All language subtitles for Intelligence.UK.2020.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,033 Get me a full background check on Jerry Bernstein. 2 00:00:02,034 --> 00:00:03,339 I need to see his file. 3 00:00:03,414 --> 00:00:06,252 Someone's actually trying to access your file right now. 4 00:00:06,327 --> 00:00:08,117 He's hiding something, I'm sure of it. 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,532 Were you disgraced at the NSA 6 00:00:09,607 --> 00:00:11,687 and forced to take the position here? 7 00:00:12,414 --> 00:00:13,572 No. 8 00:00:13,647 --> 00:00:14,647 Motherfu... 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,048 All right. 10 00:00:19,087 --> 00:00:21,572 Anyway, I'm taking Melissa up the Orinoco 11 00:00:21,647 --> 00:00:23,692 for her birthday, so that'll be nice. 12 00:00:23,767 --> 00:00:24,972 Is it a surprise? 13 00:00:25,047 --> 00:00:27,077 I hope so. 14 00:00:32,447 --> 00:00:34,012 There you go. 15 00:00:34,087 --> 00:00:35,592 Oh no, I don't think those are ours. 16 00:00:35,667 --> 00:00:36,677 - Oh. - Yeah, they are. 17 00:00:36,701 --> 00:00:38,292 I ordered these, thank you. 18 00:00:38,367 --> 00:00:39,583 Jerry, I can't, I'm on duty. 19 00:00:39,607 --> 00:00:41,492 Dude, come on. 20 00:00:41,567 --> 00:00:43,132 How often do we get to do this? 21 00:00:43,207 --> 00:00:44,452 Huh? 22 00:00:44,487 --> 00:00:45,767 I'm just gonna cut to the chase. 23 00:00:45,768 --> 00:00:47,059 Oh man, I love this track. 24 00:00:47,134 --> 00:00:48,412 Oh, yeah. 25 00:00:48,487 --> 00:00:51,372 So anyway, as part of my work at the FBI, 26 00:00:51,447 --> 00:00:54,492 we've been investigating a few of the officers at the NSA. 27 00:00:54,567 --> 00:00:56,252 Right, right. 28 00:00:56,327 --> 00:00:57,692 Hey, do you wanna dance? 29 00:00:57,767 --> 00:00:59,132 No, not right now. 30 00:00:59,207 --> 00:01:00,692 So we've just filed a report, 31 00:01:00,767 --> 00:01:03,132 and I hate to do this to you, buddy... 32 00:01:03,207 --> 00:01:04,927 You know what, whatever you're about to say, 33 00:01:04,928 --> 00:01:06,620 surely it can wait three minutes. 34 00:01:07,367 --> 00:01:08,739 Jerry. 35 00:01:08,814 --> 00:01:10,612 Jerry, please don't make this more difficult 36 00:01:10,687 --> 00:01:12,492 than it already is. 37 00:01:12,567 --> 00:01:13,972 I've been asked to bring you in, 38 00:01:14,047 --> 00:01:15,477 but I'm sure it's just a formality. 39 00:01:15,501 --> 00:01:17,421 Man, I'm in the middle of my dance here, come on! 40 00:01:17,422 --> 00:01:18,693 Jerry, whatever you did, 41 00:01:18,767 --> 00:01:20,197 I'm sure the NSA can strike a deal. 42 00:01:20,221 --> 00:01:21,292 Woo! 43 00:01:21,367 --> 00:01:22,692 - Jerry. - Yeah, you still got it. 44 00:01:22,767 --> 00:01:23,777 - Okay. - Yeah! 45 00:01:23,801 --> 00:01:25,441 Why don't we just go pay for our drinks... 46 00:01:25,442 --> 00:01:26,442 Yeah, we'll just go. 47 00:01:27,687 --> 00:01:29,532 - What, what? - That's my gun. 48 00:01:29,560 --> 00:01:30,560 - Yeah. - That's my gun. 49 00:01:30,561 --> 00:01:31,957 - Jerry. - Yeah, yeah. 50 00:01:31,981 --> 00:01:33,221 - Come on. - No, no, no, no, no. 51 00:01:33,287 --> 00:01:34,292 - Yeah, yeah. - Jerry. 52 00:01:34,367 --> 00:01:35,367 - Let's do this. - Whoa. 53 00:01:35,427 --> 00:01:36,492 - Woo hoo! - Jerry, please. 54 00:01:36,567 --> 00:01:38,452 - Yep, yep. - Nope, nope, nope, no, no. 55 00:01:38,527 --> 00:01:40,659 - No, hey, hey, hey, hey. - Jerry, no. 56 00:01:47,047 --> 00:01:49,572 Is this because I'm sleeping with Melissa?! 57 00:01:49,647 --> 00:01:50,647 What?! 58 00:01:55,400 --> 00:01:59,400 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 59 00:01:59,487 --> 00:02:01,332 Gosh, sorry I'm late. 60 00:02:01,407 --> 00:02:02,492 I overslept. 61 00:02:02,567 --> 00:02:04,859 You look really well, Mary. Did you have a nice weekend? 62 00:02:04,934 --> 00:02:07,972 Yes, Mum died. 63 00:02:08,047 --> 00:02:09,287 - Oh, I'm so sorry. - Oh my God. 64 00:02:09,288 --> 00:02:11,300 No, it's actually quite nice. 65 00:02:11,334 --> 00:02:14,332 I get to choose my own clothes and everything. 