All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E031.111108.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,857 Episode 31 2 00:00:09,358 --> 00:00:10,801 Bye Miss Park! 3 00:00:10,801 --> 00:00:11,821 Bye! 4 00:00:11,821 --> 00:00:13,151 Don't run! 5 00:00:16,859 --> 00:00:18,627 Ji Suk, are you going home now? 6 00:00:18,886 --> 00:00:20,647 Well...yes... 7 00:00:20,647 --> 00:00:22,325 Let's go together then. 8 00:00:23,469 --> 00:00:24,743 10 seconds please. 9 00:00:27,193 --> 00:00:28,302 My lips are chapped. 10 00:00:31,863 --> 00:00:33,107 Let's go. 11 00:00:34,357 --> 00:00:36,081 Why are you looking at me like that? 12 00:00:37,549 --> 00:00:39,370 What? Oh no, it's nothing. 13 00:00:39,370 --> 00:00:41,036 Why are you yelling? 14 00:00:42,195 --> 00:00:43,279 It's just... 15 00:00:43,279 --> 00:00:44,505 Let's go. 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,792 Yes. 17 00:00:46,762 --> 00:00:47,920 Watch out for that-- 18 00:00:48,981 --> 00:00:50,299 What's wrong, are you okay? 19 00:00:52,284 --> 00:00:54,011 What's wrong with you Yoon Ji Suk? You're acting like a fool. 20 00:00:57,054 --> 00:00:59,773 Why are you acting like this? Act normal, energetic and laid back. 21 00:00:59,773 --> 00:01:02,663 Okay? Yeah right. 22 00:01:07,084 --> 00:01:08,534 What are you doing? Stop it! 23 00:01:12,427 --> 00:01:13,897 Hey you kid! What's going on? 24 00:01:13,897 --> 00:01:15,524 I'm not going to play with you anymore! 25 00:01:18,343 --> 00:01:19,561 Why are you bullying the girl, kid? 26 00:01:27,950 --> 00:01:32,389 I'm not bullying her. You don't know anything. 27 00:01:32,389 --> 00:01:33,632 If you're not bullying her what is it? 28 00:01:33,632 --> 00:01:36,836 I just...like her... 29 00:01:36,836 --> 00:01:38,687 If you like her then why are you bullying her? 30 00:01:38,687 --> 00:01:40,947 If you like her then you gotta be a gentleman and treat her nicely. 31 00:01:43,060 --> 00:01:45,797 She doesn't like me. 32 00:01:45,797 --> 00:01:48,144 If she doesn't like you then make her like you. Don't be mean to her. 33 00:01:48,144 --> 00:01:49,655 I don't know! 34 00:01:50,778 --> 00:01:51,812 Rascal... 35 00:01:56,757 --> 00:01:57,922 What are you doing? 36 00:01:57,922 --> 00:02:00,762 Can't you see? I'm using the flyers I collected to make a notebook. 37 00:02:00,762 --> 00:02:02,176 Why are you being so frugal? 38 00:02:03,316 --> 00:02:05,677 I can barely afford one date it's driving me crazy. 39 00:02:06,589 --> 00:02:08,865 I have to pay for dinner but that's just the beginning. 40 00:02:08,865 --> 00:02:10,602 We also have to get drinks. 41 00:02:10,602 --> 00:02:14,596 True. It costs a lot of money to have just one romantic meal at a restaurant. 42 00:02:14,596 --> 00:02:15,787 Restaurant? 43 00:02:15,787 --> 00:02:16,922 Don't you go eat at restaurants? 44 00:02:16,922 --> 00:02:18,030 Where do you go to eat? 45 00:02:18,030 --> 00:02:20,178 I just...here and there. 46 00:02:20,178 --> 00:02:21,239 Here and there? 47 00:02:21,239 --> 00:02:23,627 You don't always take her to those hole in the wall places and stuff do you? 48 00:02:23,627 --> 00:02:26,861 Women really hate those kinds of cheap dates. 49 00:02:35,982 --> 00:02:38,440 Nae Sang. If it's not anything too important, can I use the laptop? 50 00:02:38,440 --> 00:02:39,551 Go ahead. 51 00:02:39,551 --> 00:02:42,490 I just need to go into the city's website really quick. 