All language subtitles for High.Kick.3..E033.111110.HDTV.H264.720p-HANrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:06,400
Episode 33
2
00:00:10,921 --> 00:00:12,992
Ji Suk, here.
3
00:00:12,992 --> 00:00:14,995
-What is it?
-A wedding invitation.
4
00:00:16,885 --> 00:00:19,095
-Ha Sun's getting married!
-What?! Married?!
5
00:00:19,095 --> 00:00:21,411
With who? Not that grad student, is it?
6
00:00:21,411 --> 00:00:24,390
Ji Suk, it's just a joke,
why are you getting so worked up?
7
00:00:25,855 --> 00:00:27,883
I'm not getting worked up,
I was just surprised...
8
00:00:27,883 --> 00:00:31,620
It's Mr. Moon that's getting married.
9
00:00:34,167 --> 00:00:35,733
If it's Mr. Moon...
10
00:00:35,733 --> 00:00:37,165
You're right, it's my ex-boyfriend.
11
00:00:37,165 --> 00:00:39,454
But you guys don't need to
make it so obvious.
12
00:00:39,454 --> 00:00:42,203
I'm sorry Ji Sun, I'm sure you're not
feeling that good about it as it is...
13
00:00:42,203 --> 00:00:45,297
Nothing to feel bad about. People meet
and then break up. It happens.
14
00:00:46,330 --> 00:00:48,019
-Mr. Yoon.
-Yes?
15
00:00:48,019 --> 00:00:49,983
I meant Yoon Ji Suk.
16
00:00:49,983 --> 00:00:53,234
You need to turn in your
report by tomorrow.
17
00:00:53,234 --> 00:00:55,294
-And Miss Park,
-Yes?
18
00:00:55,294 --> 00:00:57,714
I mean Park Ha Sun.
19
00:00:57,714 --> 00:00:59,310
You're in charge of this week's
late-night study sessions, right?
20
00:00:59,310 --> 00:01:03,699
The kids might be extra stressed this week due
to the SATs, so please keep them calm and focused.
21
00:01:03,699 --> 00:01:05,111
Yes, don't worry.
22
00:01:06,136 --> 00:01:07,872
That's right, the SATs are right
around the corner.
23
00:01:08,301 --> 00:01:09,990
Jong Suk is taking the SATs this year.
24
00:01:09,990 --> 00:01:13,151
I'll take Jong Suk to the exam site.
25
00:01:13,151 --> 00:01:16,698
Thanks. What should I pack him for lunch?
26
00:01:16,698 --> 00:01:20,346
Foods that will help him remain
focus and alert.
27
00:01:20,346 --> 00:01:22,067
Foods such as beans and tofu.
28
00:01:22,067 --> 00:01:25,596
And for snacks hot tea and chocolate
should be good.
29
00:01:26,879 --> 00:01:27,926
I'm home.
30
00:01:27,926 --> 00:01:31,489
Soo Jung, let your brother use the
attic room for the next 3 days.
31
00:01:34,003 --> 00:01:35,468
Why do I need to give him my room?
32
00:01:35,468 --> 00:01:36,814
He's taking his SATs in a few days.
33
00:01:36,814 --> 00:01:39,676
SATs? Okay fine.
34
00:01:39,676 --> 00:01:41,833
But the room is mine again as
soon as the exams are over.
35
00:01:44,630 --> 00:01:46,877
What else do I need to do?
36
00:01:46,877 --> 00:01:51,114
Now that the exam date's getting closer,
I'm getting nervous.
37
00:01:51,176 --> 00:01:52,794
If I get more points than you I win.
38
00:01:54,426 --> 00:01:55,503
Alright.
39
00:02:04,757 --> 00:02:06,514
-Good night.
-Good night!
40
00:02:09,619 --> 00:02:12,340
Good job tonight kids, get home safely!
41
00:02:18,260 --> 00:02:19,847
Shall I start from the 3rd floor?
42
00:03:09,501 --> 00:03:10,626
Is someone there?
43
00:03:16,819 --> 00:03:17,929
Am I hearing things?
44
00:03:43,589 --> 00:03:44,654
Oh my gosh!
45
00:03:47,187 --> 00:03:49,549
There was a noise like this and...
