Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,750
Episode 41
2
00:00:10,272 --> 00:00:12,138
The kkakdugi is crispy and perfect.
(kkakdugi: radish kimchi)
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,108
-Did you make it honey?
-Who else would make it? Soo Jung?
4
00:00:15,115 --> 00:00:18,038
Your kkakdugi skills are
amazing. It's extremely good!
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,081
Even the shape is perfectly squared.
6
00:00:21,222 --> 00:00:22,624
Just like Earth.
7
00:00:23,421 --> 00:00:24,644
Again! There you go again!
8
00:00:25,707 --> 00:00:26,975
Do you still think the world is
squared-shaped?
9
00:00:26,975 --> 00:00:28,542
Last time you said you didn't.
10
00:00:30,331 --> 00:00:31,846
Why do you think that?
11
00:00:32,920 --> 00:00:35,500
Well that's because scientists
thought that,
12
00:00:35,500 --> 00:00:37,863
and there's scientific evidence to prove it.
13
00:00:38,502 --> 00:00:42,192
That's because there was no way to take
a picture of Earth from outer space at the time.
14
00:00:42,780 --> 00:00:44,671
Haven't you seen a picture taken
from outer space?
15
00:00:44,671 --> 00:00:45,889
The Earth is round.
16
00:00:46,144 --> 00:00:48,979
I heard NASA altered all that.
17
00:00:48,979 --> 00:00:51,322
Why would NASA do something like that?
18
00:00:51,322 --> 00:00:53,080
It's not like they're all missing a couple screws.
19
00:00:53,315 --> 00:00:55,384
It doesn't matter even if Earth is triangular.
20
00:00:55,384 --> 00:00:56,633
Forget it and eat.
21
00:01:00,429 --> 00:01:03,350
Seung Yun's thoughts and opinions
are not easily changed.
22
00:01:03,350 --> 00:01:05,520
Simply put, he's an odd kid.
23
00:01:07,035 --> 00:01:09,124
It would have been easier if I had a car...
24
00:01:09,124 --> 00:01:10,124
I'm sorry.
25
00:01:10,752 --> 00:01:12,439
I really enjoy walking.
26
00:01:12,439 --> 00:01:13,816
The night air feels good too.
27
00:01:15,152 --> 00:01:16,471
Thank you for walking me home.
28
00:01:17,846 --> 00:01:18,848
Ha Sun...
29
00:01:19,473 --> 00:01:20,473
Yes?
30
00:01:22,550 --> 00:01:24,136
I...um...
31
00:01:26,347 --> 00:01:27,358
What is it?
32
00:01:27,885 --> 00:01:29,189
Take a picture with me.
33
00:01:30,299 --> 00:01:32,071
I want to set it as the background
on my cellphone,
34
00:01:32,071 --> 00:01:34,060
but we don't have any pictures together.
35
00:01:36,183 --> 00:01:37,453
Then shall we?
36
00:01:37,453 --> 00:01:38,951
I'll take one picture.
37
00:01:46,178 --> 00:01:47,473
1,2--
38
00:01:53,828 --> 00:01:55,000
Is it too dark?
39
00:01:59,456 --> 00:02:00,730
The light's out here.
40
00:02:03,292 --> 00:02:07,110
Let's take a better picture
another day when it's bright out.
41
00:02:07,110 --> 00:02:08,110
Alright then.
42
00:02:08,289 --> 00:02:10,981
It's late. You get home safely too,
Young Wook.
43
00:02:12,089 --> 00:02:13,302
Yes, then...
44
00:02:17,753 --> 00:02:18,784
Are you okay?
45
00:02:19,360 --> 00:02:20,473
You should watch
where you're going.
46
00:02:23,237 --> 00:02:24,425
I'll call you.
47
00:02:28,677 --> 00:02:29,859
You're getting home late...
48
00:02:31,258 --> 00:02:32,373
My friends were nearby...
49
00:02:33,410 --> 00:02:34,468
Coming back from a date?
50
00:02:35,201 --> 00:02:36,696
We just had dinner.
51
00:02:37,742 --> 00:02:40,072
The light went out. It's too dark, isn't it?
52
00:02:41,095 --> 00:02:42,964
Sure...go on in.
53
00:02:52,621 --> 00:02:53,628
I'm home.
54
00:02:54,311 --> 00:02:55,852
You're late. Have some fruit.
55
00:02:55,852 --> 00:02:57,007
I don't want any.
56
00:02:57,007 --> 00:02:58,171
What's wrong with him?
57
00:02:58,171 --> 00:03:00,912
He's been so depressed lately.
