All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E049.111205.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,359 Episode 49 2 00:00:08,583 --> 00:00:10,111 The movie was a bit boring, wasn't it? 3 00:00:10,939 --> 00:00:13,588 Yeah, I've never seen such a boring movie before. 4 00:00:13,588 --> 00:00:15,143 The ending was kind of-- 5 00:00:15,143 --> 00:00:17,779 The ending was kind of heartbreaking and good, wasn't it? 6 00:00:17,779 --> 00:00:20,628 Of course! I really liked the last scene! 7 00:00:21,442 --> 00:00:24,810 I think we have very similar tastes. 8 00:00:25,440 --> 00:00:26,506 Yes... 9 00:00:26,506 --> 00:00:29,560 Do you eat the egg in your naengmyun first or last? (naengmyun: cold noodles) 10 00:00:30,508 --> 00:00:32,774 I'm not sure, I think I eat the egg first. 11 00:00:32,774 --> 00:00:34,363 Wow, me too! 12 00:00:34,363 --> 00:00:37,102 This is fun. Let's see...something else. 13 00:00:37,841 --> 00:00:40,379 Do you like jajangmyun or jjamppong better? (jajangmyun: noodles in black bean sauce) 14 00:00:40,379 --> 00:00:43,051 Jajangmyun and jjamppong? (jjamppong: noodles in spicy seafood soup) 15 00:00:43,459 --> 00:00:45,675 Hold on! I think we'll have the same answer again. 16 00:00:45,675 --> 00:00:46,848 So let's say it at the same time. 17 00:00:46,848 --> 00:00:48,344 - At the same time? - Yes. 18 00:00:48,344 --> 00:00:50,756 1-2-3! 19 00:00:50,756 --> 00:00:51,933 - Jajangmyun! - Jangmyun! 20 00:00:52,632 --> 00:00:54,023 It worked again! 21 00:00:54,559 --> 00:00:56,865 Hobbang (steamed buns) or boonguhbbang (fish-shaped sweet bean bread)? 22 00:00:56,865 --> 00:00:58,214 1-2-3! 23 00:00:58,214 --> 00:00:59,784 - Boonguhbbang! - Honguhbbang... 24 00:00:59,784 --> 00:01:01,830 What? Honguhbbang? 25 00:01:01,830 --> 00:01:03,011 Boonguhbbang. 26 00:01:03,011 --> 00:01:04,685 It's so cold my mouth is frozen. 27 00:01:07,276 --> 00:01:08,472 We have so much in common. 28 00:01:09,235 --> 00:01:12,512 Even just the fact that I saved you when you were drowning. 29 00:01:12,512 --> 00:01:15,752 Fate brought us together. 30 00:01:15,752 --> 00:01:18,130 Yeah, I guess. 31 00:01:24,948 --> 00:01:26,397 How was your date? 32 00:01:29,621 --> 00:01:32,306 What is it? Are you having problems with Mr. Grad Student? 33 00:01:33,629 --> 00:01:34,889 No problems. 34 00:01:34,889 --> 00:01:36,823 That's the problem. 35 00:01:36,823 --> 00:01:38,221 What do you mean? 36 00:01:38,221 --> 00:01:43,469 He's really nice and has similar tastes as me... 37 00:01:45,631 --> 00:01:49,363 And since he saved me I feel like maybe we're destined to be together... 38 00:01:49,363 --> 00:01:50,505 But...? 39 00:01:50,505 --> 00:01:52,067 I'm not excited around him. 40 00:01:52,067 --> 00:01:54,169 I don't get nervous when I'm around him. 41 00:01:54,169 --> 00:01:55,709 At all? 42 00:01:57,904 --> 00:01:59,938 Then that isn't love, is it? 43 00:02:02,271 --> 00:02:04,110 I don't know... 44 00:02:07,873 --> 00:02:09,032 What do you think? 45 00:02:09,032 --> 00:02:10,896 Well... 46 00:02:10,896 --> 00:02:14,619 Are you serious about restarting the company? 47 00:02:14,619 --> 00:02:17,171 Yeah. It won't be big or elaborate in the beginning, 48 00:02:17,249 --> 00:02:22,640 but I want to at least start with 10 million won (about $10,000). 