:16,911 --> 00:27:18,129 Anyone? 433 00:27:18,153 --> 00:27:19,833 - Oh, come on, Lars. Give 'em one of yours. 434 00:27:19,857 --> 00:27:21,132 - Early bird gets the worm. 435 00:27:21,156 --> 00:27:23,341 - Oh, damnit, Lars. Give 'em one. 436 00:27:23,365 --> 00:27:24,135 - No. 437 00:27:24,159 --> 00:27:24,964 - Yes. - No. 438 00:27:24,988 --> 00:27:25,861 [items clutter] 439 00:27:25,885 --> 00:27:27,380 - Hey. Stop it! Come on! Come on! 440 00:27:27,404 --> 00:27:28,036 Come on! 441 00:27:28,060 --> 00:27:29,061 [grunts] 442 00:27:34,894 --> 00:27:36,700 - We're gonna start eating each other next. 443 00:27:36,724 --> 00:27:38,494 [soft chuckle] 444 00:27:38,518 --> 00:27:40,531 Crisis like this, you'd think they'd pull together. 445 00:27:40,555 --> 00:27:42,740 In stead, they're starting to tear each other apart. 446 00:27:42,764 --> 00:27:46,088 - They're scared. And I can understand that. 447 00:27:46,112 --> 00:27:47,883 They think the rest of the world's vanished, 448 00:27:47,907 --> 00:27:50,265 and we're on our own. 449 00:27:50,289 --> 00:27:53,406 At least no one will starve. They could always go fishing. 450 00:27:53,430 --> 00:27:55,822 - Good luck catching anything. 451 00:27:55,846 --> 00:27:58,169 Boat's will be out of diesel soon. 452 00:27:58,193 --> 00:27:59,895 All the fish have vanished. 453 00:27:59,919 --> 00:28:01,172 - What? 454 00:28:01,196 --> 00:28:04,417 Yeah, no one's picked anything up in weeks. 455 00:28:04,441 --> 00:28:06,833 No lobsters, no fish. 456 00:28:06,857 --> 00:28:08,904 - What's goin' on out there? 457 00:28:08,928 --> 00:28:11,631 - It's a question I'm trying' to answer. 458 00:28:11,655 --> 00:28:14,634 I wrote a paper on the phenomenon a few years ago. 459 00:28:14,658 --> 00:28:17,257 Sudden Unexplained Collapse of a fishery. 460 00:28:17,281 --> 00:28:18,569 SUC Fish for short. 461 00:28:18,593 --> 00:28:20,053 [soft chuckle] 462 00:28:20,077 --> 00:28:22,884 It sounds funny, but it's a tragedy. 463 00:28:22,908 --> 00:28:25,496 - So this is not a new phenomenon? 464 00:28:28,499 --> 00:28:30,408 - There was a theory proposed, 465 00:28:30,432 --> 00:28:32,583 that maybe there are apex predators we haven't 466 00:28:32,607 --> 00:28:33,607 identified yet. 467 00:28:34,954 --> 00:28:36,760 - This is your theory? 468 00:28:36,784 --> 00:28:38,762 - My wife's. 469 00:28:38,786 --> 00:28:41,212 - I though Lucy was a journalist? 470 00:28:41,236 --> 00:28:43,801 - Lucy and I aren't married. 471 00:28:43,825 --> 00:28:47,898 My wife, Rachel. She was a Marine Biologist like me. 472 00:28:49,900 --> 00:28:50,900 - Was? 473 00:28:52,696 --> 00:28:55,813 - Four years ago she was lost at sea. 474 00:28:55,837 --> 00:29:01,992 We found her research boat adrift with no aboard. 475 00:29:02,016 --> 00:29:03,016 - I'm sorry, Sam. 476 00:29:04,604 --> 00:29:08,653 - Yeah, she died doing what she loved. 477 00:29:08,677 --> 00:29:12,830 That's the one thing I keep telling myself. 478 00:29:12,854 --> 00:29:15,443 It's like the only way I can... 479 00:29:19,861 --> 00:29:23,002 - I lost someone, too. So I understand. 480 00:29:27,455 --> 00:29:29,191 There you go. Four stitches. 481 00:29:29,215 --> 00:29:30,641 [soft chuckle] 482 00:29:30,665 --> 00:29:34,507 I'm no plastic surgeon, so you may end up with a scar. 483 00:29:34,531 --> 00:29:36,371 - I'm lucky you happened to be on the island. 484 00:29:36,395 --> 00:29:39,684 - Well, I would love to get off this island. 485 00:29:39,708 --> 00:29:42,135 What if the ferry doesn't come? 486 00:29:42,159 --> 00:29:43,999 - We all descend into mass cannibalism. 487 00:29:44,023 --> 00:29:46,277 [soft laugh] - No, listen. I'm serious. 488 00:29:46,301 --> 00:29:48,521 Look at them, they're scared and they're at each 489 00:29:48,545 --> 00:29:49,867 others throats. 490 00:29:49,891 --> 00:29:52,042 Who's gonna keep order? 491 00:29:52,066 --> 00:29:53,871 [knock on door] 492 00:29:53,895 --> 00:29:56,701 - Uh, Sam. There's a problem down in the dock and 493 00:29:56,725 --> 00:29:58,634 they need you. 494 00:29:58,658 --> 00:30:01,016 [ominous music] 495 00:30:01,040 --> 00:30:02,328 - That Emmett's boat? 496 00:30:02,352 --> 00:30:06,252 - Yeah. Only problem is there's no sign of Emmett. 497 00:30:07,357 --> 00:30:09,680 I found it on the shores over there. 498 00:30:09,704 --> 00:30:12,579 Radioed Lars and Author. We went searching on the water 499 00:30:12,603 --> 00:30:18,206 but we couldn't find any sign of Emmett or his body anywhere. 500 00:30:18,230 --> 00:30:20,484 - The day he left, Jess packed him a sandwich, 501 00:30:20,508 --> 00:30:23,521 it's still in his duffle bag. He never ate it. 502 00:30:23,545 --> 00:30:26,904 I don't think he ever made it to the mainland. 503 00:30:26,928 --> 00:30:29,413 - Maybe he hit a wave? Knocked him down. 504 00:30:30,414 --> 00:30:33,428 - Sam. There's blood here. 505 00:30:33,452 --> 00:30:36,455 [ominous music] 506 00:30:37,697 --> 00:30:38,985 - He went overboard. 507 00:30:39,009 --> 00:30:41,436 - Yeah. It's what it looks like. 508 00:30:41,460 --> 00:30:44,888 Trouble is, the morning Emmett left, the water was glass. 509 00:30:44,912 --> 00:30:45,913 There were no waves. 510 00:30:48,398 --> 00:30:50,203 - What is that? 511 00:30:50,227 --> 00:30:53,034 - I don't know. 512 00:30:53,058 --> 00:30:59,074 Looks organic. [sniffs] Smells organic. 513 00:30:59,098 --> 00:31:00,386 It's like the sea. 514 00:31:00,410 --> 00:31:02,906 - He was such a smart kid. 515 00:31:02,930 --> 00:31:05,770 Lived his life on the water. I don't understand it, 516 00:31:05,794 --> 00:31:08,221 how could he- how could he go overboard? 517 00:31:08,245 --> 00:31:11,293 - The ocean takes ever the careful ones. 518 00:31:11,317 --> 00:31:13,423 - [deep exhales] Oh, Jesse. - What? 519 00:31:19,325 --> 00:31:23,329 [inaudible] 520 00:31:35,824 --> 00:31:38,827 [group chatter] 521 00:31:48,458 --> 00:31:51,161 - So Emmett never made it to the mainland. 522 00:31:51,185 --> 00:31:54,129 And we still don' know where the damn ferry is. 523 00:31:54,153 --> 00:31:56,166 - Well there's gotta be a logical explanation. 524 00:31:56,190 --> 00:31:59,445 - You keep saying, Sam. But what is the explanation? 525 00:31:59,469 --> 00:32:01,965 Why isn't anyone tryin' to reach us? 526 00:32:01,989 --> 00:32:03,863 Has the whole world forgotten we're here? 527 00:32:03,887 --> 00:32:07,315 - Someone needs to go across and find out what the problem is. 528 00:32:07,339 --> 00:32:09,869 - Emmett already tried, look what happened. 529 00:32:09,893 --> 00:32:12,354 - Look, my generator's dead. My power's off. 530 00:32:12,378 --> 00:32:14,529 If you're goin' Lars, I comin' too. 531 00:32:14,553 --> 00:32:16,513 - My kids and I are comin', too. We've had enough. 532 00:32:16,537 --> 00:32:18,809 - Hold on, then. My boat's no big enough. 533 00:32:18,833 --> 00:32:21,087 - Well I got enough fuel to get across the water, 534 00:32:21,111 --> 00:32:23,193 I can carry some of you. 535 00:32:23,217 --> 00:32:25,333 But Lars, you and I should go out together. 536 00:32:25,357 --> 00:32:28,198 Keep an eye on each other, in case one of us 537 00:32:28,222 --> 00:32:29,568 get's into trouble. 538 00:32:31,052 --> 00:32:33,375 - Lee's runnin' out of his heart pill. He needs to go. 539 00:32:33,399 --> 00:32:36,137 - I called dibs first. - People! People! 540 00:32:36,161 --> 00:32:39,140 We can't fit the whole island in two boats. 541 00:32:39,164 --> 00:32:41,521 Some of you are gonna have to stay here. 542 00:32:41,545 --> 00:32:43,903 - Why don't you all just draw lots? 543 00:32:43,927 --> 00:32:45,491 [group mutters] 544 00:32:45,515 --> 00:32:47,182 It's the only fair thing to do. 545 00:32:47,206 --> 00:32:49,667 - Are you kiddin'? There's gotta be priorities. 546 00:32:49,691 --> 00:32:52,015 Sick folks, first. Then woman and children. 547 00:32:52,039 --> 00:32:54,041 - Hey, what is this? The Titanic? 548 00:32:56,146 --> 00:32:57,882 I need to get off this island, too. 549 00:32:57,906 --> 00:32:59,988 - Not more than my children do. 550 00:33:00,012 --> 00:33:02,818 - If you want to go to the mainland, be on the pier 551 00:33:02,842 --> 00:33:06,846 at 3 o'clock. We'll figure out then who gets to go on board. 