58
00:03:01,559 --> 00:03:02,606
Is there something going on?
59
00:03:02,700 --> 00:03:04,445
I'm not sure, he didn't say anything.
60
00:03:04,445 --> 00:03:07,008
You know, I've been curious for a while,
61
00:03:07,008 --> 00:03:08,590
who gave you your name?
62
00:03:08,590 --> 00:03:10,528
Our father. Why?
63
00:03:11,028 --> 00:03:12,192
The name is so unique!
64
00:03:12,192 --> 00:03:13,983
How can you think of such a name?
65
00:03:13,983 --> 00:03:15,567
It's seriously so special!
66
00:03:16,891 --> 00:03:19,580
Our uncle's name isn't Yoon
Gwe Sang, it's Yoon Gye Sang.
67
00:03:19,580 --> 00:03:21,824
- Gye as in Gyepee! (cinammon)
- What?!
68
00:03:21,824 --> 00:03:23,708
Gye as in cinammon?
69
00:03:23,927 --> 00:03:25,977
No wonder...I knew the name
was too unique to be true.
70
00:03:25,977 --> 00:03:28,899
Makes sense. The older brother's
name is Nae Sang,
71
00:03:28,899 --> 00:03:31,276
so the younger one's name
wouldn't be weird like Gwe Sang.
72
00:03:31,909 --> 00:03:35,013
What are you talking about? He's my
brother-in-law, not younger brother.
73
00:03:36,068 --> 00:03:38,140
You two weren't brothers?
74
00:03:38,489 --> 00:03:40,171
He always calls you hyungnim*
(honored older brother/friend)
75
00:03:40,171 --> 00:03:42,327
and Nae Sang, Gye Sang,
both end with Sang.
76
00:03:42,327 --> 00:03:44,432
That doesn't mean we're brothers.
77
00:03:44,432 --> 00:03:46,214
You're really special.
78
00:03:47,044 --> 00:03:48,097
So many surprises today.
79
00:03:48,097 --> 00:03:49,409
Are there any other surprises?
80
00:03:49,409 --> 00:03:52,684
Are the 2 women next door
not actually sisters or something?
81
00:03:53,336 --> 00:03:54,495
What women?
82
00:03:54,461 --> 00:03:57,326
You mean the teacher and Jin Hee?
They're not related.
83
00:03:57,326 --> 00:03:58,436
What?!
84
00:03:59,101 --> 00:04:00,718
Isn't Jin Hee Ms. Park's younger sister?
85
00:04:00,718 --> 00:04:02,729
Then why is she freeloading off the couple?
86
00:04:02,729 --> 00:04:04,548
Couple? What couple?
87
00:04:04,548 --> 00:04:07,761
Julien and Ha Sun are the married couple.
88
00:04:07,761 --> 00:04:10,257
They're not married, they just work together.
89
00:04:10,257 --> 00:04:11,620
What?!
90
00:04:13,609 --> 00:04:14,668
What the--
91
00:04:16,601 --> 00:04:18,636
I'll be heading home now.
92
00:04:18,636 --> 00:04:19,752
Why so suddenly?
93
00:04:21,485 --> 00:04:23,183
Uncle Gwe Sang is Gye Sang,
94
00:04:23,183 --> 00:04:24,975
you two aren't brothers,
95
00:04:24,975 --> 00:04:27,425
they're not sisters next door,
96
00:04:27,425 --> 00:04:30,240
Ha Sun and Julien aren't a
married couple.
97
00:04:31,538 --> 00:04:33,170
Goodness...I was so surprised,
98
00:04:33,170 --> 00:04:35,414
that I need some time alone to think.
99
00:04:35,437 --> 00:04:37,124
See you tomorrow.
Good night!
100
00:04:37,702 --> 00:04:39,107
Wait for me, I'll walk you out.
101
00:04:41,712 --> 00:04:43,349
Is he not weird?
102
00:04:44,863 --> 00:04:46,848
I should ask the doctor to take
another look at him...
103
00:04:46,848 --> 00:04:52,649
More than weird, people make decisions
based on reason and logic
104
00:04:52,649 --> 00:04:57,195
but he has a tendency of
believing in one thing and only that.
105
00:04:57,195 --> 00:04:58,469
Very stubbornly too.
106
00:04:58,469 --> 00:05:00,819
How is that normal?
107
00:05:01,610 --> 00:05:03,157
The kid is so unique!
108
00:05:06,959 --> 00:05:08,991
Were you with Empress
Myung Sung this whole time?
109
00:05:09,476 --> 00:05:12,039
Yup. I dropped her off at home.
