Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:09,890
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:09,890 --> 00:00:14,730
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,730 --> 00:00:17,930
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,930 --> 00:00:23,030
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:23,030 --> 00:00:25,830
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,830 --> 00:00:27,730
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,730 --> 00:00:30,830
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,830 --> 00:00:33,830
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,830 --> 00:00:37,930
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,930 --> 00:00:41,930
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,930 --> 00:00:43,930
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,930 --> 00:00:47,130
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,130 --> 00:00:48,930
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:48,930 --> 00:00:51,330
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,330 --> 00:00:55,230
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,230 --> 00:01:00,130
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,130 --> 00:01:07,130
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,130 --> 00:01:11,230
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,230 --> 00:01:16,230
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,230 --> 00:01:20,230
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,230 --> 00:01:24,130
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,130 --> 00:01:25,930
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:25,930 --> 00:01:28,230
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,230 --> 00:01:32,230
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,230 --> 00:01:37,330
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,330 --> 00:01:40,630
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,630 --> 00:01:44,130
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,130 --> 00:01:48,330
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,330 --> 00:01:53,230
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,230 --> 00:01:58,730
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:58,730 --> 00:02:00,930
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,930 --> 00:02:03,220
[Episode 41]
33
00:02:18,240 --> 00:02:20,110
[Li Chuyao]
34
00:02:25,080 --> 00:02:26,840
[Chang Dale]
35
00:02:31,540 --> 00:02:33,050
What's up?
36
00:02:33,670 --> 00:02:36,360
Are you thinking about what to say during the livestream?
37
00:02:36,360 --> 00:02:40,030
Yeah, it's a livestream after all. You can't change what you've said.
38
00:02:40,030 --> 00:02:44,070
What can I say? I'll tell the truth as it is.
39
00:02:45,100 --> 00:02:49,300
What about Chuyao? The journalists will definitely ask.
40
00:02:54,210 --> 00:02:56,450
[Li Chuyao]
41
00:02:59,530 --> 00:03:01,080
[Chang Dale]
42
00:03:02,960 --> 00:03:03,780
Hello?
43
00:03:03,780 --> 00:03:05,420
[Li Chuyao]
44
00:03:07,790 --> 00:03:09,430
I know.
45
00:03:09,430 --> 00:03:14,010
You're afraid that everyone will pay attention to your relationship if you talk about it.
46
00:03:14,010 --> 00:03:17,390
Every kind of guesses with Han Zimo's interference on top of that.
47
00:03:17,390 --> 00:03:21,470
You're afraid of Chuyao becoming the centre point of discussion, getting hurt and even...
48
00:03:22,470 --> 00:03:25,120
and even afraid that after Auntie sees it,
49
00:03:25,120 --> 00:03:27,660
it would make Chuyao even more devastated, right?
50
00:03:30,750 --> 00:03:32,470
These are all my responsibilities.
51
00:03:32,470 --> 00:03:34,930
If she weren't dating me,
52
00:03:34,930 --> 00:03:37,270
she wouldn't be experiencing all of this.
53
00:03:37,270 --> 00:03:39,290
I really love her.
54
00:03:40,170 --> 00:03:42,290
I really don't want to see her hurt.
55
00:03:42,290 --> 00:03:44,570
I don't want to see her get pushed into the teeth of the storm.
56
00:03:44,570 --> 00:03:46,730
Luoshu, listen to me,
57
00:03:46,730 --> 00:03:49,150
I asked you a really long time ago.
58
00:03:49,150 --> 00:03:53,610
Apart from you, in whose hands would you leave Chuyao before you feel assured?
59
00:03:53,610 --> 00:03:57,790
The reason things have all come to this stage today is because of Han Zimo.
60
00:03:59,140 --> 00:04:02,050
Also, do you think Chuyao
61
00:04:02,050 --> 00:04:05,670
really wants you to proclaim your love publicly,
62
00:04:05,670 --> 00:04:07,590
and your careless love?
63
00:04:07,590 --> 00:04:11,070
You also said just now that you really love her.
64
00:04:11,070 --> 00:04:13,810
Then do you really want to give up?
65
00:04:17,350 --> 00:04:19,730
Of course I don't want to.
66
00:04:19,730 --> 00:04:22,290
Isn't that the conclusion then?
67
00:04:22,290 --> 00:04:24,130
I know,
68
00:04:24,700 --> 00:04:26,720
after you're with her,
69
00:04:26,720 --> 00:04:31,470
you think that she has experienced too much and is carrying too much.
70
00:04:31,470 --> 00:04:36,860
You've put the blame of all of these experiences on to yourself.
71
00:04:36,860 --> 00:04:40,010
Not to mention, that the company is involved this time.
72
00:04:40,880 --> 00:04:45,270
You're afraid of hurting Chuyao and letting us down, right?
73
00:04:46,460 --> 00:04:49,200
I really want to find a solution that can satisfy both parties.
74
00:04:49,200 --> 00:04:51,000
I understand.
75
00:04:51,820 --> 00:04:56,510
But, Luoshu, sometimes when there are too many worries,
76
00:04:56,510 --> 00:04:59,770
there is no way for us to make a logical judgement.
77
00:04:59,770 --> 00:05:02,730
Han Zimo knows this about you.
78
00:05:02,730 --> 00:05:06,960
I think, you don't need to worry about so much sometimes.
79
00:05:06,960 --> 00:05:11,040
Just like you deciding to publicize the issue with the information leak this time.
80
00:05:13,900 --> 00:05:16,860
Be brave and do as you want to.
81
00:05:16,860 --> 00:05:18,910
Perhaps you might not be able to satisfy both parties,
82
00:05:18,910 --> 00:05:21,530
but at least we can reduce the harmfulness to the lowest, right?
83
00:05:21,530 --> 00:05:26,380
At most...at most, we can pay off our debts together.
84
00:05:56,670 --> 00:05:59,690
How could these people be so evil?
85
00:05:59,690 --> 00:06:02,540
You're the unfaithful one! So much so that you're glowing!
86
00:06:02,540 --> 00:06:05,790
Did these people had their brains cut off when they were born?
87
00:06:05,790 --> 00:06:08,940
No, Wife, don't be so angry.
88
00:06:08,940 --> 00:06:10,600
You need to remain calm at heart now.
89
00:06:10,600 --> 00:06:13,690
How could I be calm? Can't you see how Chuyao is being talked about now?
