Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,406 --> 00:01:13,997
Help me
2
00:01:14,140 --> 00:01:14,868
It is heavy
3
00:02:44,764 --> 00:02:46,288
Mom, what are you doing?
4
00:02:49,369 --> 00:02:50,495
Let me help you sit down
5
00:03:01,814 --> 00:03:02,610
Ah, Ti
6
00:03:14,994 --> 00:03:16,962
Help
7
00:03:17,931 --> 00:03:21,298
I am not involved. Help
8
00:03:21,734 --> 00:03:22,632
Sit down
9
00:04:35,708 --> 00:04:36,606
Hello...
10
00:04:41,414 --> 00:04:42,813
Stop playing with phone
11
00:04:44,284 --> 00:04:45,182
Hello...
12
00:05:00,633 --> 00:05:05,969
Where's the pill? Where?
13
00:05:07,540 --> 00:05:10,668
Wife, I'm back, what's on?
14
00:05:11,411 --> 00:05:12,343
My stomach aches
15
00:05:12,545 --> 00:05:13,170
Stomach aches again?
16
00:05:13,746 --> 00:05:14,940
Yes, where's the pill?
17
00:05:16,015 --> 00:05:18,142
You don't know where you put the pills?
18
00:05:21,120 --> 00:05:21,677
It aches
19
00:05:21,821 --> 00:05:25,154
Inside the drawer, you always rely on me
20
00:05:25,291 --> 00:05:28,385
You're a man, you must look after me
21
00:05:28,528 --> 00:05:29,893
Take pills now, I'll take a bath
22
00:05:54,620 --> 00:05:58,147
Why come in? Go out at once
23
00:05:59,826 --> 00:06:03,284
I'm washing fruits, why panic
24
00:06:04,297 --> 00:06:06,060
I'm having excretion, go out
25
00:06:06,199 --> 00:06:06,790
What?
26
00:06:08,634 --> 00:06:12,536
Quick, go to the kitchen and wash
27
00:06:12,772 --> 00:06:14,205
Why still washing?
28
00:06:14,741 --> 00:06:16,470
We're going to Japan tomorrow,
29
00:06:16,609 --> 00:06:18,474
have you packed?
30
00:06:19,245 --> 00:06:20,337
Yes, I have
31
00:06:21,013 --> 00:06:21,809
And the document?
32
00:06:23,383 --> 00:06:25,544
Inside the suitcase
33
00:06:26,686 --> 00:06:28,711
Where's the toilet bag I used last time?
34
00:06:30,823 --> 00:06:32,620
What toilet bag?
35
00:06:33,526 --> 00:06:35,687
The one you bought me in Thailand
36
00:06:36,062 --> 00:06:38,053
Put down the knife first,
37
00:06:38,264 --> 00:06:40,129
don't point it at me
38
00:06:40,533 --> 00:06:44,333
I haven't finished excreting, go out
39
00:06:45,538 --> 00:06:47,335
I won't, you're forgetful
40
00:06:47,740 --> 00:06:48,764
Right...
41
00:06:49,041 --> 00:06:49,939
You bought it for me
42
00:06:50,143 --> 00:06:54,705
Watch out, I remember now,
the one with flowers on
43
00:06:54,914 --> 00:06:55,539
What?
44
00:06:56,716 --> 00:06:57,182
Say
45
00:06:57,316 --> 00:06:59,750
No... the one with silver edge
46
00:07:00,753 --> 00:07:03,017
Who did you send those two to?
47
00:07:03,423 --> 00:07:05,584
Say... at once
Hey... don't be like this...
48
00:07:06,492 --> 00:07:06,981
No
49
00:07:07,126 --> 00:07:09,458
You're horny, you always court girls
50
00:07:09,896 --> 00:07:12,262
Say no more, or you will suffer
51
00:07:12,398 --> 00:07:14,093
No, I never court girls,
52
00:07:14,233 --> 00:07:16,167
wife, I'm always on ships
53
00:07:16,302 --> 00:07:19,465
Won't you go to outbound island?
54
00:07:20,239 --> 00:07:23,208
It's in Mainland area, we can't go
55
00:07:24,577 --> 00:07:28,513
I'll kill you I won't come
56
00:07:33,386 --> 00:07:34,944
Fen, what is it?
57
00:07:41,727 --> 00:07:43,285
Which bag?
58
00:07:48,034 --> 00:07:49,501
I recall now
59
00:07:51,971 --> 00:07:53,563
Hey, I recall now
60
00:07:54,173 --> 00:07:55,401
The black with zips,
61
00:07:55,541 --> 00:07:57,736
with an "A" on
62
00:07:58,344 --> 00:07:59,276
We won't go to Japan tomorrow...
63
00:07:59,612 --> 00:08:00,544
What?
64
00:08:00,680 --> 00:08:02,875
Why so narrow-minded?
I didn't court girls
65
00:08:03,249 --> 00:08:04,307
Something happens to my mom's house
66
00:08:05,151 --> 00:08:05,845
What is it?
67
00:08:06,586 --> 00:08:08,952
Someone hung a dead dog on the door
68
00:08:09,088 --> 00:08:10,555
Eat it,
69
00:08:10,790 --> 00:08:12,951
must be left by illegal immigrants
70
00:08:13,092 --> 00:08:16,061
Fen says estate people want to take over
so stir up trouble
71
00:08:17,263 --> 00:08:19,128
Report to police, let me do it
72
00:08:19,265 --> 00:08:22,098
I know, I've reported already,
will that help?
73
00:08:22,502 --> 00:08:24,527
Will police watch guard 24 hours?
74
00:08:25,137 --> 00:08:27,435
I've told Fen I'm moving home tomorrow
75
00:08:28,274 --> 00:08:30,071
Why move home?
76
00:08:30,409 --> 00:08:32,070
It's hard for me to get long leave,
77
00:08:32,411 --> 00:08:33,742
it's spoiled now
78
00:08:33,880 --> 00:08:34,869
You're policeman
79
00:08:35,147 --> 00:08:38,344
Right, but I am marine policeman
80
00:08:39,919 --> 00:08:41,284
Marine Police are police
81
00:08:41,587 --> 00:08:45,614
Right,
but we're police working on the sea
82
00:08:45,892 --> 00:08:46,881
Will you arrest...
83
00:08:47,026 --> 00:08:48,721
illegal immigrants swimming in the sea?
84
00:08:48,861 --> 00:08:51,159
Yes, they're on the sea,
85
00:08:51,364 --> 00:08:53,924
but your house is on ground
86
00:08:54,066 --> 00:08:54,623
Why don't you understand?
87
00:08:54,767 --> 00:08:57,292
I don't care, what did you promise me
88
00:08:57,470 --> 00:08:58,129
when you married me?
89
00:08:58,838 --> 00:09:01,739
I had to promise you everything then
90
00:09:01,874 --> 00:09:02,772
What?
91
00:09:03,142 --> 00:09:06,634
Hey, you must think it over
92
00:09:07,380 --> 00:09:08,813
You've always wanted to go to Japan,
93
00:09:09,081 --> 00:09:11,242
and the air tickets
94
00:09:11,384 --> 00:09:13,249
Get a refund,
95
00:09:13,486 --> 00:09:15,477
you must see to my mother's affairs
96
00:09:15,888 --> 00:09:19,483
But we can't get full refund
97
00:09:21,527 --> 00:09:24,963
If you won't listen,
I won't do that with you
98
00:09:26,032 --> 00:09:26,828
Do what?
99
00:09:27,900 --> 00:09:29,595
That stuff
100
00:09:31,804 --> 00:09:33,897
You mean this? Come on...
101
00:09:34,106 --> 00:09:35,539
You're bad, switch off the lights
102
00:09:35,775 --> 00:09:36,935
Why switch off? Come on
103
00:09:37,076 --> 00:09:37,667
No way
104
00:09:38,110 --> 00:09:38,701
Switch off the lights
105
00:09:39,545 --> 00:09:40,307
Troublesome
106
00:09:42,582 --> 00:09:44,015
OK, come on
107
00:09:49,021 --> 00:09:49,988
What again?