110
00:05:13,399 --> 00:05:17,439
I tried to take a picture with her but
it was too dark in front of her house.
111
00:05:17,439 --> 00:05:19,840
It was too dark in front of her house?
Then there's your chance!
112
00:05:21,174 --> 00:05:22,661
-What chance?
-You dummy!
113
00:05:23,352 --> 00:05:24,430
What the heck?!
114
00:05:24,430 --> 00:05:27,284
You took her to the front of
her house and it's dark.
115
00:05:27,284 --> 00:05:29,327
Then that's the perfect time.
116
00:05:29,953 --> 00:05:31,064
Perfect time?
117
00:05:31,064 --> 00:05:32,807
Kiss. I mean kiss.
118
00:05:32,807 --> 00:05:34,932
What? Hey, don't!
119
00:05:34,932 --> 00:05:36,531
We've only been dating for a month!
120
00:05:36,531 --> 00:05:39,156
People kiss on the first date these days.
121
00:05:39,156 --> 00:05:41,369
Everyone does it.
122
00:05:41,369 --> 00:05:42,491
Really?
123
00:05:43,918 --> 00:05:45,715
Am I supposed to ask her?
124
00:05:45,715 --> 00:05:46,815
Ask her what?
125
00:05:47,540 --> 00:05:49,695
Well if...it's okay for me to do it.
126
00:05:49,695 --> 00:05:52,079
Oh geez...I'm going to kick your butt!
127
00:05:52,079 --> 00:05:54,687
Why would you ask?
You just do it.
128
00:05:54,687 --> 00:05:56,204
You don't even ask?
129
00:05:56,993 --> 00:05:58,080
How...?
130
00:05:58,080 --> 00:06:00,197
All kisses are like that.
131
00:06:00,197 --> 00:06:01,856
Man...
132
00:06:03,146 --> 00:06:04,336
Kiss?!
133
00:06:04,336 --> 00:06:05,928
Why are you so surprised?
134
00:06:05,928 --> 00:06:08,032
Isn't it about time for that?
135
00:06:08,032 --> 00:06:10,560
No, we haven't even been
together for that long...
136
00:06:10,560 --> 00:06:11,968
It's been over a month.
137
00:06:11,968 --> 00:06:14,909
At this point you should
be even beyond that stage.
138
00:06:14,909 --> 00:06:16,075
No not at all.
139
00:06:16,075 --> 00:06:19,555
If you haven't then your boyfriend is
probably waiting for the right moment.
140
00:06:19,555 --> 00:06:23,909
He'll take you home and in a dark
corner in front of your house he'll--
141
00:06:24,965 --> 00:06:26,506
Stop talking jibberish!
142
00:06:26,506 --> 00:06:27,611
What's wrong?
143
00:06:27,611 --> 00:06:28,862
Why are you upset?
144
00:06:28,862 --> 00:06:30,417
Did I tell you to kiss her?
145
00:06:30,700 --> 00:06:32,169
What?
146
00:06:35,407 --> 00:06:36,960
No...it's...
147
00:06:38,218 --> 00:06:40,474
It says...the world...is coming to an end...
148
00:06:40,474 --> 00:06:42,051
in 2020.
149
00:06:42,679 --> 00:06:44,991
Where the world ends or not,
someone must be happy.
150
00:06:44,991 --> 00:06:46,739
She gets a kiss soon.
151
00:06:46,739 --> 00:06:49,163
Don't say that, it's really not like that.
152
00:06:56,000 --> 00:06:57,194
I'm here!
153
00:06:58,047 --> 00:06:59,583
Jong Suk isn't home yet.
154
00:06:59,583 --> 00:07:01,561
He said he's running late and
told me to wait here.
155
00:07:01,561 --> 00:07:02,849
I'm going to go meet Mr. Kim really quick.
156
00:07:03,662 --> 00:07:05,697
-Will you be long?
-I'll be right back.
157
00:07:07,309 --> 00:07:10,889
Hey, I'm on my way. What's going
on with that favor I asked you for?
158
00:07:11,896 --> 00:07:14,464
Why does Mr. Ahn always wear a
disguise when he goes out?
159
00:07:15,380 --> 00:07:16,590
That's because...
160
00:07:17,358 --> 00:07:19,891
there's reasons you don't need to know.
161
00:07:21,096 --> 00:07:22,592
Go give this back to the neighbors.
162
00:07:23,458 --> 00:07:24,521
Okay.
163
00:07:26,326 --> 00:07:28,679
It's much quicker if you go
through the tunnel.
164
00:07:28,679 --> 00:07:29,707
Go that way.
165
00:07:36,345 --> 00:07:38,698
This tunnel's fascinating every time.
