All language subtitles for Horizon.Line.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,712 --> 00:01:28,798
Oksijenimize dikkat edin.
2
00:01:30,090 --> 00:01:32,635
Bu Jackson, dalış öğretmenim.
3
00:01:36,847 --> 00:01:37,890
Doğal bir yeteneğin var.
4
00:01:42,186 --> 00:01:43,646
Tadı güzeldi.
5
00:01:43,729 --> 00:01:45,815
Tadının o kadar güzel olduğunu hatırlamıyorum.
6
00:01:47,650 --> 00:01:50,778
- Bunu filme çektiğini unuttum.
- Biliyorum. Çok şirin.
7
00:01:50,861 --> 00:01:53,197
- İyi dans ederim.
- Sarhoş olduğunda.
8
00:01:53,280 --> 00:01:54,532
Ben pek içmedim.
9
00:02:06,585 --> 00:02:08,087
Neden gitmem gerekiyor?
10
00:02:08,170 --> 00:02:10,589
Gitmek zorunda değilsin. Kalmak.
11
00:02:10,673 --> 00:02:12,049
Yapamayacağımı biliyorsun.
12
00:02:13,217 --> 00:02:14,385
İç çamaşırını çaldım.
13
00:02:15,928 --> 00:02:17,888
Külotsuz işe gidecek misin?
14
00:02:17,972 --> 00:02:20,516
- Hepsini çaldın mı?
- Evet hepsi.
15
00:02:20,599 --> 00:02:24,603
Benim şirketimde, onu yenilerinin rahatlamasına
yardım etmesi için teşvik ederlerdi.
16
00:02:25,896 --> 00:02:27,523
- Ne kadar ilerici.
- Bu.
17
00:02:27,606 --> 00:02:31,443
Cevabımın burada olmama
izin vermesi için bir yıl beklediler.
18
00:02:31,527 --> 00:02:32,570
Patronum harika.
19
00:02:33,404 --> 00:02:35,322
Seni havaalanına götüreyim.
20
00:02:35,406 --> 00:02:36,657
- Bu yüzden değil?
21
00:02:38,617 --> 00:02:42,121
- Vedalaşmayı sevmem.
- Ben de değil. Hoşçakal demiyoruz.
22
00:02:42,204 --> 00:02:44,123
Benimle gidecek misin?
23
00:02:44,915 --> 00:02:48,627
Kurumsal dünyayı zaten deneyimledim.
Bu benim değil.
24
00:02:51,964 --> 00:02:54,258
Burada mutluyum. Okyanusa bakın.
25
00:02:56,176 --> 00:02:58,262
Burada istediğim her şeye sahibim.
26
00:02:58,345 --> 00:02:59,597
Ben hariç.
27
00:03:03,559 --> 00:03:06,145
Şu ifadeye bak.
28
00:03:06,228 --> 00:03:07,771
Çok güzelsin.
29
00:03:08,898 --> 00:03:10,524
Çok tatlısın
30
00:03:12,192 --> 00:03:13,485
Bir bira daha.
31
00:03:16,739 --> 00:03:17,740
Sorun değil.
32
00:03:18,490 --> 00:03:19,491
Tamam.
33
00:03:26,415 --> 00:03:28,083
Giysilerimi ciddiye mi aldın?
34
00:03:28,542 --> 00:03:29,919
Birkaç kirli çorap.
35
00:03:30,794 --> 00:03:32,630
Sen çok endersin.
36
00:03:32,713 --> 00:03:34,798
Jez, iki bira daha.
37
00:03:39,887 --> 00:03:41,597
Teşekkür ederim. Hemen döneceğim.
38
00:04:38,487 --> 00:04:42,783
BİR YIL SONRA LONDRA
39
00:04:58,716 --> 00:05:01,635
- Merhaba?
-
Sara. Seni görmek için can atıyorum.
40
00:05:01,719 --> 00:05:04,555
Eşit derecede.
Heyecanlıyım. Yakında.
41
00:05:04,638 --> 00:05:07,307
- Ne zaman iniyorsunuz?
- On birde.
42
00:05:07,391 --> 00:05:08,976
Senin için havaalanına mı gideceğim?
43
00:05:09,059 --> 00:05:12,062
Hayır Pascale, sen gelsin.
Beni almayacaksın.
44
00:05:12,146 --> 00:05:15,065
İşlerinizi halledeceğinizi
umuyordum.
45
00:05:15,149 --> 00:05:19,361
Evet tabi. Emrinizdeki baş nedime.
Kamyonu ödünç alabilir miyim?
46
00:05:20,029 --> 00:05:21,113
- Elbette.
- Gerçekten mi?
47
00:05:22,656 --> 00:05:24,908
Geldin ne heyecan.
48
00:05:31,582 --> 00:05:35,919
MAURICIO
49
00:05:58,317 --> 00:05:59,151
LONDRA OFİSİ
50
00:06:00,319 --> 00:06:01,737
Hayır teşekkürler.
51
00:06:46,782 --> 00:06:47,991
Merhaba?
52
00:06:51,745 --> 00:06:53,455
Burada kimse var mı?
53
00:06:56,583 --> 00:06:57,751
Bok.
54
00:07:09,763 --> 00:07:11,807
Nitro. Hadi yavrum.
55
00:07:12,266 --> 00:07:13,433
Alın.
56
00:07:15,477 --> 00:07:16,895
Solomon.
57
00:07:16,979 --> 00:07:21,692
Sara. Hata. Beni soymak için işbirliği mi yapıyorsun?
58
00:07:30,367 --> 00:07:31,535
Teşekkür ederim.
59
00:07:32,870 --> 00:07:35,622
- Bunu kola ile karıştırma.
- Belli ki değil.
60
00:07:36,290 --> 00:07:37,624
Güzel rom.
61
00:07:39,084 --> 00:07:40,252
Roket yakıtı.
62
00:07:42,129 --> 00:07:44,381
- Bunu gördün mü?
- Ne?
63
00:07:45,007 --> 00:07:47,092
Kimden bahsediyorsun?
64
00:07:48,093 --> 00:07:50,220
Seni özlememe rağmen, ödemek zorundasın.
65
00:07:52,389 --> 00:07:53,390
Açık.
66
00:07:54,600 --> 00:07:56,393
Yakında döneceğim.
67
00:07:56,476 --> 00:07:59,354
Senin "yakında" benimkinden çok daha uzun sürer.
68
00:08:00,564 --> 00:08:03,108
Ama ben sadece rom için döndüm, bu yüzden...
69
00:08:03,192 --> 00:08:04,193
Evet tabi.
70
00:08:06,028 --> 00:08:08,280
- Sağol Solomon.
- İstediğin zaman.
71
00:08:36,433 --> 00:08:37,643
Sen delisin.
72
00:08:38,644 --> 00:08:40,604
- Bir içki içmek ister misin?
-Evet.
73
00:08:40,687 --> 00:08:42,522
- Evet? Harika.
- Hadi gidelim.
74
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
- Hayır.
- Düğünüm, benim kurallarım.
75
00:08:46,109 --> 00:08:47,444
- Atlamayacağım.
- Haydi.
76
00:08:47,527 --> 00:08:49,821
- Asla.
- Benim için yap.
77
00:08:50,739 --> 00:08:53,992
Yarın evleneceğim!
78
00:09:03,085 --> 00:09:05,504
PLAJ BARI VE MİSAFİR EVİ
79
00:09:15,138 --> 00:09:17,516
Teşekkürler Joel. Harika görünüyorlar.
80
00:09:21,353 --> 00:09:22,354
Onlar iyiler.
81
00:09:24,606 --> 00:09:26,066
Burayı seviyorum.
82
00:09:27,150 --> 00:09:31,321
Gözlerimi kapattığımda
onda dokuzu görüyorum.
83
00:09:31,822 --> 00:09:35,784
- Daha sık evlenmeliyim.
- Bir daha otelde kalmayacağım.
84
00:09:36,576 --> 00:09:39,496
Siz ve Vincent'ın buna
sahip olmanız şaşırtıcı.
85
00:09:39,579 --> 00:09:41,873
- İnanılmaz.
- Teşekkür ederim.
86
00:09:41,957 --> 00:09:43,583
Pascale, tebrikler.
87
00:09:44,710 --> 00:09:46,420
Düğün burada olmalı.
88
00:09:46,503 --> 00:09:49,131
Ama Rodrigues de güzel ve sakin.
89
00:09:50,048 --> 00:09:51,800
- Tekneyle iki saat.
-Evet.
90
00:09:52,509 --> 00:09:53,510
Turist yok.
91
00:09:54,303 --> 00:09:55,679
Sana söylemeden.
92
00:09:55,762 --> 00:09:57,806
Ben turist değilim Bana öyle söyleme.
93
00:09:57,889 --> 00:10:02,227
Mauritius ehliyetim vardı
ve burada bir yıl yaşadım.
94
00:10:02,311 --> 00:10:04,646
Resmi olarak artık turist değilim.
95
00:10:07,774 --> 00:10:10,027
Bu sefer kalmak istemiyor musun?
96
00:10:14,698 --> 00:10:16,450
Ya buradan çalışırsan?
97
00:10:17,326 --> 00:10:19,202
Pozisyonunuza ne denir?
98
00:10:19,286 --> 00:10:20,871
Kıdemli Marka Stratejisti.
99
00:10:21,955 --> 00:10:24,875
Ve bunun önemli bir iş
olduğunu bilmenizi istiyorum.
100
00:10:24,958 --> 00:10:27,336
Çok önemli. Bir kalemim var.
101
00:10:27,419 --> 00:10:29,629
Kartvizitlerim var.
102
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Etkilendim.
