All language subtitles for Heartland.CA.S10E13.HDTV.x264-SVA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,001
Kor�bban a Heartlandben:
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,752
- Minden rendben lesz vel�nk.
- Tudom.
3
00:00:16,415 --> 00:00:18,116
M�g mindig szomor�nak
l�tszol, Amy.
4
00:00:18,151 --> 00:00:23,388
Igen. Bizakod�bb vagyok.
Csak neh�z n�lk�led.
5
00:00:23,422 --> 00:00:27,859
Tudom. Otthon akarok
lenni veled.
6
00:00:40,306 --> 00:00:45,510
- Lisa tuti meglepet�s babak�sz�nt�t
szervez. - Mib�l gondolod?
7
00:00:45,545 --> 00:00:50,382
Nem tudom. Mindenki fur�n viselkedik
�s k�rdezgeti, mit csin�lok vas�rnap.
8
00:00:50,416 --> 00:00:54,452
Valamiben biztos s�ntik�l.
Tudsz valamit?
9
00:00:54,487 --> 00:00:59,658
- Lakat van a sz�mon.
- Lou! Kinek �rogatsz?
10
00:00:59,692 --> 00:01:03,328
- Mi�ta visszaj�tt�l, le se tetted.
- Bocs! Munka�gy.
11
00:01:03,362 --> 00:01:05,964
Persze. �s ez�rt mosolyogsz?
12
00:01:07,366 --> 00:01:12,871
Lou, a f�rjem nyolcezer kilom�terre van,
�gy rajtad kereszt�l kell ki�lnem magam.
13
00:01:12,905 --> 00:01:18,410
Ok�, j�. Mitch-csel SMS-ezni kezdt�nk,
mialatt New Yorkban voltam.
14
00:01:18,444 --> 00:01:21,012
- Micsoda?
- �s besz�lgetni, email-ezni.
15
00:01:22,381 --> 00:01:27,452
- �s mi�rt most hallok err�l el�sz�r?
- Nem akartam elkiab�lni.
16
00:01:27,486 --> 00:01:30,689
Nem is tudom, Amy,
azt hiszem, val�ra v�lhat.
17
00:01:30,723 --> 00:01:34,693
Randizhatn�nk �s megl�tjuk,
hogy alakul.
18
00:01:34,727 --> 00:01:36,895
�r�l�k neked.
19
00:01:37,997 --> 00:01:42,567
- Mi baj ezzel a te�val? - Hadd ne
mes�ljek a koffein n�lk�li �letr�l!
20
00:02:03,055 --> 00:02:06,258
- Fontos �zenet?
- Nem igaz�n.
21
00:02:07,526 --> 00:02:11,114
- Megeheted az utols� s�lt krumplit,
ha k�red. - Nem, k�sz.
22
00:02:12,198 --> 00:02:16,935
- J�l vagy? Csendesnek t�nsz.
- Semmi bajom.
23
00:02:16,969 --> 00:02:21,172
Hacsak nem akarsz besz�lni valamir�l.
Nincs valami mondanival�d?
24
00:02:21,207 --> 00:02:22,931
P�ld�ul?
25
00:02:26,712 --> 00:02:27,979
Adam?
26
00:02:32,084 --> 00:02:36,554
- Rem�lem, nem ide j�n.
- Nem akarsz neki k�sz�nni?
27
00:02:36,589 --> 00:02:39,524
Most nincs hangulatom
Clay-jel bajl�dni.
28
00:02:44,897 --> 00:02:50,669
Rendben, ifj� h�lgy, csirkeh�slevest
k�rsz vagy h�zi minestron�t?
29
00:02:50,803 --> 00:02:53,638
- Csirkeh�slevest.
- Tudtam, hogy ezt v�lasztod.
30
00:02:53,673 --> 00:02:56,641
- �s �n?
- Te b�rmit megeszel.
31
00:02:57,576 --> 00:03:02,647
- V�rsz valakit?
- Ne engem k�rdezz!
32
00:03:02,782 --> 00:03:07,886
- Mindig mindent �n tudok meg utolj�ra.
- J�n egy taxi.
33
00:03:12,692 --> 00:03:14,192
L�ssuk, ki az!
34
00:03:31,644 --> 00:03:36,281
- Mallory?
- �dv, Jack!
35
00:03:39,278 --> 00:03:42,621
Otthon, �des otthon
36
00:03:43,648 --> 00:03:47,441
Ford�totta: Evelyn
�tn�zte: matruska
37
00:04:18,958 --> 00:04:23,962
Istenem, n�zzenek oda!
Ez azt�n v�ratlan!
38
00:04:25,531 --> 00:04:27,432
Ismer, szeretem a hat�sos bel�p�t.
39
00:04:29,068 --> 00:04:33,705
- Mallory? - Visszaj�ttem!
- �gy �r�l�k, hogy l�tlak!
40
00:04:33,739 --> 00:04:37,609
- Mit keresel itt?
- Nah�t! Megn�tt�l!
41
00:04:37,643 --> 00:04:41,846
Alig ismertelek meg.
Gyere, menj�nk be a h�zba!
42
00:04:41,881 --> 00:04:46,651
- Olyan j� l�tni t�ged!
- M�g Londonban �lsz? Mes�lj r�la!
43
00:04:46,685 --> 00:04:49,421
Mit mondhatn�k? �letem
legjobb d�nt�se volt.
44
00:04:49,455 --> 00:04:53,491
- London csod�s v�ros, ugye? - Az. L�t-
notok kellene a lak�som a Brick Lane-en!
45
00:04:53,526 --> 00:04:58,830
Egy eleg�ns butikban dolgozom.
Mond valamit az alkalmazotti kedvezm�ny?
46
00:04:58,864 --> 00:05:04,169
�s t�k�letes, mert nappal dolgozom,
este iskol�ba j�rok.
47
00:05:04,203 --> 00:05:06,438
�gy hangzik, arany�leted van.
48
00:05:06,472 --> 00:05:09,974
- Tal�lkozt�l Soray�val?
- SMS-ez�nk, de el�g elfoglalt.
49
00:05:10,009 --> 00:05:12,744
�s mi van Jake-kel?
Sokat vagytok egy�tt?
50
00:05:12,778 --> 00:05:17,882
Se vele, se n�lk�le kapcsolatban �l�nk,
most a n�lk�le szakaszban vagyunk.
51
00:05:17,917 --> 00:05:22,854
Ha m�r a kapcsolatokn�l tartunk, sok
mindenr�l lemaradtam. H�zasok vagytok,
52
00:05:24,156 --> 00:05:28,026
�s te megn�tt�l.
Eml�kszel Mallory n�nire?
53
00:05:28,060 --> 00:05:31,029
Ugyan, �desem, biztos
eml�kszel Mallory-ra, ugye?
54
00:05:31,063 --> 00:05:32,864
Hogyhogy nem eml�kszik r�m?
55
00:05:32,898 --> 00:05:36,267
�n viseltem gondj�t
a legfog�konyabb �veiben.
56
00:05:36,302 --> 00:05:40,805
Ilyen messze nem mer�szkedn�k,
az nagyon r�gen volt.
57
00:05:40,840 --> 00:05:46,578
- Hogy van Ty? Hol van Ty?
- Ami azt illeti, Mong�li�ban.
58
00:05:46,612 --> 00:05:50,882
- Bocs, azt hittem, Mong�li�t mondt�l.
- Tudom, �r�lten hangzik,
59
00:05:50,916 --> 00:05:54,419
de az �llatorvosok Hat�rok
N�lk�lnek dolgozik. Im�dja.