166
00:07:40,180 --> 00:07:41,585
How can this...under the house...
167
00:07:47,215 --> 00:07:48,726
Mrs. Ahn asked me to return this so...
168
00:07:48,726 --> 00:07:50,856
Thank you, I could have picked it up myself.
169
00:07:50,856 --> 00:07:52,832
It's okay, I came quickly through the tunnel.
170
00:07:53,913 --> 00:07:55,444
Who made the tunnel?
171
00:07:55,444 --> 00:07:58,455
Nae Sang did. He stabbed Jin Hee's
butt making it too.
172
00:07:58,455 --> 00:07:59,652
Nae Sang is Mole Man.
173
00:08:00,600 --> 00:08:01,890
So you're saying Nae Sang made the tunnel?
174
00:08:02,893 --> 00:08:04,025
-Why?
-He's on the run.
175
00:08:05,022 --> 00:08:06,139
Why is he on the run?
176
00:08:06,139 --> 00:08:07,506
We don't know either.
177
00:08:08,193 --> 00:08:09,205
Have some of this.
178
00:08:09,205 --> 00:08:11,359
I just had lunch...
179
00:08:15,116 --> 00:08:16,148
Why did he make the tunnel?
180
00:08:20,593 --> 00:08:22,033
Hi Young Wook.
181
00:08:23,980 --> 00:08:25,103
Then I'll see you later.
182
00:08:26,162 --> 00:08:27,427
Alright.
183
00:08:27,427 --> 00:08:28,670
Another date...?
184
00:08:33,258 --> 00:08:35,544
...in a dark corner in
front of your house he'll--
185
00:08:36,930 --> 00:08:37,968
1...2...
186
00:08:39,382 --> 00:08:41,194
...in a dark corner in
front of your house he'll--
187
00:08:41,194 --> 00:08:42,483
...in a dark corner in
front of your house he'll--
188
00:08:46,989 --> 00:08:48,132
No way...
189
00:08:51,178 --> 00:08:52,309
Hello, is this city hall?
190
00:08:52,309 --> 00:08:54,480
The light in front of our house
is out so I'd like it replaced.
191
00:08:55,577 --> 00:08:57,561
No, it can't wait.
I need it fixed today.
192
00:08:59,236 --> 00:09:00,706
No, today. It has to be today.
193
00:09:01,710 --> 00:09:03,266
So this is no big deal?
194
00:09:04,260 --> 00:09:06,673
The street is dark, the street!
195
00:09:10,158 --> 00:09:11,675
You're going to brush your teeth away.
196
00:09:11,675 --> 00:09:13,268
How many times are you
going to brush your teeth?
197
00:09:13,944 --> 00:09:15,164
I'm nervous...
198
00:09:15,763 --> 00:09:17,340
What if my mouth smells when I kiss her?
199
00:09:18,693 --> 00:09:19,889
Can you smell it?
200
00:09:19,889 --> 00:09:21,096
So weird...
201
00:09:25,514 --> 00:09:27,077
I think it's okay.
202
00:09:27,647 --> 00:09:30,956
The light's out in your favor too.
Just set the right mood and go for it.
203
00:09:32,351 --> 00:09:33,500
I'm so nervous.
204
00:09:34,076 --> 00:09:35,606
I feel nauseous too.
205
00:09:42,623 --> 00:09:44,123
Why is Jong Suk so late...
206
00:09:45,737 --> 00:09:48,164
This tunnel found in Kang Won,
207
00:09:48,164 --> 00:09:51,168
was being used as a hideout by
spies at the time of discovery.
208
00:09:52,340 --> 00:09:57,201
The government predicts that there
are many more of these in the country.
209
00:09:58,990 --> 00:10:00,441
Underground tunnel...
210
00:10:01,433 --> 00:10:02,598
Spy?
211
00:10:02,598 --> 00:10:03,657
I'm home.
212
00:10:04,219 --> 00:10:05,791
-Hello.
-How'd it go?
213
00:10:05,791 --> 00:10:06,984
It was okay. Here.
214
00:10:06,984 --> 00:10:08,622
-What is it?
-Soon dae.
215
00:10:08,622 --> 00:10:11,202
Not from Kang Won but authentic Ham Kyung.
(soon dae: sausage made of pig intestine)
216
00:10:11,202 --> 00:10:12,339
Since you like it.
217
00:10:12,971 --> 00:10:14,789
Taste of my hometown...
218
00:10:15,553 --> 00:10:16,566
Taste of your hometown?
219
00:10:17,342 --> 00:10:19,224
Isn't that city in North Korea?