552 00:33:13,232 --> 00:33:15,866 - Looks like there won't be any room for us. 553 00:33:15,890 --> 00:33:18,213 - Well, let me check with Arthur. His boat's up 554 00:33:18,237 --> 00:33:20,117 on the north shore. Maybe he can get you across. 555 00:33:24,278 --> 00:33:25,279 [ominous music] 556 00:33:26,245 --> 00:33:32,596 [muffled argument] 557 00:33:39,603 --> 00:33:41,443 - At least I can count on you. 558 00:33:41,467 --> 00:33:42,444 [leaves rustle] 559 00:33:42,468 --> 00:33:44,929 [argument continues] 560 00:33:44,953 --> 00:33:45,954 - I'm not trying to- 561 00:33:47,266 --> 00:33:49,234 [ominous noise] 562 00:34:11,670 --> 00:34:12,670 [crow caws] 563 00:34:32,242 --> 00:34:34,244 [ominous music] 564 00:35:14,905 --> 00:35:17,194 - We'll be okay, Ellie. 565 00:35:17,218 --> 00:35:20,266 Whatever happens between me and Lucy, you and I... 566 00:35:20,290 --> 00:35:24,167 we'll manage. Just the two of us. 567 00:35:24,191 --> 00:35:28,032 - It is 'cause of me? - What? 568 00:35:28,056 --> 00:35:32,175 - The reason Lucy's leaving? - No. No. 569 00:35:32,199 --> 00:35:34,832 - This is between me and Lucy. 570 00:35:34,856 --> 00:35:38,032 If anyone's at fault, it's me. 571 00:35:39,413 --> 00:35:42,012 - 'Cause of the fish? 572 00:35:42,036 --> 00:35:43,036 - The fish? 573 00:35:44,107 --> 00:35:46,223 - She say's that's all you think about. 574 00:35:46,247 --> 00:35:49,468 "Where are the fish?" Dad, who cares about the stupid fish? 575 00:35:49,492 --> 00:35:51,021 No one but you. 576 00:35:51,045 --> 00:35:53,047 [sigh] - Your mom did. 577 00:35:56,430 --> 00:35:58,390 You know, when you were six years old, we took you 578 00:35:58,414 --> 00:36:02,412 to the Boston Aquarium, and you wouldn't leave. 579 00:36:02,436 --> 00:36:04,724 You stuck to that jellyfish tank tighter than a limpet. 580 00:36:04,748 --> 00:36:07,337 - Remember that? - Yeah. 581 00:36:09,891 --> 00:36:13,526 - We stayed there three hours. The truth is you mom didn't 582 00:36:13,550 --> 00:36:18,255 want to leave you there. She was like a fish, herself. 583 00:36:18,279 --> 00:36:20,385 Never happy out of water. 584 00:36:25,769 --> 00:36:27,357 She would have loved it here. 585 00:36:30,533 --> 00:36:33,546 - Not like Lucy. 586 00:36:33,570 --> 00:36:34,570 - No. 587 00:36:36,470 --> 00:36:37,470 Lucy's different. 588 00:36:39,887 --> 00:36:42,624 You can wait here? I'm just gonna go talk to Arthur. 589 00:36:42,648 --> 00:36:44,281 And I'll be right back. 590 00:36:44,305 --> 00:36:46,307 [birds cawing] 591 00:37:01,943 --> 00:37:02,944 - Arthur! 592 00:37:07,846 --> 00:37:10,849 Arthur! Arthur! You in there? 593 00:38:08,493 --> 00:38:10,022 - Jesus! 594 00:38:10,046 --> 00:38:11,713 - Ugh. Dinner. 595 00:38:11,737 --> 00:38:12,956 - What? 596 00:38:12,980 --> 00:38:16,511 - I'm guessing his last meal was dinner. 597 00:38:16,535 --> 00:38:19,307 Specifically pork and beans. 598 00:38:19,331 --> 00:38:22,483 I can see the remains here in the stomach which would place 599 00:38:22,507 --> 00:38:26,141 time of death some time last evening. 600 00:38:26,165 --> 00:38:28,143 Would have been soon after he ate because this is 601 00:38:28,167 --> 00:38:31,388 - still pretty much undigested. - Jesus. 602 00:38:31,412 --> 00:38:34,391 - You're a biologist. Haven't you dissected animals? 603 00:38:34,415 --> 00:38:38,050 - Yeah, but this animal shook my hand last week. 604 00:38:38,074 --> 00:38:43,573 - And hello. We have a capsule. 605 00:38:43,597 --> 00:38:49,510 Blue. Arthur was taking Cardizem. A blue capsule. 606 00:38:49,534 --> 00:38:52,098 - Who the hell would have done this? 607 00:38:52,122 --> 00:38:55,826 Just sliced him up and thrown him on the rocks. 608 00:38:55,850 --> 00:38:58,726 I can't imagine anyone on this island killing Arthur. 609 00:38:58,750 --> 00:39:00,521 - I'm not sure this was murder. 610 00:39:00,545 --> 00:39:04,387 His intestines looked like they were ripped apart, not sliced. 611 00:39:04,411 --> 00:39:06,389 Do you have any bears on the island? 612 00:39:06,413 --> 00:39:09,530 - A bear would have to swim 40 miles to get here. 613 00:39:09,554 --> 00:39:11,186 - What do you think happened to him? 614 00:39:11,210 --> 00:39:15,018 - I don't know. Clearly there was a struggle. 615 00:39:15,042 --> 00:39:16,043 There's blood everywhere. 616 00:39:19,149 --> 00:39:21,231 - Let's take a look at that blue substance. 617 00:39:21,255 --> 00:39:22,439 Where did you find it, again? 618 00:39:22,463 --> 00:39:24,383 - On the axe blade. It looked like the same stuff 619 00:39:24,407 --> 00:39:25,581 we found on Emmett's boat. 620 00:39:42,449 --> 00:39:45,244 - Blood cells. - Are you sure? 621 00:39:47,488 --> 00:39:51,009 - But those are blue. I've never seen blood that color. 622 00:39:52,735 --> 00:39:57,301 - I have. It's an adaptation to cold water. 623 00:39:57,325 --> 00:39:59,787 In stead of hemoglobin, some marine animals 624 00:39:59,811 --> 00:40:01,478 have blood with hemocyanin. 625 00:40:01,502 --> 00:40:03,825 It's copper based. They could survive sub-freezing 626 00:40:03,849 --> 00:40:05,655 temperatures all the way down to Antarctica. 627 00:40:05,679 --> 00:40:07,622 - Marine animals? 628 00:40:07,646 --> 00:40:10,349 - The water. Everyone should stay off the water! 629 00:40:10,373 --> 00:40:11,493 We need to stop those boats! 630 00:40:11,517 --> 00:40:14,595 - It's too late. Lars and Reuben left an hour ago. 631 00:40:14,619 --> 00:40:15,458 - Who went with them? 632 00:40:15,482 --> 00:40:17,563 [ominous music] 633 00:40:17,587 --> 00:40:19,486 - Most of the island. 634 00:40:22,489 --> 00:40:23,983 [radio back-feed] 635 00:40:24,007 --> 00:40:26,469 - Tucker island calling Anya. Anya, are you there? Over. 636 00:40:26,493 --> 00:40:27,504 [radio back-feed] 637 00:40:27,528 --> 00:40:28,781 Lars, are you there? 638 00:40:28,805 --> 00:40:30,818 [radio back-feed] 639 00:40:30,842 --> 00:40:32,613 Lars, are you there? 640 00:40:32,637 --> 00:40:33,545 [radio back-feed] 641 00:40:33,569 --> 00:40:36,340 - They should still be in radio range. 642 00:40:36,364 --> 00:40:37,928 - Lars, come in. Over. 643 00:40:37,952 --> 00:40:39,447 [radio back-feed] 644 00:40:39,471 --> 00:40:41,631 - Do you really want them to turn around and come back? 645 00:40:41,655 --> 00:40:43,762 They must be half way to the mainland by now. 646 00:40:43,786 --> 00:40:45,695 - They need to know what happened to Arthur. 647 00:40:45,719 --> 00:40:47,524 - We don't know what happened to Arthur. 648 00:40:47,548 --> 00:40:49,492 - Lars, are you there? Over. 649 00:40:49,516 --> 00:40:52,519 [radio back-feed] 650 00:40:55,970 --> 00:40:58,501 - [on radio] This is Anya. What's up, Val? Over. 651 00:40:58,525 --> 00:41:02,297 - Lars, it's Sam. You folks alright out there? 652 00:41:02,321 --> 00:41:05,853 - [on radio] Yeah, we just passed Burdock. No problems. 653 00:41:05,877 --> 00:41:07,130 - What about Reuben? 654 00:41:07,154 --> 00:41:08,994 - [on radio] His boat's right behind me. 655 00:41:09,018 --> 00:41:11,962 And here's the good news; there's plenty of fish out here. 656 00:41:11,986 --> 00:41:14,793 My sonar just lit up like Vegas. 657 00:41:14,817 --> 00:41:16,553 - What do you see on sonar? 658 00:41:16,577 --> 00:41:18,555 - [on radio] It looks like a giant shoal of fish. 659 00:41:18,579 --> 00:41:21,489 Movin' right beneath us. About 30 meters down. 660 00:41:21,513 --> 00:41:23,836 Big ass echoes. Could be blue fin. 661 00:41:23,860 --> 00:41:25,700 - Are you sure they're fish? 662 00:41:25,724 --> 00:41:29,739 - [on radio] What else would they be? 663 00:41:29,763 --> 00:41:33,570 - Lars, listen to me. 664 00:41:33,594 --> 00:41:37,401 Get to the shore as soon as you can. 665 00:41:37,425 --> 00:41:40,853 Just head for the closest landfall, even if it's just 666 00:41:40,877 --> 00:41:45,651 a pile of rocks. Just get the folks off the boat. 667 00:41:45,675 --> 00:41:46,997 - [on radio] Why? 668 00:41:47,021 --> 00:41:50,035 - Just get off the water! 