108
00:09:50,122 --> 00:09:50,816
Condom
109
00:09:51,424 --> 00:09:53,255
No need,
110
00:09:54,026 --> 00:09:56,551
hey, let's have a baby,
forget the condom
111
00:09:58,598 --> 00:09:59,565
No
112
00:10:01,100 --> 00:10:03,261
OK, get me a condom
113
00:10:41,574 --> 00:10:42,506
Don't you like it?
114
00:10:46,312 --> 00:10:47,244
You're limping?
115
00:10:47,647 --> 00:10:48,636
Why so stink?
116
00:10:54,286 --> 00:10:55,685
Why?
117
00:10:55,821 --> 00:10:57,083
You take so much for a short stay?
118
00:10:57,223 --> 00:10:58,087
What short stay?
119
00:10:58,924 --> 00:11:00,050
You're going to move in here?
120
00:11:00,960 --> 00:11:02,291
It's hard to buy provision,
121
00:11:02,428 --> 00:11:03,952
so I must take more here
122
00:11:07,266 --> 00:11:10,030
You women are really troublesome
123
00:11:10,236 --> 00:11:10,964
No
124
00:11:11,470 --> 00:11:12,232
What is it?
125
00:11:13,839 --> 00:11:14,931
I want some soft drink
126
00:11:15,341 --> 00:11:18,139
Good... buy from the shop we got off bus
127
00:11:19,078 --> 00:11:20,943
What? So far away?
128
00:11:21,147 --> 00:11:22,808
Yes. There's no store around?
129
00:11:23,249 --> 00:11:24,511
That shop is the nearest
130
00:11:40,466 --> 00:11:46,564
Here we are
Would you help me
131
00:11:47,573 --> 00:11:49,473
You live here?
132
00:11:49,709 --> 00:11:50,437
What's wrong?
133
00:11:50,476 --> 00:11:51,135
You live here?
134
00:11:51,277 --> 00:11:52,471
I don't congratulate you
135
00:11:53,345 --> 00:11:54,369
Who are you?
136
00:11:54,847 --> 00:11:57,975
I'm feng shui expert, Tin Bo Chiu
137
00:11:58,184 --> 00:12:00,175
Fate brings us together
138
00:12:01,654 --> 00:12:02,712
You're feng shui expert?
139
00:12:02,855 --> 00:12:03,514
Come on
140
00:12:03,989 --> 00:12:04,648
You don't believe?
141
00:12:04,790 --> 00:12:06,280
Why hang 5 lucky ropes here?
142
00:12:10,496 --> 00:12:13,431
This house is very special in feng shui
143
00:12:13,632 --> 00:12:16,658
Facing South-west, the entrance to hell
144
00:12:16,802 --> 00:12:19,600
The gate faces the door,
145
00:12:19,772 --> 00:12:23,606
the door faces master room
It is very bad
146
00:12:24,043 --> 00:12:25,476
these lucky ropes...
147
00:12:25,611 --> 00:12:26,976
can't help you much
148
00:12:27,179 --> 00:12:29,044
You need Five-King coin to help
149
00:12:30,649 --> 00:12:31,741
Is it this one?
150
00:12:34,420 --> 00:12:35,978
You have someone to help?
151
00:12:36,122 --> 00:12:38,022
Let me see inside
152
00:12:38,557 --> 00:12:41,151
Say no more,
we don't believe in feng shui
153
00:12:41,293 --> 00:12:42,123
Right, we don't believe in that
154
00:12:42,261 --> 00:12:43,228
Don't misunderstand
155
00:12:43,462 --> 00:12:45,623
We only try to help,
156
00:12:45,765 --> 00:12:47,062
we don't charge you
157
00:12:47,733 --> 00:12:51,794
You don't charge? Come inside then
158
00:13:00,446 --> 00:13:03,813
Luckily
you have planted 7 peach trees here
159
00:13:04,316 --> 00:13:06,181
Mom says we mustn't chop these trees
160
00:13:10,756 --> 00:13:12,815
Those trees grow densely and
nobody look after them
161
00:13:13,392 --> 00:13:15,019
Otherwise, attract ghosts
162
00:13:20,299 --> 00:13:21,459
Yin energy is strong here
163
00:13:21,667 --> 00:13:22,565
Why?
164
00:13:23,335 --> 00:13:25,565
Tell me,
165
00:13:25,704 --> 00:13:28,070
are there two pillars
in the middle of the house?
166
00:13:31,076 --> 00:13:32,907
The two pillars are coffin nails
167
00:13:35,147 --> 00:13:38,708
This house is built
on intersection of earth and hell
168
00:13:38,851 --> 00:13:39,510
and above the entrance to hell
169
00:13:39,819 --> 00:13:42,151
Right of the house is pond,
left is mud pond
170
00:13:42,755 --> 00:13:45,656
Pond is Yang water
because it accumulates the Yang energy
171
00:13:46,358 --> 00:13:48,292
The house is in the middle...
172
00:13:48,427 --> 00:13:53,091
of the Yang and Yin with a Pond beside,
it is good for Yin
173
00:13:53,432 --> 00:13:55,900
Pond is not enough of Yang energy
while mud pond is the Yin water
174
00:13:56,135 --> 00:13:58,126
It is bad that the Yin energy swallow
the Yang energy now
175
00:13:58,437 --> 00:14:01,099
These two coffin nails
are used to control it
176
00:14:03,475 --> 00:14:05,033
You're scaring us
177
00:14:05,377 --> 00:14:09,814
I'm not bullshit,
the master of this house will suffer
178
00:14:09,949 --> 00:14:13,976
It is troublesome this year
179
00:14:14,420 --> 00:14:17,048
Little girls should be more careful
180
00:14:19,625 --> 00:14:20,785
What little girl?
181
00:14:30,636 --> 00:14:32,399
Yin energy is acting now
182
00:14:32,771 --> 00:14:35,035
it's going to hurt
little girl of this house
183
00:14:35,541 --> 00:14:37,509
and outside ghosts
will be attracted here
184
00:14:38,077 --> 00:14:40,307
It is very bad to live here
185
00:14:41,480 --> 00:14:44,142
I don't understand
186
00:14:50,289 --> 00:14:54,658
This house is a Omen place
187
00:14:59,465 --> 00:15:01,456
Yin energy has gathered
188
00:15:01,667 --> 00:15:05,103
I fear the protection to the house
has lost power
189
00:15:06,672 --> 00:15:09,266
What lost power? Do you understand?
190
00:15:09,408 --> 00:15:12,809
Remember, move out of here within 7 days
191
00:15:12,945 --> 00:15:15,436
or else you'll suffer
192
00:15:19,018 --> 00:15:22,010
He's exaggerating
193
00:15:23,389 --> 00:15:26,051
No, he's right for that,
194
00:15:26,191 --> 00:15:27,158
he's not exaggerating
195
00:15:27,293 --> 00:15:29,523
You use this as a pretext of
not moving here? Come on
196
00:15:29,662 --> 00:15:31,391
This is not pretext, it's true
197
00:15:31,530 --> 00:15:32,519
Come on, I'll protect you
198
00:15:46,445 --> 00:15:50,609
This shabby house doesn't suit
this place
199
00:15:53,519 --> 00:15:54,543
Fen Sister, brother-in-law
200
00:15:55,487 --> 00:15:58,251
Fen, you're grown up
201
00:15:59,892 --> 00:16:00,381
Where's mom?
202
00:16:00,793 --> 00:16:02,556
Inside, let me take luggage for you
203
00:16:02,695 --> 00:16:04,629
No... I'll take it...
204
00:16:04,763 --> 00:16:05,695
Let him take it
205
00:16:08,000 --> 00:16:11,731
No... it's like mortuary,
how can we live here?
206
00:16:11,904 --> 00:16:13,531
You forget my mom is soul-contactor?
207
00:16:14,740 --> 00:16:16,765
Come on, I'll take it
Go inside, quick
208
00:16:19,645 --> 00:16:21,340
Baby Buddha, great
209
00:16:23,849 --> 00:16:26,249
I must worship at once
210
00:16:26,418 --> 00:16:27,908
Why are you superstitious?