103
00:10:31,381 --> 00:10:33,633
Cidden, bu... şey, bu...
104
00:10:35,093 --> 00:10:36,261
Dır-dir...
105
00:10:37,596 --> 00:10:40,515
Aman Tanrım. Bakma.
106
00:10:41,850 --> 00:10:44,019
Sen bir... Bunu neden yaptın?
107
00:10:46,188 --> 00:10:47,356
O mu?
108
00:10:49,733 --> 00:10:52,277
- Ciddi anlamda?
- Dalış okulu var.
109
00:10:52,361 --> 00:10:53,737
- Bu doğru değil.
-Evet.
110
00:10:53,820 --> 00:10:56,698
Buraya? Neden bana söylemedin Pascale?
111
00:10:56,782 --> 00:10:58,950
Düğüne kadar onu göremeyeceğimi sanıyordum.
112
00:10:59,034 --> 00:11:00,869
Bu gece partiye gidiyor.
113
00:11:00,952 --> 00:11:02,412
- Hayır Evet.
114
00:11:02,496 --> 00:11:05,248
- Bana söylemeyecek misin?
- Sana söylemememi söyledin.
115
00:11:05,332 --> 00:11:07,709
Beni uyarırdın.
116
00:11:07,793 --> 00:11:10,337
O kim? Kiminle birlikte?
117
00:11:10,420 --> 00:11:13,173
Oh, bu... onun dalış arkadaşı.
118
00:11:13,256 --> 00:11:16,218
Aman Tanrım. Böyle görünmek zorunda mı?
119
00:11:17,469 --> 00:11:18,512
Ne kadar agresif.
120
00:11:20,013 --> 00:11:22,015
- Pascale.
- Saklanmak ister misin?
121
00:11:22,099 --> 00:11:23,809
Evet, istediğim bu.
122
00:11:59,302 --> 00:12:02,013
- Ne bakıyorsun?
- Beni keşfettin.
123
00:12:02,097 --> 00:12:05,976
Hiçbir şey değil. Onunla ne zaman
konuşacağıma karar veriyorum.
124
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
Tamam. Bana şans Dile.
125
00:12:11,106 --> 00:12:12,399
İyi şanslar.
126
00:12:14,234 --> 00:12:15,235
Yani...
127
00:12:17,654 --> 00:12:18,780
Selam.
128
00:12:18,864 --> 00:12:20,031
Kız kim
129
00:12:20,282 --> 00:12:21,324
Daha sonra açıklayacağım.
130
00:12:21,408 --> 00:12:23,076
Geldiğinde? Seni görmedim.
131
00:12:24,411 --> 00:12:26,997
- Yaklaşık yarım saat önce.
- Seni arardım.
132
00:12:28,373 --> 00:12:29,499
Harika görünüyorsun.
133
00:12:30,625 --> 00:12:32,836
- Sen de.
- Teşekkür ederim.
134
00:12:32,919 --> 00:12:35,255
Seni görmek güzel çünkü...
135
00:12:35,338 --> 00:12:37,632
Düğünde garip olmasını istemedim.
136
00:12:37,716 --> 00:12:40,093
Hayır. Neden rahatsız olsun ki?
137
00:12:40,177 --> 00:12:42,762
Evet tabi. Haklısın.
138
00:12:42,846 --> 00:12:45,849
- Çakmağım kimde?
- Şimdi mi gidiyorsun?
139
00:12:46,475 --> 00:12:47,350
Evet gidiyorum.
140
00:12:47,767 --> 00:12:48,393
Görüşürüz.
141
00:12:51,980 --> 00:12:53,940
Gidiyorum. Bekleyen işim var.
142
00:13:01,531 --> 00:13:02,532
Kapa çeneni.
143
00:13:08,788 --> 00:13:09,831
Bekle.
144
00:13:12,626 --> 00:13:14,377
Aynı yerde mi yaşıyorsun
145
00:13:15,378 --> 00:13:17,964
- Evet
- Seni yarısına kadar yürüyeceğim.
146
00:13:19,466 --> 00:13:20,509
Hayır teşekkürler.
147
00:13:21,134 --> 00:13:23,136
- Yakın.
- Hey kaltak!
148
00:13:23,553 --> 00:13:28,266
Feribot sabah 7: 30'da kalkıyor. m.!
Orada olmazsan, seni öldürürüm!
149
00:13:28,350 --> 00:13:29,434
Zaten!
150
00:13:32,687 --> 00:13:34,773
Bunu Londra'da görmüyorsunuz.
151
00:13:35,565 --> 00:13:36,650
Orda nasılsın
152
00:13:36,733 --> 00:13:40,195
Orada hayat çılgınca
ama ben çok iyiyim.
153
00:13:41,238 --> 00:13:43,031
Zaten oradayız.
154
00:13:43,114 --> 00:13:45,033
Hayýr. Üçte bir veya biraz daha fazla.
155
00:13:48,203 --> 00:13:49,329
Arkadaşların gidiyor.
156
00:13:52,374 --> 00:13:54,167
Sonra onları görüyorum.
157
00:13:59,631 --> 00:14:02,509
Vedalardan ne kadar nefret ettiğimi biliyorsun.
158
00:14:04,302 --> 00:14:05,554
Evet biliyorum.
159
00:14:20,652 --> 00:14:21,653
Afedersiniz.
160
00:14:23,196 --> 00:14:24,197
Süleyman'ın romu.
161
00:14:27,075 --> 00:14:28,535
- İyi şanslar.
- Sağlık.
162
00:14:37,085 --> 00:14:38,086
Evet.
163
00:14:40,005 --> 00:14:43,883
Jackson,
burada yaptığın şey harika. Ciddi anlamda.
164
00:14:45,010 --> 00:14:47,262
Hırsının bir kısmı beni etkiledi.
165
00:14:53,018 --> 00:14:54,936
Geriye doğru, aptal.
166
00:14:55,020 --> 00:14:56,646
Ah evet?
167
00:14:56,730 --> 00:14:58,481
Ben öyle düşünmüyorum.
168
00:14:58,982 --> 00:15:00,233
Sanki bu mükemmel.
169
00:15:00,317 --> 00:15:02,444
Evet, harika görünüyor.
170
00:15:02,527 --> 00:15:04,404
Hayatım korunuyor.
171
00:15:10,285 --> 00:15:11,286
Bunu böyle dene.
172
00:15:12,621 --> 00:15:15,332
- Böyle olur.
- Böyle olacağını biliyorum.
173
00:15:15,415 --> 00:15:17,792
- Ve şişirmek istiyorsan...
- İstemiyorum.
174
00:15:17,876 --> 00:15:20,003
- Belki de ben...
- Jackson!
175
00:15:20,086 --> 00:15:21,212
Jackson hayır!
176
00:15:23,923 --> 00:15:26,343
Hayır! Bu doğru değildi.
177
00:15:27,052 --> 00:15:28,303
Tehlikeli.
178
00:15:32,265 --> 00:15:33,350
Dur.
179
00:15:48,448 --> 00:15:49,366
Jackson.
180
00:15:56,414 --> 00:15:58,041
Ne istiyorsun Sara?
181
00:15:58,958 --> 00:16:01,670
Hiçbir şey değil. Seni özledim.
182
00:16:03,296 --> 00:16:04,297
Başka hiçbir şey.
183
00:16:11,054 --> 00:16:12,222
Hayır...
184
00:16:12,305 --> 00:16:13,306
Ne?
185
00:16:14,265 --> 00:16:15,558
Bu.
186
00:16:16,643 --> 00:16:18,603
Tekrar ayrılırsan durum ne?
187
00:16:19,354 --> 00:16:23,400
Plan hep böyleydi. Biliyor musun.
Gitmem gerekiyordu.
188
00:16:23,483 --> 00:16:26,069
Gitmek zorunda değildin.
Her yerde yaşayabilirsin.
189
00:16:26,152 --> 00:16:27,320
Açıkçası...
190
00:16:27,404 --> 00:16:29,989
- Sana kalmış.
-... Ben her yerde yaşayabilirim.
191
00:16:30,073 --> 00:16:34,119
Ne kadar ikiyüzlüsün. Ben karar veririm ve
sen karar verirsin? Ya bunu istemeseydim?
192
00:16:35,286 --> 00:16:36,663
İşte cevabın var.
193
00:16:36,746 --> 00:16:40,208
Buraya taşınmamı ve mağazada
asistanın olmamı mı istedin?
194
00:16:40,291 --> 00:16:42,627
- Asistanım değil.
- Eğer beni çok sevseydin
195
00:16:42,711 --> 00:16:45,004
Benimle gidebilirdin İki taraflıdır.
196
00:16:45,088 --> 00:16:48,425
Ve Londra'da bir binada boğulmak mı?
Unut bunu.
197
00:16:49,050 --> 00:16:50,552
Bundan daha fazlasını istedim.
198
00:16:50,635 --> 00:16:54,889
Hayatımın sürekli bir
tatil olmasını istemedim.
199
00:16:58,518 --> 00:16:59,519
Çok iyi.
200
00:17:00,061 --> 00:17:01,563
Birlikte geleceğimiz yok.
201
00:17:01,646 --> 00:17:03,440
Bilirsin?
202
00:17:03,982 --> 00:17:06,568
Düğünde kimseyi
rahatsız etmeyelim.
203
00:17:06,651 --> 00:17:11,030
- Pascale'in iyi vakit geçirmesini istiyorum.
- O zaman en iyi şey konuşmamamız.
204
00:17:11,114 --> 00:17:12,490
Ne iyi bir fikir.
205
00:17:12,574 --> 00:17:13,825
- Pırıltılı.
- Mükemmel.
206
00:17:13,908 --> 00:17:15,034
- Harika.
- Harika.