66 00:02:14,407 --> 00:02:16,772 Well, if that's everything, 67 00:02:16,847 --> 00:02:18,127 I've promised the foreign office 68 00:02:18,128 --> 00:02:20,172 an update on the Karazamov file. 69 00:02:20,247 --> 00:02:22,092 It seems like there are now concerns 70 00:02:22,167 --> 00:02:24,452 there may be a mole here at GCHQ. 71 00:02:35,381 --> 00:02:37,092 What the fuck?! 72 00:02:37,167 --> 00:02:39,612 Fortunately, it's not for any of you to worry about. 73 00:02:39,687 --> 00:02:43,539 Just to let you know, I might be going on a little holiday 74 00:02:43,614 --> 00:02:46,197 after I've made all of Mom's funeral arrangements. 75 00:02:46,221 --> 00:02:47,419 And when is that? 76 00:02:47,454 --> 00:02:48,894 Oh, it was supposed to be Wednesday, 77 00:02:48,895 --> 00:02:50,743 but then there was a mix up at church, 78 00:02:50,767 --> 00:02:53,212 so now I've had to have it back home for a few days. 79 00:02:53,287 --> 00:02:55,012 How are you storing her? 80 00:02:55,087 --> 00:02:57,332 Because if it gets too warm, she might explode. 81 00:02:57,407 --> 00:02:59,092 - Mm. - Oh, gosh. 82 00:02:59,167 --> 00:03:01,087 Well, she's just in the spare room at the minute, 83 00:03:01,101 --> 00:03:03,117 because next door's dog kept finding her. 84 00:03:03,141 --> 00:03:05,127 Fantastic. Shall we crack on? 85 00:03:07,047 --> 00:03:09,127 Hey, let me know if you want a hand with any of that. 86 00:03:09,128 --> 00:03:11,492 My uncle used to run a funeral parlor back at home. 87 00:03:11,567 --> 00:03:12,567 Really? 88 00:03:12,601 --> 00:03:13,772 - Wow. - He actually invented 89 00:03:13,847 --> 00:03:15,543 a number of techniques for putting the body 90 00:03:15,567 --> 00:03:17,543 into various shapes when in the coffin. 91 00:03:17,567 --> 00:03:19,372 Will it be an open casket? 92 00:03:19,447 --> 00:03:20,532 Possibly, yes. 93 00:03:20,607 --> 00:03:22,397 And will she be face up? 94 00:03:22,421 --> 00:03:23,732 Oh, I hope so. 95 00:03:23,807 --> 00:03:25,623 Yeah, 'cause he used to do things 96 00:03:25,647 --> 00:03:27,499 like have the person waving, like... 97 00:03:28,687 --> 00:03:30,139 Or beckoning you over. 98 00:03:31,801 --> 00:03:35,072 Or like they were trying to climb out, you know, like... 99 00:03:35,147 --> 00:03:36,147 Oh. 100 00:03:37,434 --> 00:03:39,715 I was just wondering if it might be easier to cremate her? 101 00:03:39,716 --> 00:03:40,716 Nice work. 102 00:03:40,734 --> 00:03:41,734 - At home? - Well, no. 103 00:03:41,794 --> 00:03:43,132 With a ceremony and everything, 104 00:03:43,207 --> 00:03:45,292 but I just thought it could be quicker. 105 00:03:45,367 --> 00:03:47,692 Well, yes, or you could partially cremate her 106 00:03:47,767 --> 00:03:48,823 and then bury what's left. 107 00:03:48,847 --> 00:03:50,179 It's a bit like starting off 108 00:03:50,214 --> 00:03:51,534 a jacket potato in the microwave. 109 00:03:51,535 --> 00:03:52,735 - Somebody's here. - Right? 110 00:03:54,287 --> 00:03:55,652 And? 111 00:03:55,727 --> 00:03:58,252 - FBI. - And do they have a name? 112 00:03:58,327 --> 00:04:00,092 Clint Foster. 113 00:04:05,454 --> 00:04:06,454 Sorry. 114 00:04:06,807 --> 00:04:08,263 It must have been something I ate. 115 00:04:08,287 --> 00:04:09,819 Sorry, who did you say was here again? 116 00:04:09,894 --> 00:04:11,092 Clint Foster. 117 00:04:12,367 --> 00:04:13,532 Jerry, are you all right? 118 00:04:19,367 --> 00:04:22,332 Right, I have no idea who that is. 119 00:04:22,407 --> 00:04:24,477 - Did he leave a message? - No, he's in your office. 120 00:04:24,501 --> 00:04:26,252 My... 121 00:04:26,327 --> 00:04:27,327 Oh my God. 122 00:04:35,167 --> 00:04:37,350 You did plant the spy cam in Jerry's office? 123 00:04:37,374 --> 00:04:38,532 Yeah. 124 00:04:40,847 --> 00:04:42,099 Did you turn it on? 125 00:04:53,494 --> 00:04:55,583 I see you cropped me out of our graduation photo. 126 00:04:55,607 --> 00:04:56,607 Did I? 127 00:04:58,087 --> 00:04:59,207 What do you want, Clint? 