90
00:06:13,690 --> 00:06:16,580
They can't hear you if you yell at them now.
91
00:06:16,580 --> 00:06:18,260
That's true.
92
00:06:18,260 --> 00:06:20,180
You do it, respond for me.
93
00:06:20,180 --> 00:06:24,500
Okay, okay. Don't be angry. Sit down, slowly.
94
00:06:28,160 --> 00:06:30,740
Say, which one do you want to reply to?
95
00:06:30,740 --> 00:06:33,590
Reply to the one who was calling her unfaithful.
96
00:06:33,590 --> 00:06:35,200
Okay.
97
00:06:37,170 --> 00:06:39,080
I don't know how Chuyao has been recently.
98
00:06:39,080 --> 00:06:41,170
She doesn't pick up when I call her.
99
00:06:41,170 --> 00:06:44,990
Can't you see her at the company? How is she?
100
00:06:44,990 --> 00:06:48,320
She's fine. President Shan told her to leave work early today.
101
00:06:49,130 --> 00:06:51,430
The people at the company isn't blindly spreading rumors, right?
102
00:06:51,430 --> 00:06:54,100
I'm most afraid of people like that, gossiping blindly like the people on the internet.
103
00:06:54,100 --> 00:06:56,710
Smile at you face to face and then stabbing a knife through your back.
104
00:06:56,710 --> 00:07:01,710
No. Zimo has already gone to the company to clear things up for her.
105
00:07:02,360 --> 00:07:05,130
What? Han Zimo?
106
00:07:05,130 --> 00:07:07,320
Why did he go?
107
00:07:09,740 --> 00:07:12,110
Say something!
108
00:07:12,110 --> 00:07:15,990
No– I wasn't there at the time.
109
00:07:15,990 --> 00:07:18,540
And then, they told me afterwards,
110
00:07:19,120 --> 00:07:21,380
that Zimo said he was her boyfriend.
111
00:07:21,380 --> 00:07:25,650
Impossible! Chuyao can't possibly be with him!
112
00:07:25,650 --> 00:07:29,890
Yes, but...Chuyao didn't refute.
113
00:07:32,230 --> 00:07:35,660
Impossible. There's something wrong among this.
114
00:07:41,500 --> 00:07:45,000
It's an issue between them, as the outsiders, the two of us...
115
00:07:45,000 --> 00:07:49,790
why are we getting mad? Maybe Chuyao really thinks Zimo is quite nice, so they got back together.
116
00:07:49,790 --> 00:07:51,880
No, no, that's not right.
117
00:07:51,880 --> 00:07:54,810
That, I...I'm going to call her.
118
00:07:56,290 --> 00:08:00,370
Wife! It's so late, don't call her!
119
00:08:21,700 --> 00:08:25,130
Calm down. We still have to do the interview.
120
00:08:26,130 --> 00:08:28,360
Is there a matter?
121
00:08:28,360 --> 00:08:31,070
I heard that you have interview later.
122
00:08:46,340 --> 00:08:48,130
What are you trying to do?
123
00:08:48,720 --> 00:08:52,560
Admit that your company is using user information in grey transactions
124
00:08:52,560 --> 00:08:55,010
and that your video with Li Chuyao is fake.
125
00:08:55,910 --> 00:08:59,880
This kind of lowlife tactic can't threaten me.
126
00:09:19,490 --> 00:09:22,090
Luoshu, that was so handsome of you.
127
00:09:22,090 --> 00:09:26,060
You didn't see Han Zimo's expression when you walked out, he was dazed.
128
00:09:26,060 --> 00:09:27,490
Han Zimo came?
129
00:09:27,490 --> 00:09:29,780
Just now.
130
00:09:29,780 --> 00:09:31,900
What was happening, Luoshu?
131
00:09:31,900 --> 00:09:35,580
Enough. Let's not be so nosy among ourselves.
132
00:09:37,570 --> 00:09:40,270
Siyi, where are the journalists?
133
00:09:40,270 --> 00:09:44,150
There is still an hour and a half until the journalists arrive. Let me tell you about our situation.
134
00:09:44,150 --> 00:09:48,450
Right now, because of Han Zimo's video and the failure of our video from before,
135
00:09:48,450 --> 00:09:51,120
most people believes that our video is fake.
136
00:09:51,120 --> 00:09:53,420
Some are even suspicious of our product.
137
00:09:53,420 --> 00:09:56,630
But, I think that somebody was paid off.
138
00:09:56,630 --> 00:10:00,190
The remaining portion of people are guessing the relationship of you three.
139
00:10:00,190 --> 00:10:01,970
The guesses of this portion of people
140
00:10:01,970 --> 00:10:05,450
have all kinds, as if they're writing a novel.
141
00:10:05,450 --> 00:10:08,640
- What about our cooperators?
- They're still making refunds.
142
00:10:08,640 --> 00:10:11,070
But, I've already contacted the factory to stop production.
143
00:10:11,070 --> 00:10:15,400
To continuously keep a backlog of product like this, our finances can't keep up.
144
00:10:19,730 --> 00:10:20,960
[Feiyi Keji]
145
00:10:20,960 --> 00:10:24,970
President Wu, according to news, Li Luoshu will represent Chuxin in an interview.
146
00:10:24,970 --> 00:10:28,700
The whole process will be live-streamed. The media will follow up afterwards.
147
00:10:31,980 --> 00:10:36,740
To fight for time, he picked a livestream instead.
148
00:10:42,360 --> 00:10:45,290
Then I should help him.
149
00:10:45,290 --> 00:10:49,680
All of those materials, pick the right time to post them.
150
00:10:49,680 --> 00:10:52,600
Right when he's doing the livestream.
151
00:10:52,600 --> 00:10:57,120
I can guarantee that Li Luoshu will definitely not admit to an information leakage.
152
00:10:58,810 --> 00:11:01,350
I have to see now,
153
00:11:01,350 --> 00:11:03,710
Getting proved wrong while he's livestreaming.
154
00:11:03,710 --> 00:11:06,340
How many people will keep watch for this kind of issue?
155
00:11:06,340 --> 00:11:09,890
But President Han seems to have other plans.
156
00:11:09,890 --> 00:11:11,970
You don't need to pay attention to him.
157
00:11:20,310 --> 00:11:21,920
Hello?
158
00:11:23,540 --> 00:11:25,190
Wait.