669 00:41:50,059 --> 00:41:52,589 - [on radio] Jesus Christ. What the hell is that? 670 00:41:52,613 --> 00:41:54,073 - Lars? 671 00:41:54,097 --> 00:41:57,560 - [on radio] Hey. Hold on! And don't let them go over. 672 00:41:57,584 --> 00:41:59,224 [screams over radio] - [on radio] Hold on. 673 00:41:59,248 --> 00:42:00,010 [muffled speech] 674 00:42:00,034 --> 00:42:01,184 - Lars? 675 00:42:01,208 --> 00:42:03,013 [radio feedback] 676 00:42:03,037 --> 00:42:04,038 - Lars! 677 00:42:05,315 --> 00:42:06,316 [generator dies] 678 00:42:10,251 --> 00:42:11,252 [strikes match] 679 00:42:12,460 --> 00:42:15,578 - That's it. That's the last of our diesel. 680 00:42:15,602 --> 00:42:17,293 From now on, we're in the dark. 681 00:42:26,613 --> 00:42:29,799 What happened out there, Sam? 682 00:42:29,823 --> 00:42:31,594 - I don't know. 683 00:42:31,618 --> 00:42:33,418 - You told them to get off the water, you must 684 00:42:33,442 --> 00:42:36,771 have known something was going to happen. 685 00:42:36,795 --> 00:42:39,291 - Well, I was guessing. After what happened to Emmett 686 00:42:39,315 --> 00:42:41,776 and then to Arthur. 687 00:42:41,800 --> 00:42:45,780 - What did happen to Arthur? 688 00:42:45,804 --> 00:42:48,990 You looked at the remains, what did you see? 689 00:42:49,014 --> 00:42:51,890 - It looks like he was ripped apart by some sort of animal. 690 00:42:51,914 --> 00:42:54,744 But this happened aboard his boat. On the water. 691 00:42:56,677 --> 00:42:59,967 - This is straight out of your research paper. 692 00:42:59,991 --> 00:43:02,901 - What paper? 693 00:43:02,925 --> 00:43:06,801 - I wrote it four years ago on the collapse of fisheries. 694 00:43:06,825 --> 00:43:09,103 - Tell them the rest, Sam. 695 00:43:13,832 --> 00:43:16,846 - Rachel and I first saw it happen here. 696 00:43:16,870 --> 00:43:19,642 It was December, four years ago in Cape Hatteras. 697 00:43:19,666 --> 00:43:22,161 A sudden and drastic drop off in catches. 698 00:43:22,185 --> 00:43:25,544 We tried to hunt down reasons. We tested for toxins, 699 00:43:25,568 --> 00:43:27,339 temperature shifts, and dinoflagellates. 700 00:43:27,363 --> 00:43:28,616 - Dino what? 701 00:43:28,640 --> 00:43:31,757 Red tide. We found nothing to explain it, but it was 702 00:43:31,781 --> 00:43:33,759 clear there was some sort of marine catastrophe, 703 00:43:33,783 --> 00:43:36,831 everything vanished from crab to fish to dolphins- 704 00:43:36,855 --> 00:43:39,055 - You said that was the first time you saw it happen, so 705 00:43:39,079 --> 00:43:40,663 it's happened since then? 706 00:43:40,687 --> 00:43:45,322 - A year later, a colleague in Dover observed the same thing. 707 00:43:45,346 --> 00:43:48,463 And a year after that, it happened in Nantucket. 708 00:43:48,487 --> 00:43:51,674 So, we thought it might be the Gulf stream Phenomenon. 709 00:43:51,698 --> 00:43:53,641 - Maine isn't on the Gulf stream. 710 00:43:53,665 --> 00:43:57,334 - No, but the Gulf stream and the Labrador current collide 711 00:43:57,358 --> 00:43:59,854 to create one the richest fishing grounds in the world, 712 00:43:59,878 --> 00:44:01,131 the gulf of Maine. 713 00:44:01,155 --> 00:44:03,155 And I predicted this is where it would happen next, 714 00:44:03,179 --> 00:44:04,410 and I was right. 715 00:44:04,434 --> 00:44:06,205 'Cause something's changing. Something that's causing the 716 00:44:06,229 --> 00:44:07,724 fish population to collapse. 717 00:44:07,748 --> 00:44:09,899 - Like in Delaware and Nantucket. 718 00:44:09,923 --> 00:44:11,523 - And it turned out in other places, too. 719 00:44:11,547 --> 00:44:14,835 There've been reports from the Azores and Cape Verde. 720 00:44:14,859 --> 00:44:16,699 And the pattern is always the same; 721 00:44:16,723 --> 00:44:19,909 a sudden disappearance of fish, local economic devastation, 722 00:44:19,933 --> 00:44:21,831 and then the fishermen start to die. 723 00:44:23,212 --> 00:44:24,741 - From what? 724 00:44:24,765 --> 00:44:27,813 - Everyone assumed the deaths were accidents or suicide, but 725 00:44:27,837 --> 00:44:29,263 the bodies were never found because 726 00:44:29,287 --> 00:44:30,327 it always happened at sea. 727 00:44:33,843 --> 00:44:39,411 Look, you said you had a theory for what's causing this? 728 00:44:39,435 --> 00:44:43,726 - Rachel believed that there is a marine predator that we 729 00:44:43,750 --> 00:44:45,762 haven't identified, yet. 730 00:44:45,786 --> 00:44:49,628 It's an apex predator that migrates with the fish. 731 00:44:49,652 --> 00:44:53,218 - And it kills the fishermen? [laughs] 732 00:44:53,242 --> 00:44:54,875 Wouldn't somebody have reported this? 733 00:44:54,899 --> 00:44:58,292 - That's why no one took it seriously, but Rachel did. 734 00:44:58,316 --> 00:45:00,466 Because she spotted it on sonar, something that she 735 00:45:00,490 --> 00:45:03,193 couldn't identify. And the day that she disappeared, she was 736 00:45:03,217 --> 00:45:04,574 out on the water looking for it. 737 00:45:04,598 --> 00:45:06,749 - Lars saw something on sonar, too. 738 00:45:06,773 --> 00:45:09,268 He said it looked like a giant shoal of fish. 739 00:45:09,292 --> 00:45:10,787 - Which means there's more than one. 740 00:45:10,811 --> 00:45:11,857 [soft chuckle] 741 00:45:11,881 --> 00:45:14,653 - Or it's really fucking big. 742 00:45:14,677 --> 00:45:16,931 [laughs] Oh, my God. 743 00:45:16,955 --> 00:45:19,717 [ominous music] 744 00:45:30,693 --> 00:45:32,913 - Not so boring here, after all. 745 00:45:32,937 --> 00:45:34,811 [soft laugh] 746 00:45:34,835 --> 00:45:37,262 Maybe you should stay and cover the story. 747 00:45:37,286 --> 00:45:38,943 Like any good journalist. 748 00:45:41,014 --> 00:45:42,014 - Maybe I should. 749 00:45:45,259 --> 00:45:46,927 - For the sake of the story. 750 00:45:46,951 --> 00:45:51,586 - It just turned out to be right under my nose. 751 00:45:51,610 --> 00:45:54,268 - Captain Aha and the White Whale. 752 00:45:56,719 --> 00:45:58,007 - What? 753 00:45:58,031 --> 00:46:01,286 - It's what you called me once, Captain Ahab, chasing a monster 754 00:46:01,310 --> 00:46:04,013 that would drag me under the waves. 755 00:46:04,037 --> 00:46:06,636 And it did. 756 00:46:06,660 --> 00:46:10,698 Cost me my job, brought us to this rock. 757 00:46:12,942 --> 00:46:17,026 - When I heard you explain everything tonight, 758 00:46:17,050 --> 00:46:22,790 I finally understood the obsession. 759 00:46:22,814 --> 00:46:27,036 It's still about Rachel, isn't it? 760 00:46:27,060 --> 00:46:30,867 You're on this island because of her. 761 00:46:30,891 --> 00:46:33,111 Because you are compelled to find this thing 762 00:46:33,135 --> 00:46:35,976 that she was searching for. 763 00:46:36,000 --> 00:46:37,656 This thing that killed her. 764 00:46:40,590 --> 00:46:44,743 - I was never really quite sure it existed. 765 00:46:44,767 --> 00:46:48,195 But now I know she was right. 766 00:46:48,219 --> 00:46:49,220 I believe her. 767 00:46:57,987 --> 00:46:59,851 - So do I. 768 00:47:11,621 --> 00:47:13,623 [waves crashing] 769 00:47:27,706 --> 00:47:30,237 - I always despised beans. 770 00:47:30,261 --> 00:47:32,421 - Better learn to like 'em, Titus, 'cause we're running 771 00:47:32,445 --> 00:47:33,792 out of everything else. 772 00:47:33,816 --> 00:47:37,071 - Do you mind if we bring some of our supplies over to Nina's? 773 00:47:37,095 --> 00:47:39,936 She told me this morning that she's running low on food. 774 00:47:39,960 --> 00:47:42,697 - Sure. She can move in here if she wants. 775 00:47:42,721 --> 00:47:45,804 Ruth and Alvis, too. It might be smart for us to pull 776 00:47:45,828 --> 00:47:49,221 our resources while we figure out what the hell is goin' on. 777 00:47:49,245 --> 00:47:50,947 - If this were one of your novels, 778 00:47:50,971 --> 00:47:52,259 how would you explain it? 779 00:47:52,283 --> 00:47:54,399 [soft chuckle] 780 00:47:54,423 --> 00:47:58,058 - We all wake up and find out it just was a nightmare. 781 00:47:58,082 --> 00:48:01,302 - Pretty lame for a writer. 782 00:48:01,326 --> 00:48:04,202 Even with that fire goin', it's gonna get cold in here. 783 00:48:04,226 --> 00:48:05,962 We're gonna need more blankets. 784 00:48:05,986 --> 00:48:06,986 - I'll get 'em. 785 00:48:16,065 --> 00:48:19,044 - I just hope this story has a happy ending. 786 00:48:19,068 --> 00:48:23,083 - There's no such thing as a happy ending. 787 00:48:23,107 --> 00:48:26,638 - You're full of sunshine and light, doctor. 