52 00:02:42,490 --> 00:02:44,039 What for? 53 00:02:44,039 --> 00:02:48,176 I recently posted a note asking for volunteers to help the elderly living alone. 54 00:02:48,176 --> 00:02:50,309 I want to see if there are any replies to the post. 55 00:02:53,508 --> 00:02:55,116 The city is holding a singing contest for foreigners. 56 00:02:55,116 --> 00:02:57,751 Wow, the winner gets 2 million won? 57 00:02:58,978 --> 00:03:00,477 Should I say I'm a foreigner and compete? 58 00:03:00,477 --> 00:03:01,733 You? 59 00:03:06,937 --> 00:03:08,936 I can pass as a Vietnamese person. 60 00:03:09,801 --> 00:03:11,037 Definitely not. 61 00:03:13,286 --> 00:03:14,360 What's up? 62 00:03:14,360 --> 00:03:15,558 Why is he here again? 63 00:03:15,558 --> 00:03:19,402 Try the moomallaeng-ee*. It's chewy and tastes incredible! (*dried, seasoned radish) 64 00:03:19,402 --> 00:03:22,858 How does an American know the word chewy in Korean... 65 00:03:25,357 --> 00:03:26,434 American? 66 00:03:26,434 --> 00:03:29,853 A singing competition for foreigners? I don't sing very well. 67 00:03:29,853 --> 00:03:32,742 I'll coach you. You just have to believe me and go for it. 68 00:03:32,742 --> 00:03:36,991 But why do I have to compete in that competition? 69 00:03:37,704 --> 00:03:40,377 For fun. Later on when you reminisce on your time in Korea, 70 00:03:40,377 --> 00:03:45,240 you can think fondly of the time you were in a singing competition. 71 00:03:46,258 --> 00:03:49,287 Reminisce? Nae Sang, that's all you. 72 00:03:50,338 --> 00:03:52,712 Don't just say no. Just trust me and say yes. 73 00:03:52,712 --> 00:03:55,877 Honestly, I don't know why I have to do it. 74 00:03:55,877 --> 00:03:57,864 So I'm telling you it's so that you can build memories! 75 00:03:57,864 --> 00:04:00,257 Just say yes and it'll be good for you. 76 00:04:00,257 --> 00:04:01,610 You said we're BFFs. 77 00:04:01,610 --> 00:04:04,125 Can't you do this one favor for you BFF? 78 00:04:06,147 --> 00:04:07,179 You're doing it, okay? 79 00:04:08,661 --> 00:04:10,495 Now, let's officially start practicing tomorrow. 80 00:04:27,004 --> 00:04:29,548 I'm sorry. Next time, I hope you meet a better owner. 81 00:04:35,479 --> 00:04:37,729 Ha Sun, do you have time tonight? 82 00:04:37,729 --> 00:04:41,473 I'd like to take you out to dinner at a nice romantic restaurant tonight. 83 00:04:45,881 --> 00:04:48,923 What are you doing? Yoon Ji Suk, just act laid-back as you normally do. 84 00:04:48,923 --> 00:04:50,619 Laid back. 85 00:04:54,348 --> 00:04:55,897 What the heck, you really scared me. 86 00:04:55,897 --> 00:04:58,006 You must be going on a fancy date tonight. 87 00:04:58,006 --> 00:05:00,273 Yes...Ji Suk! 88 00:05:02,272 --> 00:05:04,089 Why do you keep barking? 89 00:05:20,471 --> 00:05:21,606 What is this? 90 00:05:21,606 --> 00:05:24,029 Not crap songs like this. Are there any other songs you're good at? 91 00:05:24,985 --> 00:05:26,475 Good at? So something like this? 92 00:05:30,335 --> 00:05:31,368 Enough! Enough! Enough! 93 00:05:31,368 --> 00:05:33,133 -Why? -What is that? 94 00:05:33,133 --> 00:05:37,768 What are we going to do with a foreigner, much less an American, singing an American song? 95 00:05:37,768 --> 00:05:39,869 You gotta stand out to win! Stand out! 96 00:05:39,869 --> 00:05:41,221 -Stand out? -Yes! 97 00:05:41,221 --> 00:05:45,100 Since you're an American, it's hard for you to stand out. 98 00:05:45,100 --> 00:05:48,602 Tanzania, Costa Rica, Venezuela, Guatemala, 99 00:05:48,602 --> 00:05:51,497 People from these countries stand out for their nationality alone but, 100 00:05:51,497 --> 00:05:54,630 these days there are so many Americans. 