60
00:05:54,453 --> 00:05:57,755
- De te... - V�rand�s vagyok.
- Azt akartam, mondani, �ri�si.
61
00:05:57,790 --> 00:06:02,494
Ne agg�dj! A baba sz�let�se
el�tt haza�r.
62
00:06:02,528 --> 00:06:04,495
Sajn�lattal hallottam
r�lad �s Peterr�l.
63
00:06:04,530 --> 00:06:10,201
- Semmi baj. Nem minden kapcsolat �llja
ki a t�vols�g pr�b�j�t. - Ne is mondd!
64
00:06:11,871 --> 00:06:15,273
Melyik szoba lesz az eny�m?
65
00:06:17,810 --> 00:06:19,777
- Mi az?
- Azt hitt�k...
66
00:06:19,812 --> 00:06:24,949
- Hogy a sz�leidn�l sz�llsz meg.
Nem akarod l�tni �ket? - Nem, turn�znak.
67
00:06:24,984 --> 00:06:27,385
Mit csin�ljak?
Lakjak egy �res h�zban?
68
00:06:27,419 --> 00:06:32,991
- Dehogy! Amy r�gi szob�j�ban
maradhatsz, igaz? - Hogyne.
69
00:06:33,025 --> 00:06:34,959
- Igen.
- Szuper!
70
00:06:34,994 --> 00:06:37,829
Jack, megtenne egy sz�vess�get?
Elvinne a sz�leimhez?
71
00:06:37,863 --> 00:06:42,634
- Elhozom a kocsimat, ha m�g ott van.
- Persze.
72
00:07:21,607 --> 00:07:25,310
- Elrendezkedt�l?
- Igen.
73
00:07:25,344 --> 00:07:29,180
Igen, m�r vil�gj�r� vagyok, Jack.
Nem kell sok cucc a boldogs�ghoz.
74
00:07:29,215 --> 00:07:32,050
Gondolom.
75
00:07:32,084 --> 00:07:37,589
K�v�ncsi vagyok,
mi�rt ez a hirtelen l�togat�s?
76
00:07:37,623 --> 00:07:43,261
- Sz�lhatt�l volna, hogy j�ssz.
- Lisa nem hagyott sok v�laszt�st.
77
00:07:43,295 --> 00:07:47,065
- A babak�sz�nt�re. Ez�rt vagyok itt.
- Persze.
78
00:07:47,099 --> 00:07:49,901
Csak egy hete kaptam meg
az email-j�t.
79
00:07:49,935 --> 00:07:54,806
De Amy-nek �s Ty-nak kisbab�ja lesz,
hogy hagyhatn�m ki?
80
00:07:54,840 --> 00:08:00,044
Mindig sz�vesen l�tott vend�g
vagy. Mindig. B�rmikor.
81
00:08:01,647 --> 00:08:04,082
Ok�.
82
00:08:25,404 --> 00:08:29,274
Ez azt�n meglepet�s volt
a jav�b�l, igaz? Tudtad, hogy j�n?
83
00:08:29,308 --> 00:08:31,309
Nem, azt mondta, Amy
k�sz�nt�j�re j�tt.
84
00:08:31,343 --> 00:08:35,179
K�ldtem megh�v�t, de csak udvariass�g-
b�l. Nem hittem, hogy t�nyleg elj�n.
85
00:08:35,414 --> 00:08:41,119
- Ki tudja, Mallory mit mi�rt tesz,
de �r�l�k, hogy itt van. - Igen, �n is.
86
00:08:41,453 --> 00:08:46,924
- Lou, v�rj! - Szia! - Bocs,
hogy odabent megeml�tettem a m�ltat.
87
00:08:46,959 --> 00:08:49,227
- Rem�lem, nem zavart.
- Mallory, semmi baj.
88
00:08:49,261 --> 00:08:52,063
Peterrel rendezt�k sorainkat.
89
00:08:52,097 --> 00:08:57,001
Igen, tudom, de rossz, mikor a j�v�
nem az elk�pzel�seid szerint alakul.
90
00:08:57,036 --> 00:09:00,405
- Minden rendben veled?
- J�l vagyok.
91
00:09:00,439 --> 00:09:04,242
- Ann�l is jobban. Itthon vagyok.
- Mind �r�l�nk, hogy visszaj�tt�l.
92
00:09:04,276 --> 00:09:06,978
�s Georgie olyan boldog lesz,
hogy l�t! Istenem!
93
00:09:07,012 --> 00:09:11,449
- Tudtad, hogy a Maggie'sben dolgozik?
- Tudom. - �s k�pzeld, bar�tja is van.
94
00:09:12,484 --> 00:09:15,920
Tudom, sokat v�ltozott,
mi�ta utolj�ra tal�lkoztatok.
95
00:09:15,954 --> 00:09:21,626
- Nem Georgie miatt. Ki az?
- Ki? �? Senki, csak a kiseg�t�.
96
00:09:21,660 --> 00:09:24,629
- Elviszlek a kocsid�rt.
- Jack meg�g�rte, hogy odavisz.
97
00:09:24,663 --> 00:09:27,598
Megsp�rolok neki egy utat.
Gyere, menj�nk!
98
00:09:33,639 --> 00:09:35,841
Maggie's!
99
00:09:36,475 --> 00:09:39,510
- Mallory?
- Georgie?
100
00:09:40,745 --> 00:09:44,682
Alig ismertelek meg kapucnis
fels� �s b� farmer n�lk�l!
101
00:09:45,818 --> 00:09:48,353
Adam, � Mallory.
Mallory. Adam.
102
00:09:48,387 --> 00:09:51,289
- Szia! - �r�l�k, hogy megismerlek!
- �n is!
103
00:09:57,663 --> 00:10:00,998
- Szia!
- Szia! Rem�ltem, hogy m�g itt vagy.
104
00:10:01,033 --> 00:10:06,938
A nyaral�farmra megyek, de egy�tt
vacsor�zunk, m�g itthon vagy?
105
00:10:06,972 --> 00:10:11,075
- Igen, szeretn�m.
- Szuper!
106
00:10:12,578 --> 00:10:17,415
�lveztem a besz�lget�seinket,
m�g New Yorkban voltam.
107
00:10:17,449 --> 00:10:22,687
- �n is. A gimi �ta nem l�gtam
ennyit a telefonon. - Igen.
108
00:10:22,721 --> 00:10:26,691
�gy �rzem, mintha megint 16 lenn�k.
109
00:10:26,725 --> 00:10:31,596
Tudod, az az �r�letes �rz�s a gyomrom-
ban, ak�rh�nyszor a telefonom jelez.
110
00:10:33,599 --> 00:10:35,633
Szeretem.
111
00:10:35,867 --> 00:10:41,573
Izgatott vagyok amiatt,
hogy el�re l�p�nk.
112
00:10:41,907 --> 00:10:46,889
- A j�v� fel�.
- Igen, igen, �n is.
113
00:10:48,747 --> 00:10:52,917
Munk�hoz kellene l�tnom.
Jack minden percemet beosztja.
114
00:10:52,951 --> 00:10:55,086
Remek!
115
00:10:55,120 --> 00:10:57,121
- Majd tal�lkozunk.
- Ok�.
116
00:11:03,395 --> 00:11:05,563
El se hiszem, mennyire
hi�nyzott ez a hely!
117
00:11:05,597 --> 00:11:09,266
Mi�ta lesz�lltunk, az�ta s�v�rgok
a Maggie's csirk�s klubszendvicse ut�n.
118
00:11:09,301 --> 00:11:13,070
- Az m�r nem szerepel az �tlapon.