220
00:10:19,224 --> 00:10:20,285
So what?
221
00:10:21,402 --> 00:10:23,915
If North Korea is home...
222
00:10:30,280 --> 00:10:31,579
Why aren't you eating?
223
00:10:32,157 --> 00:10:33,976
What? I don't want my mouth to smell--
224
00:10:35,058 --> 00:10:37,636
No I just...had a late lunch...
225
00:10:43,074 --> 00:10:44,298
It's kind of spicy.
226
00:10:52,111 --> 00:10:53,465
Why are you looking at me like that?
227
00:10:55,072 --> 00:10:57,488
Oh no...if it's spicy...
228
00:10:57,488 --> 00:10:59,349
Would you like to chew a kiss?
229
00:10:59,349 --> 00:11:01,050
No I mean...never mind.
230
00:11:01,050 --> 00:11:03,527
I've been stuck inside the dorms so much,
231
00:11:03,527 --> 00:11:04,881
that I keep saying weird things.
232
00:11:05,659 --> 00:11:07,804
I have days where I don't say a single word.
233
00:11:09,393 --> 00:11:10,393
I see...
234
00:11:19,649 --> 00:11:21,134
Who made the tunnel?
235
00:11:21,389 --> 00:11:23,630
Nae Sang is Mole Man.
236
00:11:23,630 --> 00:11:26,893
Underground tunnel:
Created by Nae Sang
237
00:11:29,439 --> 00:11:32,366
This tunnel found in Kang Won was being used
as a hideout by spies at the time of discovery.
238
00:11:32,366 --> 00:11:35,503
...many more of these--
239
00:11:35,503 --> 00:11:38,123
was being used
as a hideout by spies--
240
00:11:38,123 --> 00:11:40,688
was being used
as a hideout by spies--
241
00:11:40,688 --> 00:11:42,584
Underground tunnel: Created by Nae Sang
Underground tunnel: Spy hideout
242
00:11:42,584 --> 00:11:47,057
Soondae. Not from Kang Won but
authentic Ham Kyung. Singe you like it.
243
00:11:48,067 --> 00:11:49,890
Taste of my hometown...
244
00:11:50,919 --> 00:11:52,379
Ham Kyung: Hometown
245
00:11:54,869 --> 00:11:56,650
=SPY
246
00:11:57,403 --> 00:11:58,477
Can't be...
247
00:11:59,265 --> 00:12:00,931
So Jong Suk's family is...
248
00:12:02,206 --> 00:12:03,552
You're here. Did you wait long?
249
00:12:03,552 --> 00:12:05,330
Jong Suk I...
250
00:12:05,330 --> 00:12:07,713
I'm going to wash up first.
I feel sticky from gym today.
251
00:12:07,713 --> 00:12:09,982
I need to wash up too so hurry. 5 seconds!
252
00:12:11,187 --> 00:12:12,648
Soo Jung...
253
00:12:13,709 --> 00:12:14,938
What?
254
00:12:14,938 --> 00:12:17,657
So...I know this doesn't make sense...
255
00:12:19,386 --> 00:12:20,493
What is it?
256
00:12:21,873 --> 00:12:24,774
By chance, are you guys all spies?
257
00:12:25,492 --> 00:12:28,033
-What?
-I don't think so either but,
258
00:12:28,033 --> 00:12:32,075
you guys have a tunnel and
Mr. Ahn is always hiding from people,
259
00:12:32,075 --> 00:12:35,623
and Mrs. Ahn is saying that North Korean
soondae is a taste of her hometown
260
00:12:35,814 --> 00:12:37,068
so it's kinda weird...
261
00:12:37,910 --> 00:12:39,939
So you think we're spies?
262
00:12:41,078 --> 00:12:43,975
Never mind. Forget it. It couldn't be...
263
00:12:45,333 --> 00:12:47,643
Did you just figure that out? We're spies!
264
00:12:52,450 --> 00:12:53,562
Can't be...
265
00:12:54,883 --> 00:12:56,028
Then really...
266
00:13:00,683 --> 00:13:01,780
Man...seriously...
267
00:13:04,732 --> 00:13:09,473
Hi, I called earlier today about the light
in front of my house. Why is it still not fixed?
268
00:13:11,242 --> 00:13:13,073
Don't just tell me you're coming.
269
00:13:13,965 --> 00:13:17,595
It's not like you're a Chinese restaurant,
telling me they just left whenever I call.
270
00:13:17,964 --> 00:13:19,475
Hello? Hello?
271
00:13:20,619 --> 00:13:23,419
When are they getting here?
272
00:13:27,284 --> 00:13:28,613
Jong Suk can't be...