788 00:48:26,662 --> 00:48:29,158 - Well, I've seen too many endings. 789 00:48:29,182 --> 00:48:32,747 Some are painful, some are tragic. 790 00:48:32,771 --> 00:48:35,785 None of them are happy. 791 00:48:35,809 --> 00:48:37,431 - That's why I prefer fiction. 792 00:48:39,433 --> 00:48:43,172 - Why come all the way out here to write? 793 00:48:43,196 --> 00:48:44,196 - 'Cause- 794 00:48:50,030 --> 00:48:52,836 My book takes place on and island, 795 00:48:52,860 --> 00:48:56,806 and I wanted authenticity. 796 00:48:56,830 --> 00:49:01,500 Pulled out a map, searched the Maine cost for the most 797 00:49:01,524 --> 00:49:05,884 remote island I could find, and this was it. 798 00:49:05,908 --> 00:49:09,612 Island Zero. 799 00:49:09,636 --> 00:49:15,169 It's uh... It's my title. 800 00:49:15,193 --> 00:49:18,103 - What does it mean? 801 00:49:18,127 --> 00:49:22,211 - The island where all things can be rebooted. 802 00:49:22,235 --> 00:49:24,720 New lives, new relationships. 803 00:49:30,346 --> 00:49:32,417 New possibilities. 804 00:49:49,262 --> 00:49:51,022 [music plays] 805 00:50:24,987 --> 00:50:27,196 [closes truck of car] 806 00:50:35,204 --> 00:50:37,631 - Nina? 807 00:50:37,655 --> 00:50:40,278 I got about a weeks worth of pork and beans for you. 808 00:50:56,018 --> 00:50:57,018 [muffled] Nina? 809 00:51:01,506 --> 00:51:03,508 [music on radio] 810 00:51:05,752 --> 00:51:06,994 Nina? 811 00:51:07,788 --> 00:51:10,412 I brought a weeks worth of pork and beans for you. 812 00:51:14,312 --> 00:51:15,312 Nina? 813 00:51:16,521 --> 00:51:17,521 [gasp] 814 00:51:18,247 --> 00:51:21,250 [cries] 815 00:51:30,639 --> 00:51:31,640 [pants] 816 00:51:32,342 --> 00:51:33,342 [tires screech] 817 00:51:33,366 --> 00:51:34,366 [cries] 818 00:51:40,269 --> 00:51:42,247 - What did that? What the hell did that to her? 819 00:51:42,271 --> 00:51:43,272 - Ruth and Alvis. 820 00:51:49,048 --> 00:51:50,048 - Dad? 821 00:51:50,072 --> 00:51:51,232 - Stay in the car! - But, Dad. 822 00:51:51,256 --> 00:51:53,362 - Stay with Jesse. Both of you just stay in the car. 823 00:51:53,386 --> 00:51:54,386 - But, Dad. 824 00:52:04,362 --> 00:52:08,125 [ominous music] 825 00:52:27,903 --> 00:52:30,008 [creature growls] 826 00:53:05,458 --> 00:53:07,401 - Well you could've knocked, first. 827 00:53:07,425 --> 00:53:09,507 - Are you okay? 828 00:53:09,531 --> 00:53:14,443 Alvis ain't up to speed but I'm doin' fine, considering. 829 00:53:14,467 --> 00:53:16,272 Sounds like a bear hibernating. 830 00:53:16,296 --> 00:53:17,687 [Al snores] 831 00:53:17,711 --> 00:53:19,931 82 degrees in here and he needs all them blankets. 832 00:53:19,955 --> 00:53:21,415 - Ruth! You can't stay here. 833 00:53:21,439 --> 00:53:23,383 You and Alvis need to leave the house right now. 834 00:53:23,407 --> 00:53:24,867 - Why? Where we goin'? 835 00:53:24,891 --> 00:53:27,421 - To the inn. Everyone on the island needs to stay together. 836 00:53:27,445 --> 00:53:30,217 - Dad? - Go back to the truck, Ellie! 837 00:53:30,241 --> 00:53:33,358 Ruth, Nina's dead. 838 00:53:33,382 --> 00:53:35,622 Something got into her house, smashed through the window. 839 00:53:35,646 --> 00:53:38,270 - Dad, I need to show you something. 840 00:53:44,013 --> 00:53:46,544 - Ellie recording this a couple of nights ago. 841 00:53:46,568 --> 00:53:49,271 And it happened at the waters edge right behind our house. 842 00:53:49,295 --> 00:53:51,652 - Why are we only hearing of this video now? 843 00:53:51,676 --> 00:53:54,310 - 'Cause it was her Christmas present, she wasn't supposed 844 00:53:54,334 --> 00:53:55,415 to be using it. 845 00:53:55,439 --> 00:53:56,761 - What kinda camera is this? 846 00:53:56,785 --> 00:54:00,005 - It's a thermographic camera, the images come from infrared 847 00:54:00,029 --> 00:54:02,456 radiation. You can see temperature differences 848 00:54:02,480 --> 00:54:05,321 as little as .07 degrees celsius. 849 00:54:05,345 --> 00:54:07,012 - Definitely your kid. 850 00:54:07,036 --> 00:54:08,290 - Here. 851 00:54:08,314 --> 00:54:10,039 This is when it happens. 852 00:54:13,319 --> 00:54:16,021 - What the hell was that? 853 00:54:16,045 --> 00:54:20,302 - Could be a bear, or a cougar. 854 00:54:20,326 --> 00:54:21,326 - No. 855 00:54:22,707 --> 00:54:26,342 So on this camera, cold temperatures are blue 856 00:54:26,366 --> 00:54:29,507 the warm temperatures are orange. Play it again, Ellie. 857 00:54:32,855 --> 00:54:36,041 Look what attacks the deer, what color it is. 858 00:54:36,065 --> 00:54:40,011 - It's cold blooded. Amphibian? 859 00:54:40,035 --> 00:54:43,186 - I mean, possibly. But, even octopuses come out 860 00:54:43,210 --> 00:54:46,362 of the water to hunt. They could stay out for as long as an hour. 861 00:54:46,386 --> 00:54:53,196 - So this is what killed Arthur and Nina and Emmett. 862 00:54:53,220 --> 00:54:57,166 - It's cold blooded, and it came from the water. 863 00:54:57,190 --> 00:55:00,376 - How far is Nina's house from the water? 864 00:55:00,400 --> 00:55:01,401 - About a hundred yards. 865 00:55:10,030 --> 00:55:11,825 - We're closer than that right now. 866 00:55:25,287 --> 00:55:26,287 [gun clicks] 867 00:55:27,013 --> 00:55:28,370 - How'd you learn to do that? 868 00:55:28,394 --> 00:55:30,406 Take apart guns? 869 00:55:30,430 --> 00:55:33,478 - I've spent some time around weapons. 870 00:55:33,502 --> 00:55:35,756 - You mean like hunting? 871 00:55:35,780 --> 00:55:38,552 - In a way. 872 00:55:38,576 --> 00:55:40,347 - Lucy won't let me near any guns. 873 00:55:40,371 --> 00:55:41,371 - Good for her. 874 00:55:47,792 --> 00:55:50,668 This pistol's worthless, but the rifle and shotgun seem 875 00:55:50,692 --> 00:55:52,083 to be in working order. 876 00:55:52,107 --> 00:55:53,947 Are there any other weapons on the island? 877 00:55:53,971 --> 00:55:56,432 - Between me and Alvis, that's all we've got. 878 00:55:56,456 --> 00:55:59,573 What about ammo? There's only four bullets for the rifle. 879 00:55:59,597 --> 00:56:03,508 - Arthur used to hunt. Maybe there something at his house. 880 00:56:03,532 --> 00:56:05,407 - I better get over there before it gets dark. 881 00:56:05,431 --> 00:56:08,434 - You shouldn't be out there alone. I'll go with you. 882 00:56:12,610 --> 00:56:14,612 [ominous music] 883 00:56:52,478 --> 00:56:54,663 - If this creature really exists, 884 00:56:54,687 --> 00:56:56,319 why hasn't anyone reported it? 885 00:56:56,343 --> 00:56:58,736 - Well new breed of species are discovered all the time. 886 00:56:58,760 --> 00:57:01,014 - Well were talking about something that can rip 887 00:57:01,038 --> 00:57:03,844 a man apart. One of these must've washed on the shore, 888 00:57:03,868 --> 00:57:06,813 somewhere. - Not necessarily. 889 00:57:06,837 --> 00:57:10,299 Could be like whale fall. 890 00:57:10,323 --> 00:57:12,163 - Like what? 891 00:57:12,187 --> 00:57:14,855 - Well when a whale dies at sea, it doesn't wash on shore. 892 00:57:14,879 --> 00:57:16,512 It sinks. 893 00:57:16,536 --> 00:57:18,825 And there carcasses can end up on abyssal zone 894 00:57:18,849 --> 00:57:23,346 five-six thousand feet down. 895 00:57:23,370 --> 00:57:26,798 Where a complex ecosystem feeds on the corpse. 896 00:57:26,822 --> 00:57:28,593 The deep sea bed is just littered 897 00:57:28,617 --> 00:57:34,288 with the bones of whales, and who knows what else. 898 00:57:34,312 --> 00:57:35,669 - Found some. 899 00:57:35,693 --> 00:57:37,602 [bullets shake in box] 900 00:57:37,626 --> 00:57:40,629 [music plays] 901 00:57:57,197 --> 00:58:00,660 - Here, look at this. 902 00:58:00,684 --> 00:58:02,696 - Don't run down the battery, Ellie. 903 00:58:02,720 --> 00:58:04,550 - I'm just showing him how to use it. 904 00:58:08,864 --> 00:58:12,085 - I've never been good at roughing it. [chuckle] 905 00:58:12,109 --> 00:58:17,331 I hate camping. Can't stand the ocean. I always get sea sick. 906 00:58:17,355 --> 00:58:19,575 - How did you end up with a marine biologist? 907 00:58:19,599 --> 00:58:22,164 [soft laugh] 908 00:58:22,188 --> 00:58:24,546 - I interviewed him for a Father's Day story 909 00:58:24,570 --> 00:58:28,239 on single dads. One thing led to another. 910 00:58:28,263 --> 00:58:30,552 - So you never met his wife? 911 00:58:30,576 --> 00:58:35,557 - No, Rachel had died two years before. 