207
00:17:15,118 --> 00:17:16,161
- Mükemmel.
- Güzel.
208
00:17:16,911 --> 00:17:17,912
Mükemmel.
209
00:17:17,996 --> 00:17:19,456
- Konuşmayı kes.
- Sizin.
210
00:17:19,539 --> 00:17:21,207
- Kapa çeneni.
- Kapa çeneni.
211
00:18:15,804 --> 00:18:17,722
Bok.
212
00:18:35,490 --> 00:18:36,574
Merhaba kız arkadaşım.
213
00:18:36,658 --> 00:18:39,536
Sara nerdesin?
Yarım saat sizi bekliyoruz.
214
00:18:39,619 --> 00:18:40,745
Biliyorum. Affedersiniz.
215
00:18:40,829 --> 00:18:44,082
Uyuyakaldım ama sorun yok.
216
00:18:44,165 --> 00:18:45,917
Artık seni bekleyemeyiz.
217
00:18:46,000 --> 00:18:47,669
Ne oldu? Seks yaptılar mı?
218
00:18:47,752 --> 00:18:48,795
Olabilir
219
00:18:48,878 --> 00:18:50,797
- Sara.
- Biliyorum.
220
00:18:51,506 --> 00:18:52,507
Oldu...
221
00:18:53,424 --> 00:18:55,218
- Söyle.
- Öyleydi...
222
00:18:55,301 --> 00:18:56,886
- Sara, dedin ki...
- Biliyorum.
223
00:18:56,970 --> 00:18:58,596
Yapmayacağını söyledin.
224
00:18:59,848 --> 00:19:01,933
Neredesin? O seninle?
225
00:19:02,016 --> 00:19:03,643
Hayır. Burada değil.
226
00:19:03,726 --> 00:19:07,146
Rodrigues'e giden tek feribotun
bu olduğunu biliyor musunuz?
227
00:19:08,064 --> 00:19:09,065
Bok.
228
00:19:14,946 --> 00:19:17,198
Yanıtlar.
229
00:19:21,995 --> 00:19:22,912
Wyman.
230
00:19:23,496 --> 00:19:24,873
Freddy, selam.
231
00:19:24,956 --> 00:19:26,791
Bugün Rodrigues'e mi uçuyorsunuz?
232
00:19:26,875 --> 00:19:30,420
- Tabii, düğün için.
- Tanrıya şükür. Beni taşıyabilir misin?
233
00:19:30,503 --> 00:19:32,797
Evet, ama beş dakika sonra çıkıyorum.
234
00:19:32,881 --> 00:19:35,675
Onda orada olacağım. Bensiz gitme.
235
00:19:43,141 --> 00:19:46,019
"Beş dakika içinde çıkıyorum." Evet tabi ki.
236
00:19:47,228 --> 00:19:49,522
Ne? Seni duyamıyorum
237
00:19:49,606 --> 00:19:50,607
Evet.
238
00:19:53,693 --> 00:19:56,571
- Geç kaldın.
- Seni görmek güzel Freddy Wyman.
239
00:19:56,654 --> 00:19:58,031
Ve biraz görünüyorsun...
240
00:20:00,533 --> 00:20:03,036
... bir düğün için kötü giyinmiş.
241
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
Ve sen de yapma?
242
00:20:04,329 --> 00:20:07,624
Gözlüğün olması iyi
çünkü uçakta değişeceğim.
243
00:20:07,916 --> 00:20:08,917
Selam.
244
00:20:14,422 --> 00:20:15,423
Ay, Freddy.
245
00:20:17,008 --> 00:20:18,843
Rom ve zencefil ile düzenlenmiştir.
246
00:20:18,927 --> 00:20:19,928
Çok iyi.
247
00:20:20,011 --> 00:20:24,307
Solomon'un roket yakıtına
sahip olduğunuzu görüyorum.
248
00:20:24,390 --> 00:20:25,391
Evet.
249
00:20:26,601 --> 00:20:29,604
- Adadaki en iyi rom.
- Biliyorum. Ve bu senin için değil.
250
00:20:29,687 --> 00:20:31,522
Düğüne gitmelisin.
251
00:20:31,606 --> 00:20:33,149
- Pascale ciddi.
-Evet.
252
00:20:33,232 --> 00:20:34,817
Bana katlandığın için teşekkürler.
253
00:20:34,901 --> 00:20:37,612
Ve beni aldığınız için teşekkürler.
Hayatımı kurtardın.
254
00:20:37,695 --> 00:20:38,905
Özel olduğunu düşünme.
255
00:20:38,988 --> 00:20:40,823
Sen tek yolcu değilsin.
256
00:20:41,282 --> 00:20:43,034
VIP'ler bu uçuşa gitmeyecek.
257
00:20:44,911 --> 00:20:45,912
Tamam.
258
00:20:46,496 --> 00:20:48,539
Wyman, pencereyi onardın mı?
259
00:20:48,623 --> 00:20:53,044
Ne zaman istersen tamir edersin.
260
00:20:55,463 --> 00:20:57,674
Yine hoşçakal demeden. Ne kadar iyi.
261
00:20:59,175 --> 00:21:00,176
Bok
262
00:21:01,302 --> 00:21:04,806
Ona dikkat et. O yaşlı. Yani.
263
00:21:09,102 --> 00:21:12,021
Kaptanınız sizi Wyman 227
sefer sayılı uçağa davet ediyor.
264
00:21:12,105 --> 00:21:15,900
Yaklaşık uçuş süresi
99 dakika olacak.
265
00:21:15,984 --> 00:21:18,277
Buradan oraya sadece okyanus var.
266
00:21:18,361 --> 00:21:24,325
Kabindeki gürültü çok yüksek,
bu nedenle sohbet
267
00:21:24,409 --> 00:21:26,536
etmek istemeniz durumunda
kulaklıklarınızı takın.
268
00:21:30,248 --> 00:21:31,249
YAKIT SEÇİCİ
269
00:21:31,332 --> 00:21:34,877
Düğünden sonra Rodrigues'in
dışındaki resife mi gideceğiz?
270
00:21:34,961 --> 00:21:36,004
Elbette arkadaş.
271
00:21:36,087 --> 00:21:38,673
Bir de öncülük ettiğimiz yere gidin...
272
00:21:40,049 --> 00:21:41,050
Kule, cevap ver.
273
00:21:42,135 --> 00:21:45,096
İşte WA227.
Kalkış için izin istiyorum.
274
00:21:45,179 --> 00:21:48,182
Devam et 227. Nasılsın Freddy?
275
00:21:48,266 --> 00:21:51,894
Izgara pirzola ve piña
colada'yı dört gözle bekliyorum.
276
00:21:51,978 --> 00:21:53,354
Düğünde görüşecek miyiz?
277
00:21:53,438 --> 00:21:56,107
Keşke yapabilseydim, ama görev çağırıyor.
İyi eğlenceler.
278
00:21:56,190 --> 00:21:58,776
- 227, kalkabilirsin.
- İşte başlıyoruz.
279
00:22:23,843 --> 00:22:26,763
Şimdi hedefimize döneceğiz.
280
00:22:39,859 --> 00:22:40,860
Sara.
281
00:22:44,781 --> 00:22:46,157
Beni duyuyor musun?
282
00:22:46,240 --> 00:22:47,241
Açıkça.
283
00:22:49,202 --> 00:22:51,913
Yolcu koltuğuna oturun.
284
00:22:52,663 --> 00:22:54,290
Eski zamanlar için.
285
00:22:54,373 --> 00:22:57,835
Freddy,
uçmamı isteyeceksin ama akşamdan kalmayım.
286
00:22:57,919 --> 00:22:59,003
Buraya otur.
287
00:23:05,676 --> 00:23:09,472
WA227, bölgemizden ayrılıyorsunuz.
İyi uçuşlar.
288
00:23:09,555 --> 00:23:10,973
İyi. Görüşürüz, Sammy.
289
00:23:11,474 --> 00:23:12,475
Dışarıda.
290
00:23:19,941 --> 00:23:22,735
Hayat sana nasıl davranıyor?
291
00:23:24,195 --> 00:23:25,196
Erkek arkadaşın var mı?
292
00:23:25,279 --> 00:23:27,115
Bunun hakkında şimdiden konuşmak istiyor musun?
293
00:23:27,865 --> 00:23:28,866
Evet.
294
00:23:30,159 --> 00:23:31,369
Tamam.
295
00:23:35,248 --> 00:23:39,544
Evet,
randevum var ama ciddi bir şey yok.
296
00:23:42,505 --> 00:23:43,422
Haklısın.
297
00:23:46,634 --> 00:23:47,927
Nasılsın?
298
00:23:48,010 --> 00:23:49,428
Onu her gün özlüyorum.
299
00:23:50,596 --> 00:23:52,348
Hayatımın en uzun yılı.
300
00:23:52,932 --> 00:23:54,016
Çok üzgünüm.
301
00:23:55,560 --> 00:23:58,479
- O öldüğünde burada değildim.
- Endişelenme.
302
00:23:59,689 --> 00:24:02,984
Mükemmel bir çifttiler.
Istırabını hayal edemiyorum.
303
00:24:05,278 --> 00:24:06,696
Acıyla yaşamayı öğrenirsin.
304
00:24:07,989 --> 00:24:11,868
Aşk mükemmel bir çift olmak değil,
çatışmaları çözmek istemektir.
305
00:24:13,411 --> 00:24:14,412
Bunu istemelisin.
306
00:24:15,580 --> 00:24:18,457
Eleanor ile ilişkim her
zaman kolay olmadı.
307
00:24:24,463 --> 00:24:26,382
Pilot uygulamaya hazır mısınız?