49 00:02:22,640 --> 00:02:25,148 We only have 10 million won left? 50 00:02:25,148 --> 00:02:28,346 What are you talking about? We don't even have that much now. 51 00:02:28,346 --> 00:02:29,481 We need to start saving. 52 00:02:33,509 --> 00:02:35,428 Ha Sun, I think you got a text message. 53 00:02:35,428 --> 00:02:36,895 Yeah? 54 00:02:38,650 --> 00:02:40,868 Young Wook: I'm in front of your house. Can you come out for a bit? 55 00:02:45,135 --> 00:02:46,636 You haven't left yet? 56 00:02:48,037 --> 00:02:49,778 I have something to give you. Here. 57 00:02:52,283 --> 00:02:54,645 I remembered that you said you like boonguhbbang earlier. 58 00:02:54,645 --> 00:02:56,481 They were selling them in front of the bus stop. 59 00:02:56,481 --> 00:02:59,818 You came all the way back to give me this? 60 00:02:59,818 --> 00:03:01,404 It's cold out... 61 00:03:01,404 --> 00:03:03,156 No, I'm not cold at all-- 62 00:03:05,466 --> 00:03:07,977 They should still be warm. I brought them back inside my clothes. 63 00:03:10,292 --> 00:03:12,186 You didn't have to do all this... 64 00:03:12,929 --> 00:03:14,340 Well, I'll really get going now. 65 00:03:32,998 --> 00:03:34,795 Let's save 10 million won first. 66 00:03:48,292 --> 00:03:54,249 Please help me to like Young Wook as much as he likes me. 67 00:03:54,249 --> 00:04:00,599 Please guide my heart in the right direction... 68 00:04:23,461 --> 00:04:25,627 Where did he go this early in the morning? 69 00:04:29,939 --> 00:04:32,165 I'm going to work. I'll be busy for a while. 70 00:04:34,446 --> 00:04:36,361 Why so early in the morning... 71 00:04:42,964 --> 00:04:44,461 Smells good! What are you making? 72 00:04:44,461 --> 00:04:46,045 Jangjorim (beef cooked in soy sauce). 73 00:04:46,045 --> 00:04:47,650 Would you like to try it? 74 00:04:52,875 --> 00:04:54,215 Does it taste that bad? 75 00:04:55,562 --> 00:04:57,131 It's kind of incredible. 76 00:04:58,210 --> 00:04:59,348 I'm glad. 77 00:04:59,348 --> 00:05:00,830 What is kind of incredible? 78 00:05:00,830 --> 00:05:04,927 Ha Sun made jangjorim for her boyfriend. It has just the right amount of salt. 79 00:05:04,927 --> 00:05:07,413 You made jangjorim for that jerk? 80 00:05:07,413 --> 00:05:10,664 I'm always taking from him. I want to give him something too. 81 00:05:15,519 --> 00:05:16,522 Is that you honey? 82 00:05:20,545 --> 00:05:23,778 What is this? It's not like he melted... 83 00:05:24,670 --> 00:05:26,459 Did he just change clothes and leave? 84 00:05:38,394 --> 00:05:39,847 Young Wook... 85 00:05:42,270 --> 00:05:45,278 I thought of her so much I'm even hearing her voice now. 86 00:05:47,443 --> 00:05:49,241 Go Young Wook, are you crazy? Snap out of it. 87 00:05:50,863 --> 00:05:52,273 Young Wook? 88 00:05:55,207 --> 00:05:57,005 Ha Sun! What are you doing here? 89 00:05:58,070 --> 00:06:03,434 I was curious what your place looked like. I'm not bothering you, am I? 90 00:06:03,434 --> 00:06:04,937 No, no. Come on in. 91 00:06:07,036 --> 00:06:08,532 It's a bit hot, isn't it? 92 00:06:09,195 --> 00:06:10,218 Take a seat here. 93 00:06:10,218 --> 00:06:12,464 No, it's okay, I'll be leaving soon anyways. 94 00:06:12,464 --> 00:06:14,045 Go Young Wook are you eat-- 95 00:06:14,045 --> 00:06:15,425 Oh hey... 96 00:06:16,150 --> 00:06:18,240 Say hi, this is Ha Sun that I've told you about. 