912 00:58:35,581 --> 00:58:39,181 Sam says Ellie looks just like her. 913 00:58:39,205 --> 00:58:43,357 It's like Rachel's ghost is always with us. 914 00:58:43,381 --> 00:58:46,568 How can I compete with that? 915 00:58:46,592 --> 00:58:48,248 - Now why do you have to compete? 916 00:58:51,286 --> 00:58:53,567 - You can spot animals that you'd never see with a regular 917 00:58:53,591 --> 00:58:54,591 camera. 918 00:58:56,740 --> 00:58:58,787 See that orange thing up in the branches? 919 00:58:58,811 --> 00:59:00,709 I think it might be a squirrel. 920 00:59:02,573 --> 00:59:04,689 - So how long does the battery last on this thing? 921 00:59:04,713 --> 00:59:08,579 - I charged it up yesterday, plus I have a spare battery. 922 00:59:10,961 --> 00:59:14,896 Even when it's pitch black outside, you could still see- 923 00:59:15,655 --> 00:59:18,772 - What is it? Kid. What is it? 924 00:59:18,796 --> 00:59:20,118 [ominous music] 925 00:59:20,142 --> 00:59:21,464 - There's something coming. 926 00:59:21,488 --> 00:59:24,112 - Oh, my God. 927 00:59:30,118 --> 00:59:31,716 [items thud] 928 00:59:31,740 --> 00:59:32,648 [bangs on door] 929 00:59:32,672 --> 00:59:34,950 - What the hell was that? 930 00:59:37,620 --> 00:59:38,620 [door creeks] 931 00:59:38,644 --> 00:59:40,622 [monstrous noise] 932 00:59:40,646 --> 00:59:42,820 Where is it? Why can't we see it? 933 00:59:43,925 --> 00:59:45,927 [screams] 934 00:59:48,826 --> 00:59:50,587 [flesh ripping] 935 00:59:57,663 --> 00:59:59,665 [screams] 936 01:00:06,395 --> 01:00:07,500 [gun shot] 937 01:00:09,571 --> 01:00:11,480 - What the hell was that? 938 01:00:11,504 --> 01:00:12,504 - Sam? 939 01:00:21,307 --> 01:00:24,621 - They'll be back. 940 01:00:28,866 --> 01:00:34,631 [ominous music] 941 01:01:06,904 --> 01:01:08,734 [door creeks] 942 01:01:14,084 --> 01:01:15,717 - This is it. 943 01:01:15,741 --> 01:01:19,893 This house is about as far from the water as we can get. 944 01:01:19,917 --> 01:01:21,757 - Who lived here? 945 01:01:21,781 --> 01:01:25,865 The McCarty's. After their kid drowned they left the island. 946 01:01:25,889 --> 01:01:27,545 Never came back. 947 01:01:38,280 --> 01:01:39,280 - A girl. 948 01:01:50,051 --> 01:01:51,753 - Titus, are you ready to go? 949 01:01:51,777 --> 01:01:54,400 The others are already headed up the hill. 950 01:01:56,402 --> 01:01:57,448 Titus? 951 01:01:57,472 --> 01:02:01,476 [dark music] 952 01:02:19,080 --> 01:02:20,529 Titus? 953 01:02:47,971 --> 01:02:48,972 [gasp] 954 01:02:49,869 --> 01:02:51,871 [hammer on door] 955 01:03:03,849 --> 01:03:05,171 - Alvis? 956 01:03:05,195 --> 01:03:09,865 Down at the inn, you said they'll be back. 957 01:03:09,889 --> 01:03:12,488 Like you already know what's gonna to happen. 958 01:03:12,512 --> 01:03:14,998 Have you seen one of these things before? 959 01:03:17,517 --> 01:03:20,175 - I didn't see it, exactly. 960 01:03:22,074 --> 01:03:23,741 But I've seen what they do. 961 01:03:23,765 --> 01:03:27,745 - How? When? 962 01:03:27,769 --> 01:03:33,993 - It was on a freighter, in the Pacific. The Dundee. 963 01:03:34,017 --> 01:03:38,549 We were in the middle of nowhere. The dolphins had been 964 01:03:38,573 --> 01:03:41,863 followin' us for days. 965 01:03:41,887 --> 01:03:47,040 Then, they vanished. The sea went calm. 966 01:03:47,064 --> 01:03:50,930 We lost Bill the first night, on night watch. 967 01:03:53,933 --> 01:03:58,880 Nobody saw him go overboard, he was just gone the next morning. 968 01:03:58,904 --> 01:04:05,093 The next night, Jake was gone. 969 01:04:05,117 --> 01:04:06,463 On the third ni- 970 01:04:09,190 --> 01:04:10,639 On the third nigh- 971 01:04:13,021 --> 01:04:14,885 - What happened on the third night? 972 01:04:19,407 --> 01:04:23,525 - I was in the engine room, on duty. 973 01:04:23,549 --> 01:04:28,116 When I heard the gunfire, I thought there had been pirates 974 01:04:28,140 --> 01:04:30,635 attacking us. Huh! 975 01:04:30,659 --> 01:04:36,400 When I got up on deck, there was no one left. 976 01:04:36,424 --> 01:04:42,061 Blood everywhere, on the bridge, the galley, 977 01:04:42,085 --> 01:04:44,570 the crewmen's quarters. 978 01:04:47,331 --> 01:04:52,588 12 men gone. I was the only one left. 979 01:04:52,612 --> 01:04:56,409 - You said you saw it, Alvis. What did you see? 980 01:04:59,136 --> 01:05:04,083 - Just on deck, a shimmer, 981 01:05:04,107 --> 01:05:08,052 like T.V. static? 982 01:05:08,076 --> 01:05:09,698 Like shimmering. 983 01:05:13,185 --> 01:05:16,992 Then I heard the Navy copter coming in, 984 01:05:17,016 --> 01:05:22,101 answering our distress call. 985 01:05:22,125 --> 01:05:26,139 The Navy asked me what had happened. [laughs] 986 01:05:26,163 --> 01:05:28,314 I couldn't tell 'em. 987 01:05:28,338 --> 01:05:33,343 I didn't know. That was 30 years ago. 988 01:05:34,482 --> 01:05:35,483 [loud bang] 989 01:05:37,036 --> 01:05:39,497 - There should be enough there to tie us over for a few days. 990 01:05:39,521 --> 01:05:42,328 - Where's Jesse? - Isn't she here? 991 01:05:42,352 --> 01:05:44,192 - I thought she was with you. 992 01:05:44,216 --> 01:05:46,435 - I didn't see her, I though she came with you. 993 01:05:46,459 --> 01:05:47,459 - I'll go look for her. 994 01:05:49,014 --> 01:05:52,120 - [stammer] I'm the one who screwed up. I'll go with you. 995 01:05:53,915 --> 01:05:55,686 I'll take the shotgun. 996 01:05:55,710 --> 01:05:57,826 - No, there gonna need a weapon here. 997 01:05:57,850 --> 01:06:02,313 You can take the camera. Just watch for anything coming at us. 998 01:06:02,337 --> 01:06:04,143 'Cause it's the only way we'll see them. 999 01:06:04,167 --> 01:06:06,376 - Yeah. Yeah, okay. 1000 01:06:09,206 --> 01:06:12,209 - Be careful. - I'll hold down the fort. 1001 01:06:35,267 --> 01:06:36,267 [door opens] 1002 01:06:52,111 --> 01:06:53,112 - Jesse? 1003 01:06:55,045 --> 01:06:56,598 - Jesse, are you here? 1004 01:06:59,118 --> 01:07:01,810 [whispers] There's nothing. It's clear. 1005 01:07:22,728 --> 01:07:23,729 - Oh, shit! 1006 01:07:24,557 --> 01:07:28,123 I'm sorry. I'm sorry. It was a mouse. 1007 01:07:28,147 --> 01:07:30,091 - They oughta call the health department. 1008 01:07:30,115 --> 01:07:31,150 [soft laugh] 1009 01:07:51,274 --> 01:07:52,275 - Blood. 1010 01:08:04,804 --> 01:08:08,336 What do you see in there? Anything? 1011 01:08:08,360 --> 01:08:10,120 - Nope. It's clear. 1012 01:08:37,665 --> 01:08:38,804 [floor board creaks] 1013 01:08:52,024 --> 01:08:54,199 [grunts] 1014 01:09:00,308 --> 01:09:01,999 [cocks gun] 1015 01:09:36,931 --> 01:09:39,220 - He killed Jesse. 1016 01:09:39,244 --> 01:09:42,706 And left her hanging on the porch, like bait. 1017 01:09:42,730 --> 01:09:44,801 And they gutted her. 1018 01:09:46,906 --> 01:09:47,906 Why? 1019 01:09:49,115 --> 01:09:50,886 What are you really doing on this island? 1020 01:09:50,910 --> 01:09:52,750 - He's got it password protected, Dad. 1021 01:09:52,774 --> 01:09:53,958 I can't get into it. 1022 01:09:53,982 --> 01:09:55,408 - What's the password? 1023 01:09:55,432 --> 01:09:56,271 - Guess. 1024 01:09:56,295 --> 01:09:58,929 - What's the fucking password?! 1025 01:09:58,953 --> 01:10:00,344 - You might want to cooperate. 1026 01:10:00,368 --> 01:10:03,554 - Or what? You'll shoot me? 1027 01:10:03,578 --> 01:10:05,625 What about the hippocratic oath? You're a doctor. 1028 01:10:05,649 --> 01:10:08,411 You know what's good about being a doctor? 1029 01:10:09,412 --> 01:10:13,771 After I shoot you, I can keep you from bleeding to death. 1030 01:10:13,795 --> 01:10:17,706 A well placed tourniquet should do it. 1031 01:10:17,730 --> 01:10:21,123 - Stop, for God's sake. What are you doing? 1032 01:10:21,147 --> 01:10:23,367 - I'm okay with this? You Alvis? 1033 01:10:23,391 --> 01:10:25,300 - Got no problem. 1034 01:10:25,324 --> 01:10:27,164 - Have we all lost our minds? 1035 01:10:27,188 --> 01:10:31,444 - You didn't see Jesse's body, and what they did to her. 1036 01:10:31,468 --> 01:10:36,853 And what he did to her. And I need to know why. 1037 01:10:39,407 --> 01:10:40,833 - Okay, Ellie. Go to the bedroom. 1038 01:10:40,857 --> 01:10:43,249 - But, Lucy. - Just go, please. 