101 00:05:54,630 --> 00:05:56,979 You're too normal. 102 00:05:57,746 --> 00:05:59,409 So what do you want me to do? 103 00:05:59,409 --> 00:06:02,595 You have to stand out in order to win! 104 00:06:02,595 --> 00:06:06,195 The song has to be one that no one else will sing. 105 00:06:07,466 --> 00:06:08,503 Let's do something like this. 106 00:06:08,503 --> 00:06:09,550 What is it? 107 00:06:19,420 --> 00:06:20,439 What do you think? 108 00:06:20,439 --> 00:06:24,029 Who would think that a foreigner would sing a song like this? 109 00:06:24,029 --> 00:06:26,506 First you'll stand out and second, Lim Jae Bum is really popular these days. 110 00:06:26,506 --> 00:06:27,860 What do you think? 111 00:06:27,860 --> 00:06:31,940 I'm terrible at this song! This song is really hard! 112 00:06:31,940 --> 00:06:34,382 Why not? 113 00:06:34,983 --> 00:06:37,035 No matter what-- 114 00:06:52,386 --> 00:06:53,919 Ha Sun, right here. 115 00:06:57,339 --> 00:06:59,280 Sorry, I'm a little late, aren't I? 116 00:06:59,280 --> 00:07:03,752 The time spent waiting for you is nothing short of the happiness I feel when I'm with you. 117 00:07:07,300 --> 00:07:08,393 Isn't it nice here? 118 00:07:08,393 --> 00:07:11,353 Yes. Have you been here before? 119 00:07:11,353 --> 00:07:13,842 Why yes. I used to come here from time to time. 120 00:07:15,157 --> 00:07:16,645 I see... 121 00:07:19,035 --> 00:07:20,238 Here are your menus. 122 00:07:21,990 --> 00:07:23,372 What would you like to eat? 123 00:07:23,372 --> 00:07:24,904 You can choose whatever you'd like. 124 00:07:30,231 --> 00:07:32,131 Why is everything so expensive? 125 00:07:33,388 --> 00:07:35,750 I'll have the spaghetti with tomato sauce in grape seed oil. 126 00:07:38,481 --> 00:07:40,142 Garlic bread for me. 127 00:07:41,684 --> 00:07:42,901 I really like bread. 128 00:07:42,901 --> 00:07:45,672 Especially garlic bread. It's a favorite. 129 00:07:47,030 --> 00:07:49,911 Is that so? But if you only order a garlic bread... 130 00:07:49,911 --> 00:07:54,088 I'm sorry sir, but you must order one entree per guest. 131 00:07:54,088 --> 00:07:58,579 Is that so? It's because I like garlic bread so much. 132 00:07:59,386 --> 00:08:00,655 I apologize sir. 133 00:08:00,655 --> 00:08:03,291 Well if that's how it is, there's nothing I can do about it. 134 00:08:13,750 --> 00:08:17,771 I'll have the pasta aioli. 135 00:08:19,177 --> 00:08:23,380 So we'll bring out an order of spaghetti in tomato sauce with grape seed oil, pasta aioli and garlic bread. 136 00:08:24,982 --> 00:08:29,213 Darn, I shouldn't have talked about the garlic bread if I knew this was going to happen. 137 00:08:36,240 --> 00:08:37,590 The bread is good here. 138 00:08:37,590 --> 00:08:39,824 It is. Have as much as you'd like. 139 00:08:43,652 --> 00:08:44,784 Excuse me. 140 00:08:46,031 --> 00:08:47,032 Yes, sir. 141 00:08:47,032 --> 00:08:48,378 Can we have more soy sauce? 142 00:08:48,378 --> 00:08:50,398 Excuse me? The soy sauce? 143 00:08:50,398 --> 00:08:52,070 The soy sauce for dipping bread. 144 00:08:52,070 --> 00:08:53,855 That is actually-- 145 00:08:53,855 --> 00:08:57,048 Oh the balsamic dressing? I'll bring more out for you. 146 00:09:01,300 --> 00:09:03,873 That man has no sense of humor. I was just kidding. 