- Micsoda?
119
00:11:13,105 --> 00:11:17,608
Igen. Lou v�ltoztatott p�r dolgon,
mivel nyit egy �ttermet Brooklynban.
120
00:11:17,643 --> 00:11:19,577
Maggie'st Brooklynban?
121
00:11:20,579 --> 00:11:24,215
M�r semmi sem szent?
122
00:11:25,584 --> 00:11:30,822
- Sziasztok! Georgie, besz�lhetn�nk?
- Igen, igen, persze.
123
00:11:36,962 --> 00:11:39,397
� Georgie SZ. SZ.-e?
124
00:11:41,066 --> 00:11:44,702
Sz�vszerelme. Lou mes�lte,
hogy j�r valakivel.
125
00:11:44,836 --> 00:11:50,608
Nem, az �n vagyok. � Clay.
Georgie-val csak bar�tok.
126
00:11:50,742 --> 00:11:52,443
Rendben.
127
00:11:55,214 --> 00:11:58,998
Tapasztalatom szerint egy cowboy
�s egy l�ny k�z�tt nincs bar�ts�g.
128
00:12:01,954 --> 00:12:06,424
- Elm�sz? - Igen, Stumpy-val k�v�zom.
Hetek �ta r�gja a f�lem.
129
00:12:06,458 --> 00:12:10,628
- Van id�d elmenni Amy aj�nd�k��rt
a post�ra? - Term�szetesen.
130
00:12:10,662 --> 00:12:15,800
Kelleni fog a bizonylat,
hogy kiadj�k.
131
00:12:15,834 --> 00:12:19,070
Ne! Tudom, hogy dr�ga,
de sokat kerestem.
132
00:12:19,104 --> 00:12:22,106
K�nny�, de tart�s, minden id�ben,
b�rmilyen �ton haszn�lhat�.
133
00:12:22,140 --> 00:12:26,245
T�k�letes nekik.
Im�dni fogod. Hozd el!
134
00:12:28,981 --> 00:12:31,749
Mi�rt nem �gy mutatt�l be
Mallory-nak, mint a bar�todat?
135
00:12:31,783 --> 00:12:36,320
- Nem is tudom. Azt hittem, egy�rtelm�.
- Nem volt, azt hiszi, Clay-jel j�rsz.
136
00:12:37,623 --> 00:12:41,993
- Bocs, nem tudtam, hogy ez ilyen
nagy �gy. - Nekem az.
137
00:12:42,027 --> 00:12:47,198
Azt hittem, t�l vagyunk a Clay-�gy�n,
b�rmi is volt az.
138
00:12:52,037 --> 00:12:56,574
Mennem kell. Mallory itt van.
Hazavisz. J�ssz?
139
00:12:56,608 --> 00:13:01,178
- Nem, valamit el kell int�znem.
- Ok�.
140
00:13:12,891 --> 00:13:16,460
M�r k�ts�gtelen.
Elsz�rtam a dolgokat Mitch-csel.
141
00:13:16,495 --> 00:13:18,930
- Reggel �ta?
- Igen! Persze!
142
00:13:18,964 --> 00:13:22,399
Ismersz, klasszikus p�lda r�,
hogy el�bb besz�lek, azt�n gondolkodom.
143
00:13:22,433 --> 00:13:26,137
- Ne! Lou, mit mondt�l?
- Olyan j� volt l�tni, Amy,
144
00:13:26,171 --> 00:13:30,174
�s olyan kellemesen �reztem magam,
hogy kics�szott a sz�mon...
145
00:13:30,208 --> 00:13:34,912
- Mi? Mi cs�szott ki?
- A j bet�s sz�.
146
00:13:35,147 --> 00:13:40,751
A j�v�. Azt mondtam, izgatott
vagyok a j�v�nk miatt.
147
00:13:40,786 --> 00:13:43,354
Ok�, de nem �rtem,
mi ezzel a baj.
148
00:13:43,388 --> 00:13:48,726
Amy, semmi se vet v�get gyorsabban
egy �j kapcsolatnak a j�v� eml�t�s�n�l.
149
00:13:48,760 --> 00:13:52,096
Elijesztettem. L�tnod
kellett volna az arc�t.
150
00:13:52,130 --> 00:13:54,732
Lou, tal�n nem olyan rossz,
mint hiszed.
151
00:13:54,966 --> 00:14:00,672
- Besz�lj vele, der�tsd ki, mi baj!
- Tudod, mit?
152
00:14:01,106 --> 00:14:06,811
Igazad van. Feln�tt n� vagyok,
nem ker�lgetem a forr� k�s�t.
153
00:14:06,945 --> 00:14:10,648
Velem akar vacsor�zni.
Gondom lesz r�, hogy ma este.
154
00:14:16,555 --> 00:14:19,323
M�g egyszer k�sz a fuvart!
Vezetni tanulok.
155
00:14:19,358 --> 00:14:23,127
Tal�n, ha visszam�sz Angli�ba,
megveszem a kocsidat.
156
00:14:23,161 --> 00:14:25,028
Ki mondja, hogy visszamegyek?
157
00:14:32,371 --> 00:14:35,573
- Minden rendben?
- Persze!
158
00:14:35,607 --> 00:14:39,243
Gyere, mutass be az �j kiseg�t�nek!
159
00:14:46,018 --> 00:14:49,787
- Besz�ln�nk kell!
- Bocs, haver, �pp indulok.
160
00:14:49,821 --> 00:14:51,155
Georgie-r�l van sz�.
161
00:14:51,189 --> 00:14:54,458
Nagyszer� bar�tn�d van.
Nincs m�g egy ilyen.
162
00:14:57,496 --> 00:15:00,564
Mi a fene van veled?
Elfogott a hal�lv�gy?
163
00:15:00,599 --> 00:15:03,567
- Tartsd t�vol magad a bar�tn�mt�l!
- Mi a fen�r�l besz�lsz?
164
00:15:03,601 --> 00:15:07,138
- J�l van! El�g!
- Csak v�dtem magam. � esett nekem.
165
00:15:07,172 --> 00:15:09,373
Adam!
166
00:15:11,843 --> 00:15:15,713
Georgie, tudod, hol tartja Amy
a fog�kat �s reszel�ket?
167
00:15:15,747 --> 00:15:20,051
- Gondoltam, rendbe teszem a t�ralovak
pat�it. - Nem. Fogalmam sincs.
168
00:15:20,085 --> 00:15:24,388
- M�g nem tal�lkoztunk, Mallory vagyok.
- Szia, Mitch Cutty. Itt dolgozom.
169
00:15:24,423 --> 00:15:27,825
�rvendek! J�l van,
k�s�bb tal�lkozunk.
170
00:15:30,195 --> 00:15:32,630
Mitch Cutty. Ink�bb Mitch cuki.
171
00:15:33,765 --> 00:15:36,200
Rezes!
172
00:15:41,440 --> 00:15:43,941
Hi�nyozt�l! �n is neked?
173
00:15:46,778 --> 00:15:51,649
- Mi van veled �s Adammel?
- Semmi.
174
00:15:51,683 --> 00:15:53,417
Nem �gy n�zett ki.
175
00:15:53,452 --> 00:15:57,021
Bar�tok voltunk,
�s most egy�tt vagyunk.
176
00:15:57,055 --> 00:16:01,559
- Ismer�snek hangzik.
- El�gg� szuper sr�c.
177
00:16:02,794 --> 00:16:08,432
- Georgie, m�g mindig ugratsz?
- Nem igaz�n. Ink�bb tr�kklovagolok.