128 00:05:00,647 --> 00:05:02,332 Well... 129 00:05:02,407 --> 00:05:04,139 Oh, was that your bad toe? 130 00:05:05,494 --> 00:05:06,494 No. 131 00:05:09,006 --> 00:05:10,326 Listen, I know this is awkward... 132 00:05:10,327 --> 00:05:12,732 Not as awkward as you sitting on my desk. 133 00:05:12,807 --> 00:05:14,527 - Jerry... - Clinton? 134 00:05:15,367 --> 00:05:16,637 - Jerry... - Clint. 135 00:05:16,661 --> 00:05:17,997 - Weenie... - Clint. 136 00:05:18,021 --> 00:05:19,539 - Jerry... - Clint, what, just... 137 00:05:19,614 --> 00:05:20,712 We need to talk. 138 00:05:20,787 --> 00:05:22,179 No, you don't tell me what to do. 139 00:05:22,254 --> 00:05:23,957 First, get off my desk. 140 00:05:23,981 --> 00:05:26,059 Stand, there you go. 141 00:05:26,134 --> 00:05:27,372 Okay. 142 00:05:27,447 --> 00:05:30,092 And now I want you to shut the door 143 00:05:30,167 --> 00:05:31,572 and come inside your office. 144 00:05:31,647 --> 00:05:34,179 No, you know what, we need to swap places. 145 00:05:34,254 --> 00:05:37,179 One, two, three, swap. 146 00:05:40,581 --> 00:05:43,092 - Now get the fuck out of my office! - Jerry! 147 00:05:43,167 --> 00:05:44,612 - Jerry. - Go on. 148 00:05:44,687 --> 00:05:46,332 Jerry, we need to talk. 149 00:05:46,407 --> 00:05:48,157 You get the hell out of here, okay? 150 00:05:48,181 --> 00:05:49,757 I never wanna see you again. 151 00:05:49,781 --> 00:05:51,012 What's going on? 152 00:05:51,087 --> 00:05:53,059 You wanna tell her, Clint, huh? 153 00:05:53,134 --> 00:05:56,957 You wanna explain to everyone how you slept with my wife? 154 00:05:56,981 --> 00:05:59,492 Look, neither of us meant for that to happen. 155 00:05:59,567 --> 00:06:02,157 Oh yeah, what, did it just fall in there, huh? 156 00:06:02,181 --> 00:06:04,659 How many times, how many times did you sleep with her? 157 00:06:04,734 --> 00:06:06,823 Jesus, Jerry, let's not do this in front of everyone. 158 00:06:06,847 --> 00:06:09,412 No, I'm sure they all wanna know anyway. 159 00:06:09,487 --> 00:06:10,677 How many? 160 00:06:10,701 --> 00:06:12,139 Including last night? 161 00:06:15,087 --> 00:06:16,087 Mm-hm. 162 00:06:16,887 --> 00:06:20,292 Eight or nine hundred times. 163 00:06:20,367 --> 00:06:21,367 What? 164 00:06:23,766 --> 00:06:24,766 Why? 165 00:06:24,767 --> 00:06:26,292 Why, Clint? 166 00:06:26,367 --> 00:06:27,692 I don't know. 167 00:06:27,767 --> 00:06:29,332 Because maybe I haven't felt this way 168 00:06:29,407 --> 00:06:31,132 about anybody since Kimberly died. 169 00:06:31,207 --> 00:06:33,412 I don't even know who that is! 170 00:06:33,487 --> 00:06:34,487 Kimberly. 171 00:06:35,381 --> 00:06:36,579 My first wife. 172 00:06:38,367 --> 00:06:39,539 Got hit by a truck? 173 00:06:40,734 --> 00:06:43,292 Oh, Kimberly. 174 00:06:43,367 --> 00:06:46,292 Listen Jerry, why don't you and I go find a place 175 00:06:46,367 --> 00:06:48,477 where we can talk in private? 176 00:06:48,501 --> 00:06:49,692 It's for your own good. 177 00:06:49,767 --> 00:06:51,412 No. 178 00:06:51,487 --> 00:06:53,572 I'm not gonna grant a divorce, Clint. 179 00:06:53,647 --> 00:06:56,452 Screw Melissa, and screw you. 180 00:06:56,527 --> 00:06:57,567 You and me are done. 181 00:07:00,214 --> 00:07:02,732 Is that why you think I'm here? 182 00:07:02,807 --> 00:07:06,012 The NSA have called your case back into review. 183 00:07:06,087 --> 00:07:07,339 I'm here to take you home. 184 00:07:09,167 --> 00:07:11,052 The plane leaves tonight. 185 00:07:18,507 --> 00:07:21,799 Okay, so naturally, I have a few things I'd like to say, 186 00:07:21,874 --> 00:07:24,112 and I'm sure you have a few questions of your own. 187 00:07:24,187 --> 00:07:25,432 Oh, absolutely tons. 188 00:07:25,507 --> 00:07:27,523 But for now, just in the interest of time, 189 00:07:27,547 --> 00:07:30,152 I'd appreciate if you didn't interrupt. 190 00:07:30,227 --> 00:07:33,439 So obviously you're aware that I work for the NSA. 191 00:07:38,034 --> 00:07:39,754 Do you want me to say even when I agree? 192 00:07:39,787 --> 00:07:41,907 Well, some indication that you're alive would be nice. 193 00:07:41,931 --> 00:07:43,952 Sorry, yeah, of course I know that. Yeah. 194 00:07:43,987 --> 00:07:45,872 Anyway, you remember how I also said 195 00:07:45,947 --> 00:07:47,179 I was close to the president? 