159
00:11:32,150 --> 00:11:34,000
Alright.
160
00:11:36,260 --> 00:11:39,560
Don't post the material yet.
161
00:11:39,560 --> 00:11:41,270
Okay.
162
00:11:48,110 --> 00:11:51,060
Hi, thank you for being able to take part in our interview.
163
00:11:51,060 --> 00:11:53,150
As everyone knows, within the past week,
164
00:11:53,150 --> 00:11:55,730
Chuxin Keji has been involved in a series of public opinion.
165
00:11:55,730 --> 00:11:59,340
You have never answered, why did you decide to respond today?
166
00:11:59,340 --> 00:12:03,470
I didn't think that these issues that sprung from nothing could really affect my family,
167
00:12:03,470 --> 00:12:05,830
so now, I must come out to clear things up.
168
00:12:05,830 --> 00:12:08,010
Family? Are you referring to Li Chuyao?
169
00:12:08,010 --> 00:12:11,070
What is the relationship between you two?
170
00:12:11,070 --> 00:12:14,660
We grew up together since we were young.
171
00:12:14,660 --> 00:12:17,160
But, we're not biological siblings like what people said on the internet.
172
00:12:17,160 --> 00:12:19,300
We have no blood relations.
173
00:12:19,300 --> 00:12:23,450
But, the opinions of the people on the internet all say, that the couple video you filmed
174
00:12:23,450 --> 00:12:26,790
was using a false video to deceive the feelings of the consumers.
175
00:12:26,790 --> 00:12:29,700
How can you explain this?
176
00:12:29,700 --> 00:12:34,100
First, I must guarantee to everyone here that our products are not fake.
177
00:12:34,100 --> 00:12:36,170
My feelings for Chuyao is real,
178
00:12:36,170 --> 00:12:38,890
my heartbeat reaction was also real.
179
00:12:39,460 --> 00:12:43,390
If everyone won't believe me, they can compare it with similar products on the market
180
00:12:43,390 --> 00:12:45,830
to see if the data is the same.
181
00:12:45,830 --> 00:12:48,800
The false statements on the internet will become self-defeated.
182
00:12:48,800 --> 00:12:51,630
But Han Zimo has always claimed,
183
00:12:51,630 --> 00:12:56,000
that he's a sacrifice in your relationship, a shield, that he's an innocent victim.
184
00:12:56,000 --> 00:12:58,590
He has also posted a series of videos and photos
185
00:12:58,590 --> 00:13:01,120
to prove that he and Li Chuyao are truly in love.
186
00:13:01,120 --> 00:13:04,080
What is the relationship between the three of you?
187
00:13:04,080 --> 00:13:08,190
Everything that Han Zimo has done has been done one-sided.
188
00:13:08,190 --> 00:13:11,910
We can change our positions and think. Chuyao is not a public figure,
189
00:13:11,910 --> 00:13:15,110
those videos and photos were posted on to the internet so quickly
190
00:13:15,110 --> 00:13:16,960
to create these opinions.
191
00:13:16,960 --> 00:13:20,320
If it wasn't planned, that would be too strange.
192
00:13:20,320 --> 00:13:23,560
So, Chuyao is the real victim in all of this.
193
00:13:23,560 --> 00:13:28,950
But, how do you guarantee that you're not purposely fabricating this based on jealousy to your love rival?
194
00:13:28,950 --> 00:13:33,070
We're in a livestream now, everything I say can incur legal liability.
195
00:13:33,070 --> 00:13:36,200
That's why, Chuyao is the real victim.
196
00:13:36,200 --> 00:13:38,530
Everyone, please stop making guesses with evil intentions.
197
00:13:38,530 --> 00:13:40,830
Let her return to her life.
198
00:13:40,830 --> 00:13:44,930
Speaking of legal liability, it touches on another of Chuxin's negative news.
199
00:13:44,930 --> 00:13:50,420
That is, whether Chuxin has behaviours of leaking users' information.
200
00:13:51,390 --> 00:13:55,570
On this matter, I must apologize to our users
201
00:13:55,570 --> 00:13:58,880
because our data storage was attacked.
202
00:13:58,880 --> 00:14:02,450
But we will definitely not sell this data on purpose.
203
00:14:02,450 --> 00:14:06,900
We're undertaking legal procedures and making necessary repairs.
204
00:14:06,900 --> 00:14:08,600
Then I'll ask you one last question.
205
00:14:08,600 --> 00:14:13,430
Who do you think would attack Chuxin's data storage?
206
00:14:14,390 --> 00:14:18,160
We have a general direction, but we don't want to make a presumptuous conclusion.
207
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
What we can promise is,
208
00:14:19,720 --> 00:14:23,310
that we will definitely hire cybersecurity professionals to tackle this problem head on.
209
00:14:23,310 --> 00:14:25,230
We will not let similar situations occur again.
210
00:14:25,230 --> 00:14:28,110
So, we hope that everyone can trust us once more.
211
00:14:28,110 --> 00:14:30,950
Thank you for accepting our interview today.
212
00:14:47,620 --> 00:14:49,410
Why can't I trace it?
213
00:14:49,410 --> 00:14:51,330
Are there no records at all?
214
00:14:51,330 --> 00:14:53,250
Yes, President Wu.
215
00:14:57,020 --> 00:15:00,270
We can't even trace Hua Yang's hacking history.
216
00:15:00,270 --> 00:15:02,720
What else can you do?
217
00:15:02,720 --> 00:15:05,960
- What were you doing last night?
- President Wu, Hua Yang has worked at the office.
218
00:15:05,960 --> 00:15:10,230
He might have already deciphered the company's secret code.
219
00:15:10,230 --> 00:15:14,450
- He was even able to decipher this?
- According to the company's current business scale and amount of users,
220
00:15:14,450 --> 00:15:18,130
the security of information does contain hidden dangers.
221
00:15:20,780 --> 00:15:24,520
- If you knew it it contained hidden dangers, why didn't you resolve it?
- I am sorry, President Wu.
222
00:15:24,520 --> 00:15:26,930
Don't say those three words to me!
223
00:15:26,930 --> 00:15:29,260
I hired you all here to resolve the company's problems!
224
00:15:29,260 --> 00:15:31,740
I don't need you guys to say "sorry, sorry" to me!
225
00:15:31,740 --> 00:15:33,610
I'm sorry.
226
00:15:38,730 --> 00:15:40,880
Trash.