97 00:06:19,141 --> 00:06:20,254 This is my friend Hyun Byung Soo. 98 00:06:21,080 --> 00:06:23,135 Hello, I've heard a lot about you. 99 00:06:26,026 --> 00:06:27,904 He's a really shy guy... 100 00:06:27,904 --> 00:06:32,127 I see...It seems like you haven't eaten yet. 101 00:06:32,127 --> 00:06:34,647 So you can have some of this with your meal. 102 00:06:34,647 --> 00:06:35,914 What is this? 103 00:06:35,914 --> 00:06:38,549 You said you like beef jangjorim. 104 00:06:38,549 --> 00:06:41,154 I made some, but I'm not sure if you'll like it... 105 00:06:41,967 --> 00:06:43,070 Beef jangjorim? 106 00:06:45,296 --> 00:06:46,594 How did you... 107 00:06:47,322 --> 00:06:48,934 I need to pass this down to future generations. 108 00:06:49,901 --> 00:06:51,955 I'll make you more when you eat it all. 109 00:06:51,955 --> 00:06:53,147 No, no. 110 00:06:53,147 --> 00:06:54,878 This is too precious, I can't eat it. 111 00:06:59,289 --> 00:07:00,548 It feels like my birthday today. 112 00:07:00,548 --> 00:07:02,671 You made jangjorim and came all the way here. 113 00:07:02,671 --> 00:07:05,655 I still can't figure out if this is a dream or not. 114 00:07:08,194 --> 00:07:09,459 - Young Wook... - Yes? 115 00:07:09,459 --> 00:07:13,497 If you have time, can you come out to meet my friends? 116 00:07:13,497 --> 00:07:14,860 Your friends? 117 00:07:15,843 --> 00:07:20,472 They're my closest friends from high school. When I mentioned you, they said they want to meet you. 118 00:07:20,472 --> 00:07:22,793 - So if it's okay-- - Of course it is! 119 00:07:22,793 --> 00:07:24,512 If you just let me know when... 120 00:07:31,154 --> 00:07:32,372 Did Nae Sang not come home yet? 121 00:07:32,372 --> 00:07:34,768 I think he came home briefly during the day and went back out. 122 00:07:34,768 --> 00:07:36,839 I found his dirty clothes in the room. 123 00:07:36,839 --> 00:07:38,548 What kind of work is he doing? 124 00:07:38,548 --> 00:07:40,966 I thought he was working for the messenger center and taking Ji Won to and from school. 125 00:07:40,966 --> 00:07:44,271 Ji Won started taking the bus, and he quit that job. 126 00:07:44,271 --> 00:07:46,485 So I have no clue what he's doing these days. 127 00:07:46,485 --> 00:07:48,693 I have to actually see him to ask him. 128 00:07:48,693 --> 00:07:50,637 He won't even pick up his phone... 129 00:07:53,638 --> 00:07:55,768 Dad? Dad! Dad! 130 00:07:57,914 --> 00:07:59,288 Dad! 131 00:08:05,199 --> 00:08:07,612 What? He just ate and left? 132 00:08:13,467 --> 00:08:14,781 Is that you Nae Sang? 133 00:08:17,787 --> 00:08:22,435 And so Nae Sang left small bits of evidence that he had stopped by 134 00:08:22,435 --> 00:08:26,360 without any of the family members seeing him. Then one day... 135 00:08:28,291 --> 00:08:29,319 Have you heard from Nae Sang? 136 00:08:30,246 --> 00:08:33,177 There's evidence he was home but I haven't seen him. 137 00:08:33,177 --> 00:08:36,995 He texts me once in a while, but I can't get a hold of him. 138 00:08:37,847 --> 00:08:39,287 What is he doing... 139 00:08:39,287 --> 00:08:41,460 I miss Dad... 140 00:08:43,427 --> 00:08:44,539 What was that? 141 00:08:47,210 --> 00:08:48,257 - Honey! - Nae Sang! 142 00:08:53,669 --> 00:08:55,965 It's fatigue and the flu. 143 00:08:55,965 --> 00:09:00,180 What has he been doing to be in this condition? 144 00:09:00,180 --> 00:09:01,866 Mom! Come see this! 145 00:09:04,301 --> 00:09:05,464 - What is it? - Is something wrong? 