196 00:07:49,670 --> 00:07:51,030 Are you waiting for me to respond? 197 00:07:51,031 --> 00:07:52,076 - Yeah. - No, I don't know. 198 00:07:52,151 --> 00:07:53,839 - Well, I was. - Nice. 199 00:07:53,914 --> 00:07:57,057 Now let's just say I was approached 200 00:07:57,081 --> 00:08:00,897 by a member of his team to look into ways 201 00:08:00,921 --> 00:08:03,232 in which I could potentially influence 202 00:08:03,307 --> 00:08:05,152 the results of the election, 203 00:08:05,227 --> 00:08:07,752 purely from a cyber perspective. 204 00:08:07,827 --> 00:08:09,305 Did that actually happen then? 205 00:08:09,381 --> 00:08:12,912 Doesn't matter, but let's just say a high-ranking figure 206 00:08:12,987 --> 00:08:14,672 asked you to do the same. 207 00:08:14,747 --> 00:08:15,819 What would you do? 208 00:08:15,894 --> 00:08:17,546 Oh, I wouldn't even know where to start. 209 00:08:17,547 --> 00:08:19,297 I struggle with Excel sometimes. 210 00:08:19,321 --> 00:08:22,072 Okay, sure, but put yourself in my shoes. 211 00:08:22,147 --> 00:08:24,312 You're someone at the NSA who's been working 212 00:08:24,387 --> 00:08:26,017 on this stuff for years. 213 00:08:26,041 --> 00:08:27,281 You're at the top of your game. 214 00:08:27,347 --> 00:08:29,257 - You're kind of amazing... - Yeah. 215 00:08:29,281 --> 00:08:31,992 Which is why you find yourself on vacation 216 00:08:32,067 --> 00:08:35,832 with this senator, who's acting like you're best buds. 217 00:08:35,907 --> 00:08:39,239 Right, in which case I would say, 218 00:08:39,314 --> 00:08:43,472 "Listen, we're best buds, but you know I work for the NSA. 219 00:08:43,547 --> 00:08:45,159 "I'm not allowed to talk about it". 220 00:08:47,267 --> 00:08:49,937 Well of course that's what you're meant to say, 221 00:08:49,961 --> 00:08:53,192 but now imagine you're in this beautiful sushi bar. 222 00:08:53,267 --> 00:08:54,912 Oh, lovely. 223 00:08:54,987 --> 00:08:57,137 You've already consumed several bottles of saki. 224 00:08:57,161 --> 00:08:58,565 Oh, hell. 225 00:08:58,641 --> 00:09:00,432 Tina Turner is in one corner of the room. 226 00:09:00,507 --> 00:09:01,912 - Why? - It doesn't matter. 227 00:09:01,987 --> 00:09:03,267 - Is she singing? - She's asleep. 228 00:09:03,268 --> 00:09:05,032 I'm just trying to paint a picture here. 229 00:09:05,107 --> 00:09:07,057 My point is there's a world in which 230 00:09:07,081 --> 00:09:11,352 you might share some highly classified intel, right? 231 00:09:11,427 --> 00:09:13,752 Not if it'd undermine national security, no. 232 00:09:13,827 --> 00:09:15,667 But what if you know it would make your country 233 00:09:15,668 --> 00:09:18,720 stronger, safer, more American? 234 00:09:20,174 --> 00:09:21,777 Isn't that virtual treason, though? 235 00:09:21,801 --> 00:09:22,959 By whose definition? 236 00:09:25,027 --> 00:09:26,119 The legal definition. 237 00:09:26,194 --> 00:09:27,817 Then yeah. 238 00:09:27,841 --> 00:09:29,217 Aren't you worried about that? 239 00:09:29,241 --> 00:09:30,241 I am now. 240 00:09:31,507 --> 00:09:33,239 Well they can't send you back, I mean, 241 00:09:35,027 --> 00:09:36,312 what will I do all day? 242 00:09:41,947 --> 00:09:45,032 My point is there's a world in which you might share 243 00:09:45,107 --> 00:09:47,227 - some highly-classified intel... - Is it working now? 244 00:09:47,228 --> 00:09:48,228 Perfectly. 245 00:09:49,274 --> 00:09:52,032 Do you mind if I stay at Dad's tonight? 246 00:09:52,107 --> 00:09:53,107 Yes, I do. 247 00:09:58,307 --> 00:10:00,872 Well, guys, unless anyone knows how to avoid 248 00:10:00,947 --> 00:10:03,232 an extradition order, I guess this is it. 249 00:10:03,307 --> 00:10:04,923 Clint's giving me till the end of the day 250 00:10:04,947 --> 00:10:07,067 to wrap everything up and say my goodbyes. 