227
00:15:54,270 --> 00:15:55,870
President Han.
228
00:15:58,480 --> 00:16:01,600
I didn't expect Li Luoshu to do that.
229
00:16:01,600 --> 00:16:05,890
Since that is the case, there is nothing to hold back for.
230
00:16:07,750 --> 00:16:09,850
Do you need me to do anything?
231
00:16:11,230 --> 00:16:13,600
Watch Wu Yajun closely for me.
232
00:16:13,600 --> 00:16:15,730
I want to make Chuxin collapse.
233
00:16:15,730 --> 00:16:18,140
We can't lose him now.
234
00:16:18,960 --> 00:16:20,560
Okay.
235
00:16:27,830 --> 00:16:30,350
As for Li Chuyao...
236
00:16:31,050 --> 00:16:33,250
What do you plan on doing?
237
00:16:44,510 --> 00:16:46,910
If you admit just like that,
238
00:16:46,910 --> 00:16:49,330
are you not afraid that Han Zimo would cause trouble for you?
239
00:16:49,930 --> 00:16:53,960
We didn't do anything shameful, why shouldn't I admit to it?
240
00:16:54,620 --> 00:16:56,400
Also, if I don't stand up now,
241
00:16:56,400 --> 00:16:59,720
the rumors and gossip will only cause greater harm to Chuyao.
242
00:17:01,300 --> 00:17:03,690
Are you sure you want to report Han Zimo?
243
00:17:06,780 --> 00:17:10,860
If he really touched the money that he dad illegally transferred, then I must report him.
244
00:17:10,860 --> 00:17:14,170
I can't keep watching him misbehaving like this, disturbing our lives.
245
00:17:14,170 --> 00:17:16,620
You should put him in line.
246
00:17:24,670 --> 00:17:27,130
- Hello?
- Luoshu.
247
00:17:27,780 --> 00:17:30,090
I've already sent some information to your email.
248
00:17:30,090 --> 00:17:32,260
Don't worry about Wu Yajun.
249
00:17:32,260 --> 00:17:34,410
I've already resolved it.
250
00:17:36,990 --> 00:17:40,090
- Who was it?
- Hua Yang.
251
00:17:40,090 --> 00:17:43,970
President Han hopes that you can make good use of these information.
252
00:17:44,860 --> 00:17:47,520
Please go back and send word to your President Han,
253
00:17:47,520 --> 00:17:50,040
I've already deleted the users' information.
254
00:17:50,040 --> 00:17:52,190
Deleted?
255
00:17:52,190 --> 00:17:55,450
Why did you delete such important information?
256
00:17:55,980 --> 00:17:59,140
Li Luoshu has clearly stated that he wants to undertake legal procedures.
257
00:17:59,140 --> 00:18:02,620
Am I supposed to keep these information while waiting for people to find it?
258
00:18:04,560 --> 00:18:06,430
You have an IT company.
259
00:18:06,430 --> 00:18:09,180
With so many technical staff, can you not resolve such a small problem?
260
00:18:09,180 --> 00:18:12,300
How I manage my company is my matter.
261
00:18:13,630 --> 00:18:16,120
Don't you forget,
262
00:18:16,120 --> 00:18:19,320
I am still your boss by title.
263
00:18:21,760 --> 00:18:24,920
Don't think that, with just your face,
264
00:18:24,920 --> 00:18:27,790
you could play some kind of tricks.
265
00:18:28,320 --> 00:18:30,030
With Han Zimo,
266
00:18:30,030 --> 00:18:33,360
you're not even Li Chuyao's replacement.
267
00:18:39,130 --> 00:18:43,020
If there's nothing else, go.
268
00:18:56,490 --> 00:18:59,130
President Wu, this is the list of the institution that you told me to contact.
269
00:18:59,130 --> 00:19:01,740
This is the financing plan.
270
00:19:04,140 --> 00:19:08,820
Oh, right, how is the resolution of the security problem?
271
00:19:08,820 --> 00:19:12,580
They've listed a professional, they're name is K.
272
00:19:12,580 --> 00:19:16,770
They said that they wanted to hire them to help resolve the security problem.
273
00:19:20,610 --> 00:19:25,230
Okay. Then let's release some news to the public.
274
00:19:36,260 --> 00:19:38,910
This is our goal for this time.
275
00:19:38,910 --> 00:19:41,840
An ominous name, known by the people as K.
276
00:19:41,840 --> 00:19:43,890
Between 2013 to 2015,
277
00:19:43,890 --> 00:19:47,660
they lead a team for three years and obtained first place worldwide for hacking.
278
00:19:47,660 --> 00:19:51,200
In the final year, they took first place by surpassing second place by twenty points.
279
00:19:51,200 --> 00:19:55,400
But, after that, they have never attended any hacking competition since.
280
00:19:55,400 --> 00:19:58,750
Rumor is that he has joined a cloud computing
281
00:19:58,750 --> 00:20:02,000
and a white hat hacker security research with mobile terminal.
282
00:20:02,000 --> 00:20:04,230
If we can find them,
283
00:20:04,230 --> 00:20:07,900
then our current security problem can be resolved.
284
00:20:09,970 --> 00:20:14,040
- Do you know where they are?
- I don't know.
285
00:20:14,040 --> 00:20:17,090
No, then what was the point of you talking about it so much with us?
286
00:20:17,090 --> 00:20:19,870
- Isn't this wasting time?
- Exactly.
287
00:20:19,870 --> 00:20:22,490
Listen to what I have to say next.
288
00:20:22,490 --> 00:20:25,970
I have looked into everything about them on the internet
289
00:20:25,970 --> 00:20:29,930
and the medium with which the news was released, I did manage to find something.
290
00:20:29,930 --> 00:20:34,400
- Say it.
- He's the founder of the ten year old competition.
291
00:20:35,220 --> 00:20:36,650
What competition?
292
00:20:36,650 --> 00:20:41,260
If I say it, you won't believe it. Crosswords.
293
00:20:41,260 --> 00:20:44,660
- What? Crosswords?
- What?
294
00:20:44,660 --> 00:20:47,510
You definitely won't believe it.
295
00:20:47,510 --> 00:20:50,260
- I believe it.
- Then,
296
00:20:50,260 --> 00:20:53,790
- I'll keep investigating.
- Keep going.
297
00:20:53,790 --> 00:20:56,490
Siyi, how are you going?