46
00:03:50,892 --> 00:03:53,457
No not that but this...
47
00:03:53,457 --> 00:03:54,651
Then it's a ghost.
48
00:03:54,651 --> 00:03:55,674
Ghost?
49
00:03:55,674 --> 00:03:56,815
You said there was no one else there.
50
00:03:56,815 --> 00:03:58,890
Yeah, there wasn't anyone else but--
51
00:03:58,890 --> 00:04:01,695
but still it wasn't a ghost...
52
00:04:01,695 --> 00:04:03,363
Our school is haunted, you didn't know?
53
00:04:03,363 --> 00:04:05,444
What? There's a ghost in our school?
54
00:04:05,444 --> 00:04:09,245
It's a rumor but they say that the ghost
always turns up around the day of the SATs.
55
00:04:10,304 --> 00:04:12,357
Something about a girl who was
#1 in the entire school,
56
00:04:12,358 --> 00:04:14,876
messing up her exams because she
filled in her answers incorrectly.
57
00:04:15,813 --> 00:04:17,592
-And so?
-And so,
58
00:04:17,592 --> 00:04:20,786
she jumped from the 3rd floor so suddenly
no one had a chance to try to stop her.
59
00:04:20,786 --> 00:04:21,974
From the third floor?
60
00:04:21,974 --> 00:04:25,158
I heard the weird noise on the third floor.
So what happened?
61
00:04:25,158 --> 00:04:28,487
What else? She jumped from the third floor.
62
00:04:30,446 --> 00:04:34,008
And so following that every year around the
SAT date, her ghost haunts the third floor.
63
00:04:34,008 --> 00:04:35,588
Kids call her the SAT ghost.
64
00:04:35,588 --> 00:04:38,641
So what? No, it couldn't be.
65
00:04:38,641 --> 00:04:40,038
It's just a rumor.
66
00:04:42,453 --> 00:04:45,600
-You can never beat me at the game now.
-Yeah right, it was just one mistake.
67
00:04:45,600 --> 00:04:48,233
I'll kill you if you mess up my room.
68
00:04:48,233 --> 00:04:50,690
Make sure you clean your feet and
sleep on the floor if you can.
69
00:04:50,690 --> 00:04:51,838
What are you talking about?
70
00:04:51,838 --> 00:04:55,084
I'm only letting you use it for 3 days.
If you try to stay any longer I'll kill you!
71
00:04:55,084 --> 00:04:56,414
You want me to use your room?
72
00:04:56,414 --> 00:04:58,136
-Why?
-Your SATs.
73
00:04:58,136 --> 00:05:01,495
-SATs?
-It's my room as soon as the SATs are over.
74
00:05:02,177 --> 00:05:03,634
The SATs are the day after tomorrow?
75
00:05:04,637 --> 00:05:08,556
You didn't know that?
You're seriously stupid.
76
00:05:08,556 --> 00:05:11,702
Oh so that's why there was that
saying saying D-3 at school.
77
00:05:11,702 --> 00:05:13,403
I was wondering what's in 3 days.
78
00:05:13,403 --> 00:05:15,274
What do you mean ghost?
You must have heard wrong.
79
00:05:15,274 --> 00:05:18,289
No I really heard it.
It was definitely a woman crying.
80
00:05:18,289 --> 00:05:20,490
Why am I the unlucky one who got
stuck staying here late,
81
00:05:20,491 --> 00:05:22,691
the week when the SAT ghost comes out?
82
00:05:22,691 --> 00:05:24,416
Why am I so unlucky?!
83
00:05:24,416 --> 00:05:26,528
I have to turn off all the lights tonight too...
84
00:05:26,528 --> 00:05:27,872
What am I going to do?
85
00:05:28,717 --> 00:05:30,919
Why do you believe the stories
the kids made up?
86
00:05:30,919 --> 00:05:32,688
It's really not like that.
87
00:05:40,238 --> 00:05:41,896
Want to know how you can catch ghosts?
88
00:05:42,902 --> 00:05:44,600
Catch ghosts? How?
89
00:05:44,600 --> 00:06:04,848
Marines Song
90
00:06:05,865 --> 00:06:09,013
Why are you just standing
there watching? You try too.