146 00:09:07,495 --> 00:09:08,623 What is all this? 147 00:09:08,623 --> 00:09:10,547 I think they're all the places Dad's been working at. 148 00:09:11,846 --> 00:09:13,211 I think he was also selling bread. 149 00:09:13,211 --> 00:09:14,491 Here's his schedule. 150 00:09:15,236 --> 00:09:16,329 How many jobs did he have? 151 00:09:17,051 --> 00:09:19,095 What? He worked all day with only 2 hours of sleep? 152 00:09:19,095 --> 00:09:22,939 I'm going to lose my mind! He's not made of iron or anything! 153 00:09:22,939 --> 00:09:24,715 No wonder he collapsed! 154 00:09:27,682 --> 00:09:28,800 I have to go out... 155 00:09:30,343 --> 00:09:32,369 - I have to go... - Dad! 156 00:09:32,369 --> 00:09:34,373 Why did you come out? You need to rest! 157 00:09:34,373 --> 00:09:36,803 How are you going to work in this condition? 158 00:09:37,623 --> 00:09:39,622 I must...If I don't go... 159 00:09:41,282 --> 00:09:43,447 I'll get fired... 160 00:09:43,447 --> 00:09:48,026 - Honey! - Dad! 161 00:09:52,377 --> 00:09:53,551 I'm going to go work in his place. 162 00:09:57,477 --> 00:09:58,756 I'll do it. You go study. 163 00:09:58,756 --> 00:10:00,666 - I'll do it. - Forget it, I'll go. 164 00:10:00,666 --> 00:10:02,087 I'm going to help my dad! I'll do it! 165 00:10:02,087 --> 00:10:03,575 It's fine, I'm going to go! 166 00:10:03,575 --> 00:10:06,177 Please! I'm going, so you guys can figure out the rest. 167 00:10:06,177 --> 00:10:07,674 Hey! Jong Suk! 168 00:10:09,837 --> 00:10:12,230 I think we're gonna have to share the workload. 169 00:10:15,505 --> 00:10:17,481 09:00-16:00 - Apartment security guard 170 00:10:17,481 --> 00:10:19,835 A lot of packages have gone missing lately, so be aware of that. 171 00:10:19,835 --> 00:10:22,234 You all know the recycling needs to be taken out today? 172 00:10:22,234 --> 00:10:23,539 Yes! 173 00:10:28,206 --> 00:10:30,860 You must be the new security guard! 174 00:10:31,815 --> 00:10:32,836 Hello. 175 00:10:34,000 --> 00:10:37,747 How old are you? Are you working to pay for your tuition? 176 00:10:37,747 --> 00:10:40,621 So hardworking for a young man! 177 00:10:40,621 --> 00:10:42,073 Give me this, I'll do it. 178 00:10:43,019 --> 00:10:46,307 Wow, your skin is so soft! 179 00:10:51,487 --> 00:10:52,602 Please...don't... 180 00:10:53,558 --> 00:10:57,777 You're so tall and good-looking! 181 00:10:57,777 --> 00:11:00,101 He's our building's handsome security guard! 182 00:11:00,101 --> 00:11:03,252 Look, he's blushing! How cute! So cute! 183 00:11:03,252 --> 00:11:05,435 Please don't touch my butt! 184 00:11:06,176 --> 00:11:08,445 So what if we touch your butt? No big deal! 185 00:11:13,101 --> 00:11:15,079 16:00-19:00 Sell sool bbang (rice cake-like bread made with alcohol) 186 00:11:15,079 --> 00:11:17,226 Tastes great! Good for your body! 187 00:11:17,226 --> 00:11:18,988 Miss! Give me some sool bbang here! 188 00:11:18,988 --> 00:11:21,158 Yes! I'm coming! 189 00:11:24,443 --> 00:11:25,622 Give me one please. 190 00:11:25,622 --> 00:11:26,816 What? Two? 191 00:11:26,816 --> 00:11:27,917 Just one. 192 00:11:27,917 --> 00:11:32,809 If you buy 2, I will give you a discount. 2 for 3,500 won please! Ppuing-ppuing! 193 00:11:34,306 --> 00:11:35,862 You sure know how to do business. 194 00:11:35,862 --> 00:11:37,248 Alright, give me 2. 195 00:11:37,248 --> 00:11:40,387 Thank you, you'll be blessed! 