273
00:13:29,429 --> 00:13:30,980
a spy...
274
00:13:35,743 --> 00:13:37,325
Soondae! It's soondae!
Nice to see you soondae!
275
00:13:38,149 --> 00:13:39,701
It's North Korean style, I bought it.
276
00:13:41,895 --> 00:13:44,126
It really tastes like the ones grandma
used to make!
277
00:13:44,126 --> 00:13:45,756
So good!
278
00:13:45,756 --> 00:13:48,337
Oh yeah. Seung Yun must be really dumb.
279
00:13:48,337 --> 00:13:50,362
I told you he's dumb.
280
00:13:50,362 --> 00:13:53,121
I thought he was something close to
it but he really is dumb.
281
00:13:53,121 --> 00:13:54,312
You know what he asked me today?
282
00:13:54,312 --> 00:13:56,398
If our family are all spies.
283
00:13:57,128 --> 00:13:58,225
-What?
-Why?
284
00:13:58,225 --> 00:14:01,492
Because we have a tunnel, dad hides from
people and we eat North Korean style soondae.
285
00:14:02,431 --> 00:14:03,700
That kid...
286
00:14:04,706 --> 00:14:06,407
Of all things!
287
00:14:07,861 --> 00:14:08,928
Should we mess with him?
288
00:14:09,292 --> 00:14:10,504
How?
289
00:14:10,750 --> 00:14:12,663
Jong Suk, I'm going to just go tonight.
290
00:14:13,399 --> 00:14:15,041
I'll call you later.
291
00:14:23,101 --> 00:14:25,080
(speaking in North Korean accent)
I really don't want it!
292
00:14:25,080 --> 00:14:28,800
I really need a dress for going out!
Please buy me one!
293
00:14:28,858 --> 00:14:32,150
What if Seung Yun hears us?
Why are you using our native accent?
294
00:14:32,150 --> 00:14:33,870
He's clueless anyways, who cares?
295
00:14:34,521 --> 00:14:36,691
Stop whining and eat the soondae!
296
00:14:36,691 --> 00:14:40,062
I had so much back home I can't
have anymore.
297
00:14:40,923 --> 00:14:42,201
Ice cream on the other hand...
298
00:14:42,201 --> 00:14:43,571
Enough whining!
299
00:14:43,571 --> 00:14:46,048
Eat what you are given!
300
00:14:46,048 --> 00:14:48,638
Do I always need to start yelling?
301
00:14:48,638 --> 00:14:50,177
I thought you said you're leaving.
302
00:14:51,512 --> 00:14:52,590
Your...family...
303
00:14:53,335 --> 00:14:54,474
What about my family?
304
00:14:54,474 --> 00:14:57,054
Mom! Dad!
He was listening to our conversation!
305
00:14:58,331 --> 00:14:59,348
You South Korean boy!
306
00:15:07,729 --> 00:15:09,215
What is it? What's going on?
307
00:15:09,215 --> 00:15:10,638
What's wrong with Seung Yun?
308
00:15:12,515 --> 00:15:15,398
Hello. I'm calling about the light in
front of my house.
309
00:15:16,215 --> 00:15:17,410
What? Left for the day?
310
00:15:17,410 --> 00:15:18,621
You people!
311
00:15:18,621 --> 00:15:20,208
The street is dark!
312
00:15:21,092 --> 00:15:22,749
Why'd you play such an immature joke?
313
00:15:22,749 --> 00:15:26,677
We didn't do it first. He
asked us if we're spies first.
314
00:15:27,301 --> 00:15:29,386
He completely fell for it. That kid...
315
00:15:30,161 --> 00:15:32,252
I told you he's not normal...
316
00:15:33,091 --> 00:15:34,195
Seriously, don't play jokes like that.
317
00:15:34,195 --> 00:15:36,301
Once he believes something, he doesn't stop.
318
00:15:36,301 --> 00:15:38,050
What if he reports you to the cops?
319
00:15:38,050 --> 00:15:39,832
Dad, aren't you not supposed to get
caught by the cops?
320
00:15:40,571 --> 00:15:42,177
No way. He wouldn't...
321
00:15:42,784 --> 00:15:46,707
Hold on...you don't think he would, do you?
322
00:15:49,458 --> 00:15:50,536
Hurry and go catch him! Hurry!
323
00:15:54,559 --> 00:15:55,830
This should be big enough.
324
00:15:58,335 --> 00:16:00,799
Go ahead, you don't have to
take me home today.
325
00:16:00,799 --> 00:16:02,748
You have a lot of lectures to catch up on too.