91
00:06:09,813 --> 00:06:11,033
What is this?
92
00:06:11,033 --> 00:06:14,699
This is the song the Marines sing
to catch ghosts.
93
00:06:14,699 --> 00:06:18,851
Human or ghost, they run away as soon
as they hear the Marines song so,
94
00:06:18,851 --> 00:06:20,293
follow me.
95
00:06:20,293 --> 00:06:21,702
nonsense...
96
00:06:21,702 --> 00:06:27,722
Whether there's a real ghost or not, your
fears are washed away as soon as you sing this song.
97
00:06:27,722 --> 00:06:28,876
Just trust me and repeat after me.
98
00:06:28,876 --> 00:06:30,193
Now let's try okay?
99
00:07:27,950 --> 00:07:29,058
What is all this?
100
00:07:31,854 --> 00:07:33,250
You're taking the SATs.
101
00:07:33,250 --> 00:07:36,726
I almost forgot because you're
in the junior class.
102
00:07:36,726 --> 00:07:39,670
Eat these and good luck on the SATs.
103
00:07:42,372 --> 00:07:44,180
Wow, the SATs must be a big deal.
104
00:07:44,180 --> 00:07:45,318
That's what I'm saying.
105
00:07:45,318 --> 00:07:47,076
It's worth taking the SATs.
106
00:07:47,076 --> 00:07:49,314
Don't you need to go to the pre-screening
tests or whatever?
107
00:07:49,314 --> 00:07:51,075
I heard all the other seniors went.
108
00:07:51,075 --> 00:07:53,120
Nah, I don't need to go to those things.
109
00:07:55,847 --> 00:07:59,567
I want everyday to be like the
day before the SATs.
110
00:08:00,558 --> 00:08:02,256
Hey, want to play games all night?
111
00:08:03,398 --> 00:08:04,697
But you have the SATs tomorrow.
112
00:08:04,697 --> 00:08:06,517
Yeah sure, let's play games!
113
00:08:18,467 --> 00:08:20,836
It's not scary at all.
There aren't any crying noises.
114
00:08:28,398 --> 00:08:30,986
No no. I'm hearing things because I'm
getting myself worked up right now.
115
00:09:09,804 --> 00:09:11,020
Are you going to the exam site
with Jong Suk tomorrow?
116
00:09:11,020 --> 00:09:12,672
Jong Suk told me not to come.
117
00:09:12,672 --> 00:09:18,097
You know how he is. Even when he played
hockey he didn't like us coming to the big games.
118
00:09:19,189 --> 00:09:20,474
But I'm thinking about still going.
119
00:09:20,474 --> 00:09:23,317
Nah, just let him do what makes
him most comfortable.
120
00:09:26,277 --> 00:09:30,532
The thought of him taking the
SATs is making me want to cry.
121
00:09:31,821 --> 00:09:33,705
he grew up so fast and is taking his
college entrance exams already.
122
00:09:35,332 --> 00:09:37,120
He has to do well.
123
00:09:37,120 --> 00:09:42,009
Let's not put too much pressure on him...
just be grateful that he's even taking it.
124
00:09:43,017 --> 00:09:45,792
I know...I know but I can't help myself.
125
00:09:45,792 --> 00:09:50,225
Honey make sure you set your alarm.
I set mine but you never know.
126
00:09:50,225 --> 00:09:52,658
I should set mine.
127
00:10:08,247 --> 00:10:11,240
I'm moderating the SATs so I have to leave
early. Tell Jong Suk I said good luck.
128
00:10:11,240 --> 00:10:13,396
Okay, have a good day!
129
00:10:14,473 --> 00:10:15,862
Do we have everything?
130
00:10:15,862 --> 00:10:18,900
Jangjoreem, egg, kimchi, meat, rice--
131
00:10:18,900 --> 00:10:22,089
Oh yeah the chocolate in the fridge.
132
00:10:23,445 --> 00:10:25,332
I just started the engine to warm up the car.
133
00:10:25,332 --> 00:10:27,082
Thank you. What about Jong Suk?
134
00:10:27,082 --> 00:10:28,338
Nae Sang went up to wake him up.
135
00:10:28,338 --> 00:10:30,183
I just woke him up, he's washing up.