178
00:16:08,667 --> 00:16:14,438
�j edz�nk van, el�g szoros beoszt�sunk,
ez�rt m�sra nem nagyon jut id�m.
179
00:16:14,573 --> 00:16:18,375
- Mi�rt?
- K�rn�k egy sz�vess�get.
180
00:16:19,578 --> 00:16:21,412
Ugrathatok F�nixszel?
181
00:16:23,682 --> 00:16:26,383
Adam verekedett Clay-jel?
V�rj, Georgie Adamje?
182
00:16:26,418 --> 00:16:31,756
Nem tudom, mi lelte a k�lyk�t, de sze-
rencs�s, hogy Clay nem �t�tt vissza.
183
00:16:31,790 --> 00:16:36,393
- Besz�lsz err�l Georgie-val?
- Szerintem legjobb, ha nem sz�lok bele.
184
00:16:36,428 --> 00:16:40,550
�s van mi�rt agg�dnunk.
185
00:16:40,832 --> 00:16:45,136
- Mi az? Mallory!
- A b�r�ndj�r�l esett le.
186
00:16:45,170 --> 00:16:48,072
P�rizsb�l j�tt ide.
De azt �ll�tja, Londonban �l.
187
00:16:48,106 --> 00:16:53,811
Tal�n nem az �n dolgom,
de valami van em�g�tt.
188
00:16:53,845 --> 00:16:56,046
J�l van.
189
00:16:57,949 --> 00:17:01,018
�gy n�z ki, �ssze kell szerelni.
190
00:17:01,652 --> 00:17:04,688
Bonyolultnak t�nik.
191
00:17:11,730 --> 00:17:14,999
Biztos akarod? Ehelyett
kimehetn�nk terepre.
192
00:17:15,033 --> 00:17:20,037
- Kiz�rt. Rajta, F�nix!
- Rendben, de legal�bb lassan!
193
00:17:20,071 --> 00:17:22,439
Gyer�nk, F�nix!
194
00:17:36,521 --> 00:17:38,622
F�nix!
195
00:17:44,996 --> 00:17:46,664
Ne agg�dj miattam! J�l vagyok.
196
00:17:48,700 --> 00:17:51,335
K�sz a seg�ts�get!
197
00:17:51,369 --> 00:17:56,740
Bevallom, ezek alaposan megv�ltoztak,
mi�ta utolj�ra �sszeraktam egyet.
198
00:17:57,976 --> 00:18:02,947
Nem tudom, mekkora seg�ts�g leszek,
de pr�b�ljuk meg!
199
00:18:02,981 --> 00:18:07,051
Kezdj�k azzal, hogy ezt sz�tszedj�k.
200
00:18:09,888 --> 00:18:12,690
Azt �rja...
201
00:18:12,724 --> 00:18:16,460
"Nyomja a reteszt �s a z�r�mechanizmus
enged."
202
00:18:18,129 --> 00:18:19,463
Nem?
203
00:18:21,499 --> 00:18:26,437
Nem �gy, nem �gy.
Hadd pr�b�ljam meg!
204
00:18:26,471 --> 00:18:30,507
Tudja, Jack, valamit el akartam
mondani, m�g itt vagyok.
205
00:18:30,542 --> 00:18:34,645
Igen? Itt! Nem, nem az az.
206
00:18:34,679 --> 00:18:38,449
Nem tudom, hogy mondjam el...
207
00:18:38,483 --> 00:18:41,552
Nem kell k�m�lnie
az �rz�keny lelkemet!
208
00:18:41,586 --> 00:18:47,291
- Mir�l van sz�?
- �j munk�t tal�ltam.
209
00:18:55,425 --> 00:18:57,058
Gyer�nk, F�nix! J� fi�!
210
00:19:01,972 --> 00:19:03,618
Rajta!
211
00:19:18,271 --> 00:19:21,102
- Mi folyik itt?
- Mallory �jra ugratni akart F�nixszel.
212
00:19:21,136 --> 00:19:23,337
Megmondtam, hogy rossz �tlet.
213
00:19:23,372 --> 00:19:26,607
Egyet�rtek Georgie-val, rossz �tlet.
214
00:19:26,642 --> 00:19:29,777
Mikor legut�bb ugratni pr�b�lt�l,
majdnem meg�lted a lovat.
215
00:19:31,713 --> 00:19:33,948
Bocs! Viccelek!
216
00:19:33,982 --> 00:19:36,450
J� voltam ebben, legal�bbis volt
bennem lehet�s�g.
217
00:19:36,485 --> 00:19:38,452
Most meg egy akad�lyt
se tudok �tugrani.
218
00:19:38,487 --> 00:19:43,591
Mallory, mikor lovagolt�l utolj�ra?
H�rom �ve? Egy�bk�nt is mi�rt csin�lod?
219
00:19:43,625 --> 00:19:47,595
Nem a kioktat�sod kell, Amy.
Hanem a szak�rtelmed.
220
00:19:47,629 --> 00:19:50,864
�jra j� akarok lenni ebben. Seg�tesz?
221
00:19:52,668 --> 00:19:54,936
Sajn�lattal hallom.
222
00:19:54,970 --> 00:19:59,173
Nem, �gy lesz, �gy lesz.
Ok�, ok�, szia!
223
00:20:00,742 --> 00:20:04,178
- Tim �s Casey nem tud elj�nni
a k�sz�nt�re. - K�r!
224
00:20:04,212 --> 00:20:06,681
Sz�val? Hogy haladtatok
Amy aj�nd�k�val?
225
00:20:06,715 --> 00:20:09,817
Mondjuk �gy, hogy a v�lasz
arra a k�rd�sre,
226
00:20:09,851 --> 00:20:14,255
h�ny f�rfi kell egy babakocsi
�sszerak�s�hoz, hogy kett�.
227
00:20:14,289 --> 00:20:16,791
Csak kett�! Le vagyok ny�g�zve.
228
00:20:16,825 --> 00:20:19,060
Nagyon h�l�s vagyok
�s Amy is az lesz.
229
00:20:19,094 --> 00:20:22,496
- K�sz! - Mennem kell.
- Nem marad vacsor�ra?
230
00:20:22,531 --> 00:20:25,733
- K�sz, de terveim vannak.
- Ok�. Majd legk�zelebb.
231
00:20:25,767 --> 00:20:27,668
Hi�nyozni fog.
232
00:20:27,703 --> 00:20:31,272
K�sz, Jack! Szeretn�m, ha tudn�,
nagyon h�l�s vagyok az�rt,
233
00:20:31,306 --> 00:20:33,941
- amit id�n �rtem tett.
- �r�m�mre szolg�lt.
234
00:20:33,976 --> 00:20:35,443
- Szia!
- Szia!
235
00:20:38,780 --> 00:20:43,417
- Mi volt ez?
- �gy t�nik, �j kiseg�t�t kell keresnem.
236
00:20:43,452 --> 00:20:47,555
- Mitch sz�lt, hogy elk�lt�zik.
- Ne!
237
00:20:53,762 --> 00:20:57,632
Az egyik ok, ami�rt veled
akartam vacsor�zni,
238
00:20:57,666 --> 00:21:03,437
mert sokat gondolkodtam r�lunk.
�s a j�v�nkr�l, a k�vetkez� l�p�sekr�l.
239
00:21:03,572 --> 00:21:06,374
Igen, hogy kis�t�lsz Heartlandb�l.
240
00:21:08,243 --> 00:21:12,046
Nagyapa elmes�lte.
Tudom, hogy elm�sz.