1039 01:10:43,273 --> 01:10:44,447 Shut the door. 1040 01:10:47,312 --> 01:10:49,945 - Say good-bye to procreation. 1041 01:10:49,969 --> 01:10:52,500 - [stammer] palmyra415. 1042 01:10:52,524 --> 01:10:53,604 - That's the password? 1043 01:10:53,628 --> 01:10:54,698 - No caps. 1044 01:10:56,493 --> 01:10:58,184 [keypad clicking] 1045 01:11:00,773 --> 01:11:03,269 - Isn't that the name of his novel? 1046 01:11:03,293 --> 01:11:05,882 [snicker] 1047 01:11:06,848 --> 01:11:10,966 - This isn't a novel. This is a scientific report. 1048 01:11:10,990 --> 01:11:15,523 "Sudden drop in fish stocks, next event expected at latitude 1049 01:11:15,547 --> 01:11:19,837 43.76, Island Zero". 1050 01:11:19,861 --> 01:11:21,794 - What's island zero? 1051 01:11:27,800 --> 01:11:28,800 - You are. 1052 01:11:31,148 --> 01:11:35,508 We are. This place, this rock. 1053 01:11:35,532 --> 01:11:40,858 We're sitting at ground zero for the invasion. 1054 01:11:40,882 --> 01:11:43,827 I was hoping I would be miles away by now, but 1055 01:11:43,851 --> 01:11:45,725 things coalesced faster than expected. 1056 01:11:45,749 --> 01:11:47,693 - You knew what was gonna happen. 1057 01:11:47,717 --> 01:11:49,902 You knew people would start dying. 1058 01:11:49,926 --> 01:11:53,077 - I couldn't be certain, but the data was there. 1059 01:11:53,101 --> 01:11:56,633 - What data? - Your late wife's date, 1060 01:11:56,657 --> 01:11:58,831 as a matter of fact. 1061 01:12:02,007 --> 01:12:04,365 Four years ago, when she brought up the possibility of 1062 01:12:04,389 --> 01:12:07,575 an unidentified apex predator, most people laughed. 1063 01:12:07,599 --> 01:12:10,267 Some of us didn't because we have been monitoring 1064 01:12:10,291 --> 01:12:12,476 these instances for decades. 1065 01:12:12,500 --> 01:12:15,755 Did you never wonder why your research funding was yanked 1066 01:12:15,779 --> 01:12:16,779 so precipitously? 1067 01:12:18,506 --> 01:12:22,590 - Because we knew too much. We had to be silenced. 1068 01:12:22,614 --> 01:12:25,834 - This is a new species. 1069 01:12:25,858 --> 01:12:29,044 A major scientific discovery. 1070 01:12:29,068 --> 01:12:31,495 It should be shared with the world. 1071 01:12:31,519 --> 01:12:34,049 [laughs] 1072 01:12:34,073 --> 01:12:35,361 - It's the journalist talking. 1073 01:12:35,385 --> 01:12:36,742 - Why would you keep it a secret? 1074 01:12:36,766 --> 01:12:39,710 - Because it's exploitable. Right, Titus? 1075 01:12:39,734 --> 01:12:41,540 You want it for yourselves. 1076 01:12:41,564 --> 01:12:44,612 Oh, I know how you people think. 1077 01:12:44,636 --> 01:12:47,408 These creatures can't be detected with the naked eye. 1078 01:12:47,432 --> 01:12:51,619 On sonar? They just look like a harmless school of tuna. 1079 01:12:51,643 --> 01:12:55,277 They're amphibious killing, eating machines. 1080 01:12:55,301 --> 01:12:58,591 Gee. Who might be interested in that? 1081 01:12:58,615 --> 01:13:00,524 - The military. - You think? 1082 01:13:00,548 --> 01:13:04,597 - You were military, weren't you, Doctor Barrow? 1083 01:13:04,621 --> 01:13:06,427 I can always spot an ex-soldier. 1084 01:13:06,451 --> 01:13:09,395 That's why you're so comfortable around fire arms. 1085 01:13:09,419 --> 01:13:13,951 Did you serve in Iraq or in Afghanistan? 1086 01:13:13,975 --> 01:13:15,228 - Both. 1087 01:13:15,252 --> 01:13:19,060 - So, and you know what war does to human bodies? 1088 01:13:19,084 --> 01:13:22,788 - That's why I left. I got sick of seeing soldiers ripped apart. 1089 01:13:22,812 --> 01:13:25,825 - That is exactly why we need these creatures 1090 01:13:25,849 --> 01:13:29,163 on our side, working with us. 1091 01:13:31,165 --> 01:13:33,557 Problem is, you may have destroyed any chance 1092 01:13:33,581 --> 01:13:36,111 to negotiate with them because you went and fucking shot one. 1093 01:13:36,135 --> 01:13:39,460 - That thing ripped Val apart, 1094 01:13:39,484 --> 01:13:41,738 You think we are gonna to negotiate with them? 1095 01:13:41,762 --> 01:13:43,809 - We're making first contact with an intelligent 1096 01:13:43,833 --> 01:13:47,502 marine species. My job is to be the diplomat. 1097 01:13:47,526 --> 01:13:52,265 We cannot kill any of them. 1098 01:13:52,289 --> 01:13:55,223 Do you all understand that? Do you? 1099 01:13:56,224 --> 01:14:00,815 - You're negotiatin' with fish? 1100 01:14:01,851 --> 01:14:03,863 - They're not fish. 1101 01:14:03,887 --> 01:14:08,143 They have a complexed language, and social structure. 1102 01:14:08,167 --> 01:14:10,525 They hunt cooperatively. 1103 01:14:10,549 --> 01:14:14,495 Their brains are every bit as large and neurologically complex 1104 01:14:14,519 --> 01:14:17,670 as ours. And their use of echolocation is beyo- 1105 01:14:17,694 --> 01:14:20,639 - You ca- You cannot possibly know 1106 01:14:20,663 --> 01:14:22,319 this much about them. 1107 01:14:23,389 --> 01:14:25,506 Unless you have one in captivity. 1108 01:14:25,530 --> 01:14:29,889 - We caught one. Nine years ago, after an oil spill, 1109 01:14:29,913 --> 01:14:31,615 in the Gulf of Mexico. 1110 01:14:31,639 --> 01:14:34,998 It was sick, it was unable to camouflage itself. 1111 01:14:35,022 --> 01:14:38,139 After that discovery, we went looking for more of them. 1112 01:14:38,163 --> 01:14:41,867 Captured another one, uhh, off the Carolina's. 1113 01:14:41,891 --> 01:14:44,732 Third of Cape Hatteras. 1114 01:14:44,756 --> 01:14:48,667 Like so many other species, they're migrating northward. 1115 01:14:48,691 --> 01:14:49,909 - It's climate change. 1116 01:14:49,933 --> 01:14:52,981 - Rising temperatures and over fishing has caused them 1117 01:14:53,005 --> 01:14:55,674 to move northward in search of food, 1118 01:14:55,698 --> 01:14:58,539 which has brought them right here, 1119 01:14:58,563 --> 01:15:00,748 to the world's richest fishing waters. 1120 01:15:00,772 --> 01:15:03,440 - Island Zero. 1121 01:15:03,464 --> 01:15:05,511 Where it all begins. 1122 01:15:05,535 --> 01:15:09,757 - People live here. You can't keep this a secret. 1123 01:15:09,781 --> 01:15:11,552 - They can keep anything a secret. 1124 01:15:11,576 --> 01:15:17,212 - All them people dead. And we're next, aren't we? 1125 01:15:17,236 --> 01:15:20,561 Damn you! Goddamn you! 1126 01:15:20,585 --> 01:15:23,080 - Don't! - Dad! Their coming! 1127 01:15:23,104 --> 01:15:24,761 A lot of them! 1128 01:15:27,315 --> 01:15:28,316 [monster growls] 1129 01:15:30,940 --> 01:15:31,941 [leaves rustle] 1130 01:15:36,773 --> 01:15:38,223 - Oh, my God! 1131 01:15:40,708 --> 01:15:42,952 [hammering nails] 1132 01:15:43,780 --> 01:15:44,780 [monster growls] 1133 01:15:45,955 --> 01:15:46,955 - Cut me loose! 1134 01:15:48,578 --> 01:15:49,590 You need me, Sam! 1135 01:15:49,614 --> 01:15:50,936 - You, shut up! 1136 01:15:50,960 --> 01:15:52,880 - You're all gonna die if you don't listen to me! 1137 01:15:52,904 --> 01:15:54,595 I can negotiate with them! 1138 01:15:54,619 --> 01:15:55,250 [hammering nails] 1139 01:15:55,274 --> 01:15:56,631 You have to let me go! 1140 01:15:56,655 --> 01:15:59,427 - Only 'agotiations gonna be with this here shotgun! 1141 01:15:59,451 --> 01:16:01,947 - If you kill one of them, you kill all of us! 1142 01:16:01,971 --> 01:16:03,110 [distant thumps] 1143 01:16:04,352 --> 01:16:07,114 You have to let me go! I can talk to them! 1144 01:16:09,772 --> 01:16:10,842 [monster growls] 1145 01:16:11,808 --> 01:16:12,808 [distinct talking] 1146 01:16:14,639 --> 01:16:15,743 [walls creak] 1147 01:16:19,264 --> 01:16:20,264 [loud thud] 1148 01:16:25,753 --> 01:16:27,444 [floorboards creak] 1149 01:16:32,139 --> 01:16:33,668 - They're in the basement. 1150 01:16:33,692 --> 01:16:34,945 - I don't know how they got it. 1151 01:16:34,969 --> 01:16:36,039 - Dad! 1152 01:16:41,148 --> 01:16:42,770 [monster growls] 1153 01:16:51,192 --> 01:16:52,653 - Don't shoot it! 1154 01:16:52,677 --> 01:16:55,552 For God's sake. Let me talk to them! 1155 01:16:55,576 --> 01:16:56,622 [gun clicks] 1156 01:16:56,646 --> 01:16:58,579 - Start talking. - I need my laptop. 1157 01:16:59,684 --> 01:17:00,684 - Cut me loose! 1158 01:17:03,964 --> 01:17:04,964 [loud thud] 1159 01:17:08,658 --> 01:17:09,797 - Here, here, here! 1160 01:17:15,251 --> 01:17:17,702 - Talk now, Titus, or I'm pulling the trigger. 