147 00:09:03,873 --> 00:09:07,264 "Excuse me? The soy sauce?" With his expression like this. 148 00:09:09,726 --> 00:09:10,810 Yes... 149 00:09:12,972 --> 00:09:14,256 It's really good here. 150 00:09:15,268 --> 00:09:16,429 Have some watermelon too. 151 00:09:16,429 --> 00:09:17,500 What? 152 00:09:17,500 --> 00:09:19,891 Watermelon has to be expensive this time of the year. 153 00:09:22,437 --> 00:09:24,146 Wow, that's sour. 154 00:09:24,146 --> 00:09:25,702 Why is the watermelon so-- 155 00:09:25,702 --> 00:09:27,713 I think these are pickled vegetables. 156 00:09:28,713 --> 00:09:29,951 What? 157 00:09:31,599 --> 00:09:34,142 You didn't think I thought these were really watermelon, did you? 158 00:09:34,142 --> 00:09:35,676 It was just a joke. 159 00:09:36,391 --> 00:09:37,562 I see. 160 00:10:04,960 --> 00:10:08,575 What do you think? Isn't it amazing? This narration is the highlight of the song. Try it. 161 00:10:08,575 --> 00:10:10,784 How am I supposed to do this? 162 00:10:10,784 --> 00:10:12,502 Don't say such weak things! 163 00:10:12,502 --> 00:10:13,748 First, get down on one knee. 164 00:10:13,748 --> 00:10:15,776 Why do I have to get on my knee? 165 00:10:15,776 --> 00:10:18,673 -Just do as I say. -No but really, why do I? 166 00:10:18,673 --> 00:10:21,811 Read this. I wrote down the narration so memorize it. 167 00:10:24,607 --> 00:10:28,284 Who will comfort me if I'm lonely? 168 00:10:28,284 --> 00:10:30,307 None other than you all. 169 00:10:31,556 --> 00:10:34,532 Do you know in which country spaghetti was first made? 170 00:10:34,532 --> 00:10:36,502 Isn't it Italy? 171 00:10:36,502 --> 00:10:39,042 Here are the entrees you ordered. 172 00:10:39,042 --> 00:10:43,538 No, it's not. There's a story that says it was first made in China 2,000 years before Italy, 173 00:10:43,538 --> 00:10:46,221 and that Marco Polo brought it from China to Italy. 174 00:10:46,221 --> 00:10:47,719 I see. 175 00:10:47,719 --> 00:10:50,924 Another fun story about spaghetti is-- 176 00:10:51,773 --> 00:10:52,984 -One moment! -Yes? 177 00:10:53,925 --> 00:10:55,105 You forgot to give us chopsticks. 178 00:10:55,105 --> 00:10:56,694 Excuse me? Chopsticks? 179 00:11:00,074 --> 00:11:02,562 I was just kidding. Don't take it so seriously. 180 00:11:02,562 --> 00:11:05,163 Yes, well then, enjoy your meals. 181 00:11:06,192 --> 00:11:07,421 Excuse me! 182 00:11:07,421 --> 00:11:08,959 There's practically no sauce in my pasta. 183 00:11:08,959 --> 00:11:10,419 Can I have more sauce? 184 00:11:10,419 --> 00:11:12,443 -Excuse me? -More sauce please. 185 00:11:12,443 --> 00:11:14,049 There's very little sauce in this. 186 00:11:14,049 --> 00:11:19,236 Sir, the aioli usually does not have a separate sauce. 187 00:11:22,467 --> 00:11:24,662 Of course not. It's just a joke. 188 00:11:24,662 --> 00:11:26,026 You can go. 189 00:11:26,026 --> 00:11:27,793 Yes. 190 00:11:29,930 --> 00:11:34,688 That man really has no sense of humor. He just kept asking "Excuse me?" 191 00:11:49,146 --> 00:11:51,024 Where's Julien? Julien? 192 00:11:54,669 --> 00:11:57,575 Are you really going to be like this? I go to the bathroom for one moment and you run away? 193 00:11:57,575 --> 00:12:00,348 Why do you have no willpower? We have so little time as it is, 194 00:12:00,348 --> 00:12:02,416 when are you going to memorize the song and practice? 195 00:12:02,416 --> 00:12:05,125 I really don't understand why I have to do this! 196 00:12:05,125 --> 00:12:06,551 Don't say such weak things! 