241
00:21:13,448 --> 00:21:16,117
- �n akartam elmondani a h�reket.
- Teh�t elm�sz.
242
00:21:16,151 --> 00:21:17,752
M�lt h�ten �ll�sinterj�n voltam.
243
00:21:17,786 --> 00:21:23,424
Van egy energetikai m�rn�k �ll�s
Calgary-ban. Ezt tanultam.
244
00:21:23,458 --> 00:21:25,993
Az interj� j�l ment.
Fel akartam k�sz�teni Jacket.
245
00:21:26,027 --> 00:21:30,364
- �rt�keltem volna ugyanezt a gesztust.
- Lou!
246
00:21:38,273 --> 00:21:42,410
Lehets�ges, hogy egy nap gyakorl�s
ut�n m�ris sebes lettem a nyeregt�l?
247
00:21:42,444 --> 00:21:47,214
- Tal�n ha t�nyleg a nyeregben
lett�l volna. - Kedves!
248
00:21:47,249 --> 00:21:50,251
- K�sz, Mallory! M�r boldogulunk.
- Biztos? - Igen!
249
00:21:50,285 --> 00:21:55,389
- Kor�bban kivetted a r�szed
a mosogat�sb�l. Megoldjuk. - K�sz!
250
00:21:55,424 --> 00:21:59,026
Megn�zem, Jack fejl�d�tt-e
a k�rty�ban.
251
00:22:01,396 --> 00:22:05,499
Georgie, klassz, hogy hagytad
Mallory-t F�nixszel ugratni ma.
252
00:22:05,534 --> 00:22:10,137
P�r �ve tal�n m�g nem �gy lett volna.
Tudom, hogy nem �gy lett volna.
253
00:22:10,272 --> 00:22:15,977
- �gy t�nt, sz�ks�ge van r�.
- Hogy �rted? - Ugyan, Amy!
254
00:22:16,311 --> 00:22:21,415
- Nemcsak engem �rdekel, mit keres
itt Mallory. - Mondott neked valamit?
255
00:22:21,450 --> 00:22:26,721
Nem igaz�n, de volt valami.
Jake h�vta.
256
00:22:26,755 --> 00:22:29,156
Jake? M�rmint Jake Jake?
257
00:22:29,191 --> 00:22:34,662
Igen. Figyelmen k�v�l hagyja
a h�v�sait. Furcs�n viselkedik.
258
00:22:51,546 --> 00:22:53,948
- K�sz�n�m!
- Igen.
259
00:22:53,982 --> 00:22:58,552
- �gy �rzem, magyar�zattal tartozom.
- Semmit se kell megmagyar�zni, Mitch.
260
00:22:58,587 --> 00:22:59,854
- Lou...
- �n...
261
00:22:59,888 --> 00:23:02,456
Tudom, a hal�l cs�kja
a j�v�r�l besz�lni,
262
00:23:02,491 --> 00:23:05,626
mikor csak most kezdt�k el ezt,
ak�rmi is.
263
00:23:05,660 --> 00:23:08,629
- Nem, Lou...
- �s csak �zenetet v�ltottunk.
264
00:23:08,663 --> 00:23:13,634
Szem�lyesen nem is besz�lt�nk. Jobb,
ha csak a billenty�zetet haszn�ljuk.
265
00:23:13,668 --> 00:23:17,972
Felejtsd el, hogy izgatott vagyok
a j�v�nk miatt, j�?
266
00:23:18,006 --> 00:23:20,441
�n akarom, te nem. Pofonegyszer�.
267
00:23:20,475 --> 00:23:23,210
Lou!
268
00:23:26,014 --> 00:23:28,849
Nem is �llhatn�l t�volabb
az igazs�gt�l.
269
00:23:28,884 --> 00:23:32,653
Ugyanolyan izgatott vagyok, mint te.
270
00:23:32,687 --> 00:23:34,688
- Igen?
- Igen.
271
00:23:34,723 --> 00:23:40,050
Az �rz�seid, amikr�l mes�lt�l...
�n is azt �rzem.
272
00:23:41,029 --> 00:23:43,397
Akkor mi�rt m�sz el?
273
00:23:45,300 --> 00:23:48,636
Nem az�rt megyek el Heartlandb�l,
hogy ker�ljelek.
274
00:23:49,938 --> 00:23:52,740
Miattad megyek el.
275
00:23:52,774 --> 00:23:57,411
Mi�ta al��rtad a v�l�si pap�rokat,
�gy �reztem, elj�tt az �n id�m.
276
00:23:57,445 --> 00:24:02,983
Olyan f�rfi akarok lenni,
akit meg�rdemelsz.
277
00:24:17,923 --> 00:24:22,494
- Ezt tedd a f�szekbe...
- Istenem! Mi t�rt�nt itt?
278
00:24:23,729 --> 00:24:27,432
Hol vannak a r�gi rendsz�mok
�s a rode�s k�pek?
279
00:24:27,466 --> 00:24:31,169
- Nagyapa �s apa k�pr�zatos munk�t
v�geztek. Ugye gy�ny�r�? - Igen!
280
00:24:31,203 --> 00:24:36,007
Mikor mes�lted, hogy a padl�son laktok,
szalm�t �s csirk�ket l�ttam magam el�tt.
281
00:24:39,478 --> 00:24:42,714
A b�lcs�t is elhelyezted!
282
00:24:44,216 --> 00:24:49,754
- Katie, izgatott vagy, hogy unokates�d
sz�letik? - Nem. - Ok�.
283
00:24:49,788 --> 00:24:53,124
- K�szen �llsz elkezdeni?
- Sz�let�sem �ta.
284
00:25:06,272 --> 00:25:09,707
- Tuti, hogy nem kellene sz�ba
�llnom veled. - Ki szerint?
285
00:25:09,742 --> 00:25:12,944
- A nagy, kem�ny bar�tod szerint.
- Adam?
286
00:25:12,978 --> 00:25:15,747
Tegnap v�ratlanul megt�madott.
287
00:25:15,781 --> 00:25:18,583
- Adam tette?
- Mintha meglepne!
288
00:25:18,617 --> 00:25:23,454
Van benne n�mi harciass�g.
Nem el�g, de valamennyi.
289
00:25:23,489 --> 00:25:26,224
- Mi�rt tenn�?
- G�z�m sincs.
290
00:25:26,258 --> 00:25:31,129
Azt hiszi, bel�d estem.
Ne m�r! Gyerek vagy.
291
00:25:31,163 --> 00:25:35,166
Mintha a kish�gom lenn�l.
Sose tenn�k ilyet.
292
00:25:42,808 --> 00:25:47,111
- Szia!
- Szia!
293
00:25:49,882 --> 00:25:54,619
- Nek�nk semmi se k�nny�, igaz?
- A k�nny�t t�l�rt�kelik.
294
00:25:56,322 --> 00:25:59,824
Gondolkodtam azon,
amit mondt�l...
295
00:25:59,858 --> 00:26:03,661
Nem akarom, hogy azt hidd,
nem tisztelem, amit teszel.
296
00:26:03,696 --> 00:26:07,565
Nem voltam elragadtatva, mikor m�ltkor
azt mondtad, "senki, csak a kiseg�t�".
297
00:26:07,599 --> 00:26:11,970
Mallory-nak? Nem, Mitch,
csak nem akartam, hogy k�rdez�sk�dj�n.
298
00:26:12,004 --> 00:26:16,207
Csak most ismerted meg, de hidd el,
igazi pletykaf�szek.
299
00:26:16,241 --> 00:26:19,844
Igen, de a f�rjed olajos nagymen�.