196 00:11:42,843 --> 00:11:45,994 So you haven't called us because you've been busy dating. 197 00:11:45,994 --> 00:11:49,205 That's what I'm saying. I've been asking you to introduce him. 198 00:11:49,205 --> 00:11:51,193 What came over you? When are we meeting him? 199 00:11:51,193 --> 00:11:52,549 What does he do? 200 00:11:52,549 --> 00:11:54,113 - What's he like? - Tell us! 201 00:11:55,204 --> 00:11:56,414 Hurry! 202 00:11:56,414 --> 00:11:57,820 I'm a little late, aren't I? 203 00:11:59,729 --> 00:12:01,869 Nice to meet you. I'm Go Young Wook. 204 00:12:03,947 --> 00:12:05,509 Hello! 205 00:12:08,061 --> 00:12:10,982 Maybe it's because you're all Ha Sun's friends, but you are all very pretty. 206 00:12:12,565 --> 00:12:14,599 You're very good-looking too, Young Wook. 207 00:12:14,599 --> 00:12:17,855 Seriously. She doesn't really tell us a lot. 208 00:12:17,855 --> 00:12:19,600 So what is it that you do? 209 00:12:19,600 --> 00:12:21,194 I'm preparing to take a civil service exam. 210 00:12:22,469 --> 00:12:26,321 If you have any questions regarding civil law, please let me know. 211 00:12:26,321 --> 00:12:28,568 I will make it my duty to help you. 212 00:12:29,315 --> 00:12:31,908 - So nice! - He seems so reliable! 213 00:12:32,524 --> 00:12:35,420 What is it that you like about Ha Sun? 214 00:12:36,105 --> 00:12:37,139 Why are you asking him such a question? 215 00:12:37,139 --> 00:12:38,987 I like everything about her from head to toe. 216 00:12:39,552 --> 00:12:41,167 I fell in love with her the moment I laid eyes on her. 217 00:12:41,167 --> 00:12:44,703 And I keep falling in love with her all over again every time I see her. 218 00:12:46,409 --> 00:12:49,054 - Lucky! - He's so into you! 219 00:12:49,054 --> 00:12:51,115 I'm so jealous! 220 00:12:52,233 --> 00:12:53,941 19:00-23:00 Gas station attendant 221 00:12:57,327 --> 00:12:59,629 - Please fill it up all the way. - Yes! I will do that for you! 222 00:13:07,534 --> 00:13:08,567 Why isn't this going in... 223 00:13:12,228 --> 00:13:13,821 Why this little piece of---! 224 00:13:15,122 --> 00:13:17,498 You want to see if you'll go in or not?! 225 00:13:18,917 --> 00:13:22,549 Hey! Why are you trying to put gasoline into an electric car? 226 00:13:24,321 --> 00:13:25,576 Oh. Okay! 227 00:13:25,576 --> 00:13:27,899 Nice to meet you! 228 00:13:29,085 --> 00:13:31,719 - You're just going to drink it? - You have to take a love shot! 229 00:13:32,503 --> 00:13:35,691 Love shot! Love shot! Love shot! 230 00:13:35,691 --> 00:13:38,269 Love shot! 231 00:13:44,352 --> 00:13:46,391 Young Wook, now sing a song! 232 00:13:47,062 --> 00:13:50,437 I don't know a lot of recent songs, so I'll sing one that's a bit of an oldie. 233 00:13:50,437 --> 00:13:52,220 That's okay! 234 00:13:54,836 --> 00:13:56,675 Ha Sun, go sing with him! 235 00:13:56,921 --> 00:13:59,399 - Yeah, go out there with him! - Go out there! Hurry! 236 00:14:38,024 --> 00:14:40,070 She's like a different person! 237 00:14:52,952 --> 00:14:54,177 Someone already paid? 238 00:14:54,177 --> 00:14:57,216 The woman you came with already paid. 239 00:15:07,048 --> 00:15:10,263 - That was fun! - I had a lot of fun today! 240 00:15:10,263 --> 00:15:11,948 We had a great time! See you next time! 241 00:15:11,948 --> 00:15:13,194 Yes, it was great meeting you. 242 00:15:13,194 --> 00:15:14,267 I will see you next time. 243 00:15:14,267 --> 00:15:15,346 Get home safely. 