326
00:16:02,748 --> 00:16:05,391
No. I need to take you home today.
327
00:16:06,107 --> 00:16:07,294
What? Why?
328
00:16:09,605 --> 00:16:11,625
It's dark and dangerous outside.
329
00:16:12,630 --> 00:16:13,643
It's okay...
330
00:16:13,643 --> 00:16:15,039
I'm not okay.
331
00:16:15,039 --> 00:16:18,343
I need to see you get home safely so
I can study with a peace of mind.
332
00:16:19,418 --> 00:16:20,548
Okay...
333
00:16:23,674 --> 00:16:25,885
Here comes the bus!
334
00:16:25,885 --> 00:16:27,867
-What?
-The bus is here.
335
00:16:33,455 --> 00:16:34,784
Seung Yun! Seung Yun!
336
00:16:36,447 --> 00:16:37,536
Are you kidding? Call his name!
337
00:16:37,536 --> 00:16:39,643
Can't I call Stupid by his name if it's Stupid?
338
00:16:39,643 --> 00:16:41,470
This is all your fault.
339
00:16:41,470 --> 00:16:42,704
Alright!
340
00:16:45,392 --> 00:16:46,673
Isn't that Stupid over there?
341
00:16:56,953 --> 00:16:58,559
Are you really going to call the cops?
342
00:17:00,140 --> 00:17:01,243
Jong Suk...
343
00:17:02,414 --> 00:17:03,636
Let's head home for now.
344
00:17:04,572 --> 00:17:05,599
Did you find him?
345
00:17:06,664 --> 00:17:07,800
Catch who?
346
00:17:07,800 --> 00:17:09,438
We got him!
We got him!
347
00:17:10,510 --> 00:17:12,510
I really won't tell anyone so let me go!
348
00:17:12,510 --> 00:17:14,156
It's not like that so just step inside.
349
00:17:14,458 --> 00:17:15,630
What is it?
350
00:17:15,630 --> 00:17:19,409
Uncle Gye Sang...not you too!
351
00:17:20,082 --> 00:17:21,143
What?
352
00:17:21,143 --> 00:17:23,832
Never mind. Why don't we just give
him a new brain?
353
00:17:23,832 --> 00:17:25,571
A new brain?
354
00:17:25,571 --> 00:17:27,135
I knew it!
355
00:17:27,135 --> 00:17:28,421
I told you not to joke around anymore!
356
00:17:28,421 --> 00:17:30,723
They were all lying!
How can you believe all that?
357
00:17:51,794 --> 00:17:53,924
Why are you doing this?
What are you going to do?
358
00:17:53,924 --> 00:17:55,313
Please let me go.
359
00:17:56,414 --> 00:17:57,669
Hey, I told it's a joke.
360
00:17:57,669 --> 00:18:00,270
Seung Yun, calm down and listen to us.
361
00:18:00,270 --> 00:18:01,407
Hold on.
362
00:18:02,498 --> 00:18:03,598
There's...something here...
363
00:18:04,553 --> 00:18:05,664
Catch him!
364
00:18:06,765 --> 00:18:08,317
Julien! Please save me!
365
00:18:09,857 --> 00:18:11,058
Seung Yun, please.
366
00:18:11,058 --> 00:18:12,391
Save you how?
367
00:18:12,391 --> 00:18:13,709
Please save me!
368
00:18:14,678 --> 00:18:15,899
Stop it!
369
00:18:18,593 --> 00:18:20,828
Julien, please close this lid and put
something on top.
370
00:18:28,403 --> 00:18:29,793
Why isn't this working?
371
00:18:29,793 --> 00:18:31,988
Is it broken?
372
00:18:42,850 --> 00:18:44,655
Thank you for walking me home. Well...
373
00:18:44,655 --> 00:18:45,979
Ha Sun, hold on.
374
00:18:48,502 --> 00:18:49,662
Yes?
375
00:18:50,151 --> 00:18:52,661
So for the next two weeks,
376
00:18:52,661 --> 00:18:54,823
I'll be studying so I won't be able
to see you often.
377
00:18:56,074 --> 00:18:58,218
Plus it's been a month since we started dating.
378
00:18:59,537 --> 00:19:02,654
And this is something I shouldn't ask
permission to do,
379
00:19:03,728 --> 00:19:05,144
-Will you--
-Young Wook.
380
00:19:05,894 --> 00:19:06,904
Yes?
381
00:19:07,664 --> 00:19:09,875
I know what you're thinking.
382
00:19:10,475 --> 00:19:11,664
What?
383
00:19:14,771 --> 00:19:16,246
What are they saying?
384
00:19:16,857 --> 00:19:19,400
But I don't think I'm ready yet.