300
00:26:19,878 --> 00:26:25,516
- Hogy versenyezhetek ezzel?
- Ne hasonl�tsd magad hozz�!
301
00:26:25,551 --> 00:26:31,022
� sose volt itt. Te itt vagy.
302
00:26:31,056 --> 00:26:35,059
Szeretem, hogy itt vagy.
303
00:26:36,228 --> 00:26:38,617
- Igen?
- Igen.
304
00:26:39,865 --> 00:26:43,635
But�n hangozhat,
de lelki nyugalmat ny�jt.
305
00:26:43,669 --> 00:26:48,773
�s alig v�rom, hogy l�ssalak,
mikor hazaj�v�k New Yorkb�l.
306
00:26:48,807 --> 00:26:52,844
�n is t�ged, de Lou,
ez nem tarthat �r�kk�.
307
00:26:52,878 --> 00:26:57,582
Ezt a munk�t csak jobb h�j�n v�llaltam,
m�g kital�lom, mit kezdjek az �letemmel.
308
00:26:57,616 --> 00:27:00,718
Tudom, tudom, �nz� vagyok.
309
00:27:04,289 --> 00:27:09,127
T�mogatlak, b�rhogy is d�ntesz.
310
00:27:12,531 --> 00:27:18,002
Ok�, Mallory, sz�mold a l�p�seket!
Sz�pen lassan! �sszeszedetts�get akarok!
311
00:27:18,037 --> 00:27:20,705
�lj egyenesen, n�zd, hova m�sz,
figyelj a sarkokra!
312
00:27:28,647 --> 00:27:33,017
- Ez sz�v�s! Sose lesz�nk jobbak.
- Ugyan, Mallory, t�l fesz�lt vagy.
313
00:27:33,052 --> 00:27:37,255
- Laz�tanod kell egy kicsit. �lj vissza
�s pr�b�ljuk �jra!- Mi�rt? Mi �rtelme?
314
00:27:37,289 --> 00:27:40,925
Azt mondtad, jobb leszek,
de minden csak rosszabb lett.
315
00:27:40,959 --> 00:27:42,927
Ez deja vu, Mallory.
316
00:27:42,961 --> 00:27:47,965
Legutolj�ra is ugyanitt,
ugyanezen vit�ztunk.
317
00:27:48,000 --> 00:27:53,204
- Tal�n ez m�gse j� �tlet.
- Igazad van. Lehet, hogy nem.
318
00:27:56,108 --> 00:27:59,243
J�, ett�l eldobod az agyad,
319
00:27:59,278 --> 00:28:04,549
mert Amy aj�nd�ka meg�rkezett
a babak�sz�nt�re �s gy�ny�r�...
320
00:28:07,653 --> 00:28:12,757
- Mi a fene ez?
- Itt se vagyok.
321
00:28:17,262 --> 00:28:22,967
- Mallory, �ruld el, mi folyik itt!
- Semmi sem.
322
00:28:23,102 --> 00:28:26,571
Nem? Mert hallom, nem veszed fel
Jake h�v�sait,
323
00:28:26,605 --> 00:28:30,341
�s hazudt�l arr�l,
hogy Londonb�l j�tt�l.
324
00:28:30,375 --> 00:28:32,944
Nagyapa mondta,
hogy P�rizsb�l rep�lt�l ide.
325
00:28:32,978 --> 00:28:37,315
Sz�val b�rmivel is k�zdesz, n�zz
szembe vele �s ne rajtam t�ltsd ki!
326
00:28:37,349 --> 00:28:42,987
- Egyed�l akarok lenni, Amy, j�?
- Rendben.
327
00:28:46,058 --> 00:28:50,495
- Mi t�rt�nik itt? - Elfelejtettem,
milyen fojtogat� tud lenni ez a hely!
328
00:28:50,529 --> 00:28:56,067
Ok�. Szeretn�l besz�lni valamir�l?
329
00:28:57,503 --> 00:29:00,671
A tavalyi �vem teljes k�osz volt.
330
00:29:00,706 --> 00:29:06,043
- Azt hittem, tetszik London.
- Tudom, azt mondtam, de hazudtam.
331
00:29:06,078 --> 00:29:11,182
Kibuktam a sulib�l, a lak�son n�gy
bosszant� lak�t�rssal osztozom,
332
00:29:11,216 --> 00:29:15,953
�s a flancos butikban alig fizetnek
eleget, hogy meg�ljek.
333
00:29:15,988 --> 00:29:19,757
- J�zusom, Mallory!
- Hi�nyzik Heartland, Jack.
334
00:29:20,826 --> 00:29:23,027
M�g az ist�ll� is.
335
00:29:23,061 --> 00:29:28,800
Az ist�ll�gan�z�ssal t�lt�tt �vek!
Im�dom ezt a helyet!
336
00:29:28,834 --> 00:29:31,502
Elfelejtettem, ki voltam,
337
00:29:31,537 --> 00:29:36,808
�s azt hittem, itt kicsit
r�tal�lhatok a r�gi �nmagamra.
338
00:29:36,842 --> 00:29:41,813
Minden megv�ltozott.
Amy bab�t v�r, Ty elutazott.
339
00:29:42,447 --> 00:29:45,016
Katie megn�tt, nem is eml�kszik r�m.
340
00:29:45,050 --> 00:29:49,086
Georgie tin�dzser.
Alig ismertem meg.
341
00:29:49,121 --> 00:29:52,190
M�r mag�nak sincs ideje r�m.
342
00:29:52,224 --> 00:29:57,428
Elv�gtuk a k�zt�nk l�v�
k�tel�ket. Ez szomor�!
343
00:29:57,462 --> 00:30:00,565
- Ez nem igaz.
- Dehogynem!
344
00:30:00,599 --> 00:30:05,770
Tegnap vend�gnek nevezett, Jack.
Vend�g! Hogy tehette?
345
00:30:05,804 --> 00:30:08,639
Mindig m�sodik otthonomk�nt
gondoltam Heartlandre.
346
00:30:08,674 --> 00:30:14,379
�s mindig az lesz, de nem v�rhatod,
hogy minden ugyan�gy maradjon.
347
00:30:15,313 --> 00:30:20,997
- Akkor az �let nagyon unalmas lenne.
- Igaz.
348
00:30:26,225 --> 00:30:29,560
- Nem k�ld�m vissza az eny�met.
- �n sem.
349
00:30:29,595 --> 00:30:34,365
Mihez kezd�nk, Lisa? Amy-nek
nem kell k�t egyforma babakocsi.
350
00:30:34,399 --> 00:30:37,034
- �n hetekkel ezel�tt megvettem.
- �n is.
351
00:30:37,069 --> 00:30:40,771
�s Mitch Jackkel t�bb mint egy �ra
alatt szerelte �ssze tegnap.
352
00:30:40,806 --> 00:30:42,707
Nem teszem vissza a dobozba.
353
00:30:51,816 --> 00:30:55,553
- Micsoda z�rzavar!
- A nagy elm�k hasonl�an gondolkodnak.
354
00:30:57,389 --> 00:31:00,358
Term�szetesen te adod
neki a babakocsit.
355
00:31:00,392 --> 00:31:03,861
- Nem, azt mondtad, nem...
- Ne, ne, ne!
356
00:31:03,896 --> 00:31:07,899
A te h�god, te adod neki.
Kital�lunk valami m�st.
357
00:31:07,933 --> 00:31:10,301
K�sz�n�m!
358
00:31:10,335 --> 00:31:14,906
- Biztos vagy benne?
- Igen.