308
00:24:26,465 --> 00:24:29,218
Hayır. Bunu nasıl yapacağımı
hatırlayacağımı sanma.
309
00:24:29,302 --> 00:24:32,013
Yaptığınız her şeyi düzeltebilirim.
310
00:24:33,931 --> 00:24:37,518
Altimetrenin 6100 metrenin
altında kaldığından emin olun.
311
00:24:37,602 --> 00:24:39,520
6100 metrede ne olduğunu biliyorsun.
312
00:24:39,604 --> 00:24:41,939
Evet, irtifa hastalığı. Hatırlıyorum.
313
00:24:45,026 --> 00:24:46,027
Anne bak.
314
00:24:47,987 --> 00:24:51,699
- Karşılaşılacak bir şey yok.
- İyi olacağını söylemiştin.
315
00:24:52,200 --> 00:24:53,492
Yetenek doğdun.
316
00:24:53,576 --> 00:24:55,244
Bir varise ihtiyacım var.
317
00:24:56,704 --> 00:24:58,456
Otopilotu kapatacağım.
318
00:24:59,957 --> 00:25:02,460
Kontrol sütununu almazsanız,
20 saniye
319
00:25:02,543 --> 00:25:06,172
gibi sonra sürüklenmeye
başlayacağız.
320
00:25:06,255 --> 00:25:07,256
OTOPİLOT
321
00:25:07,340 --> 00:25:08,591
- Freddy.
- Durun.
322
00:25:08,674 --> 00:25:09,508
Hayır.
323
00:25:09,592 --> 00:25:12,136
Ve ufku düz tutun. Orada.
324
00:25:14,972 --> 00:25:16,474
Bir bozguncu olmayın.
325
00:25:19,101 --> 00:25:21,103
Her zaman inatçıydın.
326
00:25:25,399 --> 00:25:26,400
İyisin?
327
00:25:29,779 --> 00:25:30,780
Sigorta?
328
00:25:32,073 --> 00:25:33,366
Sana bir şey vereyim mi
329
00:25:36,118 --> 00:25:37,119
Freddy?
330
00:25:40,498 --> 00:25:41,499
İyisin?
331
00:25:42,750 --> 00:25:45,169
- Ya hapların?
- Suya ihtiyacım var.
332
00:25:45,253 --> 00:25:46,837
Su nerede?
333
00:25:47,421 --> 00:25:48,965
- Arkada.
- Arkada mı? İyi.
334
00:25:49,382 --> 00:25:50,424
Jackson!
335
00:25:52,593 --> 00:25:54,011
Sessiz.
336
00:25:54,845 --> 00:25:55,846
Jackson!
337
00:25:56,430 --> 00:25:59,308
Kalp krizi geçirdi.
Haplarınız için suya ihtiyacınız var.
338
00:25:59,392 --> 00:26:00,393
Hızlı!
339
00:26:02,186 --> 00:26:04,981
Sahip olmak. Bunları al.
340
00:26:05,815 --> 00:26:08,067
İyi olacaksın.
341
00:26:08,150 --> 00:26:09,568
Acele et Jackson!
342
00:26:19,829 --> 00:26:21,831
Jackson, onu köşeden çıkar!
343
00:26:24,875 --> 00:26:25,876
Dikkat et!
344
00:26:30,923 --> 00:26:32,591
Kolondan ayırın!
345
00:26:37,888 --> 00:26:38,889
Bok!
346
00:26:40,850 --> 00:26:42,727
- AMAN TANRIM!
- Kalk, Sara!
347
00:26:42,810 --> 00:26:43,811
Deniyorum!
348
00:26:44,687 --> 00:26:46,564
- Yap!
- Yapamam!
349
00:26:46,814 --> 00:26:47,815
Tut şunu.
350
00:26:47,898 --> 00:26:50,109
Yükselmek! Ne yapıyorsun?
351
00:26:50,818 --> 00:26:52,361
Sara, yapabilirsin.
352
00:26:52,820 --> 00:26:54,405
- Aman Tanrım!
- Kalkmak!
353
00:27:18,971 --> 00:27:20,806
- Nefes alıyor musun?
- Bilmiyorum.
354
00:27:26,187 --> 00:27:27,188
Tamam Freddy.
355
00:27:27,271 --> 00:27:29,065
Ona yardım et. Kalp masajı falan yap.
356
00:27:29,148 --> 00:27:30,316
Nabzı yok.
357
00:27:33,652 --> 00:27:34,904
Haydi.
358
00:27:37,656 --> 00:27:39,408
- Haydi.
- Lütfen.
359
00:27:41,452 --> 00:27:42,453
Na reaksiyon olarak.
360
00:27:43,371 --> 00:27:46,332
Dört beş altı yedi sekiz dokuz.
361
00:27:46,415 --> 00:27:48,334
- Hadi gidelim.
- Lütfen.
362
00:27:48,417 --> 00:27:50,961
Dört, beş, altı, yedi,
sekiz, dokuz, on.
363
00:27:51,045 --> 00:27:53,589
- Freddy?
- Hayır.
364
00:27:56,801 --> 00:27:57,802
Haydi
365
00:27:59,887 --> 00:28:02,431
Beş altı yedi sekiz dokuz on.
366
00:28:04,433 --> 00:28:05,976
Freddy, arkadaş.
367
00:28:13,317 --> 00:28:14,443
Affedersiniz.
368
00:28:18,531 --> 00:28:19,698
Ay, Freddy.
369
00:28:42,513 --> 00:28:43,931
Hayır.
370
00:29:04,910 --> 00:29:05,953
Uçabilir misin?
371
00:29:07,788 --> 00:29:08,914
Hayır.
372
00:29:10,791 --> 00:29:12,126
Ama uçuyorsun.
373
00:29:12,209 --> 00:29:15,212
Birkaç ders aldım
ama bu yıllar önceydi.
374
00:29:16,630 --> 00:29:18,257
Kemerini tak.
375
00:29:21,051 --> 00:29:23,304
Çok iyi. Herşey çalışıyor?
376
00:29:25,973 --> 00:29:28,017
Jackson, GPS bozuldu.
377
00:29:28,517 --> 00:29:30,186
Telefonlarımız var.
378
00:29:32,480 --> 00:29:35,024
Bok. Pilim yok. Bana seninkini ver.
379
00:29:40,279 --> 00:29:41,280
Hiçbir şey değil.
380
00:29:43,908 --> 00:29:45,993
- Radyo.
-Evet.
381
00:29:46,577 --> 00:29:48,120
Selam. Beni duyan var mı?
382
00:29:48,204 --> 00:29:50,706
Cevap vermek.
Acil bir durumdur. Pilotumuz yok.
383
00:29:50,789 --> 00:29:54,293
Bu bir yardım çağrısıdır.
Tekrar ediyorum, yardım çağırın.
384
00:29:54,376 --> 00:29:55,377
Diğer frekans.
385
00:29:56,462 --> 00:30:00,090
Beni duyuyorsanız,
biri dinlerse lütfen acil durum.
386
00:30:01,967 --> 00:30:03,761
- Kısa dalga mı?
- Ne faydası var?
387
00:30:03,844 --> 00:30:05,304
Sadece dene.
388
00:30:05,387 --> 00:30:08,182
Lütfen cevapla.
Pilot kalp krizi geçirdi.
389
00:30:08,265 --> 00:30:10,309
Nereye gittiğimizi bilmiyoruz.
390
00:30:10,392 --> 00:30:12,978
Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.
Yardıma ihtiyacımız var.
391
00:30:13,062 --> 00:30:16,315
Bizi duyarsanız
lütfen cevap verin.
392
00:30:18,651 --> 00:30:21,278
Biri duydu.
Her zaman dinleyen insanlar vardır.
393
00:30:27,243 --> 00:30:28,244
Otomatik pilot.
394
00:30:29,119 --> 00:30:32,623
Otomatik pilot. Belki bizi Rodrigues'e
götürmesi için programlamıştır.
395
00:30:33,749 --> 00:30:35,834
Orada nasıl ineceğimizi göreceğiz.
396
00:30:57,856 --> 00:30:59,608
Bekle. Hayır.
397
00:30:59,692 --> 00:31:01,318
Bunu yapmamalıyım.
398
00:31:04,363 --> 00:31:07,491
Manuel uçarsanız,
20 saniye sonra sürüklenir.
399
00:31:08,993 --> 00:31:10,995
Ya otomatik çalışmazsa?
400
00:31:15,332 --> 00:31:17,167
Orada ne kadar yakıt var? Orada diyor.
401
00:31:18,586 --> 00:31:19,878
Yarım tank.
402
00:31:19,962 --> 00:31:22,548
- Yeterli olmalı.
- Kaybolursak olmaz.
403
00:31:24,925 --> 00:31:28,012
Pilot veya otopilot
veya GPS yok.
404
00:31:29,930 --> 00:31:31,557
Ve nasıl ineceğimizi bilmiyoruz.
405
00:31:40,065 --> 00:31:41,525
Arazi görmüyorum.
406
00:31:41,609 --> 00:31:43,277
Pusula bozuk mu?
407
00:31:44,069 --> 00:31:45,070
Bence değil.
408
00:31:45,863 --> 00:31:47,573
Nereye gidiyorduk
409
00:31:49,074 --> 00:31:50,951
- Batıya gidiyorduk.
- Güzel.
410
00:31:51,035 --> 00:31:52,828
Sadece 90 derece dönmem gerekiyor.
411
00:31:54,121 --> 00:31:55,831
Hayır bekle. Arkanı dön.
412
00:31:55,914 --> 00:31:56,707
Neden?
413
00:31:56,790 --> 00:31:59,918
Buradaki batı,
bulunduğumuz yerle aynı değil.