244 00:15:15,346 --> 00:15:17,972 We will. Jun Ho's here! 245 00:15:17,972 --> 00:15:21,151 Ha Sun, I'm leaving. Young Wook, I'll see you next time. 246 00:15:21,151 --> 00:15:23,152 Bye! 247 00:15:23,850 --> 00:15:25,581 - Eun Jung, you can ride with me. - OK! 248 00:15:27,995 --> 00:15:29,194 Bye! 249 00:15:33,010 --> 00:15:34,154 Let's go too. 250 00:15:34,154 --> 00:15:35,262 - Ummm-- - Yeah? 251 00:15:35,878 --> 00:15:38,954 Take this. I went to pay and they told me you'd already paid. 252 00:15:38,954 --> 00:15:40,314 No, today I want to-- 253 00:15:41,165 --> 00:15:44,055 You don't think I expected this much when I came out to meet your friends? 254 00:15:44,055 --> 00:15:47,537 Please take it. I really want to pay for today. 255 00:15:48,824 --> 00:15:51,906 I am short 3,000 won, but I'll give you that next time I see you. 256 00:15:51,906 --> 00:15:53,089 It's okay. 257 00:15:53,089 --> 00:15:54,236 Take this, it's cold. 258 00:15:55,606 --> 00:15:57,297 It's really cold tonight. 259 00:16:03,338 --> 00:16:04,834 Do you want to walk a bit? 260 00:16:08,878 --> 00:16:10,278 Did you call for chauffeur service? 261 00:16:10,278 --> 00:16:11,581 23:00-04:00 Chauffeur Service 262 00:16:11,581 --> 00:16:14,103 Yes, I'm here. 263 00:16:14,103 --> 00:16:15,805 Yes, I see you. Okay. 264 00:16:20,777 --> 00:16:21,889 Where should I take you? 265 00:16:26,271 --> 00:16:28,125 Excuse me ma'am, where should I take you? 266 00:16:28,889 --> 00:16:29,992 My house. 267 00:16:29,992 --> 00:16:31,739 And where is your house? 268 00:16:31,739 --> 00:16:34,219 My house is where my house is! 269 00:16:34,219 --> 00:16:37,614 I'm sure it is, but you need to tell me the location so I know where it is. 270 00:16:37,614 --> 00:16:40,774 Yeoeuido! 271 00:16:40,774 --> 00:16:42,715 Now you even forgot where I live?! 272 00:16:42,715 --> 00:16:44,463 You jerk! 273 00:16:45,685 --> 00:16:47,447 Ma'am, I think you're a little drunk. 274 00:16:48,293 --> 00:16:49,383 Please let go. 275 00:16:49,383 --> 00:16:52,100 Are you happy now that you're married to another woman? 276 00:16:52,100 --> 00:16:53,685 Are you happy? 277 00:16:53,808 --> 00:16:54,830 Please calm down! 278 00:16:55,499 --> 00:16:58,330 Well then, I will get you safely to your home. 279 00:17:09,101 --> 00:17:12,480 I should be taking you home by car like your friends' boyfriends. 280 00:17:12,480 --> 00:17:14,596 - I'm sorry. - No, it's okay. 281 00:17:14,596 --> 00:17:16,420 I really like walking. 282 00:17:16,420 --> 00:17:22,584 I always feel bad, undeserving, and sorry whenever I see you. 283 00:17:23,665 --> 00:17:24,712 I was curious. 284 00:17:24,712 --> 00:17:29,116 Why someone as nice, intelligent, and beautiful as you 285 00:17:29,116 --> 00:17:33,011 would date someone as pathetic as me. 286 00:17:36,484 --> 00:17:39,083 But I couldn't bring myself to ask you. 287 00:17:40,326 --> 00:17:44,013 I'm honestly scared how you might answer the question. 288 00:17:45,436 --> 00:17:49,727 Why are you scared? You always have a bright and optimistic outlook. 289 00:17:49,727 --> 00:17:51,178 I'm just acting that way. 290 00:17:51,901 --> 00:17:53,861 Countlessly reassuring myself. 291 00:17:54,885 --> 00:17:58,543 How else can I survive if I don't at least keep reassuring myself? 