Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,600
Episode 35
2
00:00:06,838 --> 00:00:09,963
Did you really make all this Julien?
3
00:00:09,963 --> 00:00:12,525
I made boochoogeotjeori yesterday.
(vegetable salad with garlic and chili powder)
4
00:00:12,525 --> 00:00:15,070
-This tastes outstanding!
-I think so too!
5
00:00:15,070 --> 00:00:16,158
-I think so too!
-It's really good!
6
00:00:16,158 --> 00:00:20,288
Thanks, you can call me Jul Jang Geum!
(reference to Dae Jang Geum, royal chef)
7
00:00:20,496 --> 00:00:24,172
How can you bring that kind of food
and eat it in here?
8
00:00:24,172 --> 00:00:26,114
Ji Sun, you should try it too.
The taste is incredible!
9
00:00:27,404 --> 00:00:29,173
Don't just say no and try it first.
10
00:00:32,289 --> 00:00:34,828
How did you marinate this?
The taste is very unique.
11
00:00:34,828 --> 00:00:37,494
It's a special marinate that I created.
12
00:00:38,245 --> 00:00:41,937
It's okay. Julien you have huge feet,
are you like size 300?
13
00:00:41,937 --> 00:00:44,756
You're right it's 300.
It's an offense to this country.
14
00:00:44,756 --> 00:00:46,836
It must be hard to find shoes in Korea.
15
00:00:46,836 --> 00:00:49,643
That's why I wear shoes until there
are holes in them.
16
00:00:49,644 --> 00:00:52,450
I have to take this to get the heel fixed later.
17
00:00:52,451 --> 00:00:56,527
You're tall and have big feet too.
Your kids can be future basketball players!
18
00:00:57,719 --> 00:00:59,795
But you know the parents' height
isn't always inherited by the kids.
19
00:00:59,795 --> 00:01:03,402
My dad is short too and he's about
the headmaster's height,
20
00:01:03,402 --> 00:01:07,116
-but considering I'm a woman I'm not that sho--
-Why are you insulting my hei--
21
00:01:07,116 --> 00:01:10,369
Headmaster, try this too! It's incredible!
22
00:01:13,690 --> 00:01:17,567
He's really sensitive about his height
and I just had to bring up that subject.
23
00:01:17,567 --> 00:01:20,596
I was his height when I was 9 years old.
24
00:01:21,627 --> 00:01:23,757
So you've been tall since you were
younger. Oh by the way,
25
00:01:25,923 --> 00:01:28,103
you left your electronic organizer in my room.
26
00:01:29,030 --> 00:01:33,267
I left this in your room? I didn't realize that and
I was looking all over the place for it!
27
00:01:37,633 --> 00:01:41,220
What was that?
Julien left what in Ha Sun's where?
28
00:01:42,042 --> 00:01:44,782
Ha Sun's room?
29
00:01:52,067 --> 00:01:53,141
Are you going somewhere?
30
00:01:53,141 --> 00:01:54,948
To get my shoes fixed.
Where can I go around here?
31
00:01:55,878 --> 00:01:57,753
You can give it to me. I'll drop them off
on my way to the grocery store.
32
00:02:00,170 --> 00:02:01,726
-Thank you.
-Sure.
33
00:02:02,068 --> 00:02:03,308
Ha Sun?
34
00:02:04,842 --> 00:02:06,824
Ji Sun what are you doing here?
35
00:02:06,846 --> 00:02:08,660
I had plans nearby.
36
00:02:08,852 --> 00:02:11,539
That's right,
you said you live in this neighborhood.
37
00:02:11,539 --> 00:02:13,011
Yes.
38
00:02:13,493 --> 00:02:15,024
There are places like this here
that fix shoes.
39
00:02:15,832 --> 00:02:17,465
My shoes need--
40
00:02:18,221 --> 00:02:19,416
Aren't those men's shoes?
41
00:02:19,416 --> 00:02:21,228
What was that?
42
00:02:22,092 --> 00:02:23,256
Well...yeah...you know...