298
00:20:56,490 --> 00:21:00,380
Quite well, though some of the users are slacking.
299
00:21:00,380 --> 00:21:04,670
But, since the attention we're getting soared, there is a peak in our download rate.
300
00:21:04,670 --> 00:21:09,830
Also, the suspicions of our products online are slowly dissipating.
301
00:21:11,340 --> 00:21:13,240
That's good then.
302
00:21:14,030 --> 00:21:18,480
But, I'm just worried if Feiyi will make moves in the dark.
303
00:21:22,630 --> 00:21:27,300
Seems like, I need to find Wu Yajun again.
304
00:21:29,800 --> 00:21:32,250
This is evidence of your company's Tang Tang hiring people
305
00:21:32,250 --> 00:21:35,920
to leak users' information. Take a look.
306
00:21:37,090 --> 00:21:39,620
[Evidence of Feiyi Keji hiring people to spread untrue opinions and are suspected of leaking users information]
307
00:21:39,620 --> 00:21:43,460
You've already said, that this was done by Tang Tang.
308
00:21:43,460 --> 00:21:45,580
What does this have to do with me?
309
00:21:45,580 --> 00:21:48,190
But, she is working through your company's assets.
310
00:21:48,190 --> 00:21:50,160
So what?
311
00:21:50,160 --> 00:21:54,130
Just with that, are you able to determine that I have something to do with this?
312
00:21:54,130 --> 00:21:58,210
Also, how did you get this?
313
00:21:58,210 --> 00:21:59,930
Someone sent it to me, is that not okay?
314
00:21:59,930 --> 00:22:02,360
Someone sent it to you?
315
00:22:02,360 --> 00:22:04,310
Is that legal?
316
00:22:05,390 --> 00:22:08,810
You have an idea of whether it's legal or not.
317
00:22:08,810 --> 00:22:11,420
Are you threatening me?
318
00:22:11,420 --> 00:22:15,590
I didn't come to threaten you, I can pretend these things never happened.
319
00:22:15,590 --> 00:22:19,620
I am sincerely hoping that we compete fairly. Don't play these tricks anymore.
320
00:22:19,620 --> 00:22:23,490
Also, your company has developed so much,
321
00:22:23,490 --> 00:22:25,920
why do you have to work with Han Zimo?
322
00:22:25,920 --> 00:22:28,220
What exactly do you want to say?
323
00:22:28,220 --> 00:22:32,000
If you work on your own, wouldn't that be better?
324
00:22:37,740 --> 00:22:42,440
But what if I tell you, that Han Zimo and I are on the same team?
325
00:22:44,560 --> 00:22:48,080
The things that you have done before,
326
00:22:48,670 --> 00:22:50,880
we'll need to have a good chat about them.
327
00:23:06,690 --> 00:23:09,710
[Zimo]
328
00:23:10,870 --> 00:23:12,770
Hello?
329
00:23:12,770 --> 00:23:16,880
After work, come have a drink. I'll treat you.
330
00:23:16,880 --> 00:23:19,600
No, I've been really busy these past few days.
331
00:23:19,600 --> 00:23:21,620
Busy with what?
332
00:23:21,620 --> 00:23:23,470
I've joined a case with a film company.
333
00:23:23,470 --> 00:23:25,750
This company's financial accounts were very messy.
334
00:23:25,750 --> 00:23:28,260
We're having a meeting about it in the afternoon.
335
00:23:28,260 --> 00:23:31,110
Right, it's the case that Chuyao has also been following up on.
336
00:23:31,110 --> 00:23:34,840
She has been sleeping at the office for quite a few days because of it.
337
00:23:36,790 --> 00:23:38,750
No wonder.
338
00:23:38,750 --> 00:23:41,180
Are you having a meeting in the afternoon today?
339
00:23:42,070 --> 00:23:44,300
1:30pm in the afternoon.
340
00:23:46,140 --> 00:23:50,690
After you came back from overseas, why are your actions so extreme?
341
00:23:54,470 --> 00:23:56,160
It's a long story.
342
00:23:56,160 --> 00:23:59,410
Alright. Go back to work.
343
00:24:28,520 --> 00:24:30,340
- Hey, Zimo. What's the matter?
- You're here.
344
00:24:30,340 --> 00:24:33,770
You were so rushed. I have to go to a meeting.
345
00:24:33,770 --> 00:24:37,900
When I met with Chuyao sometime ago, I accidentally broke her phone.
346
00:24:37,900 --> 00:24:40,690
I want to give her a new one. She's been too busy,
347
00:24:40,690 --> 00:24:44,160
I feel sorry disturbing her. Give this to her for me.
348
00:24:45,900 --> 00:24:49,080
For this kind of thing and this kind of matter, who would ask someone else to deliver for them?
349
00:24:49,080 --> 00:24:52,080
She'll leave work soon, give it to her yourself.
350
00:24:52,080 --> 00:24:54,890
Or is it because you two still haven't explained yourselves clearly?
351
00:24:56,370 --> 00:24:58,270
The two of us...
352
00:24:59,190 --> 00:25:03,610
She still hasn't accepted me, I can't force her either, right?
353
00:25:03,610 --> 00:25:05,820
I just wanted to repay her.
354
00:25:05,820 --> 00:25:09,020
You also know that if I was the one giving it to her, she definitely wouldn't take it.
355
00:25:09,020 --> 00:25:13,730
Aren't the two of you going to a meeting? Just quietly put it in her bag.
356
00:25:15,330 --> 00:25:17,400
No.
357
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
Please, Qin Yun.
358
00:25:22,250 --> 00:25:24,230
Wait.
359
00:25:24,230 --> 00:25:26,480
Don't ever let her know.
360
00:25:27,030 --> 00:25:29,170
Okay. I'm leaving.
361
00:26:00,110 --> 00:26:02,330
- Hey.
- Hello, Qin Yun.
362
00:26:02,330 --> 00:26:04,910
You came so early, Chuyao.
363
00:26:04,910 --> 00:26:07,000
I came early to make preparations.
364
00:26:07,000 --> 00:26:09,460
You've worked hard this week. It was good to have you guys to help.
365
00:26:09,460 --> 00:26:11,730
This is our work. You're the one who has been working hard,
366
00:26:11,730 --> 00:26:14,300
you've been sleeping in the office for days on end.