136
00:10:30,183 --> 00:10:31,251
Do you think he slept well?
137
00:10:31,251 --> 00:10:33,134
Ji Suk!
138
00:10:34,241 --> 00:10:36,043
I heard you're moderating the SATs.
139
00:10:36,043 --> 00:10:37,205
Yes well...
140
00:10:37,205 --> 00:10:38,973
Do you have to work late again even
though it's exam day?
141
00:10:38,973 --> 00:10:42,500
Well the juniors start studying like
the seniors starting tonight.
142
00:10:42,500 --> 00:10:43,674
I have to work late...
143
00:10:43,674 --> 00:10:47,148
That SAT ghost didn't come out
again last night did it?
144
00:10:47,148 --> 00:10:49,292
Yes...though it may be hard for
you to believe...
145
00:10:50,284 --> 00:10:52,112
Do you really hear a woman crying?
146
00:10:53,663 --> 00:10:54,843
She cries like that.
147
00:10:57,176 --> 00:10:59,966
Enjoy the food.
Don't get sick from eating too quickly.
148
00:10:59,966 --> 00:11:02,973
-Okay.
-Good luck on your exam. Hope you ace it.
149
00:11:05,791 --> 00:11:07,151
We should leave now to make it on time.
150
00:11:07,151 --> 00:11:09,881
-I'll be back.
-I'll drop him off and bring him back.
151
00:11:09,881 --> 00:11:11,932
-Don't be too nervous!
-Good luck!
152
00:11:17,319 --> 00:11:18,780
Why am I so nervous?
153
00:11:19,822 --> 00:11:21,374
You didn't forget anything and
have everything, right?
154
00:11:21,374 --> 00:11:24,136
-Yup.
-Don't just respond but look through your things and make sure.
155
00:11:24,136 --> 00:11:25,666
Be sure you have your ID and
exam pass.
156
00:11:26,121 --> 00:11:27,179
It's all in here.
157
00:11:28,948 --> 00:11:30,127
What is it?
158
00:11:30,127 --> 00:11:31,558
My exam pass.
159
00:11:31,558 --> 00:11:34,037
-I should have checked before he left.
-Please get it to him on time.
160
00:11:34,037 --> 00:11:35,418
I will. I'll get going now.
161
00:11:37,911 --> 00:11:40,980
Today is the day of the college
entrance exams.
162
00:11:40,980 --> 00:11:44,491
In preparation of the exams that will begin
at 8:40AM, the police department has,
163
00:11:44,491 --> 00:11:49,050
set out 3,000 vehicle units throughout the city
to ensure test-takers make it on time to their exams.
164
00:11:49,050 --> 00:11:50,672
Hurry and get on.
165
00:11:50,672 --> 00:11:52,922
Good luck! I'll be waiting at the front
gates of the exam site.
166
00:11:52,922 --> 00:11:54,569
-Please get him there safely.
-Don't worry about it.
167
00:12:09,294 --> 00:12:10,433
Thanks! I'll see you later.
168
00:12:10,433 --> 00:12:12,291
Jong Suk! Good luck!
169
00:12:14,993 --> 00:12:17,220
The 2011 college entrance exams
are now underway.
170
00:12:22,805 --> 00:12:24,570
Jong Suk was not late and
got to the exam site on time.
171
00:12:24,570 --> 00:12:26,986
Honey, Jong Suk made it on time.
172
00:12:29,696 --> 00:12:34,667
The language exams will take place for
80 minutes from 8:40AM to 10AM.
173
00:12:34,667 --> 00:12:41,064
Question 1. We will read an excerpt to you.
Please listen and answer the questions following.
174
00:12:41,064 --> 00:12:44,741
That moment the crowd burst into laughter.
175
00:13:06,829 --> 00:13:10,480
The language exams are now over.
The difficulty of the exam was much higher this year,
176
00:13:10,481 --> 00:13:14,131
so it is expected that the average scores
will drop about 3 points this year.
177
00:13:14,131 --> 00:13:16,258
Oh no, they said it was hard.
178
00:13:16,258 --> 00:13:19,731
Regardless of whether it's hard or easy,
it would have been difficult for Jong Suk.