197 00:12:06,551 --> 00:12:08,929 We're almost there and you're going to give up like this? 198 00:12:08,929 --> 00:12:11,762 Why do you have such little willpower? 199 00:12:19,536 --> 00:12:20,689 Your total is 42,000 won. 200 00:12:23,280 --> 00:12:24,365 I can use these discounts, right? 201 00:12:24,365 --> 00:12:28,973 I'm sorry but the two offers cannot be combined. 202 00:12:28,973 --> 00:12:31,758 What? Why not? 203 00:12:31,758 --> 00:12:33,869 Is something wrong? 204 00:12:33,869 --> 00:12:38,125 No, no. I'm going to take care of the check so why don't you go wait outside. 205 00:12:38,125 --> 00:12:39,904 Okay. 206 00:12:43,703 --> 00:12:45,294 Can you just combine the offers for me? 207 00:12:45,294 --> 00:12:47,198 I'm sorry, but it's our policy. 208 00:12:48,086 --> 00:12:50,427 Look here, why can't I combine the two offers? 209 00:12:50,427 --> 00:12:53,019 If that's the case then you should have put that on the coupon. 210 00:12:53,019 --> 00:12:55,108 How can you backstab me like this? 211 00:13:04,050 --> 00:13:08,702 Okay fine! Between the two discounts, which gives me a larger discount? 212 00:13:08,702 --> 00:13:14,881 If you receive the 15% using your credit card your total comes to 35,700 won. 213 00:13:32,082 --> 00:13:33,578 You really shouldn't run a business like this. 214 00:13:33,578 --> 00:13:35,491 Sir you are short 500 won. 215 00:13:35,491 --> 00:13:38,245 Just give me a 500 won discount! 216 00:13:43,050 --> 00:13:45,865 Did something happen? That's not the face of someone who just went on a date. 217 00:13:47,202 --> 00:13:48,597 I think I have indigestion. 218 00:13:48,597 --> 00:13:49,923 Want me to get you some medicine? 219 00:13:49,923 --> 00:13:51,469 No, it's not that bad. 220 00:13:53,452 --> 00:13:56,160 -Here, let's do this. -Was that jerk rude again? 221 00:13:56,160 --> 00:14:01,691 No, he was very polite, but I feel like he's outdoing himself because of me, 222 00:14:01,691 --> 00:14:04,932 and I don't know if it's right for me to keep seeing him like this... 223 00:14:04,932 --> 00:14:06,191 Then stop seeing him. 224 00:14:06,191 --> 00:14:09,274 How can I do that? He saved my life. 225 00:14:13,610 --> 00:14:14,724 You must be okay now. 226 00:14:18,408 --> 00:14:21,743 Ha Sun, did you get home safely? I had a great time tonight. 227 00:14:21,743 --> 00:14:24,621 And I meant to ask but I forgot- 228 00:14:24,621 --> 00:14:26,575 What is your favorite color? 229 00:14:26,575 --> 00:14:28,772 Favorite color? 230 00:14:28,772 --> 00:14:30,173 Why is he asking me that? 231 00:14:30,173 --> 00:14:32,196 Maybe he's trying to get you a present or something. 232 00:14:32,196 --> 00:14:33,709 Present? 233 00:14:33,709 --> 00:14:36,108 It'll be a little overwhelming if he goes overboard because of me again. 234 00:14:39,904 --> 00:14:40,860 Foreigner singing competition day 235 00:14:49,244 --> 00:14:51,427 I don't know why I have to wear something like this. 236 00:14:54,476 --> 00:14:56,997 The song is pretty average so you have to at least stand out like this. 237 00:14:56,997 --> 00:15:01,116 Who would think you would sing a modern song wearing a hanbok?(traditional Korean clothing) 238 00:15:01,116 --> 00:15:04,796 A mind-blowing irony! That's what you need! 239 00:15:04,796 --> 00:15:08,471 Why do I have do something so ironic? 240 00:15:08,471 --> 00:15:09,934 Again! Again! Weak words! 