211
00:16:28,053 --> 00:16:29,350
This is not superstitious
212
00:16:31,490 --> 00:16:32,582
Shit, stop
213
00:16:35,094 --> 00:16:36,789
Mom, sorry, I was careless...
214
00:16:38,464 --> 00:16:42,696
Mom...
brother-in-law comes back with sister
215
00:16:42,901 --> 00:16:47,065
Mom... it's you
216
00:16:47,272 --> 00:16:49,331
Sorry, I'll put it down, sorry
217
00:16:58,550 --> 00:17:00,017
Let me show you up
218
00:17:00,452 --> 00:17:01,441
Thanks
219
00:17:09,028 --> 00:17:10,518
Not yet arrive?
220
00:17:15,634 --> 00:17:17,329
Sister, I've cleaned the room
221
00:17:18,237 --> 00:17:21,968
This is it, I'll take it inside
222
00:17:23,776 --> 00:17:25,038
Sister
223
00:17:25,744 --> 00:17:27,177
No air-conditioning?
224
00:17:30,616 --> 00:17:33,346
Don't touch...
225
00:17:33,519 --> 00:17:35,282
anything downstairs
226
00:17:35,721 --> 00:17:37,018
You think I am a small kid?
227
00:17:37,156 --> 00:17:38,919
I just know you're clumsy
228
00:17:40,125 --> 00:17:42,025
Fen, where is your room?
229
00:17:42,161 --> 00:17:43,128
This one
230
00:17:45,164 --> 00:17:46,290
Where does mother sleep?
231
00:17:46,432 --> 00:17:47,490
Downstairs,
232
00:17:47,633 --> 00:17:49,624
she can't see, it's better downstairs
233
00:17:50,769 --> 00:17:52,430
Why ask so much? Get things inside
234
00:17:52,638 --> 00:17:54,868
Quick, come on
235
00:17:55,007 --> 00:17:56,531
Take a rest,
I'll call you when dinner is ready
236
00:17:56,842 --> 00:17:58,002
OK
Faster, I am hungry
237
00:17:58,710 --> 00:17:59,472
Come quick
238
00:18:05,150 --> 00:18:08,210
Do exercise,
I haven't seen such a fat cop as you
239
00:18:12,157 --> 00:18:14,387
You were not so fat when you court me
240
00:18:14,760 --> 00:18:16,694
If you put on weight, you'll be cast out
241
00:18:17,663 --> 00:18:19,893
No wonder you never get a promotion
242
00:18:20,833 --> 00:18:23,301
Of course they promote handsome guys
243
00:18:23,769 --> 00:18:28,763
I have diarrhea, I must go to toilet
244
00:18:41,220 --> 00:18:43,154
Where's my pills for stomachache?
245
00:18:43,689 --> 00:18:45,281
What? Look for it yourself
246
00:18:45,891 --> 00:18:47,415
I can't find it
247
00:18:48,026 --> 00:18:50,756
Inside the suitcase, I have diarrhea
248
00:18:51,697 --> 00:18:54,996
No, my stomach aches, help me find it
249
00:19:00,806 --> 00:19:02,239
Inside the suitcase
250
00:19:02,674 --> 00:19:04,164
Help me get it
251
00:19:12,451 --> 00:19:13,645
Look, here it is
252
00:19:13,819 --> 00:19:14,786
Thanks
253
00:19:17,222 --> 00:19:18,348
I don't know
254
00:19:18,490 --> 00:19:20,981
why you take this doll
everywhere with you
255
00:19:21,126 --> 00:19:21,922
You're not a kid anymore
256
00:19:25,297 --> 00:19:26,059
Shit
257
00:19:26,665 --> 00:19:27,324
What is it?
258
00:19:28,300 --> 00:19:30,029
I forget to buy some
259
00:19:31,403 --> 00:19:33,098
Let's not do it if you haven't got it
260
00:19:34,573 --> 00:19:36,666
Do without it then
261
00:19:37,109 --> 00:19:40,545
No condom no sex, OK?
262
00:19:41,280 --> 00:19:42,770
It's frustrating
263
00:19:43,448 --> 00:19:47,179
We agree not to have baby so soon
264
00:19:48,120 --> 00:19:51,556
It's time we had a baby,
265
00:19:52,424 --> 00:19:53,584
stop using condom
266
00:19:53,859 --> 00:19:56,589
Let's make love without it
Be mature
267
00:19:56,728 --> 00:19:58,059
I'm very mature
268
00:19:58,630 --> 00:20:01,292
Your behavior is like a white mouse
269
00:20:01,433 --> 00:20:02,024
White what?
270
00:20:02,301 --> 00:20:06,101
A white mouse pattern, got it?
271
00:20:06,438 --> 00:20:08,269
It means you're not mature
272
00:20:08,407 --> 00:20:10,932
You get controlled by it
273
00:20:11,376 --> 00:20:13,435
Come, let's see who's being controlled,
let's try
274
00:20:13,579 --> 00:20:15,376
Stop fooling,
you fail to control yourself
275
00:20:15,681 --> 00:20:17,342
This is not mature,
276
00:20:18,984 --> 00:20:21,509
don't forget I'm a journalist
277
00:20:21,653 --> 00:20:22,847
Yes...
278
00:20:23,522 --> 00:20:25,217
Have you read my book?
279
00:20:25,357 --> 00:20:26,449
Yes
280
00:20:28,260 --> 00:20:30,728
What's most important for a couple?
281
00:20:32,231 --> 00:20:34,791
To expose their private parts to another
282
00:20:38,003 --> 00:20:41,336
To have mutual understand and accept
283
00:20:43,475 --> 00:20:45,966
if so, I can marry a pig?
284
00:20:46,111 --> 00:20:47,009
You mean I am a pig?
285
00:20:47,212 --> 00:20:48,804
I don't mean this
286
00:20:49,047 --> 00:20:52,414
But if you must endure everything
287
00:20:52,751 --> 00:20:54,776
it means... I can marry a pig?
288
00:20:55,721 --> 00:20:57,279
You still don't understand
289
00:20:58,457 --> 00:21:00,550
Go and take a look, come on
290
00:21:00,826 --> 00:21:03,920
What? Now? It's late
291
00:21:04,162 --> 00:21:05,652
Maybe you can meet a pig
292
00:21:05,797 --> 00:21:06,661
OK...
293
00:21:07,266 --> 00:21:08,858
Go now, be careful
294
00:21:24,850 --> 00:21:26,647
Fen, it's good you're here
295
00:21:26,785 --> 00:21:27,444
Brother-in-law
296
00:21:28,053 --> 00:21:29,953
I've run out of that, have you got some?
297
00:21:30,689 --> 00:21:31,451
What?
298
00:21:33,158 --> 00:21:35,786
For night exercise,
for safety precaution
299
00:21:35,961 --> 00:21:36,859
Doing exercise at night?
300
00:21:37,095 --> 00:21:39,359
No, that one...
301
00:21:43,702 --> 00:21:46,034
Don't understand?
302
00:21:47,205 --> 00:21:50,697
Condom, I've finished,
I want to ask you, hey
303
00:21:51,043 --> 00:21:52,510
I'll pay you for it
304
00:21:54,513 --> 00:21:55,605
Why so rude?
305
00:21:55,747 --> 00:21:58,648
Leaving without a word?
306
00:21:59,351 --> 00:22:01,342
Have you got condom for women?
307
00:22:04,156 --> 00:22:06,624
Why so narrow-minded?
308
00:22:09,561 --> 00:22:11,256
Here, come on
309
00:22:13,865 --> 00:22:14,729
Here
310
00:22:18,070 --> 00:22:18,798
Hurry up
311
00:22:19,271 --> 00:22:20,033
Will this do?
312
00:22:24,910 --> 00:22:26,002
You're useless
313
00:22:26,378 --> 00:22:27,402
Nothing... OK now
314
00:22:30,515 --> 00:22:32,005
Police, what are you doing?
315
00:22:35,721 --> 00:22:36,483
Freeze
316
00:22:49,968 --> 00:22:52,198
Dare you stand there?