179
00:13:19,731 --> 00:13:22,716
It's better for him if it was harder
and everyone else did poorly.
180
00:13:22,716 --> 00:13:23,759
You think so?
181
00:14:23,980 --> 00:14:26,449
-Didn't you think the exam was hard?
-It's lunch time now, right?
182
00:14:46,904 --> 00:14:48,166
What are you doing?
183
00:14:48,166 --> 00:14:50,170
Why are you coming out right now?
184
00:14:50,170 --> 00:14:52,352
I heard it's over after 5.
185
00:14:52,352 --> 00:14:54,782
Whatever, the results are the same
whether I take the exams or not.
186
00:14:54,782 --> 00:14:56,824
Let's go eat somewhere.
187
00:15:02,248 --> 00:15:04,669
It's probably lunch time for
Jong Suk right now too.
188
00:15:06,253 --> 00:15:08,065
Hope he doesn't get indigestion
or anything like that.
189
00:15:08,065 --> 00:15:10,561
He has a strong digestive system.
190
00:15:11,745 --> 00:15:14,047
Was it the English exam after lunch?
191
00:15:16,853 --> 00:15:18,929
I must have been nervous. I feel sick.
192
00:15:18,929 --> 00:15:20,681
Take your time eating.
193
00:15:21,049 --> 00:15:22,123
He'll do well.
194
00:15:22,123 --> 00:15:25,125
-Dang you have some good luck today!
-Awesome!
195
00:15:32,648 --> 00:15:34,180
Yeah, I just finished.
196
00:15:34,180 --> 00:15:37,807
Yeah? Everyone's getting together?
I'm down for a beer!
197
00:15:37,807 --> 00:15:41,365
-Now we're done with late-night study sessions too!
-Seriously, it's so liberating!
198
00:15:44,203 --> 00:15:46,511
Actually, I won't be able to. I have some
things to take care of at work.
199
00:15:46,511 --> 00:15:47,721
You guys have fun.
200
00:16:03,819 --> 00:16:05,995
Do I look that scary to you?
201
00:16:05,995 --> 00:16:09,163
Ji Suk, didn't you go to moderate the SATs?
202
00:16:11,417 --> 00:16:12,878
I left something here...
203
00:16:12,878 --> 00:16:14,132
Left what?
204
00:16:17,798 --> 00:16:18,840
This.
205
00:16:18,840 --> 00:16:21,941
Since I don't really have much to do,
206
00:16:21,942 --> 00:16:25,042
should I just tag along with you
and try to catch that SAT ghost?
207
00:16:25,043 --> 00:16:26,082
What?
208
00:16:29,626 --> 00:16:30,903
Why hasn't he come home yet?
209
00:16:30,903 --> 00:16:35,280
He'll be home soon. Both of you, don't ask him
whether he did well or not on the exams.
210
00:16:35,280 --> 00:16:37,152
-Okay, Nae Sang.
-Alright.
211
00:16:38,170 --> 00:16:39,330
I'm home.
212
00:16:39,330 --> 00:16:42,422
My son! It's been a long day
with exams, hasn't it?
213
00:16:42,423 --> 00:16:45,514
Go wash up and let's eat dinner.
I made tonkatsu.
214
00:16:47,563 --> 00:16:49,528
-Good job today.
-Good job.
215
00:16:49,528 --> 00:16:52,768
Ahn Jong Suk, you've worked hard.
216
00:17:07,574 --> 00:17:09,733
How is it? It's not scary since we're
making the rounds together, right?
217
00:17:09,733 --> 00:17:10,740
You're right.
218
00:17:10,740 --> 00:17:13,926
If only the ghost appeared,
then we could catch her.
219
00:17:13,926 --> 00:17:15,095
I'm a little disappointed.
220
00:17:15,095 --> 00:17:16,959
Don't say such things.
221
00:17:21,180 --> 00:17:22,396
This door's locked.
222
00:17:22,396 --> 00:17:26,433
The kids must have forgotten to turn off the
lights and locked the door. I'll go get the keys.
223
00:17:26,433 --> 00:17:28,670
Hurry back. Beware of ghosts.
224
00:17:31,064 --> 00:17:32,612
Don't do that! It's scary!
225
00:19:10,037 --> 00:19:11,153
Ji Suk!