241 00:15:11,032 --> 00:15:12,175 Do you not have any desire to win? 242 00:15:12,175 --> 00:15:15,123 You gotta go all the way if you came this far! 243 00:15:15,123 --> 00:15:17,262 Julien, you're next so please get ready. 244 00:15:17,262 --> 00:15:20,898 And next will be contestant number 7! 245 00:15:20,898 --> 00:15:21,953 You have to get first place! First place! 246 00:15:21,953 --> 00:15:24,546 But why do I have to do this... 247 00:16:04,370 --> 00:16:05,672 Kneel! Kneel! 248 00:16:13,489 --> 00:16:14,648 If ever I'm... 249 00:16:18,234 --> 00:16:19,282 in pain? 250 00:16:21,477 --> 00:16:22,928 Oppressed? 251 00:16:24,622 --> 00:16:25,749 Lonely. 252 00:16:25,749 --> 00:16:27,597 Lonely. 253 00:16:29,040 --> 00:16:30,728 In need of a bathroom? 254 00:16:39,672 --> 00:16:41,070 One second. 255 00:16:42,507 --> 00:16:43,625 Hi Young Wook. 256 00:16:45,023 --> 00:16:46,307 Right now? 257 00:16:47,713 --> 00:16:49,136 Okay. 258 00:16:50,392 --> 00:16:51,772 What is it? He wants to see you again right now? 259 00:16:51,772 --> 00:16:54,145 He said he's out front and has something to give me. 260 00:16:54,145 --> 00:16:56,460 I really don't want to. 261 00:16:58,555 --> 00:17:01,799 What is this? I taught you all that and this is it? 262 00:17:01,799 --> 00:17:03,745 That's why I told you I'm not going to do it. 263 00:17:03,745 --> 00:17:08,028 I even came in disguise so that I don't get caught by debt collectors and you couldn't even get that right. 264 00:17:10,752 --> 00:17:11,838 Excuse me! One second. 265 00:17:14,308 --> 00:17:18,457 -Who are you? -I saw him singing in there and he's got potential. 266 00:17:19,710 --> 00:17:21,373 Do you want to release an album with us? 267 00:17:22,834 --> 00:17:23,851 An album? 268 00:17:29,109 --> 00:17:30,943 Here you go. 269 00:17:30,943 --> 00:17:32,326 What is this? 270 00:17:32,326 --> 00:17:33,362 Open it. 271 00:17:35,797 --> 00:17:37,445 It's a necklace. 272 00:17:37,445 --> 00:17:40,913 You said you like red so I made it red. 273 00:17:40,913 --> 00:17:42,258 Thank you. 274 00:17:42,258 --> 00:17:44,813 I'm sorry this is all I can give you right now. 275 00:17:44,813 --> 00:17:48,872 One day, I will switch that clip art with a jewel for you. 276 00:17:48,872 --> 00:17:50,215 I promise. 277 00:17:50,215 --> 00:17:51,990 Oh no it's okay. This is really pretty too. 278 00:17:51,990 --> 00:17:53,561 I'll put it to good use. 279 00:17:59,551 --> 00:18:00,693 Hey Ji Suk. 280 00:18:00,693 --> 00:18:03,445 Be cool. Be cool. 281 00:18:03,445 --> 00:18:05,473 Please be cool. 282 00:18:05,473 --> 00:18:07,066 Are you out shopping? 283 00:18:07,066 --> 00:18:10,510 Wow, you two look good together! 284 00:18:11,320 --> 00:18:14,095 You're on a date right? Wow, you two look great together. 285 00:18:14,095 --> 00:18:15,328 What are you doing? 286 00:18:15,328 --> 00:18:18,266 Well you two are just so picture perfect. 287 00:18:18,266 --> 00:18:19,527 Just saying you look good together. 288 00:18:19,527 --> 00:18:21,830 Young Wook, let's go. I'll buy dinner. 289 00:18:21,830 --> 00:18:23,137 We're going to get going. 290 00:18:24,678 --> 00:18:27,236 You two are embarrassed so you're running away, aren't you? 291 00:18:35,957 --> 00:18:37,252 Why do you keep acting like this? 292 00:18:50,812 --> 00:18:51,892 A highway tape? 293 00:18:51,892 --> 00:18:55,363 Yes. He's got great looks, 294 00:18:55,363 --> 00:18:58,636 and if a foreigner sings oldies, I think it'd be a hit. 295 00:18:58,636 --> 00:19:00,692 What do you think? Are you interested? 