43
00:02:23,256 --> 00:02:26,608
Hold on. Those shoes look very familiar.
44
00:02:26,608 --> 00:02:29,982
-What?
-Hold on, aren't those Julien's shoes?
45
00:02:29,982 --> 00:02:32,354
Why do you have Julien's shoes?
46
00:02:33,664 --> 00:02:38,081
What? No...they're not...
these are my father's shoes.
47
00:02:38,081 --> 00:02:40,896
Your dad's shoes?
An older man's shoes are that big?
48
00:02:41,780 --> 00:02:43,432
My dad kind of has huge feet.
49
00:02:43,432 --> 00:02:45,604
So I'll see you at school tomorrow.
50
00:02:48,883 --> 00:02:50,620
Hold on.
51
00:02:52,190 --> 00:02:53,465
Something's not right.
52
00:02:59,229 --> 00:03:02,604
When Ji Sun questioned me last night
and my heart just dropped to my stomach.
53
00:03:02,612 --> 00:03:05,129
If she found out then everyone would
know that I got scammed...
54
00:03:05,129 --> 00:03:07,309
it's scary just thinking about it!
55
00:03:07,309 --> 00:03:09,804
We're going to have to be extra careful from now on.
56
00:03:09,804 --> 00:03:11,424
-What do you have to be extra careful--
-Oh my gosh!
57
00:03:12,407 --> 00:03:15,087
-Why are you so surprised?
-No, nothing. Good morning.
58
00:03:17,941 --> 00:03:18,976
What the heck?
59
00:03:23,258 --> 00:03:25,977
I have to take this to get
the heel fixed later.
60
00:03:27,425 --> 00:03:29,142
These are my father's shoes!
61
00:03:31,041 --> 00:03:36,193
-you left your electronic organizer in my room.
-I left this in your room?
62
00:03:36,193 --> 00:03:37,851
We're going to have to be extra
careful from now on.
63
00:03:42,794 --> 00:03:45,792
Is it that boyfriend again?
He sure sends a lot of texts.
64
00:03:46,802 --> 00:03:48,303
He tends to do that.
65
00:03:49,512 --> 00:03:52,422
That Go Young Wook character was
just a cover,
66
00:03:52,423 --> 00:03:55,332
so she could hide that she's
living with Julien.
67
00:03:55,333 --> 00:03:58,399
Park Ha Sun! You conniving woman!
68
00:04:00,537 --> 00:04:03,226
Someone has a hilarious ringtone,
don't you think?
69
00:04:03,226 --> 00:04:05,280
That's right, laugh while you can.
70
00:04:05,280 --> 00:04:06,368
Excuse me?
71
00:04:06,368 --> 00:04:08,627
You should laugh while you can.
72
00:04:12,359 --> 00:04:13,569
What's wrong with her?
73
00:04:17,311 --> 00:04:18,424
Ha Sun how do I do this?
74
00:04:20,430 --> 00:04:24,302
You conniving fools! I will unveil the
truth and reveal it to the world!
75
00:04:30,899 --> 00:04:32,260
Did you read all the books here?
76
00:04:32,944 --> 00:04:34,443
Well...almost--
77
00:04:34,874 --> 00:04:36,573
--are just for decoration is what I meant.
78
00:04:37,786 --> 00:04:38,828
Can I borrow this book?
79
00:04:40,076 --> 00:04:41,974
Hold on.
Actually, this is my favorite book.
80
00:04:41,974 --> 00:04:43,468
Let me think about it.
81
00:04:50,999 --> 00:04:52,707
After some thinking, I think
you're okay to borrow the book.
82
00:04:54,598 --> 00:04:57,207
Should we make some potato soojaebi
tomorrow since we have the day off?
83
00:04:57,207 --> 00:04:59,026
You know how to make soojaebi too?
84
00:04:59,026 --> 00:05:02,269
Well my nickname is Jul Jang Geum!
(Julien + Dae Jang Geum)
85
00:05:05,356 --> 00:05:08,760
-What's wrong?