317
00:24:00,439 --> 00:24:01,235
Little girl,
318
00:24:01,373 --> 00:24:03,273
why are you crying here alone at night?
319
00:24:05,977 --> 00:24:07,069
Where's your family?
320
00:24:09,114 --> 00:24:10,274
Do you live nearby?
321
00:24:13,452 --> 00:24:15,716
It's late, it's bad
322
00:24:17,255 --> 00:24:18,415
Stop crying
323
00:24:18,557 --> 00:24:20,047
Come to my place, OK?
324
00:24:20,192 --> 00:24:23,457
Come on
325
00:24:33,872 --> 00:24:34,930
Sit here
326
00:24:47,719 --> 00:24:48,447
Hubby
327
00:24:50,055 --> 00:24:50,817
Hubby...
328
00:24:53,058 --> 00:24:54,047
What is it?
329
00:24:54,826 --> 00:24:55,815
What are you doing downstairs?
330
00:24:58,930 --> 00:25:00,329
You asked me to patrol
331
00:25:00,799 --> 00:25:03,063
Why? What's on?
332
00:25:03,335 --> 00:25:05,701
I found a little girl
333
00:25:06,471 --> 00:25:07,665
What little girl?
334
00:25:08,607 --> 00:25:10,336
No She was outside
335
00:25:14,679 --> 00:25:15,737
Are you courting girls?
336
00:25:16,348 --> 00:25:17,747
What?
337
00:25:17,883 --> 00:25:19,908
She's only a small girl, how to?
338
00:25:20,051 --> 00:25:21,382
Why bring her back?
339
00:25:21,887 --> 00:25:24,117
She's crying hard,
340
00:25:24,256 --> 00:25:25,188
so I bring her here
341
00:25:25,323 --> 00:25:26,153
Where is she now?
342
00:25:26,925 --> 00:25:28,483
She was here,
343
00:25:28,627 --> 00:25:30,561
you shouted and scared her away
344
00:25:30,695 --> 00:25:31,627
Am I furious?
345
00:25:31,930 --> 00:25:34,125
No, you know that yourself
346
00:25:34,699 --> 00:25:37,190
Right,
just then two guys behaved strangely,
347
00:25:37,435 --> 00:25:39,232
I cast them away
348
00:25:39,371 --> 00:25:40,463
Why didn't you arrest them?
349
00:25:41,940 --> 00:25:44,067
I only had a torch,
350
00:25:44,209 --> 00:25:45,369
but they were two
351
00:25:45,510 --> 00:25:47,637
I beat and kicked them hard
352
00:25:47,779 --> 00:25:49,679
Look at your big belly
353
00:25:49,814 --> 00:25:51,975
You never do exercise,
you can't arrest thieves
354
00:25:52,751 --> 00:25:54,116
OK... go and sleep...
355
00:25:55,921 --> 00:25:57,718
What? You sleep here...
356
00:25:57,956 --> 00:26:00,049
Go up and sleep,
357
00:26:00,191 --> 00:26:01,590
quick, they have gone away
358
00:26:01,793 --> 00:26:02,760
What if they come back?
359
00:26:02,894 --> 00:26:04,794
Go and sleep, they won't come back
360
00:26:05,163 --> 00:26:06,528
Quick
361
00:26:06,765 --> 00:26:09,632
Come, listen to me, I pamper you
362
00:26:13,004 --> 00:26:14,028
Go up now
363
00:26:14,172 --> 00:26:16,538
I'll go up,
be careful and watch the place
364
00:26:17,709 --> 00:26:20,007
Another please, OK...
365
00:26:25,350 --> 00:26:27,375
I'll show you something if I catch you
366
00:27:47,132 --> 00:27:47,791
Let me see
367
00:27:48,633 --> 00:27:49,429
What is this?
368
00:27:50,335 --> 00:27:53,600
Congee, good for health
369
00:27:56,408 --> 00:27:57,966
It's tasty, I like this
370
00:28:03,148 --> 00:28:04,410
Morning
Morning, brother-in-law
371
00:28:06,084 --> 00:28:07,346
It tastes good,
372
00:28:07,485 --> 00:28:10,113
this congee is excellent
373
00:28:11,723 --> 00:28:12,883
Last night, I...
374
00:28:13,024 --> 00:28:14,252
Eat some fried stick
375
00:28:14,693 --> 00:28:17,628
Thanks, last night I...
376
00:28:17,762 --> 00:28:18,854
Let me get you more congee
377
00:28:20,298 --> 00:28:23,028
No... I haven't finished yet, OK...
378
00:28:24,135 --> 00:28:26,501
Last night I wanted to buy from you I...
379
00:28:26,638 --> 00:28:27,662
Sister
380
00:28:27,939 --> 00:28:28,803
What happened last night?
381
00:28:30,008 --> 00:28:30,497
Sister
382
00:28:30,642 --> 00:28:31,472
Morning
383
00:28:32,444 --> 00:28:34,571
Last night I went to see Fen
384
00:28:34,746 --> 00:28:36,737
Sister, you have to work today?
385
00:28:37,182 --> 00:28:39,650
Yes, I cancelled my leave already
386
00:28:40,085 --> 00:28:42,451
We're not going to Japan anyway
387
00:28:42,787 --> 00:28:43,879
You go to work? What about me?
388
00:28:44,489 --> 00:28:45,979
You stay home
389
00:28:47,492 --> 00:28:49,460
It's big here, you have lots to do
390
00:28:49,828 --> 00:28:50,886
I've marked in a list,
391
00:28:51,296 --> 00:28:53,491
all the housework
392
00:28:53,665 --> 00:28:55,565
Sister, I'll do housework
393
00:28:56,167 --> 00:28:57,134
He's a cop,
394
00:28:57,268 --> 00:28:59,896
he must be ordered or
he'll be bored to death
395
00:29:01,172 --> 00:29:02,799
I don't want to work on leave
396
00:29:04,743 --> 00:29:07,109
I've got to go, remember
397
00:29:08,079 --> 00:29:08,909
I'll leave now, bye
398
00:29:09,314 --> 00:29:10,008
Bye
399
00:29:10,381 --> 00:29:11,040
Brother-in-law
400
00:29:11,783 --> 00:29:12,807
Let me do this
401
00:29:13,818 --> 00:29:15,945
Since you want to, OK...
402
00:29:16,821 --> 00:29:19,016
I really didn't mean that last night
403
00:29:19,157 --> 00:29:20,249
I was so sorry about last night
404
00:29:22,127 --> 00:29:24,857
No need to apologize, OK?
405
00:29:25,063 --> 00:29:26,462
I should get it myself
406
00:29:28,133 --> 00:29:29,725
Have a fried stick
407
00:29:29,868 --> 00:29:30,493
Thanks
408
00:29:49,420 --> 00:29:53,049
Bless my wife to have babies
409
00:30:34,966 --> 00:30:40,802
Babies? Babies again?
410
00:30:45,577 --> 00:30:51,777
Why? All are babies?
411
00:30:55,353 --> 00:30:57,378
Sorry... I was careless
412
00:30:58,690 --> 00:31:00,624
Don't blame me
413
00:31:01,893 --> 00:31:04,327
I want a hug, sorry
414
00:31:13,471 --> 00:31:14,369
OK
415
00:31:46,004 --> 00:31:47,130
It's windy
416
00:31:53,878 --> 00:31:54,936
Stand there
417
00:32:07,558 --> 00:32:09,492
Gigi, is everything alright?
418
00:32:10,128 --> 00:32:10,958
Yes
419
00:32:11,195 --> 00:32:13,390
Tell us if there's anything, we'll help
420
00:32:15,033 --> 00:32:16,557
No, Thank you
421
00:32:16,701 --> 00:32:19,499
Gigi's husband is a cop,
they don't need your help
422
00:32:20,138 --> 00:32:21,935
I know,
but Gigi doesn't go to Japan means...
423
00:32:22,073 --> 00:32:23,472
we have no souvenir
424
00:32:24,275 --> 00:32:26,300
I'll buy you present, OK?