367
00:26:16,720 --> 00:26:20,800
Chuyao, when I came over from that way, I seem to have seen
368
00:26:20,800 --> 00:26:22,830
the people at the personnel department looking for you.
369
00:26:22,830 --> 00:26:24,580
Looking for me?
370
00:26:24,580 --> 00:26:27,840
I think so, that way. What if you go over there to take a look?
371
00:26:27,840 --> 00:26:30,610
Okay. I'm going to go take a look.
372
00:26:35,330 --> 00:26:37,240
Just that way.
373
00:27:13,180 --> 00:27:14,960
Hello, Zimo.
374
00:27:16,210 --> 00:27:18,610
Okay, I've left it for you.
375
00:27:19,260 --> 00:27:22,240
What did you say? Take it back?
376
00:28:28,930 --> 00:28:30,690
Qin Yun.
377
00:28:37,890 --> 00:28:40,880
Why did you come to my office? Was there a matter?
378
00:28:41,760 --> 00:28:43,800
What was it?
379
00:28:46,160 --> 00:28:49,460
It's like this, Lin Yu wanted me
380
00:28:49,460 --> 00:28:51,630
to ask you for a meetup.
381
00:28:51,630 --> 00:28:54,190
Why didn't she contact me herself?
382
00:28:54,910 --> 00:28:58,530
It's like this, actually, for the past few days,
383
00:28:58,530 --> 00:29:00,250
I realize that her being at home
384
00:29:00,250 --> 00:29:03,610
has made her really bored and unhappy.
385
00:29:03,610 --> 00:29:06,250
I was thinking, after you've finished working,
386
00:29:06,250 --> 00:29:09,920
come over and have a seat at our home or meet up with her to go our for a walk.
387
00:29:09,920 --> 00:29:14,100
- Sure. I have free time this weekend.
- Okay.
388
00:29:14,100 --> 00:29:16,390
- Then, see you on the weekend.
- Okay.
389
00:29:16,390 --> 00:29:19,190
- I'm heading in first.
- Go work first.
390
00:29:45,090 --> 00:29:46,820
Qin Yun, I'm going out for a moment.
391
00:29:46,820 --> 00:29:48,260
Okay.
392
00:30:07,060 --> 00:30:12,230
Regarding the contents of this meeting, it must be kept absolutely confidential.
393
00:30:19,770 --> 00:30:21,020
[Delete "New recording"]
394
00:30:23,120 --> 00:30:24,870
[Delete "New recording"]
395
00:31:04,320 --> 00:31:07,660
You're here. I've been waiting a long time for you.
396
00:31:07,660 --> 00:31:10,420
- Do you have the phone?
- I have it.
397
00:31:15,750 --> 00:31:19,630
Did you really want to gift a phone to Chuyao?
398
00:31:19,630 --> 00:31:23,200
Of course. Why did you ask that?
399
00:31:25,450 --> 00:31:30,520
Then...why did you suddenly want to give it to her yourself?
400
00:31:32,870 --> 00:31:36,090
I think, that you were right.
401
00:31:36,090 --> 00:31:40,210
I should let her know my feelings. This time
402
00:31:40,210 --> 00:31:43,820
might be the last time I see Chuyao.
403
00:31:43,820 --> 00:31:46,060
Hey, what's going on with you today?
404
00:31:46,060 --> 00:31:48,610
Why are you asking so many questions?
405
00:31:49,260 --> 00:31:51,160
Nothing.
406
00:31:51,930 --> 00:31:56,200
Bro, do you really love Li Chuyao?
407
00:31:57,170 --> 00:31:59,310
Of course.
408
00:31:59,310 --> 00:32:01,760
Why are you also not believing me now?
409
00:32:01,760 --> 00:32:03,720
I'm not.
410
00:32:03,720 --> 00:32:08,670
It's like this, I was curious about why the two of you didn't start dating.
411
00:32:08,670 --> 00:32:11,430
You said that she was your girlfriend.
412
00:32:11,430 --> 00:32:13,130
I am helping her.
413
00:32:13,130 --> 00:32:16,730
I don't hope for her to purposely harmed by other people anymore.
414
00:32:17,330 --> 00:32:18,990
Yeah.
415
00:32:20,200 --> 00:32:24,110
Qin Yun, I hope that you can trust me.
416
00:32:24,110 --> 00:32:26,920
If it wasn't because you told me so much about Chuyao,
417
00:32:26,920 --> 00:32:30,780
I don't know what I should do for her anymore.
418
00:32:34,110 --> 00:32:36,040
I didn't tell you you too much, did I?
419
00:32:36,040 --> 00:32:37,520
Why not?
420
00:32:37,520 --> 00:32:41,080
Chuyao going to a meeting, her working overtime and Luoshu's company's upgrade,
421
00:32:41,080 --> 00:32:43,280
weren't you the one who told me all of that?
422
00:32:48,160 --> 00:32:51,000
Right,
423
00:32:51,000 --> 00:32:53,850
when I bought the phone, I saw a baby cot.
424
00:32:53,850 --> 00:32:56,590
It's quite cute, I'll buy it for you later and deliver it.
425
00:32:56,590 --> 00:32:59,870
Tell Lin Yu that you bought it yourself. How's that?
426
00:32:59,870 --> 00:33:01,760
No need. It's still early.
427
00:33:01,760 --> 00:33:04,530
Qin Yun, don't be polite with me.
428
00:33:04,530 --> 00:33:07,410
If you need anything, just tell me.
429
00:33:07,410 --> 00:33:08,960
Okay.
430
00:33:09,780 --> 00:33:14,100
I'm leaving first. Lin Yu is alone at home, it wouldn't be good to go home too late.
431
00:33:14,940 --> 00:33:18,030
- Take care on the way.
- I'm heading off.
432
00:33:59,920 --> 00:34:02,150
The recording has been recovered.
433
00:34:02,150 --> 00:34:05,430
The content has also been copied over into text.
434
00:34:09,610 --> 00:34:14,990
Okay. Use this phone to send the recording to a few of Longtian's shareholders.
435
00:34:14,990 --> 00:34:17,540
Add something else
436
00:34:17,540 --> 00:34:19,720
with Li Chuyao's way of speaking.
437
00:34:20,890 --> 00:34:22,650
Okay.
438
00:34:23,370 --> 00:34:27,040
President Han, why do we have to go through so much trouble
439
00:34:27,040 --> 00:34:29,690
and making Qin Yun deliver the phone?