1161 01:17:18,737 --> 01:17:21,647 [monster growls] 1162 01:17:21,671 --> 01:17:22,671 - What the hell? 1163 01:17:24,087 --> 01:17:25,582 - We've been studying their language for years, and we 1164 01:17:25,606 --> 01:17:26,721 think this means "hello." 1165 01:17:26,745 --> 01:17:28,205 - You think? 1166 01:17:28,229 --> 01:17:30,345 - We're not entirely sure. 1167 01:17:30,369 --> 01:17:34,142 - So you might be telling him his mom wears army boots. 1168 01:17:34,166 --> 01:17:37,698 - It stopped. It's thinking. 1169 01:17:37,722 --> 01:17:39,976 [monster hisses] 1170 01:17:40,000 --> 01:17:42,727 It's working. It's not attacking. 1171 01:17:43,831 --> 01:17:45,074 - What happens after hello? 1172 01:17:47,352 --> 01:17:49,043 - Negotiations begin. 1173 01:17:50,907 --> 01:17:53,185 [computer imitates monster noise] 1174 01:17:54,436 --> 01:17:55,716 - What are you telling it, Titus? 1175 01:17:55,740 --> 01:17:59,340 [computer imitates monster noise] 1176 01:17:59,364 --> 01:18:00,997 - What the hell are you telling it? 1177 01:18:01,021 --> 01:18:03,023 [computer imitates monster noise] 1178 01:18:07,268 --> 01:18:09,384 - What the hell are you telling it? 1179 01:18:09,408 --> 01:18:11,894 - I think he just told them "dinner is served." 1180 01:18:14,206 --> 01:18:15,425 And we're dinner. 1181 01:18:15,449 --> 01:18:17,599 - The attic. Get to the attic! 1182 01:18:17,623 --> 01:18:18,623 Ellie! 1183 01:18:23,975 --> 01:18:26,367 - Alvis. Alvis come with us! 1184 01:18:26,391 --> 01:18:27,391 Alvis! 1185 01:18:28,427 --> 01:18:30,084 - Ruth, go! Go! 1186 01:18:30,982 --> 01:18:32,960 - Dad, there's one right behind you! 1187 01:18:32,984 --> 01:18:33,754 [gun shot] 1188 01:18:33,778 --> 01:18:34,778 [monster whimpers] 1189 01:18:40,992 --> 01:18:41,992 [monster growls] 1190 01:18:43,891 --> 01:18:45,800 - I'm a friend! 1191 01:18:45,824 --> 01:18:47,826 [computer imitates monster noise] 1192 01:18:49,794 --> 01:18:50,794 - Don't attack! 1193 01:18:55,938 --> 01:18:57,180 - Don't attack! 1194 01:18:58,595 --> 01:19:00,573 - Don't attack! 1195 01:19:00,597 --> 01:19:01,333 [laptop breaks] 1196 01:19:01,357 --> 01:19:04,463 I'm a friend! 1197 01:19:06,949 --> 01:19:09,158 I'm a friend! 1198 01:19:22,631 --> 01:19:23,631 [intense music] 1199 01:19:23,655 --> 01:19:24,655 [monster hisses] 1200 01:19:25,289 --> 01:19:26,289 [gun shot] 1201 01:19:26,313 --> 01:19:27,313 [group screams] 1202 01:19:31,456 --> 01:19:33,113 [Ruth cries] 1203 01:19:39,844 --> 01:19:40,948 - Where are they? 1204 01:19:43,192 --> 01:19:44,617 - I don't know. 1205 01:19:44,641 --> 01:19:45,826 - Are they gone? 1206 01:19:45,850 --> 01:19:48,000 - We have no food or water in here. 1207 01:19:48,024 --> 01:19:49,346 [Ruth continues to cry] 1208 01:19:49,370 --> 01:19:53,823 All we have to do is wait and starve ourselves. 1209 01:19:55,376 --> 01:19:56,377 [knocks on door] 1210 01:19:57,758 --> 01:19:58,839 - Hey, it's me! 1211 01:19:58,863 --> 01:19:59,978 - Alvis? 1212 01:20:00,002 --> 01:20:00,875 [jiggling door handle] - Open up! 1213 01:20:00,899 --> 01:20:03,902 - Oh, my God. It's Alvis! It's Alvis! 1214 01:20:18,054 --> 01:20:22,690 Damn old fool! I thought I lost you! 1215 01:20:22,714 --> 01:20:25,372 Ohh! I thought you were dead! 1216 01:20:27,512 --> 01:20:29,697 - Where's Titus? 1217 01:20:29,721 --> 01:20:31,354 - He is there! 1218 01:20:31,378 --> 01:20:33,449 And there! 1219 01:20:37,177 --> 01:20:38,982 - Well they take their dead with them. 1220 01:20:39,006 --> 01:20:41,571 - Why is Alvis still alive? 1221 01:20:41,595 --> 01:20:42,917 Why didn't they attack him? 1222 01:20:42,941 --> 01:20:45,851 - Probably 'cause his hide's too damn tough. 1223 01:20:45,875 --> 01:20:47,094 [soft laugh] 1224 01:20:47,118 --> 01:20:48,440 Would you want to eat him? 1225 01:20:48,464 --> 01:20:51,087 - Sam, come up and take a look at this! 1226 01:20:57,231 --> 01:21:00,072 Look at the skin on this thing. 1227 01:21:00,096 --> 01:21:02,305 It's shiny, almost reflective. 1228 01:21:05,067 --> 01:21:09,254 - Some kind of protective armor? 1229 01:21:09,278 --> 01:21:12,740 - This skin isn't for protection, it's for bending 1230 01:21:12,764 --> 01:21:15,018 and refracting light. 1231 01:21:15,042 --> 01:21:16,722 The military is trying to develop something 1232 01:21:16,746 --> 01:21:17,816 just like this. 1233 01:21:20,461 --> 01:21:22,498 - That's why we can't see them. 1234 01:21:24,672 --> 01:21:27,134 In stead of changing the color of it's skin, 1235 01:21:27,158 --> 01:21:29,791 like a chameleon or octopus, 1236 01:21:29,815 --> 01:21:32,380 these things have evolved a completely different way 1237 01:21:32,404 --> 01:21:33,934 to disappear. 1238 01:21:33,958 --> 01:21:37,661 - Prey would never see it coming. 1239 01:21:37,685 --> 01:21:40,388 The ultimate advantage for a predator. 1240 01:21:40,412 --> 01:21:42,414 [ominous music] 1241 01:21:46,948 --> 01:21:47,948 [couple talking] 1242 01:21:47,972 --> 01:21:49,950 - Dad, my camera battery is almost dead. 1243 01:21:49,974 --> 01:21:51,089 - Shut it down. 1244 01:21:51,113 --> 01:21:52,593 - We won't be able to see them coming. 1245 01:21:54,116 --> 01:21:56,163 - Then we'll just have to keep them out. 1246 01:21:56,187 --> 01:21:58,959 And we'll reinforce the boards again. 1247 01:21:58,983 --> 01:22:01,478 - And then what? We stay here and starve? 1248 01:22:01,502 --> 01:22:03,170 - Well at least we won't freeze to death. 1249 01:22:03,194 --> 01:22:04,688 Got all that wood to burn. 1250 01:22:04,712 --> 01:22:05,713 [Alvis laughs] 1251 01:22:07,681 --> 01:22:12,179 - Heat. That's it. 1252 01:22:12,203 --> 01:22:13,801 That must be it. 1253 01:22:13,825 --> 01:22:15,251 - What? 1254 01:22:15,275 --> 01:22:17,943 - The reason Alvis is still alive. 1255 01:22:17,967 --> 01:22:21,878 He stayed near the stove. 1256 01:22:21,902 --> 01:22:23,431 And they can't tolerate heat. 1257 01:22:23,455 --> 01:22:25,871 - And that's why they're moving north like the other species. 1258 01:22:30,876 --> 01:22:31,876 - Huh. 1259 01:22:35,019 --> 01:22:37,031 - You were the only survivor on that cargo ship 1260 01:22:37,055 --> 01:22:40,690 because you were in a hot engine room. 1261 01:22:40,714 --> 01:22:43,141 - According to this research, the creatures are attracted to 1262 01:22:43,165 --> 01:22:46,213 noise and to light. 1263 01:22:46,237 --> 01:22:50,148 There's no mention of heat, or any specific temperature that 1264 01:22:50,172 --> 01:22:51,172 repels them. 1265 01:22:55,384 --> 01:22:57,938 - 82 degrees. 1266 01:23:02,356 --> 01:23:03,840 - How do you know that? 1267 01:23:05,704 --> 01:23:08,994 'Cause that's how we set the thermostat at home. 1268 01:23:09,018 --> 01:23:10,030 [soft laugh] 1269 01:23:10,054 --> 01:23:12,032 They didn't come to our house. 1270 01:23:12,056 --> 01:23:14,575 They went to Nina's instead. 1271 01:23:16,163 --> 01:23:18,210 - So we're gonna heat the place up. 1272 01:23:18,234 --> 01:23:20,488 We're gonna get it nice and toasty. 1273 01:23:20,512 --> 01:23:22,042 And keep it warm in here. 1274 01:23:22,066 --> 01:23:24,665 Keep 'em at bay until someone rescues us. 1275 01:23:24,689 --> 01:23:27,254 - I don't think anyone's coming to rescue us, Sam. 1276 01:23:27,278 --> 01:23:29,083 It's all here in the report. 1277 01:23:29,107 --> 01:23:30,798 Their plans for the island. 1278 01:23:34,354 --> 01:23:39,014 - Isolate. Quarantine. - And eliminate. 1279 01:23:40,601 --> 01:23:44,271 - I thought they wanted these creatures alive? 1280 01:23:44,295 --> 01:23:45,720 Why would they kill them? 1281 01:23:45,744 --> 01:23:49,379 - This isn't about the creatures. It's about us. 1282 01:23:49,403 --> 01:23:52,244 What they have planned for us. 1283 01:23:52,268 --> 01:23:54,177 That's why they cut off the island. 1284 01:23:54,201 --> 01:23:56,938 The ferry, the phones. 1285 01:23:56,962 --> 01:24:01,288 We're the only ones left who know what happened. 1286 01:24:01,312 --> 01:24:03,773 Their gonna wait until we're dead. 1287 01:24:03,797 --> 01:24:06,948 - The world would find out. 1288 01:24:06,972 --> 01:24:08,191 There'd be questions. 1289 01:24:08,215 --> 01:24:09,951 - And they'd have the answers. 