251 00:10:07,106 --> 00:10:09,306 A shame you didn't get married while you were over here? 252 00:10:09,307 --> 00:10:10,992 Why? 253 00:10:11,066 --> 00:10:12,946 I could avoid extradition if I'd married a Brit? 254 00:10:12,947 --> 00:10:14,359 I think so. 255 00:10:14,434 --> 00:10:17,712 It's how Paddington avoided being sent back to Peru. 256 00:10:17,786 --> 00:10:19,546 I don't know, maybe it's different for bears. 257 00:10:19,547 --> 00:10:21,472 Well, wait a minute, couldn't we just pretend 258 00:10:21,547 --> 00:10:23,147 that I married one of you guys months ago 259 00:10:23,148 --> 00:10:24,417 and forge the documents? 260 00:10:24,441 --> 00:10:26,432 - Tuva, would you... - No. 261 00:10:26,507 --> 00:10:28,079 What about Mary? 262 00:10:28,154 --> 00:10:31,032 Ooh, gosh, I'd love to. 263 00:10:31,107 --> 00:10:35,232 It's just me and Quentin have started, you know... 264 00:10:35,307 --> 00:10:37,083 No, it's okay, people wouldn't have bought us 265 00:10:37,107 --> 00:10:41,039 as a couple anyway, given your whole, you know, face. 266 00:10:42,194 --> 00:10:43,319 Who else is there? 267 00:10:54,827 --> 00:10:56,272 What? 268 00:10:56,347 --> 00:10:58,467 Okay, we need to make this absolutely bulletproof. 269 00:10:58,507 --> 00:11:00,992 The NSA are gonna wanna see witness testimonials, 270 00:11:01,067 --> 00:11:03,199 marriage certificates, wedding footage. 271 00:11:03,274 --> 00:11:04,759 What about your wife? 272 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Melissa. 273 00:11:05,907 --> 00:11:08,032 Can you kill her off? On paper, I mean. 274 00:11:08,107 --> 00:11:09,192 Sure, I can do that. 275 00:11:09,267 --> 00:11:10,512 Can it be crocodiles? 276 00:11:10,587 --> 00:11:11,592 Sure, I can do that. 277 00:11:11,667 --> 00:11:13,506 When do you want to say that you got married? 278 00:11:13,507 --> 00:11:14,839 - 9/11? - No, it's gotta be 279 00:11:14,914 --> 00:11:16,634 - more recent than that. - I just read a lot 280 00:11:16,658 --> 00:11:18,738 of hotel wedding packages were much cheaper that day. 281 00:11:18,739 --> 00:11:19,952 Hey, I don't wanna go cheap. 282 00:11:20,027 --> 00:11:21,467 If we're gonna go through with this, 283 00:11:21,468 --> 00:11:22,632 - I wanna go all out. - Great. 284 00:11:22,707 --> 00:11:24,347 Hey, I won't get into trouble with the NSA 285 00:11:24,371 --> 00:11:25,416 for doing this, will I? 286 00:11:25,491 --> 00:11:27,832 Listen, this is all on me, okay? 287 00:11:27,907 --> 00:11:30,392 If you guys go down, I'll be right behind you. 288 00:11:38,747 --> 00:11:42,032 Okay, so for the NSA to buy this, 289 00:11:42,107 --> 00:11:44,537 they have to believe that we are completely in love. 290 00:11:44,561 --> 00:11:46,072 - Mm-hm. - And that our love 291 00:11:46,147 --> 00:11:48,419 for each other is so intense, it would break your heart 292 00:11:48,494 --> 00:11:49,512 if I left you, okay? 293 00:11:49,587 --> 00:11:50,832 Are you comfortable with that? 294 00:11:50,907 --> 00:11:51,932 God, yeah, yeah. 295 00:11:52,007 --> 00:11:53,992 All right, let's do this. 296 00:11:54,067 --> 00:11:55,227 - Oh, take that off. - Okay. 297 00:11:56,347 --> 00:11:57,379 Do you wanna put it... 298 00:11:57,414 --> 00:11:58,814 No, no, just throw it on the floor. 299 00:11:58,815 --> 00:11:59,817 Great, smile, smile. 300 00:11:59,841 --> 00:12:00,961 Should I hold you like that? 301 00:12:00,985 --> 00:12:02,155 - No, you don't need to. - No? 302 00:12:02,179 --> 00:12:03,272 Smile. 303 00:12:03,347 --> 00:12:04,919 Okay. 304 00:12:06,267 --> 00:12:07,827 - Are you ready? - We should be laughing 305 00:12:07,851 --> 00:12:09,752 - as we kind of go into it. - Okay. 306 00:12:11,914 --> 00:12:14,557 So how long have you and Jerry been an item? 307 00:12:14,581 --> 00:12:15,592 - Oh. - Oh. 308 00:12:15,667 --> 00:12:16,872 - God, well... - Wow. 309 00:12:16,947 --> 00:12:18,363 Since the first day he arrived. 310 00:12:18,387 --> 00:12:20,163 I mean, it was like being attacked by a bull. 311 00:12:20,187 --> 00:12:23,272 And did you mind the age difference? 