440
00:34:29,690 --> 00:34:32,550
This can easily leave important evidence.
441
00:34:32,550 --> 00:34:37,280
If we don't leave more evidence, what will we do if Shan Yi'an decides to protect Li Chuyao?
442
00:34:37,280 --> 00:34:39,800
As for Qin Yun,
443
00:34:40,670 --> 00:34:43,710
I purposely let Li Chuyao know.
444
00:34:43,710 --> 00:34:45,640
Why?
445
00:34:46,480 --> 00:34:49,680
If Li Chuyao knew that Qin Yun has means of hurting her,
446
00:34:49,680 --> 00:34:52,920
she will keep it in more or less.
447
00:34:52,920 --> 00:34:56,290
Lin Yu is someone who values her pride.
448
00:34:56,290 --> 00:34:58,200
If she knew,
449
00:34:58,200 --> 00:35:00,620
she will hate him at heart.
450
00:35:00,620 --> 00:35:04,990
If she wasn't told, that would bother Li Chuyao.
451
00:35:04,990 --> 00:35:08,720
Her so-called best friend divorcing because of her, in the future,
452
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
would she still feel good about meeting her friend?
453
00:35:13,950 --> 00:35:16,360
You understand Li Chuyao really well.
454
00:35:17,090 --> 00:35:21,940
It was because I didn't understand her at all, that's why I was played by her.
455
00:35:21,940 --> 00:35:24,510
So that my Dad died without a clear reason.
456
00:35:24,510 --> 00:35:26,520
This debt...
457
00:35:27,210 --> 00:35:29,730
I must make her pay for it.
458
00:35:42,490 --> 00:35:44,440
Wife.
459
00:35:44,440 --> 00:35:47,940
How was the makeup specific for pregnant ladies that I bought for you?
460
00:35:47,940 --> 00:35:51,680
I think your skin has been getting better and better.
461
00:35:51,680 --> 00:35:53,340
Really?
462
00:35:53,340 --> 00:35:55,470
I seem to have gotten some freckles.
463
00:35:55,470 --> 00:35:58,260
What? Let me see.
464
00:35:58,860 --> 00:36:02,820
Where? I think you're looking prettier than before.
465
00:36:06,520 --> 00:36:09,740
Wife, let me talk to you about something.
466
00:36:11,920 --> 00:36:13,580
What is it?
467
00:36:13,580 --> 00:36:15,850
It's like this,
468
00:36:15,850 --> 00:36:18,860
see, you haven't gone out to play for a long time,
469
00:36:18,860 --> 00:36:21,810
I helped you make time for a meet-up with Chuyao.
470
00:36:21,810 --> 00:36:24,140
If you two want to stay at home, I'll go out.
471
00:36:24,140 --> 00:36:27,360
You can go out too if you want to.
472
00:36:27,360 --> 00:36:29,730
You scared me. I thought you resigned again.
473
00:36:29,730 --> 00:36:32,260
No way, no way.
474
00:36:32,260 --> 00:36:34,740
Why have you become so considerate recently?
475
00:36:34,740 --> 00:36:37,050
So much so that I almost don't recognize you.
476
00:36:37,050 --> 00:36:39,480
Look at what your saying, you've been through so much trouble,
477
00:36:39,480 --> 00:36:42,090
isn't this what I should be doing?
478
00:36:52,140 --> 00:36:54,800
Not bad, keep going.
479
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
Sleep, sleep, sleep.
480
00:36:57,420 --> 00:37:00,270
Sleep, sleep.
481
00:37:00,270 --> 00:37:02,120
Go away.
482
00:37:31,870 --> 00:37:34,790
The soup is in the pot. It'll be done within an hour.
483
00:37:34,790 --> 00:37:37,570
When you take some out, be careful, it's hot.
484
00:37:37,570 --> 00:37:39,510
And the fruits.
485
00:37:39,510 --> 00:37:42,010
I've taken the fruits out from the fridge and left it on the table.
486
00:37:42,010 --> 00:37:44,660
Leave it out for a while before you eat it, they're a bit cold.
487
00:37:44,660 --> 00:37:47,640
Oh, right, the weather is hot now, but don't set the air-con
488
00:37:47,640 --> 00:37:49,580
temperature too low. Okay?
489
00:37:49,580 --> 00:37:53,500
I got it. You were supposed to leave half an hour ago.
490
00:37:53,500 --> 00:37:55,390
Yes, yes, yes. I'll leave now.
491
00:37:55,390 --> 00:37:57,270
Have a good chat.
492
00:38:02,090 --> 00:38:04,040
I'm leaving.
493
00:38:05,130 --> 00:38:07,830
- Bye bye.
- Bye bye.
494
00:38:10,930 --> 00:38:13,720
He's nagging more and more.
495
00:38:13,720 --> 00:38:17,720
I was suspicious once that the one with too much female sex hormone was him, not me.
496
00:38:17,720 --> 00:38:19,280
He cares about you.
497
00:38:19,280 --> 00:38:23,320
It looks like that this intern dad has been doing well.
498
00:38:24,110 --> 00:38:26,690
Chuyao, thank you.
499
00:38:26,690 --> 00:38:29,940
Thank me for what?
- If it wasn't because you advised me in the start,
500
00:38:29,940 --> 00:38:33,450
me and Qin Yun might really have divorced, also
501
00:38:33,450 --> 00:38:37,350
I never thought that he could change so much after going to work at your workplace.
502
00:38:37,350 --> 00:38:40,180
During the time I fought with him, I really didn't dare to think
503
00:38:40,180 --> 00:38:42,390
that we could be like this now.
504
00:38:42,390 --> 00:38:46,020
Do you still think getting married and having children
505
00:38:46,020 --> 00:38:48,900
are a woman's biggest mistakes in her life?
506
00:38:52,940 --> 00:38:55,270
Honestly.
507
00:38:55,270 --> 00:38:57,880
During this time, I feel that, with Qin Yun,
508
00:38:57,880 --> 00:39:01,200
I've returned to back when we were dating.
509
00:39:01,200 --> 00:39:03,460
I haven't had this feeling in a very, very long time.
510
00:39:03,460 --> 00:39:05,820
I have remembered a little
511
00:39:05,820 --> 00:39:08,560
why I chose to be with him in the beginning.