-Nothing, I just had a weird feeling.
86
00:05:13,553 --> 00:05:16,936
Didn't you say the new kimchi fridge
is coming tomorrow?
87
00:05:16,936 --> 00:05:20,779
Yes. The one right now is old and since
we have more people--
88
00:05:24,058 --> 00:05:25,710
Ha Sun, why do you keep looking back?
89
00:05:26,582 --> 00:05:29,498
I just...keep getting the feeling that
someone's following us.
90
00:05:31,107 --> 00:05:32,374
Nevermind.
91
00:05:34,889 --> 00:05:36,098
Lady, what are you doing?
92
00:05:36,977 --> 00:05:39,998
I'm not that old so don't say it like that.
Please keep going.
93
00:05:39,998 --> 00:05:42,773
Lady what are you doing with your
sunglasses on at night?
94
00:05:42,773 --> 00:05:46,369
Why do you keep calling me lady?
Do you know me old man?
95
00:05:46,369 --> 00:05:48,475
You can just tell that you're an old lady.
96
00:05:48,475 --> 00:05:49,889
Seriously you--
97
00:05:54,086 --> 00:05:55,581
You think I'll give up like this?
98
00:06:06,247 --> 00:06:07,295
What are you making?
99
00:06:07,295 --> 00:06:09,944
Potato soojaebi.
Ha Sun went to buy the potatoes.
100
00:06:10,700 --> 00:06:11,903
I'll get it.
101
00:06:14,141 --> 00:06:15,757
You can install it over there in the kitchen.
102
00:06:16,025 --> 00:06:17,273
Will do!
103
00:06:18,308 --> 00:06:19,602
The kimchi fridge must be here.
104
00:06:19,602 --> 00:06:21,710
It is. Are you going somewhere?
105
00:06:21,710 --> 00:06:23,878
I'm going to try studying at the library.
106
00:06:28,477 --> 00:06:31,976
What's so important that you need
to talk to me on our day off?
107
00:06:32,618 --> 00:06:34,577
Headmaster, something so shocking
108
00:06:34,578 --> 00:06:38,495
that it will have the entire
school talking...will be revealed soon.
109
00:06:38,495 --> 00:06:40,514
And what is that something?
110
00:06:40,514 --> 00:06:44,154
You've heard the saying that the innocent
ones are the most dangerous, right?
111
00:06:44,154 --> 00:06:47,759
Don't just tell me about sayings
and get to the point!
112
00:06:48,025 --> 00:06:49,180
Your ear.
113
00:06:52,239 --> 00:06:53,261
Say what?
114
00:06:53,909 --> 00:06:56,462
Miss Park Ha Sun and Julien are living toge--!
115
00:06:59,588 --> 00:07:01,617
-You're sure, right?
-You can see for yourself.
116
00:07:01,617 --> 00:07:04,556
My instincts tell me that it's true.
I'm absolutely sure of it.
117
00:07:05,911 --> 00:07:06,966
Ji Sun! Headmaster!
118
00:07:08,091 --> 00:07:11,167
-Ha Sun!
-Funny running into you.
119
00:07:11,167 --> 00:07:13,407
I've been seeing you often around here.
120
00:07:13,407 --> 00:07:15,694
We had some errands to run in the area.
121
00:07:15,694 --> 00:07:19,974
While we're here why don't we stop
by your place for some tea.
122
00:07:19,974 --> 00:07:21,487
You said your house is near here, right?
123
00:07:21,487 --> 00:07:22,879
What? Our house?
124
00:07:23,665 --> 00:07:25,474
Is that not okay?
125
00:07:25,474 --> 00:07:27,765
Is there maybe a reason we cannot?
126
00:07:27,765 --> 00:07:29,110
No, it's not that.
127
00:07:29,110 --> 00:07:32,365
Then we'll stop by for some tea.
I'm also curious what your house is like.
128
00:07:32,854 --> 00:07:33,864
Sure.