312 00:12:23,347 --> 00:12:24,857 - Not really, no. - Yeah, no. 313 00:12:24,881 --> 00:12:27,032 - No, I didn't. - It was weird, no, no. 314 00:12:27,107 --> 00:12:29,267 I mean, I think when you're truly in love when someone, 315 00:12:29,268 --> 00:12:31,632 you just don't really see an age. 316 00:12:31,707 --> 00:12:32,919 Yeah. 317 00:12:32,994 --> 00:12:35,177 You know, even when it's really quite big, 318 00:12:35,201 --> 00:12:37,872 but yeah, occasionally I'll wake up at night 319 00:12:37,946 --> 00:12:39,866 and just be like, "Oh God, you know, when I'm 70, 320 00:12:39,867 --> 00:12:43,239 "he'll be, what, 130, 140?" 321 00:12:43,767 --> 00:12:45,632 We should probably move on. 322 00:12:45,707 --> 00:12:47,632 But I mean, the sex is... 323 00:12:47,707 --> 00:12:48,987 - Is what? - Don't talk about it? 324 00:12:48,988 --> 00:12:50,914 Yeah, I don't think we should talk... 325 00:12:50,947 --> 00:12:53,107 - Let's not mention that. - It's nothing, it's nothing. 326 00:12:53,108 --> 00:12:55,632 So are you and Jerry living together now? 327 00:12:55,707 --> 00:12:57,072 - We are. - Oh, absolutely. 328 00:12:57,147 --> 00:12:58,712 - Yeah, we are. - Thank goodness, 329 00:12:58,787 --> 00:13:01,959 'cause there was a while there that it was almost painful 330 00:13:02,034 --> 00:13:04,832 - that we were apart so much... - It was a very difficult 331 00:13:04,907 --> 00:13:08,592 24 hours, but, I mean, I'm still living with my dad, 332 00:13:08,667 --> 00:13:10,839 - so it is quite tight, isn't it? - Yep. 333 00:13:10,914 --> 00:13:13,999 This smile, just, oh. 334 00:13:14,074 --> 00:13:17,959 Sorry, for the edit, maybe ask about kids. 335 00:13:18,034 --> 00:13:20,232 - Yes. - You know, like we've 336 00:13:20,307 --> 00:13:23,599 - been talking about kids. - Okay, okay. 337 00:13:23,674 --> 00:13:24,914 I think it'll help the case. 338 00:13:24,987 --> 00:13:26,079 Do you like kids? 339 00:13:26,154 --> 00:13:27,154 I like kids. 340 00:13:27,161 --> 00:13:28,337 We both like kids. 341 00:13:28,361 --> 00:13:30,872 It's funny you should ask, because... 342 00:13:30,947 --> 00:13:32,519 - We have five kids. - Oh. 343 00:13:33,627 --> 00:13:34,759 You have five kids. 344 00:13:35,874 --> 00:13:37,719 And how old? 345 00:13:40,787 --> 00:13:41,912 How old are they now? 346 00:13:41,987 --> 00:13:42,987 Yes. 347 00:13:44,787 --> 00:13:47,032 Well, they're, well... 348 00:13:47,107 --> 00:13:50,839 - Uh... - Five, four, three, 349 00:13:54,347 --> 00:13:56,119 two, and one. 350 00:13:58,154 --> 00:14:00,314 Yeah, we're not gonna be able to use any of that. 351 00:14:01,747 --> 00:14:05,272 Listen, I just wanna thank you for your cooperation. 352 00:14:05,347 --> 00:14:07,817 You could have made this a whole lot more difficult. 353 00:14:07,841 --> 00:14:08,912 Any time. 354 00:14:08,987 --> 00:14:10,712 Don't take this the wrong way, 355 00:14:10,787 --> 00:14:13,592 but we have a nickname for you back in the states. 356 00:14:13,667 --> 00:14:14,667 The iron curtain. 357 00:14:16,267 --> 00:14:18,152 You're impenetrable. 358 00:14:18,227 --> 00:14:20,632 Why would I take that the wrong way? 359 00:14:24,347 --> 00:14:25,959 I very much enjoyed last night. 360 00:14:26,034 --> 00:14:27,872 Yes, me too. 361 00:14:27,947 --> 00:14:30,272 I'm just wondering if you could check under your bed. 362 00:14:30,347 --> 00:14:33,599 My external hard drive's gone missing. 363 00:14:34,387 --> 00:14:35,959 I haven't seen it. 364 00:14:36,034 --> 00:14:38,152 It's very sensitive. 365 00:14:38,227 --> 00:14:40,552 - Quinton, do you have your camera? - Yes. 366 00:14:40,627 --> 00:14:41,747 Okay, get ready. 367 00:14:44,707 --> 00:14:46,123 Are you sure this is gonna be okay? 368 00:14:46,147 --> 00:14:48,352 It's the only suit we had in your size, sorry. 369 00:14:48,427 --> 00:14:49,952 No, I'm not supposed to see you. 370 00:14:50,027 --> 00:14:51,032 It's bad luck. 371 00:14:51,107 --> 00:14:52,966 So should I just walk in from the back, or... 372 00:14:52,967 --> 00:14:54,319 Yeah, do you have any music? 373 00:14:54,394 --> 00:14:55,872 I could sing something. 374 00:14:55,947 --> 00:14:57,923 Oh, well that's up to the bride. 375 00:14:57,947 --> 00:14:59,010 Oh no, I'd love that. 376 00:14:59,034 --> 00:15:00,034 Cool. 377 00:15:00,041 --> 00:15:01,041 Okay. 378 00:15:01,067 --> 00:15:02,599 Let's do this. 379 00:15:58,247 --> 00:16:00,567 Okay, I think we're good. 380 00:16:00,568 --> 00:16:02,212 - Cool. - It was beautiful. 