512
00:39:08,560 --> 00:39:10,830
I think, Qin Yun as a person
513
00:39:10,830 --> 00:39:13,740
hasn't achieved big or become extremely successful,
514
00:39:13,740 --> 00:39:16,590
but as long as he treats me and the child well,
515
00:39:16,590 --> 00:39:20,060
living peacefully as a family is enough.
516
00:39:20,060 --> 00:39:25,300
You've finally thought it through, not expecting him to buy you a big diamond ring or a mansion.
517
00:39:27,840 --> 00:39:30,610
Maybe, it's because I'm pregnant,
518
00:39:30,610 --> 00:39:32,430
so I became more emotional
519
00:39:32,430 --> 00:39:35,130
or maybe I got too tired from our fighting,
520
00:39:35,130 --> 00:39:38,460
so I think that we're quite good now.
521
00:39:38,460 --> 00:39:41,600
What's the astrology sign of the baby?
522
00:39:41,600 --> 00:39:44,700
By counting the months, it should be a Capricorn.
523
00:39:44,700 --> 00:39:46,730
Capricorn?
524
00:39:47,980 --> 00:39:53,010
Capricorn is good. A workaholic, perfectly satisfies your requests as an evil mom.
525
00:39:53,010 --> 00:39:56,600
I am very gentle now, okay?
526
00:39:58,480 --> 00:40:02,560
Right, how have you and Luoshu been recently?
527
00:40:06,550 --> 00:40:09,250
We returned to our positions at the beginning.
528
00:40:09,250 --> 00:40:11,250
What do you mean?
529
00:40:12,690 --> 00:40:15,720
No...you didn't break up, did you?
530
00:40:15,720 --> 00:40:17,410
Was it all because of what happened on the internet?
531
00:40:17,410 --> 00:40:20,120
Or was it because your parents saw?
532
00:40:21,620 --> 00:40:23,200
Neither.
533
00:40:24,390 --> 00:40:29,510
It's just...for the current stage, it's the most suitable for our relationship.
534
00:40:29,510 --> 00:40:31,320
What do you mean by most suitable?
535
00:40:31,320 --> 00:40:35,940
The two of you finally got together. You like him, he likes you, you dating was meant to be.
536
00:40:37,100 --> 00:40:40,420
But, he suffers too much when he's with me.
537
00:40:40,420 --> 00:40:44,820
I think, that love should be a happy thing,
538
00:40:44,820 --> 00:40:47,660
fulfilling and a blessing.
539
00:40:49,170 --> 00:40:52,360
But, if the suffering surpasses the happiness,
540
00:40:53,150 --> 00:40:55,710
then this love would not be right.
541
00:40:55,710 --> 00:40:58,180
Are you willing to let it go?
542
00:41:00,370 --> 00:41:03,830
Forget it, forget it. Don't think so much.
543
00:41:03,830 --> 00:41:07,280
Okay. Do you want to drink some juice? I'll make some for you.
544
00:41:07,280 --> 00:41:10,560
- Otherwise, Qin Yun won't let you drink it once he comes back.
- Yes.
545
00:41:19,940 --> 00:41:29,970
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
546
00:41:31,350 --> 00:41:34,060
How's the search with K?
547
00:41:34,060 --> 00:41:37,840
Through the past videos on them competing
548
00:41:37,840 --> 00:41:41,490
and the IP they use to comment, Zhang Yu and Zhou Lin has found the email that they use most often.
549
00:41:41,490 --> 00:41:43,680
We've already sent him many emails.
550
00:41:43,680 --> 00:41:47,500
But all of them sunk at sea, without any response.
551
00:41:47,500 --> 00:41:49,790
What about the competition?
552
00:41:51,550 --> 00:41:53,650
It's an online competition in three days.
553
00:41:53,650 --> 00:41:58,300
The first ten places will receive a big online gift. This one.
554
00:41:58,300 --> 00:42:02,670
There is a really, really big surprise inside.
555
00:42:03,310 --> 00:42:05,820
Why does it look so unreliable?
556
00:42:05,820 --> 00:42:08,950
They're young, there will be times when they're unreliable.
557
00:42:08,950 --> 00:42:11,060
Should we join?
558
00:42:11,060 --> 00:42:12,930
Let's join.
559
00:42:13,690 --> 00:42:15,480
Will you be okay?
560
00:42:17,220 --> 00:42:19,820
What do you mean will I be okay?
561
00:42:19,820 --> 00:42:22,800
No, we're a team.
562
00:42:22,800 --> 00:42:25,230
You're four top students,
563
00:42:25,230 --> 00:42:27,480
will you not be able to take on this?
564
00:42:32,030 --> 00:42:37,190
[Protect You by Li Qi]
565
00:42:37,190 --> 00:42:42,180
♫ If I could go back to that day ♫
566
00:42:42,180 --> 00:42:47,080
♫ I'd freeze your smile ♫
567
00:42:47,080 --> 00:42:51,680
♫ If I didn't know my own wish ♫
568
00:42:51,680 --> 00:42:56,880
♫ then how would I change the ending? ♫
569
00:42:56,880 --> 00:43:01,680
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
570
00:43:01,680 --> 00:43:06,680
♫ then I'd choose to rewind time ♫
571
00:43:06,680 --> 00:43:11,480
♫ If I could get others to calm down ♫
572
00:43:11,480 --> 00:43:15,380
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
573
00:43:15,380 --> 00:43:20,080
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
574
00:43:20,080 --> 00:43:25,280
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
575
00:43:25,280 --> 00:43:29,880
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
576
00:43:29,880 --> 00:43:36,080
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
577
00:43:48,280 --> 00:43:53,080
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
578
00:43:53,080 --> 00:43:57,980
♫ then I'd choose to rewind time ♫
579
00:43:57,980 --> 00:44:02,880
♫ If I could get others to calm down, ♫
580
00:44:02,880 --> 00:44:06,880
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
581
00:44:06,880 --> 00:44:11,580
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
582
00:44:11,580 --> 00:44:16,680
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
583
00:44:16,680 --> 00:44:21,380
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
584
00:44:21,380 --> 00:44:26,580
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
585
00:44:26,580 --> 00:44:31,180
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
586
00:44:31,180 --> 00:44:36,380
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
587
00:44:36,380 --> 00:44:40,980
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
588
00:44:40,980 --> 00:44:46,180
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
589
00:44:46,180 --> 00:44:50,880
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
590
00:44:50,880 --> 00:44:59,680
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
46685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.