129
00:07:40,080 --> 00:07:42,737
-To: Julien
-Run away.
130
00:07:43,912 --> 00:07:45,836
-You're all set.
-We'll get rid of the boxes.
131
00:07:45,836 --> 00:07:47,630
-Thank you.
-Good bye.
132
00:07:48,597 --> 00:07:50,751
Ji Won, can you borrow some
black pepper from next door?
133
00:08:03,023 --> 00:08:05,506
This is your home?
It's a single family home.
134
00:08:06,314 --> 00:08:08,499
Please wait a moment.
The house is a bit messy.
135
00:08:10,718 --> 00:08:12,815
You saw that?
Her nervous and anxious behavior.
136
00:08:12,815 --> 00:08:15,808
We need to go in and catch them
before she removes any evidence.
137
00:08:16,499 --> 00:08:17,777
It can't be true.
138
00:08:18,197 --> 00:08:19,578
Julien!
139
00:08:20,978 --> 00:08:22,125
Ha Sun why are you so rowdy?
140
00:08:22,125 --> 00:08:24,609
You need to hurry and hide! Ji Sun
and the headmaster are here!
141
00:08:24,939 --> 00:08:26,721
-What!? Why?
-What do you mean why? Just hide!
142
00:08:27,248 --> 00:08:29,490
-To where?
-That room.
143
00:08:30,647 --> 00:08:31,851
Ha Sun!
144
00:08:37,328 --> 00:08:38,513
But Ha Sun--
145
00:08:42,104 --> 00:08:43,266
What are you doing in here?
146
00:08:43,266 --> 00:08:44,900
I'm about to heat up some water.
147
00:08:46,036 --> 00:08:49,073
Where, where should we have tea?
Let's have it in the living room.
148
00:08:49,073 --> 00:08:51,305
Sure. We can take our time.
149
00:08:55,373 --> 00:08:57,691
I made boochoogeotjeori yesterday.
150
00:08:58,834 --> 00:09:00,502
Go wait out in the living room,
I'll bring it right out.
151
00:09:00,502 --> 00:09:04,067
Why are you pushing me? By the way,
didn't Julien say he lives near here?
152
00:09:04,067 --> 00:09:05,340
Yes, why do you ask?
153
00:09:05,340 --> 00:09:09,761
Didn't you say you have some urgent
matters to discuss with Julien?
154
00:09:10,413 --> 00:09:11,935
Yes, yes.
155
00:09:11,935 --> 00:09:14,073
Then should I ask him to come over
since he lives near here?
156
00:09:14,073 --> 00:09:15,444
Sure. Go ahead.
157
00:09:15,444 --> 00:09:17,356
Why? Why are you calling Julien?
158
00:09:21,147 --> 00:09:22,648
Hello? Julien?
159
00:09:22,648 --> 00:09:23,790
Yes?
160
00:09:23,790 --> 00:09:25,868
Julien, are you at home right now?
161
00:09:25,868 --> 00:09:27,087
Yes.
162
00:09:27,087 --> 00:09:30,107
That's good. I'm at Ha Sun's with
the headmaster right now,
163
00:09:30,107 --> 00:09:34,495
he has some important things to discuss
with you so come over right now.
164
00:09:37,309 --> 00:09:39,390
Why aren't you responding?
You're coming, right?
165
00:09:39,390 --> 00:09:40,951
You have to come.
166
00:09:42,559 --> 00:09:44,955
-Okay.
-Hurry, we don't have a lot of time.
167
00:09:44,955 --> 00:09:46,469
The address here is--
168
00:09:46,469 --> 00:09:47,766
Why don't you explain.
169
00:09:50,795 --> 00:09:52,676
I'm sure he's somewhere inside this house.
170
00:09:52,676 --> 00:09:53,982
So Julien, the address here is--
171
00:09:56,609 --> 00:09:57,743
It's okay if we look around the house, right?
172
00:09:57,743 --> 00:09:59,002
Every little corner of it?