414
00:32:00,002 --> 00:32:01,545
Daha fazla sapabiliriz.
415
00:32:01,629 --> 00:32:02,630
Haklısın.
416
00:32:02,713 --> 00:32:06,800
Saat 8: 40'ta ayrılıyoruz
ve 9: 20'de dolaşırız.
417
00:32:07,176 --> 00:32:10,220
Saat 9:30.
Kuzeye uçuyoruz demek...
418
00:32:10,304 --> 00:32:11,305
On dakika.
419
00:32:11,388 --> 00:32:15,059
180 derece dön ve
on dakika güneye uç.
420
00:32:15,142 --> 00:32:17,519
Ve sonra batı ve ineceğiz.
421
00:32:18,228 --> 00:32:20,314
- Güzel.
- Kronometreyi koyacağım.
422
00:32:20,606 --> 00:32:23,150
Çok iyi. Hazır mısın? Döneceğim.
423
00:32:23,233 --> 00:32:25,319
Evet, güneyde on dakika sonra batıda.
424
00:32:25,402 --> 00:32:27,404
İyi. Güneye gidiyoruz.
425
00:32:56,892 --> 00:32:58,394
Caramba. Bunu kontrol et.
426
00:33:04,441 --> 00:33:05,901
Onu geçeceğiz.
427
00:33:09,863 --> 00:33:10,864
Ne kadar kaldı?
428
00:33:12,157 --> 00:33:13,158
Neredeyse.
429
00:33:14,535 --> 00:33:16,745
Hareket eder mi. O her yerde.
430
00:33:16,829 --> 00:33:18,747
Etrafından dolaşabilir miyiz?
431
00:33:26,213 --> 00:33:27,256
227, cevap ver.
432
00:33:27,965 --> 00:33:30,634
- Merhaba?
-
227, cevap. Freddy.
433
00:33:30,718 --> 00:33:33,804
- Buradayız. Beni duyuyor musun?
-
Evet, 227, sizi duyuyoruz.
434
00:33:34,680 --> 00:33:35,889
Merhaba, evet, buradayız.
435
00:33:35,973 --> 00:33:38,475
Uçağınızı tanımlayabilir misiniz lütfen?
436
00:33:38,559 --> 00:33:39,643
Biz 227'yiz.
437
00:33:40,269 --> 00:33:41,520
Kiminle konuşuyorum?
438
00:33:41,603 --> 00:33:46,442
Biz Sara Johnson ve Jackson Davisen,
227 sefer sayılı uçaktayız.
439
00:33:46,525 --> 00:33:47,776
Rodrigues'e gidiyorduk.
440
00:33:48,527 --> 00:33:50,612
Bir fırtına var ve pilot öldü.
441
00:33:50,696 --> 00:33:53,115
Nereye gittiğimizi bilmiyoruz.
Yardıma ihtiyacımız var.
442
00:33:53,198 --> 00:33:54,533
Freddy Wyman öldü mü?
443
00:33:57,161 --> 00:34:00,289
Evet, kalp krizi geçirdi.
Sadece biz varız.
444
00:34:02,458 --> 00:34:05,085
Pilotluk yapan sen misin Sara?
445
00:34:05,169 --> 00:34:09,047
Evet,
iki yıl önce Freddy ile birkaç kez uçtum.
446
00:34:09,131 --> 00:34:11,425
Ama daha fazlası değil. Asla yalnız uçmadım.
447
00:34:11,508 --> 00:34:12,926
Bize yardım edebilir misin
448
00:34:13,010 --> 00:34:16,513
Hala havadalar, o yüzden
yaptığınız şeyi yapmaya devam edin.
449
00:34:16,597 --> 00:34:20,392
Sara, benim adım Samuel.
Sana yardım etmeye çalışacağım, tamam mı?
450
00:34:21,101 --> 00:34:22,519
Ne kadar yakıtları var?
451
00:34:22,603 --> 00:34:25,981
- Ne kadar kaldı?
- Ana tankta% 35 kaldı.
452
00:34:26,064 --> 00:34:28,400
Ana tankta% 35 var.
453
00:34:28,484 --> 00:34:30,194
Samuel, yanlış duyuyorum.
454
00:34:30,277 --> 00:34:34,990
Bana konumunuzun ayrıntılarını verebilir
misiniz? Seni ekranımda göremiyorum.
455
00:34:35,073 --> 00:34:37,034
Evet, geri döndük. Biz...
456
00:34:38,535 --> 00:34:41,205
... kalktığımız yerden yaklaşık 55 dakika sonra.
457
00:34:41,288 --> 00:34:43,540
Fırtınada bizi bulabilir misin?
458
00:34:46,460 --> 00:34:47,586
Samuel, cevap ver.
459
00:34:49,171 --> 00:34:50,881
Samuel, bunu bana yapma.
460
00:34:50,964 --> 00:34:52,132
Samuel?
461
00:34:52,216 --> 00:34:53,342
Merhaba?
462
00:34:53,425 --> 00:34:56,512
Konumumuzu bulacaksınız.
Her şey iyi olacak.
463
00:34:57,054 --> 00:34:58,055
Samuel!
464
00:34:59,515 --> 00:35:00,808
Fırtınayı görüyorum.
465
00:35:01,225 --> 00:35:05,479
Güneye devam ederseniz,
yakıtınız bitebilir.
466
00:35:05,562 --> 00:35:08,982
Karaya ulaşmak için
batıya dönmelisiniz.
467
00:35:14,238 --> 00:35:16,406
Batıyı fırtınaya mı çevireceğim?
468
00:35:17,032 --> 00:35:21,995
Evet. Arazi batıdadır. Fırtına
çevrelemek için çok büyük.
469
00:35:22,621 --> 00:35:25,499
Samuel, sevme şansı var mı?
470
00:35:25,999 --> 00:35:29,545
- Amarar? Nasıl? Nasıl ineceğimi bile bilmiyorum.
- Bilmiyorum, sadece soruyorum.
471
00:35:29,628 --> 00:35:33,590
Hayır. Aşka gitme.
Sevmeyi denemeyin.
472
00:35:33,674 --> 00:35:37,553
Düşeceksin,
onlar batacak ve onları asla bulamayacağız.
473
00:35:37,636 --> 00:35:40,305
Karaya batıya uçun.
474
00:35:41,014 --> 00:35:43,517
Merak etme.
Uçağı düz tutun...
475
00:35:43,892 --> 00:35:44,893
Samuel!
476
00:35:45,853 --> 00:35:47,813
Dönmek. Fırtına yüzünden.
477
00:35:48,230 --> 00:35:52,359
- Batıya git dedi.
- Ciddi anlamda? Batı'ya mı?
478
00:35:54,653 --> 00:35:55,654
Bahsedilen.
479
00:36:33,609 --> 00:36:35,777
Pilotun yerine oturun.
480
00:36:35,861 --> 00:36:37,279
- Ciddi anlamda?
-Evet.
481
00:36:37,362 --> 00:36:39,239
Kadranları görebilmelisiniz.
482
00:36:39,323 --> 00:36:40,324
Hadi değiştirelim.
483
00:36:57,549 --> 00:36:58,550
Bok.
484
00:37:02,888 --> 00:37:05,390
Samuel irtifayı korumamızı söyledi.
485
00:37:05,474 --> 00:37:06,934
Dalgamı geçiyorsun?
486
00:37:10,979 --> 00:37:12,314
Yapabilirsin.
487
00:37:13,857 --> 00:37:15,484
Ya yapamazsam?
488
00:37:22,199 --> 00:37:24,952
Ne delilik. Biz geçmiyoruz.
489
00:37:28,747 --> 00:37:29,748
Tanrı.
490
00:37:34,920 --> 00:37:36,463
Ne yapıyorsun Sara?
491
00:37:36,546 --> 00:37:38,006
Ben tepeden geçeceğim.
492
00:37:38,882 --> 00:37:40,092
Sen delisin?
493
00:37:41,718 --> 00:37:43,595
Samuel bunun üzerinden geçmeni söyledi.
494
00:37:45,764 --> 00:37:47,683
Ne olduğunu bile bilmiyorsun.
495
00:37:47,766 --> 00:37:49,977
Açık hava. Umarım.
496
00:37:51,520 --> 00:37:53,146
Hayır Sara, yapma.
497
00:37:53,605 --> 00:37:54,773
Sara, lütfen.
498
00:37:54,856 --> 00:37:55,857
Hadi gidelim!
499
00:37:57,109 --> 00:37:58,694
Çok yükseğe çıkıyoruz. Sara!
500
00:37:58,777 --> 00:38:01,279
Sadece buradan çıkmak istiyorum!
501
00:38:04,533 --> 00:38:06,159
DÜĞME HIZI
502
00:38:06,243 --> 00:38:07,244
Çok büyük.
503
00:38:20,090 --> 00:38:21,091
Sara!
504
00:38:47,659 --> 00:38:48,744
Çok yüksekten uçuyorsun.
505
00:38:52,289 --> 00:38:53,415
Sesin yüksek.
506
00:38:56,376 --> 00:38:59,046
İrtifa hastalığımız var.
Daha alçaktan uçmalıyız.
507
00:38:59,796 --> 00:39:02,340
Kadranlar hareket ediyor.
508
00:39:04,718 --> 00:39:05,719
İyiyim.
509
00:39:10,348 --> 00:39:11,349
Sara!
510
00:39:16,146 --> 00:39:17,355
Sara, uyan!
511
00:39:18,190 --> 00:39:19,191
Haydi
512
00:39:32,370 --> 00:39:33,747
Neden düşeriz?
513
00:39:33,830 --> 00:39:36,583
Bilmiyorum! Kontrolü kaybettim!