381 00:16:02,287 --> 00:16:03,407 Joseph, repeat after me. 382 00:16:03,454 --> 00:16:04,932 Repeat after me. 383 00:16:05,007 --> 00:16:06,452 I do solemnly declare. 384 00:16:06,527 --> 00:16:08,612 I do solemnly declare. 385 00:16:08,687 --> 00:16:10,252 That I, Joseph Harries. 386 00:16:10,327 --> 00:16:12,292 That I, Joseph Harries. 387 00:16:12,367 --> 00:16:14,332 Just use your own voice. 388 00:16:14,407 --> 00:16:15,637 Try it again, please. 389 00:16:15,661 --> 00:16:17,012 I do solemnly declare. 390 00:16:17,087 --> 00:16:18,143 I do solemnly declare. 391 00:16:18,167 --> 00:16:19,557 That I, Joseph Harries. 392 00:16:19,581 --> 00:16:20,997 That I... 393 00:16:21,021 --> 00:16:22,510 - Joseph Harries. - Joseph Harries. 394 00:16:22,534 --> 00:16:24,612 Know not of any lawful impediment. 395 00:16:24,687 --> 00:16:26,612 Know not of any lawful... 396 00:16:26,687 --> 00:16:28,092 Impediment. 397 00:16:28,167 --> 00:16:29,612 Impediment. 398 00:16:29,687 --> 00:16:33,932 Why I should not be married to Jerry Apache Bernstein. 399 00:16:34,007 --> 00:16:37,379 Why I should not be married to Jerry Apache Bernstein, 400 00:16:39,087 --> 00:16:41,012 apart from the outstanding extradition order, 401 00:16:41,087 --> 00:16:42,379 but I'm sure we'll be able... 402 00:16:42,454 --> 00:16:44,379 Okay, we'll edit that out later. 403 00:16:45,407 --> 00:16:47,452 Tuva, do you have the rings? 404 00:16:47,527 --> 00:16:48,527 What? 405 00:16:53,487 --> 00:16:55,157 So I was a bit unsure 406 00:16:55,181 --> 00:16:57,221 as to how this might work out, but it's good to know 407 00:16:57,222 --> 00:16:59,092 you know how to play with the big boys. 408 00:16:59,167 --> 00:17:02,132 Well, it isn't all the time we get to cooperate 409 00:17:02,207 --> 00:17:04,412 alongside one of our oldest and closest allies. 410 00:17:04,487 --> 00:17:06,212 You know, if you're ever looking for a way 411 00:17:06,287 --> 00:17:07,485 out of this shit hole, 412 00:17:07,561 --> 00:17:09,212 we'd love someone like you at the FBI. 413 00:17:09,287 --> 00:17:11,419 You've certainly earned your points with the NSA. 414 00:17:11,494 --> 00:17:13,383 Maybe now they'll take us seriously. 415 00:17:13,407 --> 00:17:15,532 Oh, maybe. 416 00:17:15,607 --> 00:17:17,412 Where is everyone? 417 00:17:17,487 --> 00:17:19,332 What do you mean "Where is everyone"? 418 00:17:19,407 --> 00:17:20,407 I don't know. 419 00:17:22,521 --> 00:17:25,459 Joseph Harries, with this rings, I thee wed. 420 00:17:28,461 --> 00:17:30,299 Oh, lovely, thank you. 421 00:17:32,007 --> 00:17:33,007 Take that. 422 00:17:34,727 --> 00:17:39,499 Jerry Apache Bernstein, with this skull ring, I thee wed. 423 00:17:40,221 --> 00:17:41,221 Aw. 424 00:17:42,727 --> 00:17:46,172 Without further ado, it gives me great pleasure 425 00:17:46,247 --> 00:17:48,939 to pronounce you partners in law. 426 00:17:50,447 --> 00:17:51,459 Oh, sorry. 427 00:17:52,541 --> 00:17:53,612 Hey! 428 00:17:56,061 --> 00:17:57,301 And now you can kiss the bride. 429 00:17:57,302 --> 00:18:00,154 Oh, I don't think we... Okay, I... 430 00:18:00,214 --> 00:18:02,579 Okay, turn around, okay. 431 00:18:06,981 --> 00:18:08,132 Chris, hey. 432 00:18:08,207 --> 00:18:09,957 - Sorry, we were just... - Filming... 433 00:18:09,981 --> 00:18:11,629 Filming a short... 434 00:18:11,630 --> 00:18:14,077 - Porno. - Show reel. 435 00:18:14,101 --> 00:18:15,621 - A show reel. - Yeah, I've got a buddy 436 00:18:15,641 --> 00:18:17,263 in the adult film industry who's looking 437 00:18:17,287 --> 00:18:19,212 for a few dwarves for his next project. 438 00:18:19,287 --> 00:18:20,972 Really? 439 00:18:21,047 --> 00:18:23,247 Because what it looks like is you're staging a wedding 440 00:18:23,287 --> 00:18:25,412 in order to avoid immediate extradition 441 00:18:25,487 --> 00:18:27,367 to the United States, where you're highly likely 442 00:18:27,368 --> 00:18:29,572 to face charges of treason. 