359
00:31:14,940 --> 00:31:20,278
Nagyap�d meg fog �lni. Kiny�r.
360
00:31:20,312 --> 00:31:22,647
- K�sz�n�m!
- Sz�vesen!
361
00:31:34,092 --> 00:31:37,128
Itt vagyok. Mir�l akarsz besz�lni?
362
00:31:38,630 --> 00:31:42,633
- Hogy hozhatt�l ilyen k�nos helyzetbe?
- Clay mondta el?
363
00:31:42,668 --> 00:31:45,136
Igen, m�g sz�p!
Am�gy is r�j�ttem volna.
364
00:31:45,170 --> 00:31:50,107
- Meglep, hogy nincs a Hudson
Times c�mlapj�n. - Sajn�lom!
365
00:31:50,142 --> 00:31:53,177
Mi�rt tetted?
Mi�rt t�madt�l r� Clay-re?
366
00:31:53,211 --> 00:31:56,347
- F�lt�keny voltam.
- F�lt�keny?
367
00:31:56,381 --> 00:31:58,816
Ki nem �llhatom!
H�nyszor kell elism�telnem?
368
00:31:58,850 --> 00:32:02,753
- De sokat �zengettetek.
- Igen, Jade miatt.
369
00:32:02,788 --> 00:32:06,958
Haragudtam, ami�rt m�lt
h�tv�g�n a rode� el�tt leitatta �t.
370
00:32:06,992 --> 00:32:12,430
V�rj! Honnan tudod,
hogy �rtam neki?
371
00:32:12,464 --> 00:32:17,468
Elolvastam az �zeneteket, mikor a tab-
leteddel vide�ztam a megeml�kez�sen.
372
00:32:17,502 --> 00:32:22,540
Elolvasod az �zeneteimet?
Nem hiszem el! Nem b�zol bennem?
373
00:32:22,574 --> 00:32:26,043
Nem benned, Clay-ben.
Benne nem b�zom.
374
00:32:26,078 --> 00:32:29,580
Mindegy. Most r�d sem b�rok n�zni!
375
00:32:41,935 --> 00:32:45,137
- Ez Amy?
- Igen, ezen egy hetes.
376
00:32:45,172 --> 00:32:48,808
- N�zd Ty-t! �des kisbab�juk lesz!
- Tudom.
377
00:32:48,842 --> 00:32:51,444
- Lisa, seg�tsek?
- Igen, j�l j�nne.
378
00:32:54,281 --> 00:32:56,916
Sz�rnyen csendes vagy ma.
379
00:32:56,950 --> 00:33:00,152
Kider�lt, hogy a szuper bar�tom
nem is annyira szuper.
380
00:33:00,187 --> 00:33:05,157
- J�n! J�n!
- Vigy�zz, hova l�psz!
381
00:33:06,193 --> 00:33:10,750
Ok�, m�g egy kicsit...
382
00:33:11,164 --> 00:33:13,766
- Egy kicsit tov�bb...
- Katie...
383
00:33:13,800 --> 00:33:16,521
Ok� �s...
384
00:33:17,404 --> 00:33:19,305
Meglepet�s!
385
00:33:19,339 --> 00:33:24,944
- Babak�sz�nt�! Emberek!
- Szerintem m�r tudtad.
386
00:33:25,479 --> 00:33:29,181
- Nagyon sz�pen k�sz�n�m!
- �r�l�k, hogy boldog vagy.
387
00:33:29,216 --> 00:33:32,952
- K�sz�n�m, Katie.
- Kezd�dj�n a buli!
388
00:33:32,986 --> 00:33:36,589
- J�tsszunk valamit!
- T�nyleg, Lou? - Semmi j�t�k!
389
00:33:36,623 --> 00:33:38,724
- Egy�nk valamit!
- Felt�tlen�l!
390
00:33:38,759 --> 00:33:41,827
- Egy�nk!
- Remek �tlet!
391
00:33:47,834 --> 00:33:52,738
Szia! Mit keresel itt?
Nem a k�sz�nt�n kellene lenned?
392
00:33:52,773 --> 00:33:55,608
Sz�net kellett.
T�lteng az �sztrog�n.
393
00:34:00,781 --> 00:34:04,093
Hallom, elhagyod Heartlandet.
394
00:34:05,552 --> 00:34:07,653
Gyorsan terjednek a h�rek.
395
00:34:10,123 --> 00:34:15,060
Igen, gondolkodom rajta.
M�g nem d�nt�ttem.
396
00:34:15,095 --> 00:34:18,164
Nem d�nten�k elhamarkodottan.
397
00:34:18,198 --> 00:34:21,967
H�rom �ve mentem el innen,
de minden nap eszembe jut.
398
00:34:24,604 --> 00:34:26,239
K�sz!
399
00:34:34,114 --> 00:34:37,983
Mallory, ez csod�s! K�sz�n�m!
400
00:34:39,719 --> 00:34:41,120
T�led?
401
00:34:42,589 --> 00:34:48,294
Ezek nagyon cukik!
N�zz�tek, milyen apr�k!
402
00:34:49,830 --> 00:34:54,867
- �n j�v�k!
- Lou! Komolyan?
403
00:34:55,101 --> 00:34:59,271
Tudom, t�lz�snak t�nik,
de nagy seg�ts�g lesz.
404
00:34:59,306 --> 00:35:01,841
Im�dom! K�sz�n�m!
405
00:35:01,875 --> 00:35:06,245
- Ki k�vetkezik?
- �n! - Katie?
406
00:35:07,247 --> 00:35:08,581
Mi ez? Seg�tesz kibontani?
407
00:35:11,818 --> 00:35:16,451
Katie, a p�nid! Nem fogadhatom el.
408
00:35:16,590 --> 00:35:20,025
- Szeretn�m, ha a bab�� lenne.
- Biztos?
409
00:35:22,362 --> 00:35:27,466
- K�sz�n�m! Nagyon vigy�zok r�.
- Ok�.
410
00:35:28,902 --> 00:35:32,972
- Van id�d m�g egyre?
- Persze, nagyapa! Ide vele!
411
00:35:33,006 --> 00:35:36,275
Ezt t�lem �s Lis�t�l kapod.
412
00:35:38,078 --> 00:35:41,899
L�tod, egy hintasz�k,
413
00:35:42,015 --> 00:35:47,520
amit a padl�sra sz�ntunk neked.
M�g nincs teljesen k�sz.
414
00:35:47,554 --> 00:35:51,257
M�g meg kell tan�tanom Lis�nak a csi-
szol� �s a k�sz�r� k�zti k�l�nbs�get.
415
00:35:51,291 --> 00:35:54,426
- K�rlek!
- Im�dom!
416
00:35:54,461 --> 00:35:59,265
- Mindkett�t�knek k�sz�n�m!
- Szeretlek!
417
00:36:02,636 --> 00:36:07,673
K�sz�nt�t mondok.
Ty-ra, Amy-re �s a bab�ra!
418
00:36:07,707 --> 00:36:09,742
Amy-re, Ty-ra �s a bab�ra!
419
00:36:09,776 --> 00:36:12,144
- Eg�szs�g�nkre!
- Csiri�!
420
00:36:12,178 --> 00:36:13,879
K�sz�n�m mindenkinek!
421
00:36:13,914 --> 00:36:18,784
- Eg�szs�gedre! Eg�szs�gedre!
- Eg�szs�gedre!
422
00:36:20,153 --> 00:36:22,221
- Nyissuk ki azt!
- J�l van.
423
00:36:22,255 --> 00:36:25,558
- Kit�l kapom?