Hiç birşey çalışmıyor!
514
00:39:36,666 --> 00:39:39,044
Alçaktan uçmanı söylemiştim!
515
00:39:39,127 --> 00:39:41,129
Sorun aşağı inmek değil!
516
00:39:41,755 --> 00:39:44,549
Samuel, cevap ver! Meidei, meidei!
517
00:39:46,051 --> 00:39:47,761
Meidei, meidei!
518
00:39:55,352 --> 00:39:58,772
- Hiçbir şey görmüyorum!
- Fırlatacağım!
519
00:40:31,972 --> 00:40:32,973
İyi misin Sara?
520
00:40:35,016 --> 00:40:37,102
Nereye gidiyoruz? Hangi yön?
521
00:40:39,396 --> 00:40:41,731
Bilmiyorum. Pusula bozuldu.
522
00:40:41,815 --> 00:40:43,024
Harika.
523
00:40:44,317 --> 00:40:47,654
- Sonunda daireler çizerek uçacağız.
- Geliyorum.
524
00:40:49,531 --> 00:40:50,657
Ne yaparsın?
525
00:41:01,251 --> 00:41:02,377
Bekle.
526
00:41:02,460 --> 00:41:04,045
Ne yaparsın?
527
00:41:04,129 --> 00:41:06,381
Nasıl pusula yapılacağını hatırlıyorum.
528
00:41:06,840 --> 00:41:07,841
Ciddi anlamda?
529
00:41:20,520 --> 00:41:25,150
Bir iğneyi mıknatıslar ve sıvının içinde
yüzmesini sağlarsanız, kuzeyi işaret edin.
530
00:41:25,233 --> 00:41:26,318
Ciddi anlamda?
531
00:41:32,449 --> 00:41:34,576
Caramba. İşe yarıyor.
532
00:41:34,659 --> 00:41:35,660
Ciddi anlamda?
533
00:41:38,079 --> 00:41:39,080
Bok.
534
00:41:39,164 --> 00:41:41,333
- Onu gördün?
- Kuzey orada.
535
00:41:41,416 --> 00:41:43,376
- Sigorta?
- Evet elbette.
536
00:41:43,460 --> 00:41:44,753
Batı var mı?
537
00:41:44,836 --> 00:41:45,837
Evet.
538
00:41:48,506 --> 00:41:51,343
Motor bozulmuş gibi görünüyor.
539
00:42:02,479 --> 00:42:03,647
Tanrıya şükür Sara.
540
00:42:07,400 --> 00:42:08,401
Yaptın.
541
00:42:22,207 --> 00:42:23,917
Bu uçağa binmemeliydim.
542
00:42:25,085 --> 00:42:27,337
Yukarı çıkmasaydın ölürdüm.
543
00:42:29,756 --> 00:42:30,757
Teşekkür ederim.
544
00:42:38,098 --> 00:42:39,432
Samuel, beni duyuyor musun?
545
00:42:41,434 --> 00:42:42,435
Samuel.
546
00:42:43,853 --> 00:42:47,607
Bizi duyarsanız,
fırtınanın içinden geçip batıya gideriz.
547
00:42:49,776 --> 00:42:50,860
Samuel.
548
00:42:52,779 --> 00:42:54,197
Belki bizi duyarlar.
549
00:42:55,282 --> 00:42:56,324
Bilmiyorum.
550
00:42:58,868 --> 00:43:02,956
- Batıya uçmamızı söyledi.
- Evet, toprak bulana kadar.
551
00:43:04,040 --> 00:43:05,041
Ve sonra ne?
552
00:43:32,944 --> 00:43:36,948
% 5 yakıt kaldı.
Fırtınadan önce saat 35'ti.
553
00:43:37,032 --> 00:43:38,199
Yüzde beş?
554
00:43:39,326 --> 00:43:41,745
SAĞ TANK
555
00:43:50,128 --> 00:43:52,255
Sanırım tankları değiştirebilirim.
556
00:43:55,133 --> 00:43:57,135
SOL TANK
557
00:44:00,597 --> 00:44:03,224
Bir an çok korktum.
558
00:44:13,443 --> 00:44:15,153
Yakıt tüketilir.
559
00:44:16,488 --> 00:44:17,822
Çok hızlı değil.
560
00:44:17,906 --> 00:44:19,115
Evet, ama bu...
561
00:44:19,199 --> 00:44:21,618
Transfer ile ayarlanır.
562
00:44:24,329 --> 00:44:25,330
Dengelenecek.
563
00:44:28,458 --> 00:44:29,501
Bok.
564
00:44:29,584 --> 00:44:31,294
- Bir sızıntı olmalı.
- Kahretsin.
565
00:44:31,836 --> 00:44:33,713
İki tank var. Neredeler?
566
00:44:33,797 --> 00:44:35,673
Dışarıda. Kanatlarda.
567
00:44:35,757 --> 00:44:39,177
Bir yakıt deposunda
veya hattında sızıntı var.
568
00:44:39,636 --> 00:44:42,138
Fırtınada bir çığlık sesi duyduk.
569
00:44:42,222 --> 00:44:44,849
Belki bir şey çıktı
ve biraz zarar verdi.
570
00:44:47,727 --> 00:44:49,396
Neden bu suratı yapıyorsun?
571
00:44:50,063 --> 00:44:52,190
Ne düşündüğünü? Bu ifadeyi biliyorum.
572
00:44:52,482 --> 00:44:54,234
Ayrılmak zorunda kalacağım.
573
00:44:56,778 --> 00:44:58,530
- Uçaktan mı?
-Evet.
574
00:45:00,031 --> 00:45:01,533
Ne? Ciddi anlamda?
575
00:45:01,616 --> 00:45:05,245
Bu hızda yakıt 15
dakika içinde bitecek.
576
00:45:05,328 --> 00:45:07,455
Uçaktan inemezsin, Jackson.
577
00:45:07,539 --> 00:45:10,041
Ne kadar tehlikeli.
Bunu düşünmeniz şaşırtıcı.
578
00:45:10,125 --> 00:45:12,627
Yakıt biterse, biter.
579
00:45:12,710 --> 00:45:16,005
Uçağı düşebilir veya
dengesizleştirebilirsiniz ve her ikisi de...
580
00:45:16,089 --> 00:45:17,340
Hava sizi yere serebilir.
581
00:45:17,424 --> 00:45:19,968
Belki açamıyorsun bile.
582
00:45:20,051 --> 00:45:22,595
Daha birçok nedenden dolayı aptalca.
583
00:45:22,679 --> 00:45:24,222
Hazır. Bu daha iyi?
584
00:45:48,913 --> 00:45:50,039
Yavaşlıyor musun?
585
00:45:53,751 --> 00:45:55,753
HIZLANDIRICI KAPALI
586
00:45:55,837 --> 00:45:57,922
AERODİNAMİK HIZ KNOTLARI
587
00:45:59,924 --> 00:46:01,301
Minimum budur.
588
00:46:56,773 --> 00:46:57,982
Aman Tanrım!
589
00:46:59,776 --> 00:47:01,319
Dikkatli ol!
590
00:47:01,402 --> 00:47:02,737
Ciddi anlamda?
591
00:47:16,960 --> 00:47:18,294
Jackson!
592
00:47:30,098 --> 00:47:31,724
Hadi Jackson, yapabilirsin.
593
00:47:54,038 --> 00:47:55,665
Bu.
594
00:48:00,920 --> 00:48:01,963
Haydi.
595
00:48:07,135 --> 00:48:08,136
Yap.
596
00:48:23,276 --> 00:48:25,695
Kendine vur!
597
00:48:27,238 --> 00:48:29,657
Evet işe yarıyor, Jackson. Zaten stabilize edildi.
598
00:48:42,378 --> 00:48:43,463
Jackson!
599
00:48:47,216 --> 00:48:48,468
Sara!
600
00:48:49,594 --> 00:48:51,054
Dayanamıyorum!
601
00:48:51,638 --> 00:48:53,640
Kolum Sara!
602
00:48:54,432 --> 00:48:55,808
- Bana yardım et!
- Jackson!
603
00:48:56,267 --> 00:48:57,518
Sıkı tutun!
604
00:48:57,602 --> 00:48:59,604
Ayağını direksiyona koy!
605
00:49:00,355 --> 00:49:01,481
Deniyorum!
606
00:49:06,027 --> 00:49:07,362
Atlayabilir misin?
607
00:49:10,698 --> 00:49:11,866
Bekle!
608
00:49:17,580 --> 00:49:18,956
Hemen geliyorum!
609
00:49:21,000 --> 00:49:22,377
Çok iyi.
610
00:49:26,673 --> 00:49:27,882
Jackson!
611
00:49:28,633 --> 00:49:30,051
Elimi tut!
612
00:49:30,385 --> 00:49:32,387
- Atlar mısın?
- Halat dolaşmış.
613
00:49:33,513 --> 00:49:34,847
İpi kes.
614
00:49:35,223 --> 00:49:37,850
Kes şunu. Arkada cımbız var.
615
00:49:40,978 --> 00:49:41,979
Hazır.
616
00:49:43,398 --> 00:49:47,318
Hadi, Jackson. Bana bak.
Yapabilirsin. Yap.
617
00:49:47,402 --> 00:49:48,820
- Bana elini Ver.
- Tamam.
618
00:49:51,906 --> 00:49:53,449
İyi. Hazır?
619
00:49:56,077 --> 00:49:59,288
Bir, iki, üç!
620
00:50:22,979 --> 00:50:24,230
Aman Tanrım.
621
00:50:29,402 --> 00:50:30,403
İyi.
622
00:50:36,909 --> 00:50:37,910
Kapa çeneni.