443 00:18:29,647 --> 00:18:33,212 Jerry, buddy, you really think 444 00:18:33,287 --> 00:18:34,859 this is gonna make a difference? 445 00:18:37,087 --> 00:18:38,997 Come on, we're leaving. 446 00:18:58,087 --> 00:19:00,892 Hang on. 447 00:19:00,967 --> 00:19:05,012 I must say, I do find it staggering 448 00:19:05,087 --> 00:19:07,892 that the FBI and the NSA should choose 449 00:19:07,967 --> 00:19:11,419 to pin all this on an individual. 450 00:19:11,494 --> 00:19:16,252 Jerry is unequivocally one of the most average officers 451 00:19:16,327 --> 00:19:18,172 I've ever had the pleasure of working with, 452 00:19:18,247 --> 00:19:22,932 so to somehow imply that he could have influenced 453 00:19:23,007 --> 00:19:27,572 an entire election not only insults my intelligence, 454 00:19:27,647 --> 00:19:29,287 which in case you haven't already figured, 455 00:19:29,288 --> 00:19:30,692 is really quite high, 456 00:19:30,767 --> 00:19:33,452 but also stinks of the NSA looking for a scapegoat 457 00:19:33,527 --> 00:19:35,339 to save its own skin. 458 00:19:37,167 --> 00:19:40,419 We all make mistakes, all of us. 459 00:19:41,927 --> 00:19:44,419 I once overcooked beef. 460 00:19:46,261 --> 00:19:49,052 But although it may not look it, we are only human, 461 00:19:49,127 --> 00:19:51,692 and we live in increasingly testing times, 462 00:19:51,767 --> 00:19:56,539 so perhaps even people like Jerry deserve a second chance, 463 00:19:59,207 --> 00:20:00,877 just maybe not a third. 464 00:20:00,901 --> 00:20:04,939 For now though, he remains one of us, 465 00:20:06,287 --> 00:20:09,077 my responsibility, and I won't have him 466 00:20:09,101 --> 00:20:12,972 suddenly taken away from this shit hole, 467 00:20:13,047 --> 00:20:15,572 particularly as I can have this whole saga wrapped up 468 00:20:15,647 --> 00:20:18,117 in so much red tape, that before you're even allowed 469 00:20:18,141 --> 00:20:19,932 to so much as look at Jerry again, 470 00:20:20,007 --> 00:20:23,292 everyone in this room will have passed away, even Evelyn. 471 00:20:23,367 --> 00:20:25,092 Oh my God. 472 00:20:25,167 --> 00:20:27,219 They're gonna come after you no matter what. 473 00:20:29,167 --> 00:20:30,379 Don't say I didn't warn you. 474 00:20:31,973 --> 00:20:32,973 Whatever. 475 00:20:32,974 --> 00:20:33,974 No. 476 00:20:40,447 --> 00:20:42,492 Wow, Chris. 477 00:20:42,567 --> 00:20:46,572 I didn't realize I was such a valuable asset to GCHQ. 478 00:20:46,647 --> 00:20:50,172 Asset is one word for it, leverage is another. 479 00:20:50,247 --> 00:20:52,557 Imagine how much intel the NSA might be willing 480 00:20:52,581 --> 00:20:54,219 to give away if we held on to you. 481 00:20:56,287 --> 00:20:59,292 Right, so I'm kind of like ransom. 482 00:20:59,367 --> 00:21:00,712 Well that's cool. 483 00:21:00,787 --> 00:21:02,663 I mean, that's still a compliment, right? 484 00:21:02,687 --> 00:21:04,357 Right? 485 00:21:04,381 --> 00:21:05,972 Sorry, Chris, can I just check, 486 00:21:06,047 --> 00:21:07,807 do we still get time off for our honeymoon? 487 00:21:13,287 --> 00:21:14,299 Hey, Chris! 488 00:21:14,374 --> 00:21:15,572 No, no, drink that. 489 00:21:20,487 --> 00:21:21,612 Yeah! 490 00:21:21,687 --> 00:21:23,212 Woo, Chris! 491 00:21:26,327 --> 00:21:27,932 Don't do that! 492 00:21:46,821 --> 00:21:48,781 - Mary, we're doing shots. - Mary, come do a shot! 493 00:21:48,782 --> 00:21:49,782 Come do a shot. 494 00:21:51,407 --> 00:21:53,292 ♪ Hurray, hurray, hurray ♪ 495 00:21:53,367 --> 00:21:55,012 ♪ Misery's on the way ♪ 496 00:21:55,087 --> 00:21:58,652 ♪ There are bad vibes just around the corner ♪ 497 00:21:58,727 --> 00:22:02,212 ♪ There are dark clouds hurtling through the sky ♪ 498 00:22:02,287 --> 00:22:04,292 ♪ It's clear as crystal ♪ 499 00:22:04,367 --> 00:22:06,132 ♪ From Bridlington to Bristol ♪ 500 00:22:06,207 --> 00:22:09,532 ♪ That we can't save democracy and we don't much care ♪ 501 00:22:09,607 --> 00:22:13,652 ♪ We'd better all learn the lyrics of the old Red Flag ♪ 502 00:22:13,727 --> 00:22:17,859 ♪ But wait till we drop down dead ♪ 35629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.