- Nos...
424
00:36:33,133 --> 00:36:37,770
- Mit csin�lsz itt?
- Ezt neked hoztam.
425
00:36:41,541 --> 00:36:46,812
- K�sz�n�m! - R�mesen �rzem
magam amiatt, amit tettem.
426
00:36:46,846 --> 00:36:51,817
Tudom, helytelen�l viselkedtem,
�s �g�rem, t�bb� nem fordul el�.
427
00:36:51,851 --> 00:36:56,522
- Nem tudom, meg tudok-e bocs�tani.
- K�rlek, Georgie!
428
00:36:56,556 --> 00:36:59,658
M�g sose j�rtam senkivel.
Fogalmam sincs, mit csin�lok.
429
00:36:59,693 --> 00:37:04,930
- �n sem, de sose olvasn�m el az �zene-
teidet �s verekedn�k valakivel. - Tudom.
430
00:37:05,065 --> 00:37:10,770
- N�ha neh�z elhinni, hogy egy ilyen
klassz l�ny randizna... - El�g!
431
00:37:14,608 --> 00:37:20,379
K�sz�n�m a bocs�natk�r�st, de nem
lehetek valakivel, aki nem b�zik bennem.
432
00:37:20,714 --> 00:37:25,150
- B�zom benned.
- De m�r �n nem b�zom benned.
433
00:37:25,185 --> 00:37:27,419
Ez m�r csak �gy van.
434
00:37:32,759 --> 00:37:35,527
Akkor? Szak�tasz velem?
435
00:37:37,397 --> 00:37:39,999
Igen, azt hiszem.
436
00:38:19,798 --> 00:38:22,833
Sajn�lom, hogy nem k�s�rtelek
el a sz�l�sfelk�sz�t�re.
437
00:38:22,868 --> 00:38:26,771
- M�g mindig b�ntudatom van.
- Nem volt olyan rossz ap�val menni.
438
00:38:26,805 --> 00:38:29,840
- T�nyleg?
- Komolyan.
439
00:38:29,875 --> 00:38:34,045
�s Lou, nem az �r�k miatt agg�dom.
Annyi m�s dolog van.
440
00:38:34,079 --> 00:38:36,747
Nem tudom, mihez kezdtem volna
a noszogat�sod n�lk�l.
441
00:38:36,781 --> 00:38:39,317
Val�sz�n�leg nem �ltem volna
t�l a v�rand�ss�got.
442
00:38:39,351 --> 00:38:42,620
Igen, �r�l�k, hogy egy kicsit
seg�thettem.
443
00:38:45,791 --> 00:38:48,259
Valami b�nt? Let�rtnek t�nsz.
444
00:38:49,561 --> 00:38:52,063
Igen. Nem. J�l vagyok.
445
00:38:54,499 --> 00:38:58,202
Csak ez az ostoba Mitch-�gy. Megint.
446
00:38:58,236 --> 00:39:03,708
- Nem akarlak a dr�m�mmal terhelni.
- Nem terhelsz.
447
00:39:03,742 --> 00:39:06,043
Mi az? Elmegy?
448
00:39:06,078 --> 00:39:11,615
Nem tudom. Mi�ta azt mondtam,
b�rhogy d�nt, t�mogatom,
449
00:39:11,650 --> 00:39:15,486
nem hallottam r�la.
450
00:39:15,520 --> 00:39:18,255
Nem tudom, mi a helyzet.
451
00:39:34,539 --> 00:39:38,042
�vatosan a lap�ttal!
452
00:39:41,880 --> 00:39:43,314
J�l vagy?
453
00:39:44,549 --> 00:39:49,687
- Akarsz r�la mes�lni?
- A sr�cok b�n�k a kommunik�ci�ban!
454
00:39:53,125 --> 00:39:55,292
Ne vegy�l minket egy kalap al�!
455
00:39:56,428 --> 00:40:00,331
Mi�rt nem besz�lnek r�la ahelyett,
hogy mindent elsz�rnak?
456
00:40:00,365 --> 00:40:05,669
Tudod, a l�nyok n�ha el�g ijeszt�ek.
457
00:40:05,704 --> 00:40:08,768
Nem mindig k�nny� elmondani,
mi j�r a fej�nkben.
458
00:40:09,808 --> 00:40:13,844
Egy p�rkapcsolat el�g bonyolult.
459
00:40:15,647 --> 00:40:16,680
Georgie?
460
00:40:19,785 --> 00:40:21,686
Ok�.
461
00:40:22,220 --> 00:40:26,090
Szia! Mi volt ez Georgie-
val, j�l van?
462
00:40:26,124 --> 00:40:31,195
Igen, csak valami fi�-�gy.
Biztos elmes�li, ha k�szen �ll r�.
463
00:40:31,229 --> 00:40:32,464
Ok�.
464
00:40:33,898 --> 00:40:38,969
Lou, d�nt�ttem.
465
00:40:39,004 --> 00:40:40,938
Igen?
466
00:40:43,942 --> 00:40:49,508
- �gy hat�roztam, maradok.
- Ne!
467
00:40:50,715 --> 00:40:52,483
Mi az? Azt hittem, �r�lni fogsz.
468
00:40:52,517 --> 00:40:56,020
Nem akarom, hogy miattam
kihagyd ezt a lehet�s�get.
469
00:40:58,757 --> 00:41:01,736
Az az igazs�g,
hogy szeretek itt dolgozni.
470
00:41:02,627 --> 00:41:05,101
Csal�dtagnak �rzem magam.
471
00:41:06,031 --> 00:41:08,184
Ez hi�nyozna, ha elmenn�k.
472
00:41:09,201 --> 00:41:12,269
�s az �ll�slehet�s�g Calgary-ban?
473
00:41:12,304 --> 00:41:16,407
A karrier v�rhat.
474
00:41:18,310 --> 00:41:23,718
Ok�. Akkor ez azt jelenti,
amire gondolok?
475
00:41:23,782 --> 00:41:27,284
Mert nem akarlak siettetni
�s tudom...
476
00:41:33,225 --> 00:41:34,525
Szerinted?
477
00:41:43,101 --> 00:41:46,370
Ezt Mallory-t�l kaptam.
478
00:41:46,404 --> 00:41:51,775
- Mi ez?
- F�rdet�szett.
- Igen, persze!
479
00:41:51,810 --> 00:41:57,548
Ez k�d, mosd�keszty�
�s t�r�lk�z�!
480
00:41:57,682 --> 00:42:03,220
�s ezek! Ugye im�dnival�ak?
Olyan apr�k!
481
00:42:03,255 --> 00:42:06,724
- Ez rengeteg holmi!
- Tudom.
482
00:42:06,758 --> 00:42:11,896
Nagyon elk�nyeztettek.
Minden k�sz a baba �rkez�s�re.
483
00:42:11,930 --> 00:42:14,231
Csak te hi�nyzol.
484
00:42:14,266 --> 00:42:18,102
M�r a c�legyenesben vagyunk.
Csak n�h�ny h�t.
485
00:42:18,136 --> 00:42:20,671
- Alig v�rom.
- �n is.
486
00:42:58,476 --> 00:43:02,446
- Ugye nem rossz?
- Nagyon j�l festesz.
487
00:43:02,480 --> 00:43:06,317
Amy-nek igaza volt.
Csak id� kellett hozz�.
488
00:43:06,351 --> 00:43:11,155
- Meddig tervezel maradni? - M�ris
pr�b�l t�lem megszabadulni, Jack?
489
00:43:20,966 --> 00:43:23,734
Jake? Mit keresel itt?43530