425
00:32:27,979 --> 00:32:29,947
Right, Uncle Ming wants you to see him
426
00:32:33,451 --> 00:32:34,611
Uncle Ming,
427
00:32:34,819 --> 00:32:37,253
why do you tell
my family affairs to others?
428
00:32:37,755 --> 00:32:40,451
They all concern about you
429
00:32:41,059 --> 00:32:44,893
You have to wake up earlier now
you move to Yuen Long?
430
00:32:46,497 --> 00:32:48,522
Traffic is convenient,
431
00:32:48,733 --> 00:32:51,031
with the Route no. 3
432
00:32:51,736 --> 00:32:53,636
Be careful,
433
00:32:53,771 --> 00:32:55,636
there are many ghosts in Yuen Long
434
00:32:58,509 --> 00:33:01,740
You think I'm readers?
Scare me with ghosts?
435
00:33:02,447 --> 00:33:04,244
You think I make things up?
436
00:33:04,482 --> 00:33:05,847
If there're no ghosts,
437
00:33:05,984 --> 00:33:08,179
why people keep talking about them?
438
00:33:10,388 --> 00:33:11,685
Have you seen ghosts?
439
00:33:11,889 --> 00:33:12,947
No,
440
00:33:13,624 --> 00:33:17,060
but I long to see them
441
00:33:17,829 --> 00:33:20,764
You're sure yet you haven't seen any?
442
00:33:21,432 --> 00:33:24,492
There're things
we needn't see to believe
443
00:33:25,003 --> 00:33:27,233
Importance is that if it's reasonable
444
00:33:27,705 --> 00:33:28,763
You write to solve problems...
445
00:33:29,507 --> 00:33:33,637
regarding divorce and abortion
446
00:33:34,078 --> 00:33:35,943
but have you tried it before?
447
00:33:37,382 --> 00:33:39,407
Of course you haven't
448
00:33:39,951 --> 00:33:41,282
Do you agree?
449
00:33:42,086 --> 00:33:43,417
I've taught you again
450
00:33:46,190 --> 00:33:48,750
Why? Stomachache again?
451
00:33:50,228 --> 00:33:51,820
It's always like this
452
00:33:52,163 --> 00:33:54,154
Take a rest then
453
00:33:54,866 --> 00:33:56,128
I'll take some pills
454
00:34:08,379 --> 00:34:10,142
I find Fen very odd today
455
00:34:11,482 --> 00:34:12,744
What odd?
456
00:34:13,684 --> 00:34:15,447
She doesn't say anything all night
457
00:34:15,987 --> 00:34:17,716
She is always like this
458
00:34:18,523 --> 00:34:21,390
No, I find her very odd
459
00:34:21,793 --> 00:34:22,817
You keep noticing her?
460
00:34:23,161 --> 00:34:23,820
Yes
461
00:34:25,897 --> 00:34:29,492
No, she's your sister,
so I care about her
462
00:34:30,802 --> 00:34:32,099
Why don't you care about me?
463
00:34:32,937 --> 00:34:34,029
I do care about you
464
00:34:35,006 --> 00:34:36,633
You know I have stomachache,
465
00:34:36,908 --> 00:34:38,398
but you don't fetch me pills
466
00:34:39,644 --> 00:34:41,475
You didn't tell me, how come I know?
467
00:34:42,246 --> 00:34:43,543
You can ask me?
468
00:34:43,881 --> 00:34:45,872
Fen doesn't tell you
but you care about her?
469
00:34:46,017 --> 00:34:46,984
You're barbarian
470
00:34:47,418 --> 00:34:49,443
I have stomachache and you scold me?
471
00:34:49,587 --> 00:34:52,078
You care so much about Fen,
what do you mean?
472
00:34:52,857 --> 00:34:54,017
I don't mean this
473
00:34:54,225 --> 00:34:56,853
She's my sister, stop courting her
474
00:34:57,495 --> 00:34:58,792
Stop saying so,
475
00:34:59,030 --> 00:34:59,553
it's bad if others hear this
476
00:34:59,797 --> 00:35:00,923
You can do this, why fear?
477
00:35:01,666 --> 00:35:04,226
I never do that... never
478
00:35:06,104 --> 00:35:09,073
OK, don't be angry, let me...
479
00:35:09,207 --> 00:35:10,265
Don't touch me
480
00:35:10,942 --> 00:35:13,103
Don't be angry?
481
00:35:13,244 --> 00:35:14,575
I am wrong, OK?
482
00:35:16,447 --> 00:35:18,347
I won't care about Fen anymore
483
00:35:18,483 --> 00:35:19,609
I won't care
484
00:35:19,750 --> 00:35:20,978
even if she kills herself
485
00:35:21,119 --> 00:35:22,143
I didn't ask you not to care about her
486
00:35:22,887 --> 00:35:26,823
I understand this situation,
pull me once
487
00:35:27,992 --> 00:35:30,017
Don't touch me, go away...
488
00:35:31,028 --> 00:35:32,461
I'll go and take a look
489
00:35:34,932 --> 00:35:35,921
Go sleep first
490
00:36:13,671 --> 00:36:14,638
go away...
491
00:36:32,623 --> 00:36:35,956
Yes... OK...
492
00:36:39,330 --> 00:36:43,266
Come over, now
493
00:36:43,601 --> 00:36:45,762
come and play mahjong
494
00:36:46,237 --> 00:36:49,798
Play mahjong? Sure
495
00:36:51,409 --> 00:36:53,934
Come
496
00:36:55,613 --> 00:37:00,277
Sit down, and play mahjong
497
00:37:04,088 --> 00:37:05,112
I have no money
498
00:37:05,890 --> 00:37:08,324
Open the drawer and see
499
00:37:13,130 --> 00:37:14,188
Bang
500
00:37:21,906 --> 00:37:30,211
Bang...
Play on
501
00:37:34,418 --> 00:37:49,061
Bang
I've made it, pay me now
502
00:38:00,011 --> 00:38:01,535
Pay me at once
503
00:38:02,079 --> 00:38:04,673
Pay now, at once
504
00:38:07,385 --> 00:38:09,478
Pay at once
505
00:38:11,422 --> 00:38:14,016
Pay now, pay me
506
00:38:14,158 --> 00:38:16,820
Pay at once...
507
00:38:17,328 --> 00:38:21,059
He cannot wake up
unless he win back his money
508
00:38:24,302 --> 00:38:27,100
I've made it, pay me
509
00:38:28,372 --> 00:38:32,832
What? I lose again, no money
510
00:38:33,477 --> 00:38:34,739
What?
511
00:38:35,346 --> 00:38:36,438
I'll get some at home
512
00:38:37,348 --> 00:38:39,043
Give me your body if you lose
513
00:38:41,719 --> 00:38:44,745
You play on
514
00:39:00,604 --> 00:39:05,200
Give it back to me It's mine...
515
00:39:05,343 --> 00:39:06,605
What are you doing?
516
00:39:07,044 --> 00:39:10,104
Why snatch my doll? Mom made it for me
517
00:39:10,948 --> 00:39:13,007
Why bully your sister?
518
00:39:42,947 --> 00:39:44,346
Why beat her?
519
00:39:49,420 --> 00:39:50,148
Mom
520
00:40:17,648 --> 00:40:18,637
Hello
521
00:40:23,320 --> 00:40:25,515
Hello, stop playing with the phone
522
00:40:32,763 --> 00:40:35,254
Mom, why are you up here?
523
00:40:35,399 --> 00:40:37,026
Want to go to toilet?
524
00:40:37,668 --> 00:40:39,431
Help me sit over there
525
00:40:49,547 --> 00:40:51,378
The doll is still here?
526
00:40:55,319 --> 00:40:59,221
You made this doll for me
527
00:41:00,057 --> 00:41:02,116
I won't throw it away
528
00:41:04,028 --> 00:41:06,826
I used not to care about you,
529
00:41:08,065 --> 00:41:09,999
will you blame me?