173
00:10:00,586 --> 00:10:02,229
Yeah, let's take a look around the house.
174
00:10:02,229 --> 00:10:04,108
Whose room is that over there?
175
00:10:04,108 --> 00:10:05,229
My room.
176
00:10:10,007 --> 00:10:11,878
-What do I do?
-Hide in the tunnel.
177
00:10:15,354 --> 00:10:19,282
It's my room.
Take your time...looking. Slowly.
178
00:10:19,802 --> 00:10:21,056
That's a big bed.
179
00:10:23,300 --> 00:10:24,417
That's a nice wardrobe.
180
00:10:27,972 --> 00:10:29,132
I think I'm done looking here--
181
00:10:29,132 --> 00:10:30,231
so why don't we go out.
182
00:10:30,231 --> 00:10:31,494
Why? Look around some more.
183
00:10:31,494 --> 00:10:34,509
What else is there to look at it
in this tiny room?
184
00:10:34,509 --> 00:10:36,990
Even though the room is tiny,
there's so much to see in here!
185
00:10:39,409 --> 00:10:43,156
Isn't this pretty? I recently bought
it and I look really pretty in it!
186
00:10:43,156 --> 00:10:44,782
How so? It doesn't look good on you.
187
00:10:45,352 --> 00:10:46,697
Why not? It's pretty!
188
00:10:48,040 --> 00:10:49,984
Fine then. It's pretty.
Let's say it's pretty.
189
00:10:56,633 --> 00:10:58,036
-What's wrong?
-What are you doing?
190
00:10:59,196 --> 00:11:00,713
I look really pretty when I
dance in this outfit.
191
00:11:14,229 --> 00:11:15,729
-Hurry hurry!
-What's wrong?
192
00:11:15,729 --> 00:11:18,280
I need to hide.
Ji Sun and the headmaster are here.
193
00:11:19,052 --> 00:11:20,249
Hurry! Hurry and get in!
194
00:11:23,812 --> 00:11:26,174
-Let go.
-I grabbed it first, you let go!
195
00:11:26,174 --> 00:11:27,443
-Stop it you two.
-Hello!
196
00:11:30,343 --> 00:11:32,059
-What just happened?
-I think something just flew past us.
197
00:11:32,059 --> 00:11:34,795
It kind of looked like Julien for
a brief moment...
198
00:11:39,017 --> 00:11:40,724
-Hello.
-Oh hey.
199
00:11:40,724 --> 00:11:43,093
I just had a tour of your room.
Where are you coming out of?
200
00:11:43,093 --> 00:11:44,094
This is the bathroom.
201
00:11:45,930 --> 00:11:47,494
-Is that your balcony over there?
-Yes.
202
00:11:52,974 --> 00:11:54,824
-What are you doing?
-Absolutely nothing!
203
00:11:54,824 --> 00:11:56,474
Isn't the view wonderful?
204
00:11:56,474 --> 00:11:57,833
The view isn't that nice.
205
00:11:57,833 --> 00:12:00,478
Why do you suddenly have a bump Ha Sun?
206
00:12:02,318 --> 00:12:04,130
I had greasy food for lunch and the gases...
207
00:12:05,046 --> 00:12:08,959
I get gaseous so easily that my nickname
in school was gas girl.
208
00:12:10,267 --> 00:12:13,652
You see? The way she's acting so
suspiciously? I'm 100% sure.
209
00:12:13,652 --> 00:12:16,155
You know, she is acting kind of weird...
210
00:12:16,155 --> 00:12:18,118
Julien is definitely somewhere inside
this house.
211
00:12:18,118 --> 00:12:19,918
We can't give her the slightest
chance to hide him.
212
00:12:22,487 --> 00:12:24,234
Ha Sun! Ha Sun, where are you?
213
00:12:25,319 --> 00:12:26,462
I'm in the bathroom.
214
00:12:26,462 --> 00:12:28,222
May I use the bathroom?
215
00:12:29,081 --> 00:12:30,267
I need to wash my hands.