292 00:18:01,438 --> 00:18:06,452 Honestly, there hasn't been a day when I didn't feel ashamed since I started seeing you. 293 00:18:09,197 --> 00:18:13,527 Because even though I'm undeserving, I still liked you... 294 00:18:15,934 --> 00:18:17,329 I'm sorry. 295 00:18:17,329 --> 00:18:18,670 About what? 296 00:18:18,670 --> 00:18:24,217 I'm just...sorry for liking you. 297 00:18:25,076 --> 00:18:27,398 Sorry... 298 00:18:28,412 --> 00:18:32,843 I'm sorry for loving you. 299 00:18:34,372 --> 00:18:41,981 I'm sorry for making you cry. Sorry. I'm so sorry. 300 00:18:42,526 --> 00:18:49,594 I'm sorry. Sorry, my love. 301 00:18:50,312 --> 00:18:59,144 It's like a miracle 302 00:19:01,496 --> 00:19:05,242 That I just can't believe. 303 00:19:05,679 --> 00:19:14,593 The fact that you love me is a fearful blessing. 304 00:19:15,217 --> 00:19:16,465 What do I do, Young Wook? 305 00:19:19,599 --> 00:19:21,544 I must be a really bad person. 306 00:19:25,157 --> 00:19:32,222 No matter how much I try... no matter how much I try... 307 00:19:36,296 --> 00:19:37,844 What should I do? 308 00:19:47,447 --> 00:19:49,617 04:00-07:00 Newspaper Delivery 309 00:20:00,494 --> 00:20:01,824 How much did I sleep? 310 00:20:05,687 --> 00:20:06,825 What?! 311 00:20:06,825 --> 00:20:08,264 I slept an entire day?! 312 00:20:11,514 --> 00:20:13,370 Why didn't you wake me up?! 313 00:20:13,370 --> 00:20:14,814 Dad you're awake! Come eat! 314 00:20:14,814 --> 00:20:17,175 Eating is not the problem! I should be at work! 315 00:20:17,175 --> 00:20:19,377 Don't worry about it and come eat. 316 00:20:19,377 --> 00:20:21,314 We split up your work and did it. 317 00:20:22,117 --> 00:20:24,470 - What? - How did you do all that work alone? 318 00:20:24,470 --> 00:20:26,270 No wonder you collapsed. 319 00:20:26,270 --> 00:20:30,401 We worked your shifts for you, so don't worry and get some rest. 320 00:20:30,401 --> 00:20:33,455 Dad, I might have a future in selling food on the streets. I'm so popular! 321 00:20:33,455 --> 00:20:36,784 I even have a fan club of middle-aged women now! 322 00:20:37,566 --> 00:20:38,653 What is this... 323 00:20:38,653 --> 00:20:42,058 You need more rest. And I am telling you that as a doctor. 324 00:20:48,981 --> 00:20:50,129 Where are you going? 325 00:20:51,781 --> 00:20:53,614 It's time to report. 326 00:20:55,304 --> 00:20:56,851 Report! Noryangjin 6-member army! 327 00:20:58,163 --> 00:20:59,744 Super~ Super Super Super 328 00:20:59,744 --> 00:21:03,058 Wake up to the sound of the alarm! 329 00:21:03,058 --> 00:21:06,741 Noryangjin 6-member army! 330 00:21:06,741 --> 00:21:10,647 Let's be frugal and save 331 00:21:10,647 --> 00:21:14,143 Even 1,000 won (~$1) 332 00:21:14,143 --> 00:21:21,692 Stay positive and work hard, Noryangjin 6-member army! 333 00:21:21,692 --> 00:21:28,622 Let's all combine forces and save 10 million won! 334 00:21:28,622 --> 00:21:35,948 They will do anything to earn money, Noryangjin 6-member army! 335 00:21:35,948 --> 00:21:39,509 For Dad 336 00:21:39,509 --> 00:21:43,006 Let's save 10 million won! 337 00:21:43,006 --> 00:21:46,698 They will go anywhere, 338 00:21:46,698 --> 00:21:50,573 Noryangjin 6-member army! 339 00:21:50,573 --> 00:21:53,819 We are one, 340 00:21:53,819 --> 00:21:58,815 Noryangjin 6-member army! 341 00:21:58,815 --> 00:22:08,815 Subtitles by DramaFever 25568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.