623
00:50:41,581 --> 00:50:45,168
Çok iyi. Hey, düzelt.
624
00:50:51,048 --> 00:50:52,049
İyisin?
625
00:50:52,133 --> 00:50:55,011
Jackson, bana bak. İyisin?
626
00:50:55,678 --> 00:50:58,681
- Kolum.
- Ne oldu?
627
00:50:59,098 --> 00:51:02,435
Aman Tanrım! Ray! Bakma ona!
628
00:51:03,478 --> 00:51:04,729
İyi. Duyar.
629
00:51:04,812 --> 00:51:06,981
Bayılma. Benimle kal.
630
00:51:07,064 --> 00:51:10,693
O kadar da kötü değil.
Seni arındırmanın bir yolunu bulacağım.
631
00:51:11,486 --> 00:51:12,487
Burada kal.
632
00:51:13,488 --> 00:51:16,657
- Burada kalacağım.
- Burada kal. İyi. Evet.
633
00:51:28,002 --> 00:51:29,045
İLK YARDIM KİTİ
634
00:51:40,264 --> 00:51:42,433
Sen delisin! Dur!
635
00:51:43,643 --> 00:51:44,727
Tanrı.
636
00:51:44,811 --> 00:51:47,605
Sıradaki şey için dikkatini
dağıtmam gerekiyor.
637
00:51:47,688 --> 00:51:50,107
Bunu yapma. Konsantre olmak istiyorum
638
00:51:50,191 --> 00:51:51,943
Odaklanmana izin vereceğim.
639
00:51:52,026 --> 00:51:54,821
Sadece dün geceyi hala
düşündüğümü söyleyeceğim.
640
00:51:54,904 --> 00:51:56,072
Hangi bölümde?
641
00:52:00,034 --> 00:52:03,204
Çok acıtmış olmalı.
Yaptığıma inanamıyorum.
642
00:52:06,833 --> 00:52:07,875
Dikkatli ol.
643
00:52:09,669 --> 00:52:10,711
Dikkat et.
644
00:52:10,795 --> 00:52:12,797
İyileşeceksin.
645
00:52:16,968 --> 00:52:18,469
Harika bir şey yaptın.
646
00:52:20,137 --> 00:52:23,099
Çok aptalca ama inanılmaz.
647
00:52:23,724 --> 00:52:27,061
Hala dün gece olanlardan mı bahsediyorsun?
648
00:52:39,615 --> 00:52:40,783
Bu iyi?
649
00:52:41,617 --> 00:52:42,827
Teşekkürler doktor.
650
00:52:47,540 --> 00:52:49,750
Ne kadar amatörce, doktor.
651
00:53:08,936 --> 00:53:10,438
Kadran ne diyor?
652
00:53:12,189 --> 00:53:14,317
Yüzde beş, sabit.
653
00:53:14,901 --> 00:53:15,902
Şimdilik.
654
00:53:17,987 --> 00:53:20,197
Umarım arazi bulana kadar sürer.
655
00:53:24,619 --> 00:53:28,998
Uçağı hafifletirsek zamandan
tasarruf edip daha az yakıt kullanacağız.
656
00:53:30,875 --> 00:53:33,419
- Koltuklar çıkarıldı mı?
- Olabilir.
657
00:54:08,537 --> 00:54:10,081
Kapı sıkıştı!
658
00:54:18,547 --> 00:54:19,590
Bir şey mi değişti?
659
00:54:19,674 --> 00:54:20,758
Hareket etmedi.
660
00:54:22,176 --> 00:54:23,344
Her şeyi attın mı?
661
00:54:41,988 --> 00:54:43,489
Yapacağım.
662
00:54:45,282 --> 00:54:46,993
Uçağı sabit tut.
663
00:55:04,468 --> 00:55:05,678
- Jackson!
- Afedersiniz.
664
00:55:57,480 --> 00:55:58,814
Hoşçakal Freddy.
665
00:56:35,017 --> 00:56:36,268
Gerekliydi.
666
00:56:38,062 --> 00:56:39,980
Bunu yapmak doğru şeydi.
667
00:56:45,111 --> 00:56:46,612
Ve yakıt?
668
00:56:51,117 --> 00:56:52,493
Zamanımız doluyor.
669
00:56:54,662 --> 00:56:56,497
Arazi aramaya devam edin.
670
00:56:58,165 --> 00:57:00,501
- Rom atacağım.
- Bekle.
671
00:57:02,294 --> 00:57:04,255
Roket yakıtı.
672
00:57:06,006 --> 00:57:07,216
Etanoldür.
673
00:57:07,299 --> 00:57:09,927
Uçak için yakıt
görevi görmüyor mu?
674
00:57:10,010 --> 00:57:12,888
- İşe yarayabilir.
- Denemeye deger.
675
00:57:14,181 --> 00:57:17,810
Yakıt valfi dışarıda,
kanadın üstünde.
676
00:57:20,855 --> 00:57:23,649
Ben yukarı çıkacağım ve sen bana şişeleri vereceksin.
677
00:57:23,732 --> 00:57:26,235
- Hayır.
- Bu şekilde zamandan tasarruf edeceğiz, Sara.
678
00:57:26,318 --> 00:57:27,778
Kontrol sütununu alın.
679
00:57:28,279 --> 00:57:29,947
Asla.
680
00:57:33,534 --> 00:57:35,786
- Yapamaz mıyım?
- Hayır.
681
00:57:35,870 --> 00:57:36,996
Yapabilir.
682
00:57:37,079 --> 00:57:39,665
Aptalca bir fikir, Sara.
Değmez.
683
00:57:42,668 --> 00:57:44,170
Buna değer olduğunu düşünüyorum.
684
00:57:57,975 --> 00:57:59,476
Bunda beş tane var.
685
00:58:06,066 --> 00:58:09,153
Kapının üstünde bir bar var,
yukarı çıkmak için tutun.
686
00:58:12,907 --> 00:58:13,908
Sara.
687
01:00:53,609 --> 01:00:56,320
Jackson! Hızlı!
688
01:01:00,366 --> 01:01:01,533
Yapabilirsin Sara.
689
01:01:22,721 --> 01:01:24,890
Hayır! Kahretsin!
690
01:01:28,519 --> 01:01:29,353
Jackson!
691
01:01:33,607 --> 01:01:35,651
Bir şişeye daha ihtiyacım var, çabuk.
692
01:01:45,411 --> 01:01:46,537
Haydi.
693
01:02:18,735 --> 01:02:19,736
Bu.
694
01:02:27,327 --> 01:02:28,745
Jackson!
695
01:02:28,829 --> 01:02:30,247
Diğer.
696
01:02:48,932 --> 01:02:50,058
Hızlı.
697
01:03:02,613 --> 01:03:04,531
Hadi gidelim.
698
01:03:16,084 --> 01:03:19,046
Aman Tanrım. Orada bir ada var Sara.
699
01:03:19,588 --> 01:03:21,632
- Bu bir ada mı?
- Seni duyamıyorum!
700
01:03:22,216 --> 01:03:23,967
Bana bir şişe daha ver.
701
01:03:24,051 --> 01:03:25,677
Fazla uzun sürmeyeceğim.
702
01:03:26,720 --> 01:03:29,056
Sadece o ve bir tane daha kaldı.
703
01:03:49,618 --> 01:03:50,911
Bok!
704
01:03:51,620 --> 01:03:54,331
Daha fazla şişe yok Sara!
705
01:03:54,915 --> 01:03:56,583
Geri gel!
706
01:04:16,019 --> 01:04:19,523
Sara. İşler. Çalışıyor.
707
01:04:21,191 --> 01:04:22,192
Evet.
708
01:04:23,193 --> 01:04:24,486
Bu inanılmazdı.
709
01:04:25,696 --> 01:04:26,863
Harikasın.
710
01:04:31,535 --> 01:04:32,536
Rom ile uçuyoruz.
711
01:04:33,996 --> 01:04:35,706
Sen bir dahisin.
712
01:04:40,544 --> 01:04:42,421
Sanırım bir ada gördüm.
713
01:04:42,504 --> 01:04:43,964
- Ne?
- Bir ada.
714
01:04:44,548 --> 01:04:45,716
Rodrigues?
715
01:04:45,799 --> 01:04:48,885
Hayır, küçücüktü,
ama inebileceğimizi düşünüyorum.
716
01:04:48,969 --> 01:04:50,512
Yani düşünüyorsun?
717
01:04:50,596 --> 01:04:55,058
Emin değilseniz devam etmeliyiz,
değil mi?
718
01:04:55,142 --> 01:04:57,144
Bence geri dönmeliyiz.
719
01:04:57,227 --> 01:04:59,313
- Tek şans bu olabilir.
- Evet?
720
01:04:59,813 --> 01:05:01,356
Çok az yakıt var.
721
01:05:01,440 --> 01:05:03,775
Geri dönersek, biter.
722
01:05:20,125 --> 01:05:21,585
Geri dönmeliyiz.
723
01:05:22,210 --> 01:05:23,295
Sana güveniyorum.
724
01:05:39,144 --> 01:05:41,146
Bana izin ver Sana daha çok satmalıyım.
725
01:05:53,617 --> 01:05:54,660
Teşekkür ederim.
726
01:06:04,044 --> 01:06:07,714
Samuel,
geri dönüp doğuya gideceğiz.
727
01:06:07,798 --> 01:06:09,216
Geri döneceğiz.
728
01:06:09,299 --> 01:06:11,760
Birkaç dakika önce bir ada gördük...
729
01:06:11,843 --> 01:06:13,136
- Nerede?
- Kuzeye.
730
01:06:13,220 --> 01:06:14,596
Kuzeye.
731
01:06:15,389 --> 01:06:16,682
Umarım bunu duyarsınız.