216
00:12:30,267 --> 00:12:31,396
Sure, just a moment!
217
00:12:36,475 --> 00:12:38,570
-What are you doing?
-My stomach's not feeling so well...
218
00:12:40,635 --> 00:12:43,378
Your toilet's clogged.
Just how much did you release--
219
00:12:44,755 --> 00:12:46,417
Take a seat, I'll bring the tea right out.
220
00:12:46,417 --> 00:12:47,484
What's upstairs?
221
00:12:47,484 --> 00:12:48,519
You can't go up there!
222
00:12:48,633 --> 00:12:50,340
-I'll be looking around!
-You can't go up there!
223
00:12:51,326 --> 00:12:52,422
Whose room is this?
224
00:12:56,699 --> 00:12:59,256
You're in here? I thought your
room is downstairs.
225
00:13:00,169 --> 00:13:02,097
I use this room to read.
226
00:13:05,293 --> 00:13:07,860
Is that so?
So is this an empty room otherwise?
227
00:13:25,541 --> 00:13:27,002
You can come down and have
some tea now.
228
00:13:27,002 --> 00:13:28,064
Come on downstairs.
229
00:13:28,064 --> 00:13:29,912
Living together?
230
00:13:29,912 --> 00:13:32,996
We looked throughout the entire
house and he's not here!
231
00:13:32,997 --> 00:13:34,929
No, there's definitely something--
232
00:13:45,108 --> 00:13:47,168
I've seen enough. I'll be going.
233
00:13:47,168 --> 00:13:50,273
Julien is inside this house.
I'm sure of it.
234
00:13:50,273 --> 00:13:51,922
Who is it?
235
00:13:54,092 --> 00:13:55,246
Julien?
236
00:13:57,315 --> 00:13:58,731
There's no way...
237
00:14:00,507 --> 00:14:01,921
Is Julien here?
238
00:14:03,730 --> 00:14:04,747
-You're here.
-Hello.
239
00:14:04,747 --> 00:14:06,470
Hi headmaster. Hi to you too Ji Sun.
240
00:14:08,744 --> 00:14:09,867
This is a nice house!
241
00:14:13,168 --> 00:14:15,670
Everything is so cute!
242
00:14:17,949 --> 00:14:20,472
Ji Sun, if you shake your legs, you're
going to ward off all your good fortune!
243
00:14:20,472 --> 00:14:22,196
I'll take care of my own good fortunes.
244
00:14:23,931 --> 00:14:25,297
I need to use the restroom.
245
00:14:26,335 --> 00:14:27,762
Well then, why don't we leave.
246
00:14:27,762 --> 00:14:28,897
Thank you for the tea.
247
00:14:28,897 --> 00:14:29,989
Sure.
248
00:14:29,989 --> 00:14:31,183
Hold on!
249
00:14:33,348 --> 00:14:36,994
Ha Sun and Julien, both of you
live in this house, don't you?
250
00:14:37,105 --> 00:14:38,301
What?!
251
00:14:39,208 --> 00:14:41,350
How can you say...such a thing...
252
00:14:42,274 --> 00:14:44,068
What are you talking about?
253
00:14:44,068 --> 00:14:45,499
What am I talking about?
254
00:14:46,608 --> 00:14:50,885
It took me a while to collect my thoughts
but I'm done thinking it through.
255
00:14:51,260 --> 00:14:52,837
-What thoughts...
-What thoughts?
256
00:14:52,837 --> 00:14:55,225
My thoughts that you two are
living here together.
257
00:14:55,225 --> 00:14:59,142
I will now begin to ask a few questions
so answer them if you can.
258
00:14:59,142 --> 00:15:01,221
-Julien.
-Yes?
259
00:15:01,221 --> 00:15:03,603
Is this your first time visiting Ha Sun's house?
260
00:15:04,580 --> 00:15:05,618
Of course it's my first time.
261
00:15:05,618 --> 00:15:07,544
First time you say...
262
00:15:07,544 --> 00:15:12,264
The doors all look the same but how did you
know that was the bathroom door?