530
00:41:12,636 --> 00:41:15,070
You raised us up,
531
00:41:15,506 --> 00:41:18,270
you even made yourself blind
532
00:41:20,344 --> 00:41:23,211
This is a pay-off for myself
533
00:41:25,015 --> 00:41:27,415
Why? You have stomachache again?
534
00:41:27,785 --> 00:41:30,515
No, I am fine
535
00:41:31,222 --> 00:41:35,591
Gigi, forget the past,
536
00:41:36,894 --> 00:41:39,260
treasure the present
537
00:41:40,297 --> 00:41:46,463
It's hard to live with a burden on
538
00:41:55,246 --> 00:41:58,181
Your husband treats you so well
539
00:42:01,151 --> 00:42:02,243
You mean Fai?
540
00:42:06,056 --> 00:42:10,220
Yes, men get careless sometimes
541
00:42:10,961 --> 00:42:13,191
but as long as he's good to you
542
00:42:18,536 --> 00:42:19,969
I want to go to toilet
543
00:42:20,304 --> 00:42:21,236
Let me help you
544
00:42:32,716 --> 00:42:34,707
OK, I can go myself
545
00:42:35,219 --> 00:42:37,346
Stop crying
546
00:42:38,889 --> 00:42:39,685
Stop crying
547
00:42:39,823 --> 00:42:40,687
Be careful
548
00:42:52,536 --> 00:42:53,298
I can't hold on
549
00:42:53,571 --> 00:42:54,401
Mom is inside
550
00:42:54,605 --> 00:42:55,230
Where?
551
00:42:55,372 --> 00:42:57,272
No, she's not inside
552
00:42:57,708 --> 00:43:02,236
Go out, I must piss, go out
553
00:43:09,086 --> 00:43:10,246
Why?
554
00:43:21,699 --> 00:43:24,600
Why? Last time one died
555
00:43:24,935 --> 00:43:27,563
and now a cop comes? What's on?
556
00:43:28,572 --> 00:43:30,403
It's hard to find men for it,
557
00:43:30,574 --> 00:43:33,338
no scoundrels want to do this
558
00:43:33,477 --> 00:43:37,243
What do you mean?
You've killed a lot of time already
559
00:43:37,581 --> 00:43:39,446
Why not kill them?
560
00:43:39,683 --> 00:43:40,911
I'll help you with the document
561
00:43:41,285 --> 00:43:44,812
No, can't you pamper them?
562
00:43:45,022 --> 00:43:47,547
But money can't buy them at all
563
00:43:48,659 --> 00:43:51,150
Arrange for me to see them myself
564
00:43:52,062 --> 00:43:52,892
You go yourself?
565
00:43:53,497 --> 00:43:55,522
Come on,
money is all mighty in this world
566
00:43:55,966 --> 00:43:57,456
Come, let's talk on
567
00:43:57,801 --> 00:43:58,733
Mom
568
00:43:59,937 --> 00:44:00,596
Mom
569
00:44:02,139 --> 00:44:02,969
Mom
570
00:44:06,243 --> 00:44:07,642
Is mom always like this?
571
00:44:07,911 --> 00:44:09,276
Will she become sober?
572
00:44:10,014 --> 00:44:11,242
She's always like this,
573
00:44:11,482 --> 00:44:14,076
she's worse in House for the Aged
574
00:44:14,418 --> 00:44:16,648
She kept saying to come home,
so I took her back
575
00:44:17,221 --> 00:44:18,153
What after?
576
00:44:18,589 --> 00:44:23,526
She's better, but still like this
577
00:44:23,994 --> 00:44:25,723
Saliva in mother's mouth
578
00:44:30,000 --> 00:44:31,058
Let me clean it
579
00:44:31,335 --> 00:44:32,666
No, I'll do it
580
00:44:34,471 --> 00:44:35,563
Mom
581
00:44:41,645 --> 00:44:42,805
I'm sorry
582
00:44:43,313 --> 00:44:46,111
The gate is open,
we met last time already
583
00:44:46,784 --> 00:44:48,684
You're the estate man?
584
00:44:49,486 --> 00:44:51,681
No, he's Mr. Chin
585
00:44:51,922 --> 00:44:53,219
I'm his solicitor, I'm Ken
586
00:44:54,058 --> 00:44:55,923
We told you we won't sell it,
587
00:44:56,126 --> 00:44:57,058
why come again?
588
00:44:57,695 --> 00:45:00,562
How can you live here?
It's shabby and broken
589
00:45:00,698 --> 00:45:04,600
I'll pull it down and rebuild it
590
00:45:04,735 --> 00:45:06,930
I'll let you have a new flat
after finish
591
00:45:08,806 --> 00:45:11,468
Are you deaf? We won't sell it
592
00:45:11,675 --> 00:45:13,666
Don't ask men to stir up trouble,
593
00:45:13,811 --> 00:45:15,142
or we'll report to police
594
00:45:15,412 --> 00:45:17,039
I don't understand
595
00:45:17,581 --> 00:45:20,175
Miss, don't bullshit, or we'll sue you
596
00:45:22,920 --> 00:45:26,048
I know you need money, give me a price
597
00:45:27,825 --> 00:45:31,090
We won't sell it...
even if you offer us $0.1 billion
598
00:45:31,261 --> 00:45:35,789
Anyway, I must buy up this place
599
00:45:35,999 --> 00:45:39,264
Have you finished bullshit?
Go away if you do
600
00:45:48,679 --> 00:45:50,647
Hubby, you're powerful
601
00:45:51,749 --> 00:45:52,443
Powerful fat man?
602
00:45:52,583 --> 00:45:53,607
Stop acting, they're gone
603
00:45:55,052 --> 00:45:58,112
What acting? Mom is acting?
604
00:46:01,425 --> 00:46:04,826
It's OK, they've gone
605
00:46:14,138 --> 00:46:16,698
Uncle Ming,
I met strange thing last night
606
00:46:17,574 --> 00:46:18,438
You saw a ghost?
607
00:46:19,343 --> 00:46:20,640
No,
608
00:46:21,645 --> 00:46:24,273
you know my mom has Parkinson's symptom
609
00:46:24,715 --> 00:46:26,683
but last night she talked to me...
610
00:46:26,817 --> 00:46:28,114
like a normal person
611
00:46:28,519 --> 00:46:29,781
What so strange?
612
00:46:32,689 --> 00:46:33,781
No
613
00:46:34,191 --> 00:46:36,682
She suddenly vanished
614
00:46:36,927 --> 00:46:38,792
What? Your mom vanished?
615
00:46:40,063 --> 00:46:45,330
No, anyway, I don't know how to explain
616
00:46:46,336 --> 00:46:49,169
Right, I remember you mentioned once...
617
00:46:49,907 --> 00:46:51,841
that if anyone calls you at midnight
618
00:46:52,042 --> 00:46:54,374
it might be a call
from your late relatives
619
00:46:54,511 --> 00:46:55,910
Is it true?
620
00:46:56,213 --> 00:46:59,842
Theoretically yes, it's possible
621
00:47:02,553 --> 00:47:04,145
Is there telephone in hell?
622
00:47:05,022 --> 00:47:08,423
No, they transmit with frequency wave
623
00:47:08,659 --> 00:47:10,251
only people...
624
00:47:10,460 --> 00:47:13,088
with the same frequency receive
this call
625
00:47:14,131 --> 00:47:17,828
If they want you, then you can hear?
626
00:47:18,035 --> 00:47:21,004
Right,
627
00:47:21,805 --> 00:47:24,330
and don't bullshit
when answering such call
628
00:47:26,610 --> 00:47:27,577
Why?
629
00:47:28,412 --> 00:47:32,314
Because the first thing you speak
after hanging up...
630
00:47:32,482 --> 00:47:34,677
will be a promise to them
631
00:47:35,819 --> 00:47:37,286
I can remain silence
632
00:47:37,855 --> 00:47:39,789
It's worse,
633
00:47:40,324 --> 00:47:43,191
he will think you want to die with him
634
00:49:47,384 --> 00:49:50,148
Fen, you have a date?
635
00:49:51,054 --> 00:49:51,713
No
636
00:49:52,155 --> 00:49:53,213
Why are you dressed beautifully?