732
01:07:45,312 --> 01:07:46,354
Beş dakika.
733
01:07:46,438 --> 01:07:47,481
Hiçbir şey görmüyorum.
734
01:07:48,440 --> 01:07:49,816
Burada olmalı. Burada.
735
01:07:49,900 --> 01:07:51,526
Neredesin?
736
01:08:04,790 --> 01:08:05,874
Lütfen.
737
01:08:14,466 --> 01:08:15,467
Hayır.
738
01:08:37,113 --> 01:08:39,366
Son olamaz.
739
01:08:39,449 --> 01:08:40,951
Ben böyle ölmek istemiyorum.
740
01:08:45,455 --> 01:08:47,499
Ne kadar süre planlayabiliriz?
741
01:09:03,223 --> 01:09:04,850
Jackson, çok üzgünüm.
742
01:09:06,852 --> 01:09:07,853
Neden?
743
01:09:10,355 --> 01:09:12,899
Hepsi için. Ayrılmak için.
744
01:09:13,900 --> 01:09:15,861
Gitmeseydim burada olmazdık.
745
01:09:15,944 --> 01:09:18,613
Saçmalama Sara. Ayrılmak mantıklıydı.
746
01:09:21,491 --> 01:09:22,868
Üzgünüm.
747
01:09:24,452 --> 01:09:25,787
Seni dinlemeliydim
748
01:09:25,871 --> 01:09:27,831
Neye ihtiyacın olduğunu anlamalıydım.
749
01:09:29,708 --> 01:09:30,959
Bencildim
750
01:09:32,377 --> 01:09:33,378
İkimiz de öyleydik.
751
01:09:41,219 --> 01:09:43,555
Neden hoşçakal demekten bu kadar nefret ediyorsun?
752
01:09:45,098 --> 01:09:48,143
Açıkçası bu beni korkutuyor çünkü...
753
01:09:50,896 --> 01:09:52,230
... kalmak istememi sağlıyorsun.
754
01:09:57,819 --> 01:09:58,820
Tanrım.
755
01:10:04,492 --> 01:10:05,827
Haklıydın!
756
01:10:06,620 --> 01:10:07,871
Jackson!
757
01:10:08,622 --> 01:10:10,624
- Affedersiniz.
- Kahretsin.
758
01:10:11,166 --> 01:10:13,710
AMAN TANRIM. Çok iyi.
759
01:10:14,336 --> 01:10:16,713
Şimdi inmem gerekiyor.
760
01:10:37,984 --> 01:10:38,985
Bok.
761
01:10:39,444 --> 01:10:40,862
Çok iyi.
762
01:10:42,072 --> 01:10:44,532
Her şey iyi olacak. Sadece planlayın.
763
01:10:46,076 --> 01:10:47,118
Nasıl ineceğiz?
764
01:10:47,202 --> 01:10:48,828
- İyi olacaksın.
- Nasıl?
765
01:10:48,912 --> 01:10:50,872
- Elinizden geldiğince yüksek kalın.
- Güzel.
766
01:10:59,756 --> 01:11:03,593
Samuel, inmeye çalışacağız.
Tekrar ediyorum, inmeye çalışacağız.
767
01:11:04,636 --> 01:11:06,054
Bok.
768
01:11:06,972 --> 01:11:08,890
Biraz kalkın.
769
01:11:08,974 --> 01:11:09,975
Tamam.
770
01:11:15,480 --> 01:11:17,691
Cevap vermiyor. Kalkamıyorum
771
01:11:18,400 --> 01:11:20,068
Rakımın ne olduğunu bilmiyorum.
772
01:11:22,153 --> 01:11:23,154
60 metre.
773
01:11:23,238 --> 01:11:25,573
Oh hayır. Ben yapmayacağım. Yapamam...
774
01:11:25,657 --> 01:11:26,950
Bunu yapacaksın.
775
01:11:27,033 --> 01:11:29,452
Sadece sabit tutmaya çalışın.
776
01:11:31,371 --> 01:11:32,789
45 metre.
777
01:11:39,045 --> 01:11:40,005
30 metre.
778
01:11:44,342 --> 01:11:45,343
15 metre.
779
01:11:47,512 --> 01:11:50,265
- Sonunda ayağa kalk.
- Deniyorum!
780
01:11:50,557 --> 01:11:51,725
Çok alçaktan uçuyoruz!
781
01:11:52,767 --> 01:11:54,185
Dayan Sara!
782
01:12:36,978 --> 01:12:38,063
Jackson!
783
01:12:39,272 --> 01:12:41,691
Uyan, Jackson!
784
01:12:41,775 --> 01:12:43,234
Uyanık!
785
01:15:09,964 --> 01:15:11,090
Jackson!
786
01:16:01,432 --> 01:16:02,934
Tepki ver Jackson.
787
01:16:05,186 --> 01:16:06,187
Haydi.
788
01:16:09,107 --> 01:16:10,066
Tanrıya şükür.
789
01:16:25,081 --> 01:16:26,082
Duyar.
790
01:16:34,674 --> 01:16:36,217
Yaptık.
791
01:16:59,907 --> 01:17:01,034
Jackson.
792
01:17:01,617 --> 01:17:03,953
Uyanık. Gelgit yükseliyor.
793
01:17:05,788 --> 01:17:07,332
Hadi gidelim. Gelgit yükseliyor.
794
01:17:10,585 --> 01:17:12,128
Bu bir kum çubuğu.
795
01:17:14,422 --> 01:17:16,049
Gelgitle birlikte yok olacak.
796
01:17:18,676 --> 01:17:19,510
Hayır.
797
01:17:37,528 --> 01:17:38,738
Bok!
798
01:18:22,323 --> 01:18:24,867
- Çok yorgunum.
- Biliyorum.
799
01:18:24,951 --> 01:18:26,494
Suya ihtiyacım var.
800
01:18:26,577 --> 01:18:27,578
Sessiz.
801
01:18:46,347 --> 01:18:47,515
Ne yapacağız?
802
01:19:16,169 --> 01:19:18,463
Jackson, burada öleceğiz, değil mi?
803
01:19:34,437 --> 01:19:35,730
Ben öleceğim.
804
01:19:43,279 --> 01:19:44,489
Yaşayacaksın.
805
01:19:45,364 --> 01:19:46,949
Can yeleğini al.
806
01:19:47,492 --> 01:19:48,451
Hayır.
807
01:19:48,534 --> 01:19:50,620
- Can yeleğinizi giyin.
- Hayır.
808
01:19:50,703 --> 01:19:53,873
- Benden al lütfen.
- Hayır.
809
01:19:53,956 --> 01:19:56,542
- İnatçı olma.
- Seninle kalacağım.
810
01:19:57,668 --> 01:19:58,669
Biz bir takımız.
811
01:20:02,840 --> 01:20:04,634
Ne olursa olsun seninle olacağım.
812
01:20:25,821 --> 01:20:26,822
Seni seviyorum.
813
01:20:29,909 --> 01:20:31,327
Seni çok seviyorum.
814
01:21:00,565 --> 01:21:02,692
Aman Tanrım, bu bir gemi.
815
01:21:02,775 --> 01:21:03,943
Yardım!
816
01:21:16,664 --> 01:21:18,082
Buraya!
817
01:21:19,667 --> 01:21:22,169
Merhaba!
818
01:21:44,233 --> 01:21:45,818
İlk. Acıttı.
819
01:22:09,467 --> 01:22:10,468
Teşekkür ederim.
820
01:22:22,104 --> 01:22:23,481
Artık hoşçakal yok.
821
01:22:23,564 --> 01:22:26,484
Hayır. Artık vedalaşmak yok.
822
01:23:25,251 --> 01:23:27,336
Bu yeni bir dünya
823
01:23:27,837 --> 01:23:32,758
Bir zamanlar olduğumuz
şeyi geride bırakıyoruz
824
01:23:33,509 --> 01:23:39,140
Geleceğe gidiyoruz
Diğer tarafta
825
01:23:41,517 --> 01:23:46,105
Tüm gücümüzle tutunuyoruz
826
01:23:52,695 --> 01:23:57,658
Seni kurtaracak kişi ben olacağım.
Beni kurtaracak kişi sen olacaksın
827
01:24:04,165 --> 01:24:09,712
Seni kurtaracak kişi ben olacağım.
Beni kurtaracak kişi sen olacaksın
828
01:24:18,304 --> 01:24:20,514
Beni kurtar
829
01:24:22,641 --> 01:24:24,769
Bu cesur bir dünya
830
01:24:24,852 --> 01:24:27,563
Hadi birlikte yüzleşelim
831
01:24:27,646 --> 01:24:33,194
Onu istediğimiz şeye
dönüştürme sırası bizde
832
01:24:33,277 --> 01:24:36,447
Diğer taraf mı
833
01:24:38,282 --> 01:24:42,578
Canlı çıktık
834
01:24:49,877 --> 01:24:55,174
Seni kurtaracak kişi ben olacağım.
Beni kurtaracak kişi sen olacaksın
835
01:25:01,305 --> 01:25:06,894
Seni kurtaracak kişi ben olacağım.
Beni kurtaracak kişi sen olacaksın
836
01:25:24,286 --> 01:25:26,705
Beni kurtar
837
01:25:35,631 --> 01:25:41,095
Seni kurtaracak kişi ben olacağım.
Beni kurtaracak kişi sen olacaksın
838
01:25:47,059 --> 01:25:52,857
Seni kurtaracak kişi ben olacağım.
Beni kurtaracak kişi sen olacaksın
839
01:25:52,940 --> 01:25:53,941
Duyar
840
01:26:12,835 --> 01:26:14,920
Beni kurtar
56705