263
00:15:12,264 --> 00:15:13,298
What?
264
00:15:14,179 --> 00:15:17,276
That's right. How did you know Julien?
265
00:15:17,856 --> 00:15:20,229
Well...the thing is...
266
00:15:20,229 --> 00:15:23,806
the smell. I kind of smelled poop
coming from here.
267
00:15:25,121 --> 00:15:26,908
Is that so? You call that an excuse?
268
00:15:26,908 --> 00:15:29,815
Fine. Then how are you going to explain this?
269
00:15:33,398 --> 00:15:34,653
I found this in the living room upstairs.
270
00:15:34,653 --> 00:15:36,420
It says JK right here.
271
00:15:36,420 --> 00:15:40,012
It's Julien's initials for Julien Kang.
272
00:15:40,012 --> 00:15:42,974
You say that you've never been
here before so what is this?
273
00:15:43,814 --> 00:15:45,122
Well that is...
274
00:15:45,954 --> 00:15:47,123
That electronic organizer is mine.
275
00:15:48,491 --> 00:15:51,014
I was wondering where it was.
276
00:15:51,014 --> 00:15:53,203
That's nonsense! Then JK stands for--
277
00:15:53,203 --> 00:15:54,687
Jiwon Kim. JK.
278
00:15:56,517 --> 00:15:57,719
Fine then.
279
00:15:59,248 --> 00:16:00,286
Then what about this?
280
00:16:02,976 --> 00:16:05,459
These shoes in the shoe closet.
These are Julien's.
281
00:16:05,459 --> 00:16:07,395
Aren't they? They are!
282
00:16:07,803 --> 00:16:08,920
Watch.
283
00:16:10,361 --> 00:16:11,538
They fit perfectly!
284
00:16:11,538 --> 00:16:14,032
I already told you those are my father's.
285
00:16:15,067 --> 00:16:18,300
Blasphemy! You said so yourself...
286
00:16:18,300 --> 00:16:20,561
that your dad's height is about the same
as the headmaster's.
287
00:16:20,561 --> 00:16:22,196
You definitely said that.
288
00:16:22,196 --> 00:16:24,801
If your father's about his height then
he is about 160 cm.
289
00:16:24,801 --> 00:16:28,463
So you're saying someone as small as
a midget's poop has such large feet?
290
00:16:28,463 --> 00:16:30,631
Who are you calling a midget's poop!
291
00:16:30,631 --> 00:16:32,163
How are you going to explain this?
292
00:16:34,874 --> 00:16:37,834
My uncle is a bit short but he
has huge feet.
293
00:16:38,606 --> 00:16:41,955
That makes no sense! How on earth can
someone be 160 cm in height with a shoe size 300?
294
00:16:41,955 --> 00:16:44,095
Why don't you show me a picture
and prove it to me.
295
00:16:44,095 --> 00:16:46,417
You must have pictures of your father.
296
00:16:46,417 --> 00:16:49,740
But of course you're lying so you're going to
say that you don't have any pictures, right?
297
00:16:50,803 --> 00:16:52,073
I'm going to go look...
298
00:17:14,786 --> 00:17:16,327
You don't have any? Of course you don't.
299
00:17:16,327 --> 00:17:19,077
Of course you don't. I knew you wouldn't.
300
00:17:20,923 --> 00:17:23,751
That's right. You took a picture of your
dad with your cellphone a while back.
301
00:17:23,751 --> 00:17:24,826
What?
302
00:17:25,694 --> 00:17:27,094
My cellphone?
303
00:17:27,094 --> 00:17:30,160
Remember? At the park with his friend
while they were laying out on the grass.
304
00:17:35,225 --> 00:17:38,468
That's right! Here! This is my father.
305
00:17:38,468 --> 00:17:40,036
Let me see.
306
00:17:42,380 --> 00:17:43,467
That doesn't make sense.
307
00:17:44,460 --> 00:17:47,487
Ji Sun, that's enough. Let's go now.