637
00:49:55,359 --> 00:49:56,155
Nothing
638
00:50:01,598 --> 00:50:03,793
Hey, why are you drinking red wine?
639
00:50:05,102 --> 00:50:07,866
Sure,
640
00:50:08,238 --> 00:50:10,570
red wine goes with steak
641
00:50:11,341 --> 00:50:13,969
Why drink red wine and eat steak?
642
00:50:14,578 --> 00:50:15,943
Whose birthday?
643
00:50:16,279 --> 00:50:19,976
My birthday is past,
yours is far way, strange
644
00:50:21,885 --> 00:50:23,853
Answer the phone
645
00:50:24,621 --> 00:50:26,919
What phone? It's not ringing
646
00:50:27,224 --> 00:50:28,213
You don't hear the phone ringing?
647
00:50:28,358 --> 00:50:29,290
Eat now
648
00:50:29,526 --> 00:50:32,723
Fen, don't you fear the phone ringing?
649
00:50:49,379 --> 00:50:50,607
Hello
650
00:50:52,082 --> 00:50:53,344
Nuts
651
00:50:59,456 --> 00:51:03,620
Hubby, answer the phone
652
00:51:03,827 --> 00:51:06,227
It's not ringing, why?
653
00:51:06,463 --> 00:51:07,691
Come and eat
654
00:51:08,432 --> 00:51:12,664
Hubby, it's really ringing, answer it
655
00:51:16,940 --> 00:51:18,840
Hubby, there...
656
00:51:18,975 --> 00:51:21,000
What? There's a ghost there
657
00:51:22,079 --> 00:51:23,307
Where?
658
00:51:23,547 --> 00:51:24,741
A head over there
659
00:51:25,849 --> 00:51:28,511
You've thrown the receiver
on the ground, pick it up
660
00:51:31,922 --> 00:51:33,719
Pick it up now
661
00:51:36,026 --> 00:51:37,357
It rings again
662
00:51:38,395 --> 00:51:41,125
You've thrown it on the ground,
it won't ring
663
00:51:41,331 --> 00:51:44,425
No, it's really ringing, don't you hear?
664
00:51:44,835 --> 00:51:46,700
Fen, don't you hear?
665
00:51:49,673 --> 00:51:52,733
Stop kidding, you don't hear?
666
00:52:09,960 --> 00:52:11,621
No sound at all
667
00:52:17,834 --> 00:52:20,962
What's wrong with you today? Eat now
668
00:52:52,536 --> 00:52:54,470
How come there's ghost?
669
00:52:55,005 --> 00:52:57,439
You have pressure at work only
670
00:52:58,375 --> 00:53:00,707
No, I really hear the phone ringing
671
00:53:01,711 --> 00:53:03,144
Something wrong with your hearing?
672
00:53:03,980 --> 00:53:05,004
No,
673
00:53:05,448 --> 00:53:07,609
I really hear the phone ringing
674
00:53:08,552 --> 00:53:10,110
It's strange,
675
00:53:10,554 --> 00:53:13,318
I hear the girl crying in the phone
676
00:53:14,925 --> 00:53:17,086
Only you hear, me and Fen don't
677
00:53:17,227 --> 00:53:18,091
No,
678
00:53:18,395 --> 00:53:20,795
my colleagues said
people with the same frequency hear it
679
00:53:21,364 --> 00:53:23,355
Same frequency?
680
00:53:23,500 --> 00:53:25,968
You're not a radio, come, take a look
681
00:53:26,169 --> 00:53:26,601
What?
682
00:53:26,736 --> 00:53:28,169
You have aerial?
683
00:53:29,706 --> 00:53:31,401
You're bad, I am serious
684
00:53:34,644 --> 00:53:36,874
I want you to relax
685
00:53:37,280 --> 00:53:40,647
but you work on holiday
686
00:53:43,086 --> 00:53:45,213
What are you doing?
687
00:53:45,822 --> 00:53:47,346
Skin-care
688
00:53:49,092 --> 00:53:50,286
This is good,
689
00:53:50,427 --> 00:53:54,329
the skin will become delicate, try some
690
00:53:56,733 --> 00:53:57,927
Why so flirty?
691
00:54:00,136 --> 00:54:02,502
Isn't flirty good?
692
00:54:05,141 --> 00:54:07,166
Good
693
00:54:08,111 --> 00:54:09,271
You look pretty at once
694
00:54:10,814 --> 00:54:12,008
Let me massage you
695
00:54:12,182 --> 00:54:12,978
You know massaging?
696
00:54:13,483 --> 00:54:16,577
Yes, is it comfortable?
697
00:54:19,856 --> 00:54:25,317
Hubby, you're so different recently
698
00:54:25,829 --> 00:54:26,796
What do you mean?
699
00:54:29,432 --> 00:54:33,095
You're getting smarter and attractive
700
00:54:33,336 --> 00:54:34,325
Is it good?
701
00:54:36,273 --> 00:54:36,967
Comfortable?
702
00:54:40,043 --> 00:54:40,975
Massage on
703
00:54:44,447 --> 00:54:45,539
Tell me,
704
00:54:46,316 --> 00:54:48,511
does what you said last time work?
705
00:54:48,785 --> 00:54:50,719
Don't worry, just count on me
706
00:54:50,887 --> 00:54:52,787
OK, I'll burn the house,
707
00:54:55,892 --> 00:54:57,553
make it neatly
708
00:54:57,761 --> 00:54:58,523
OK
709
00:54:58,762 --> 00:55:00,889
And you must kill that cop too
710
00:55:01,531 --> 00:55:02,463
I'll do it now
711
00:55:39,703 --> 00:55:40,863
No way
712
00:56:02,192 --> 00:56:05,457
Boss, ghost, boss
713
00:56:08,231 --> 00:56:10,495
Ghost, boss
714
00:56:10,633 --> 00:56:12,794
Stand there, don't come
715
00:56:14,337 --> 00:56:17,033
Boss, it's me, a ghost behind you
716
00:56:18,708 --> 00:56:19,640
What's on your back?
717
00:56:20,877 --> 00:56:22,037
What is it?
718
00:56:23,380 --> 00:56:24,677
Nothing, boss
719
00:56:26,116 --> 00:56:30,519
Boss, what are you doing?
Don't fire, boss...
720
00:56:35,692 --> 00:56:39,219
How come? Help
721
00:56:39,362 --> 00:56:41,159
Boss, don't leave me behind, boss
722
00:56:41,564 --> 00:56:46,365
Boss, wait for me, boss
723
00:56:47,203 --> 00:56:52,732
Boss, don't dump me here, boss...
724
00:56:55,945 --> 00:56:57,071
Come to help me
725
00:57:50,767 --> 00:57:52,826
Help! Help!
726
00:58:20,597 --> 00:58:24,499
Honey, I come back
727
00:58:25,702 --> 00:58:26,600
Can we leave now?
728
00:59:23,426 --> 00:59:24,222
Hello
729
00:59:25,828 --> 00:59:27,693
Hello...
730
00:59:33,236 --> 00:59:34,225
Don't be so hard
731
00:59:44,047 --> 00:59:45,344
Hey, what are you doing?
732
00:59:46,950 --> 00:59:47,712
Sister
733
00:59:48,318 --> 00:59:51,947
Fen twisted her ankle,
I rub medicine for her
734
00:59:52,388 --> 00:59:54,481
Why don't you turn on the light?
735
00:59:56,259 --> 00:59:58,454
The power cut off so I came out,
736
00:59:58,595 --> 01:00:00,529
and hurt myself
737
01:00:00,930 --> 01:00:02,659
I heard something,
738
01:00:02,799 --> 01:00:05,427
and saw her on the ground
739
01:00:11,040 --> 01:00:12,473
How do you feel now?
740
01:00:12,909 --> 01:00:14,342
It's better, thanks
741
01:00:14,911 --> 01:00:16,469
Rub more,
742
01:00:17,046 --> 01:00:19,173
or it may get serious
743
01:00:19,782 --> 01:00:25,049
Don't touch water or
you'll get rheumatism
744
01:02:01,050 --> 01:02:04,884
Editor said there're many mistakes,
rewrite it
745
01:02:08,424 --> 01:02:09,857
Thanks, Uncle Ming
746
01:02:10,426 --> 01:02:13,862
Gigi, you're in down mood, what's on?