226
00:19:13,988 --> 00:19:16,288
Who is that? Ji Suk, why--
227
00:19:16,288 --> 00:19:17,643
Ji Suk, where are you?
228
00:19:17,643 --> 00:19:19,706
Ha Sun?
229
00:19:26,412 --> 00:19:29,489
Ji Suk! Ji Suk, what happened?
230
00:19:29,489 --> 00:19:31,894
Ji Suk! Wake up!
231
00:19:31,894 --> 00:19:34,227
Ji Suk, are you alive?
232
00:19:42,492 --> 00:19:43,526
Are you sleeping?
233
00:20:06,411 --> 00:20:09,845
You worked hard today,
it was hard, wasn't it?
234
00:20:17,942 --> 00:20:20,687
I know I gave you a really hard time
about not getting good grades...
235
00:20:23,551 --> 00:20:25,474
but in fact it's my fault you
became like this...
236
00:20:29,953 --> 00:20:31,051
I'm sorry.
237
00:20:34,941 --> 00:20:41,575
Looking back, there are a lot of things that
I didn't put in my best efforts to...
238
00:20:43,407 --> 00:20:44,657
and a lot that I regret...
239
00:20:47,257 --> 00:20:49,099
but I blamed other people for all of it.
240
00:20:52,149 --> 00:20:54,537
Seeing you today though, I was so proud.
241
00:20:58,481 --> 00:21:01,035
Honestly, I didn't think you would
take the exams.
242
00:21:03,025 --> 00:21:06,077
Since we already know the results
whether you take it or not.
243
00:21:07,988 --> 00:21:15,500
Despite all that, the fact that you went
and tried your hardest on those exams...
244
00:21:19,142 --> 00:21:21,488
makes me so proud of you.
245
00:21:25,495 --> 00:21:30,044
Good job...you worked hard.
246
00:21:54,225 --> 00:21:56,255
Ji Suk! Wake up!
247
00:21:58,685 --> 00:22:00,409
Ji Suk! Wake up!
248
00:22:01,334 --> 00:22:02,864
It's me, it's me, Park Ha Sun!
249
00:22:05,626 --> 00:22:07,319
What happened?
250
00:22:09,248 --> 00:22:10,387
Ghost...
251
00:22:11,997 --> 00:22:13,170
A ghost?!
252
00:22:13,170 --> 00:22:14,777
You saw a ghost?
253
00:22:15,988 --> 00:22:17,908
I saw it. Right here.
254
00:22:19,826 --> 00:22:21,593
What do we do?
255
00:22:21,593 --> 00:22:22,872
Let's hurry and get out of here.
256
00:22:24,595 --> 00:22:25,778
Did you get hurt?
257
00:22:25,778 --> 00:22:27,454
Let me go get help.
258
00:22:27,454 --> 00:22:29,028
Oh my gosh!
259
00:22:30,352 --> 00:22:32,190
Don't go, please don't go.
260
00:22:33,009 --> 00:22:34,261
Stay with me.
261
00:22:38,889 --> 00:22:40,626
The ghost wouldn't come back, would it?
262
00:23:20,571 --> 00:23:23,504
Bastard! He said he loved me.
263
00:23:23,504 --> 00:23:26,439
And now he's getting married to
some other girl.
264
00:23:29,351 --> 00:23:30,395
Hi mom.
265
00:23:31,496 --> 00:23:33,315
I said I'd be late because there's a
lot of work at the school.
266
00:23:34,198 --> 00:23:36,061
I'm not crying!
267
00:23:52,920 --> 00:23:54,651
What are you doing here?
268
00:23:55,544 --> 00:23:57,334
Did you do well on your
exams yesterday?
269
00:23:57,858 --> 00:23:59,075
It was okay.
270
00:23:59,864 --> 00:24:01,286
Do you have something to say to me?
271
00:24:04,697 --> 00:24:05,867
What is it?
272
00:24:08,057 --> 00:24:10,671
I...need you to tutor me...
273
00:24:12,607 --> 00:24:13,805
Tutor?
274
00:24:14,155 --> 00:24:16,020
Yeah.
275
00:24:16,821 --> 00:24:29,255
Subtitles by DramaFever
21553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.