308
00:17:47,487 --> 00:17:49,991
No! Lastly, I have one more!
309
00:17:52,000 --> 00:17:53,043
What else is left?
310
00:17:56,722 --> 00:17:59,314
This boochoogeotjeori--
311
00:18:00,558 --> 00:18:01,938
I knew it.
312
00:18:01,938 --> 00:18:06,261
This tastes exactly the same as Julien's "secret
recipe" he brought to school the other day.
313
00:18:06,512 --> 00:18:07,687
Here, try it.
314
00:18:09,643 --> 00:18:11,335
It really does taste the same!
315
00:18:11,335 --> 00:18:13,141
Right? How are you going
to explain this?
316
00:18:13,778 --> 00:18:14,970
Well...that...
317
00:18:14,970 --> 00:18:18,666
You're not going to say something lame
like you got the recipe from Julien, are you?
318
00:18:18,666 --> 00:18:19,903
I made that.
319
00:18:21,900 --> 00:18:23,839
You did? Does that make sense?
320
00:18:23,839 --> 00:18:26,500
A high school student making geotjeori?
321
00:18:26,938 --> 00:18:28,302
I do.
322
00:18:28,891 --> 00:18:31,900
Then why don't you make this the exact
same way right now. Exactly the same.
323
00:18:31,900 --> 00:18:33,119
Then I'll believe you.
324
00:18:40,398 --> 00:18:42,251
Julien always told me this:
325
00:18:42,251 --> 00:18:44,652
The plum wine is the most important.
326
00:18:44,652 --> 00:18:49,600
That you need 2 spoons of red pepper flakes,
1 spoon of salt, 2 spoons of vinegar,
327
00:18:49,600 --> 00:18:54,680
a half spoon of garlic and that the secret
to the taste is plum wine instead of sugar.
328
00:19:00,532 --> 00:19:01,668
Try some.
329
00:19:02,480 --> 00:19:04,137
You're not going to fool me.
330
00:19:04,137 --> 00:19:07,966
I'm a food blogger.
331
00:19:07,966 --> 00:19:09,622
Headmaster, why don't you have
some as well.
332
00:19:14,191 --> 00:19:15,439
There's no way this will taste the same--
333
00:19:21,256 --> 00:19:23,317
There's no way.
This can't taste the same!
334
00:19:25,134 --> 00:19:26,265
Why does this taste the same?
335
00:19:29,039 --> 00:19:30,178
It tastes the same.
336
00:19:30,865 --> 00:19:32,094
I told you I made it.
337
00:19:34,640 --> 00:19:36,031
There's no way.
338
00:19:37,967 --> 00:19:39,121
This isn't how it's supposed to be.
339
00:19:42,424 --> 00:19:43,539
This doesn't make sense...
340
00:19:48,453 --> 00:19:49,536
See you at school tomorrow!
341
00:19:57,522 --> 00:19:58,670
I thought we'd get caught.
342
00:20:00,370 --> 00:20:01,529
You saved my life.
343
00:20:02,271 --> 00:20:03,420
It was a bit dangerous.
344
00:20:04,747 --> 00:20:08,578
Park Ji Sun, you must be happy that you
have so much to be confident about.
345
00:20:08,578 --> 00:20:10,973
-I'm sorry.
-Just prepare yourself for tomorrow!
346
00:20:12,057 --> 00:20:14,469
This time you made a mistake Ji Sun.
See you tomorrow.
347
00:20:16,610 --> 00:20:18,292
Why do I still have a suspicious
feeling about this?
348
00:20:31,329 --> 00:20:33,616
Ji Sun won't suspect that we live in
the same house anymore, right?
349
00:20:33,616 --> 00:20:36,847
Yeah, I think she stopped after she
got in a lot of trouble with the headmaster.
350
00:20:38,009 --> 00:20:41,086
We shouldn't say anything about our
house from now on at school.
351
00:20:55,432 --> 00:21:16,153
Subtitles by DramaFever
27491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.