296 00:19:00,692 --> 00:19:02,408 There's nothing to think about, we'll do it. 297 00:19:02,408 --> 00:19:05,082 Nae Sang, why do I have to do this? 298 00:19:18,514 --> 00:19:22,750 Flat! Flat! What are you doing? The song has no feeling! 299 00:19:22,750 --> 00:19:24,767 No, why do I have to do this? 300 00:19:39,316 --> 00:19:40,661 Seriously be cool this time. 301 00:19:40,661 --> 00:19:42,790 Be cool. Be cool. 302 00:19:45,466 --> 00:19:46,542 Be cool! 303 00:19:46,542 --> 00:19:47,773 Did you go out? 304 00:19:47,773 --> 00:19:49,482 I yeah... 305 00:19:49,482 --> 00:19:52,979 You must just be getting back from a date! 306 00:19:52,979 --> 00:19:54,709 No, I stopped by the bookstore and-- 307 00:19:54,709 --> 00:19:56,531 Don't lie, you went on a date. 308 00:19:56,531 --> 00:19:59,355 No really, I didn't. Why would I lie about that? 309 00:19:59,355 --> 00:20:03,122 Seriously. Why would you lie? You have a guilty conscience? 310 00:20:04,524 --> 00:20:06,881 You kissed! And you're embarrassed! 311 00:20:06,881 --> 00:20:08,481 Why are you acting like this Ji Suk? 312 00:20:09,836 --> 00:20:11,735 You're running away. That's suspicious. 313 00:20:11,735 --> 00:20:12,900 Did you really kiss him? 314 00:20:12,900 --> 00:20:15,160 Just tell me. You did, didn't you? 315 00:20:15,160 --> 00:20:17,695 You did, I can tell. I guarantee it. 316 00:20:17,695 --> 00:20:19,104 Yes I did it! 317 00:20:20,275 --> 00:20:21,590 We kissed! So what if we did? 318 00:20:23,483 --> 00:20:26,127 -No it's that... -Ji Suk, why have you been acting like this? 319 00:20:43,706 --> 00:20:45,735 Stop it! 320 00:20:50,576 --> 00:20:53,870 Don't do that to her. If I catch you doing that one more time, I'm going to beat you up! 321 00:20:53,870 --> 00:20:57,341 And who are you? Are you two in love? 322 00:21:03,071 --> 00:21:05,125 What a dummy. Let's go. 323 00:21:09,116 --> 00:21:11,689 Those two say they love each other a lot! 324 00:21:13,311 --> 00:21:16,558 Hey kid! I told you you're not supposed to bully someone you like. 325 00:21:18,699 --> 00:21:22,138 -I don't know what to do. -If you like her then tell her confidently! 326 00:21:22,138 --> 00:21:27,094 What do I do? I keep acting like this without realizing it. 327 00:21:27,094 --> 00:21:29,684 Do you think that girl will like you if you keep acting like this? 328 00:21:29,684 --> 00:21:35,078 The more you act like this the more you're pushing her away! Why can't you be cool about it? 329 00:21:35,078 --> 00:21:36,566 Why?! 330 00:21:37,875 --> 00:21:42,114 Why...can't you be cool...why... 331 00:21:51,022 --> 00:21:52,720 But why are you crying mister? 332 00:21:55,503 --> 00:21:57,482 I'm not crying...I'm not... 333 00:22:12,000 --> 00:22:15,008 Julien's oldies medley? 334 00:22:17,035 --> 00:22:21,362 Excluding 27 very curious individuals, Julien's debut 335 00:22:21,363 --> 00:22:25,689 into the oldies song industry went completely unnoticed and ignored. 336 00:22:27,420 --> 00:22:29,151 How can the tape sell when you sang like that? 337 00:22:29,151 --> 00:22:31,093 Even I wouldn't buy it! 338 00:22:31,093 --> 00:22:34,850 Nae Sang, I really don't understand why I'm getting in trouble. 339 00:22:36,342 --> 00:22:37,525 Weaksauce... 340 00:22:40,741 --> 00:23:01,261 Subtitles by DramaFever 25997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.