385
00:19:20,501 --> 00:19:24,364
Can't we take a little more time to
get to know each other?
386
00:19:26,428 --> 00:19:33,175
Let's...let's...take things slowly...
387
00:19:37,094 --> 00:19:38,622
-I'm sorry.
-No. No...
388
00:19:38,622 --> 00:19:40,075
I am sorry.
389
00:19:40,075 --> 00:19:41,532
I'm a jerk.
390
00:19:42,132 --> 00:19:43,250
It's not like that.
391
00:19:43,250 --> 00:19:45,346
No, I'm really sorry.
392
00:19:46,511 --> 00:19:48,808
I...was...out of place...
393
00:19:51,720 --> 00:19:52,858
Are you crying?
394
00:19:53,952 --> 00:19:55,614
No...it's not that I'm crying...
395
00:19:56,244 --> 00:19:57,528
Something is in my eye...
396
00:19:58,719 --> 00:19:59,740
Let me see.
397
00:20:19,473 --> 00:20:20,898
That moment, for Ji Suk,
398
00:20:20,898 --> 00:20:24,262
on that street where there was no light
and not even the moonlight,
399
00:20:24,262 --> 00:20:26,791
the one light shining was Ha Sun.
400
00:20:31,295 --> 00:20:35,714
And slowly, he felt that light
getting farther away from him.
401
00:21:10,477 --> 00:21:11,566
How'd it go?
402
00:21:11,566 --> 00:21:13,056
Nothing is getting through to him.
403
00:21:13,056 --> 00:21:14,698
Why'd you play that kind of joke on him?
404
00:21:15,427 --> 00:21:16,656
I'll try going up there.
405
00:21:17,530 --> 00:21:19,665
Dude, we were just kidding.
406
00:21:19,665 --> 00:21:21,723
Is our tunnel connected to North Korea?
407
00:21:21,723 --> 00:21:25,143
It's just connected to our neighbors.
You still think we're spies?
408
00:21:26,178 --> 00:21:28,274
I heard tunnels are spies' hideout.
409
00:21:29,094 --> 00:21:30,585
Since you're on the run...
410
00:21:31,197 --> 00:21:34,833
That's because my company went bankrupt
and I'm hiding from the debt collectors!
411
00:21:35,564 --> 00:21:39,441
You say that but you said that the North
Korean soondae was a taste of home...
412
00:21:42,611 --> 00:21:46,277
The soondae is because my mom's
hometown was Ham Kyung.
413
00:21:46,277 --> 00:21:49,889
I ate a lot of it when I was younger and
that's why I called it a taste of home.
414
00:21:49,889 --> 00:21:51,488
You say that but,
415
00:21:51,488 --> 00:21:54,322
Soo Jung already confessed that she's a spy.
416
00:21:56,474 --> 00:21:59,354
I said that because you were talking
so much nonsense!
417
00:22:01,051 --> 00:22:02,542
Who would joke around like that?
418
00:22:03,658 --> 00:22:05,878
Fine! We're spies!
You dumb boy!
419
00:22:06,701 --> 00:22:08,101
See, you're a spy.
420
00:22:09,391 --> 00:22:11,611
Once Seung Yun believed that
Nae Sang's family were all spies,
421
00:22:11,611 --> 00:22:14,050
he stayed firm in his belief,
422
00:22:14,050 --> 00:22:16,920
And the questioning continued
for three days.
423
00:22:16,920 --> 00:22:18,544
And at that time--
424
00:22:20,930 --> 00:22:23,536
Look. Our family's hometown is Kyung Gi.
425
00:22:23,536 --> 00:22:25,070
And Nae Sang is from Kyung Joo.
426
00:22:25,070 --> 00:22:26,663
It's all in our records.
427
00:22:28,134 --> 00:22:29,398
You're right...
428
00:22:30,661 --> 00:22:31,855
So do you believe we're not spies now?
429
00:22:32,660 --> 00:22:34,941
Sure...I'm sorry I misunderstood you.
430
00:22:46,235 --> 00:22:48,289
Do you believe us now?
431
00:22:48,289 --> 00:22:50,033
Yes...I'm really sorry.
432
00:22:50,697 --> 00:22:51,876
I'm heading home now.
433
00:22:52,525 --> 00:22:53,997
No, let's just ask him to do as a favor...
434
00:22:54,929 --> 00:22:56,782
Mr. Kim, Mr. Kim
435
00:22:56,782 --> 00:22:58,707
Kim Jong Il!
436
00:23:00,509 --> 00:23:06,231
Subtitles by DramaFever
31191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.