1290 01:24:09,975 --> 01:24:13,058 A way to explain how we all died. 1291 01:24:13,082 --> 01:24:16,061 A fire in the village, or Sam here went berserk 1292 01:24:16,085 --> 01:24:17,328 and slaughtered us all. 1293 01:24:20,158 --> 01:24:26,106 - If no one's coming to rescue us then... 1294 01:24:26,130 --> 01:24:27,303 what are we gonna do? 1295 01:24:28,270 --> 01:24:31,273 [intense music] 1296 01:24:40,144 --> 01:24:42,525 - What was it like in the army? 1297 01:24:44,527 --> 01:24:46,160 - Hot. 1298 01:24:46,184 --> 01:24:49,129 I don't like hot. 1299 01:24:49,153 --> 01:24:51,672 - Did you ever shoot anyone? 1300 01:24:54,330 --> 01:24:59,173 - Why are you asking? You think it's fun shooting people? 1301 01:24:59,197 --> 01:25:04,144 - I just wondered. I've never even held a gun. 1302 01:25:04,168 --> 01:25:06,767 Lucy's scared of them, and my dad says he won't shoot anything 1303 01:25:06,791 --> 01:25:08,355 'cause he's a biologist. 1304 01:25:08,379 --> 01:25:11,703 - A gun is a tool, Ellie, that's all. 1305 01:25:11,727 --> 01:25:18,320 Like a chainsaw, someone could get hurt if your careless. 1306 01:25:20,667 --> 01:25:23,059 I'm not careless. 1307 01:25:23,083 --> 01:25:26,742 - Would you really have shot Titus in the you know where? 1308 01:25:28,985 --> 01:25:31,160 - I guess we'll never know, will we? 1309 01:25:44,208 --> 01:25:45,840 Shouldn't you be sleeping? 1310 01:25:45,864 --> 01:25:47,980 - You aren't. 1311 01:25:48,004 --> 01:25:49,213 - Someone has to stay alert. 1312 01:25:51,422 --> 01:25:53,113 - Can I lie down next to you? 1313 01:26:04,504 --> 01:26:08,163 - What do they want? The creatures. 1314 01:26:11,442 --> 01:26:15,905 - Probably what everybody wants, to stay alive, 1315 01:26:15,929 --> 01:26:18,587 and breathe, to eat. Have kids. 1316 01:26:22,349 --> 01:26:24,051 - How come you don't have any kids? 1317 01:26:24,075 --> 01:26:27,434 - That's a personal question. 1318 01:26:27,458 --> 01:26:32,256 - I'm sorry. I just think you'd be a cool mom. 1319 01:26:41,368 --> 01:26:42,368 - I was. 1320 01:26:52,310 --> 01:26:53,310 [loud clang] 1321 01:27:03,459 --> 01:27:05,392 Anything happening? 1322 01:27:13,676 --> 01:27:14,676 - Not a sound. 1323 01:27:22,202 --> 01:27:24,308 I know they're out there somewhere. 1324 01:27:25,309 --> 01:27:27,000 I don't know what they're waiting on. 1325 01:27:29,451 --> 01:27:31,970 - Not hungry enough, yet. 1326 01:27:33,213 --> 01:27:37,528 - Maybe we scared them. You did kill a few. 1327 01:27:50,955 --> 01:27:54,959 - Sam, there's only seven bullets left. 1328 01:27:56,961 --> 01:27:58,041 - It's not enough. - I know. 1329 01:28:11,389 --> 01:28:14,047 I wasn't there when she was born. 1330 01:28:17,982 --> 01:28:22,031 Rachel went into labor three weeks early. 1331 01:28:22,055 --> 01:28:23,401 I was at a conference in Oregon. 1332 01:28:34,930 --> 01:28:36,000 I missed- 1333 01:28:41,592 --> 01:28:44,249 watching her come into the world. 1334 01:28:48,702 --> 01:28:51,843 And now-now I'm gonna have to watch her- 1335 01:28:54,605 --> 01:28:57,377 - I'm not gonna let it happen. 1336 01:28:57,401 --> 01:28:58,505 Not to you. 1337 01:29:00,921 --> 01:29:03,614 [monster growls] 1338 01:29:07,376 --> 01:29:09,941 I hate this waiting around. 1339 01:29:09,965 --> 01:29:13,116 Letting them choose the moment. 1340 01:29:13,140 --> 01:29:14,763 - There's nothing else we can do. 1341 01:29:16,696 --> 01:29:19,502 - I read the Island Zero report. 1342 01:29:19,526 --> 01:29:22,919 They can only be out of the water for an hour at a time. 1343 01:29:22,943 --> 01:29:25,094 And they hunt at night. 1344 01:29:25,118 --> 01:29:29,881 If they do attack, it will be in the next five hours. 1345 01:29:32,884 --> 01:29:34,990 [monster growls] 1346 01:29:35,439 --> 01:29:37,762 - I've got every window boarded up. 1347 01:29:37,786 --> 01:29:40,074 - But even if we hold them off tonight, what about 1348 01:29:40,098 --> 01:29:42,767 tomorrow night? And the night after? 1349 01:29:42,791 --> 01:29:45,276 In a week we'll be out of food and water. 1350 01:29:46,622 --> 01:29:50,084 Maybe it's the soldier in me, but starving to death is not 1351 01:29:50,108 --> 01:29:51,983 how I wanna go down. 1352 01:29:52,007 --> 01:29:53,916 - Are you suggesting we attack them? 1353 01:29:53,940 --> 01:29:57,747 - We know they're attracted to light and to noise. 1354 01:29:57,771 --> 01:29:59,231 That's how they locate their prey. 1355 01:29:59,255 --> 01:30:02,362 - They don't need to find us, they know where we are. 1356 01:30:04,813 --> 01:30:07,816 - So let's roll out the welcome mat. 1357 01:30:09,127 --> 01:30:12,130 [monster growls] 1358 01:30:37,708 --> 01:30:39,710 [distant Christmas music] 1359 01:30:41,194 --> 01:30:44,197 [monster growls] 1360 01:31:08,566 --> 01:31:09,750 - What are you waiting for? 1361 01:31:09,774 --> 01:31:12,132 - What if this is the only population on earth, I'd be 1362 01:31:12,156 --> 01:31:14,721 killing the last of their species. 1363 01:31:14,745 --> 01:31:15,745 - Good! 1364 01:31:16,505 --> 01:31:19,163 [Christmas music continues] 1365 01:31:28,241 --> 01:31:29,345 [deep exhale] 1366 01:31:31,555 --> 01:31:33,488 [fire crackles] 1367 01:31:39,908 --> 01:31:43,049 [monster growls] 1368 01:31:58,754 --> 01:32:01,239 [helicopter hovering] 1369 01:32:03,897 --> 01:32:08,464 - We can't stay here. We need to leave. 1370 01:32:08,488 --> 01:32:11,087 - Maybe they're coming to rescue us. 1371 01:32:11,111 --> 01:32:13,562 - What if you're wrong? 1372 01:32:14,287 --> 01:32:15,288 [building collapses] 1373 01:32:15,944 --> 01:32:17,577 Go, now! 1374 01:32:17,601 --> 01:32:18,601 - Sam! 1375 01:32:19,395 --> 01:32:21,235 Shouldn't we at least wait to see if- 1376 01:32:21,259 --> 01:32:21,891 [gasp] 1377 01:32:21,915 --> 01:32:22,915 [monster growls] 1378 01:32:24,550 --> 01:32:25,550 [ripping sound] 1379 01:32:25,574 --> 01:32:27,231 [gasp] 1380 01:32:28,715 --> 01:32:30,614 [Lucy screams] 1381 01:32:30,924 --> 01:32:31,924 - Lucy! 1382 01:32:32,236 --> 01:32:33,927 [gun shots] 1383 01:32:35,653 --> 01:32:38,149 - No! No! No! 1384 01:32:38,173 --> 01:32:40,634 Lucy! No! 1385 01:32:40,658 --> 01:32:43,775 Oh, my go-Oh, my God! 1386 01:32:43,799 --> 01:32:46,226 - Sam, we need to leave now! - No. No! 1387 01:32:46,250 --> 01:32:48,608 - Sam, we have to leave! - Please don't leave me! 1388 01:32:48,632 --> 01:32:50,817 - Please! No! - They're coming! 1389 01:32:50,841 --> 01:32:51,645 [building collapses] 1390 01:32:51,669 --> 01:32:53,785 Sam! 1391 01:32:53,809 --> 01:32:55,615 - Sam! - Don't leave me! 1392 01:32:55,639 --> 01:32:57,444 No! No! 1393 01:32:57,468 --> 01:32:59,125 [soft talking] 1394 01:33:02,680 --> 01:33:04,371 [Sam cries] 1395 01:33:48,553 --> 01:33:52,040 - Here! Here! We're here! 1396 01:33:54,042 --> 01:33:57,538 - Where's my dad? Where's Lucy? 1397 01:33:57,562 --> 01:34:01,301 [ominous music] 1398 01:34:01,325 --> 01:34:04,431 [Sam cries] 1399 01:34:08,504 --> 01:34:09,792 [distant gun shots] 1400 01:34:09,816 --> 01:34:12,923 - Dad? Dad? 1401 01:34:13,717 --> 01:34:16,834 - Quiet. We have to be quiet. - No! We can't leave him! 1402 01:34:16,858 --> 01:34:19,802 Go back! We have to go back! 1403 01:34:19,826 --> 01:34:22,805 - No, I'm in charge, soldier! 1404 01:34:22,829 --> 01:34:25,808 My job is to keep you alive, and I am going to do that, 1405 01:34:25,832 --> 01:34:27,258 you got that? 1406 01:34:27,282 --> 01:34:30,192 That is what I am going to do! 1407 01:34:30,216 --> 01:34:32,701 And it's what I'm going to do. 1408 01:34:34,289 --> 01:34:36,291 [Ellie cries] 1409 01:34:49,097 --> 01:34:52,238 [ominous music] 1410 01:35:38,284 --> 01:35:42,529 - We're far enough away, now. Can't you turn on the engine? 1411 01:35:43,703 --> 01:35:49,098 - No engine, no noise. There might be more of them. 1412 01:35:49,122 --> 01:35:50,928 We have to be silent. 1413 01:35:50,952 --> 01:35:52,781 - It's forty miles to the mainland. 1414 01:35:53,817 --> 01:35:55,991 You're gonna row the whole way? 1415 01:35:57,165 --> 01:36:00,651 - I can do it. I can do it. 1416 01:36:07,485 --> 01:36:08,555 [whispers] I can do it. 1417 01:36:20,326 --> 01:36:23,467 [ominous music] 101529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.