747
01:02:15,231 --> 01:02:16,493
Nothing...
748
01:02:17,667 --> 01:02:20,693
There must be something, come in
749
01:02:26,042 --> 01:02:29,443
I know as you mentioned
about the phone calls
750
01:02:29,779 --> 01:02:32,145
You and your husband have run...
751
01:02:32,749 --> 01:02:35,718
into dirty stuff?
752
01:02:36,986 --> 01:02:38,112
You mean ghosts?
753
01:02:38,554 --> 01:02:40,078
I'm not sure
754
01:02:40,389 --> 01:02:42,357
I can tell with these spectacles,
755
01:02:42,692 --> 01:02:44,785
you're in bad luck
756
01:02:45,728 --> 01:02:46,854
What shall I do?
757
01:02:47,864 --> 01:02:50,424
Take these spectacles and see
758
01:02:50,566 --> 01:02:53,433
if your husband is possessed
759
01:02:54,203 --> 01:02:55,397
What if he is?
760
01:02:56,272 --> 01:03:00,572
I'll figure things out, one more thing
761
01:03:01,277 --> 01:03:02,107
What?
762
01:03:02,478 --> 01:03:04,537
Ghosts are a kind of energy
763
01:03:04,680 --> 01:03:07,513
so you can see them
with these spectacles
764
01:03:09,886 --> 01:03:10,910
Is it true?
765
01:03:11,821 --> 01:03:14,415
You must be careful
766
01:03:14,690 --> 01:03:18,285
and keep calm, don't let him find out
767
01:04:10,613 --> 01:04:14,344
Fen... open the door, quick, Fen
768
01:04:14,684 --> 01:04:15,378
Sister
769
01:04:15,852 --> 01:04:16,978
Let me come in first
770
01:04:19,121 --> 01:04:21,112
Why take a knife at night?
771
01:04:21,791 --> 01:04:23,918
I want to alter the clothes
772
01:04:26,596 --> 01:04:28,223
My husband is being possessed
773
01:04:28,531 --> 01:04:29,156
Being possessed?
774
01:04:29,999 --> 01:04:32,399
No wonder he's completely changed
775
01:04:32,635 --> 01:04:35,365
He behaves like a ghost,
776
01:04:35,504 --> 01:04:36,994
a little girl with him too
777
01:04:37,340 --> 01:04:38,364
Did they see you?
778
01:04:38,574 --> 01:04:42,010
No, we must figure it out
779
01:04:42,511 --> 01:04:43,637
How to?
780
01:04:44,380 --> 01:04:47,611
You don't seem to be afraid?
781
01:04:48,251 --> 01:04:51,414
Let me take you down and see
782
01:05:07,336 --> 01:05:08,428
Where are you going?
783
01:05:09,805 --> 01:05:12,433
Going... back to my room
784
01:05:13,643 --> 01:05:14,575
You haven't finished
785
01:05:15,745 --> 01:05:17,872
I... have... finished
786
01:05:18,614 --> 01:05:19,842
Aren't you taking me to see?
787
01:05:24,921 --> 01:05:29,824
Mom... wants to go to toilet,
I'll help her
788
01:05:33,062 --> 01:05:36,691
Mom, I'm scared, what shall I do now?
789
01:05:38,234 --> 01:05:39,201
Let's run
790
01:05:43,472 --> 01:05:45,940
The born year of Chicken should be
more careful for this critical year
791
01:05:46,375 --> 01:05:47,569
Uncle Ming, it's troublesome,
792
01:05:51,080 --> 01:05:52,843
you're the feng shui man?
793
01:05:53,582 --> 01:05:55,311
You know each other?
794
01:05:55,952 --> 01:05:58,853
We met in Yuen Long already
795
01:05:59,288 --> 01:06:00,277
I'll introduce,
796
01:06:00,489 --> 01:06:03,890
he's Tin Bo Chiu, feng shui expert
797
01:06:04,627 --> 01:06:06,993
Old buddy, I come for an interview
798
01:06:07,897 --> 01:06:09,330
Uncle Ming,
799
01:06:09,532 --> 01:06:11,898
Fai and Fen are really being possessed
800
01:06:12,134 --> 01:06:13,328
What?
801
01:06:19,041 --> 01:06:22,841
I told you your house is a omen place
802
01:06:23,112 --> 01:06:24,579
but you didn't believe
803
01:06:25,948 --> 01:06:27,040
What shall we do now?
804
01:06:27,616 --> 01:06:31,416
Feng shui is bad,
it's lucky you aren't dead now
805
01:06:32,555 --> 01:06:35,922
Your mom set up the feng shui tactics?
806
01:06:36,792 --> 01:06:39,727
Yes, but she has Parkinson's symptom now
807
01:06:40,730 --> 01:06:42,220
No wonder
808
01:06:45,101 --> 01:06:47,433
Didn't you say
809
01:06:47,570 --> 01:06:49,595
your mom talked to you once?
810
01:06:50,439 --> 01:06:52,430
Yes, just once
811
01:06:53,809 --> 01:06:57,370
It's not your mom,
maybe soul of your mom
812
01:06:59,081 --> 01:07:00,776
It's possible
813
01:07:01,317 --> 01:07:05,413
Soul is not limited by physical handicap
814
01:07:05,554 --> 01:07:08,318
so your mom could talk to you
815
01:07:09,458 --> 01:07:13,189
Professor, since you're expert, help me
816
01:07:13,929 --> 01:07:16,955
No, last time you rejected,
817
01:07:17,233 --> 01:07:18,598
our rules forbid me...
818
01:07:18,801 --> 01:07:20,359
to help you a second time
819
01:07:22,838 --> 01:07:25,204
Uncle Ming, and you, help us
820
01:07:25,374 --> 01:07:27,308
I don't know how to
821
01:07:31,814 --> 01:07:35,306
Your mom knows such thing,
822
01:07:35,518 --> 01:07:37,782
she can deal with ghosts
823
01:07:38,187 --> 01:07:41,623
I can teach you how to release her soul
824
01:07:51,100 --> 01:07:52,260
Hey, is it here?
825
01:07:53,135 --> 01:07:54,898
Why are you sweating?
826
01:07:55,271 --> 01:07:58,297
It's hot, so I'm sweating
827
01:07:58,808 --> 01:07:59,968
You fear?
828
01:08:00,509 --> 01:08:04,206
You're expert, why fear?
829
01:08:04,847 --> 01:08:07,748
I have no experience at all
830
01:08:07,883 --> 01:08:09,077
What shall we do now?
831
01:08:10,252 --> 01:08:12,914
OK, muster up courage, come on
832
01:08:13,289 --> 01:08:16,452
I hope they won't see us, come
833
01:08:31,307 --> 01:08:32,137
Mom
834
01:08:38,247 --> 01:08:42,650
Mom, I'm Gigi, do you hear?
835
01:08:49,291 --> 01:08:51,816
Mom, I know you understand
836
01:08:52,428 --> 01:08:54,521
what I'm saying
837
01:08:54,830 --> 01:08:56,855
Only you can help us now
838
01:08:57,566 --> 01:09:00,262
Fai and Fen are being possessed
839
01:09:01,370 --> 01:09:03,600
if you agree to have your soul fly out,
840
01:09:03,973 --> 01:09:05,338
give me hints
841
01:09:05,908 --> 01:09:06,772
Mom...
842
01:09:12,281 --> 01:09:13,805
My mom agrees, what shall we do now?
843
01:09:13,949 --> 01:09:15,473
I'll electrocute her
844
01:09:15,751 --> 01:09:16,945
Is there danger?
845
01:09:17,987 --> 01:09:20,080
The voltage is little, no danger
846
01:09:20,556 --> 01:09:22,547
Get the stuff there,
847
01:09:22,691 --> 01:09:23,817
watch on, don't let them disturb me
848
01:09:59,295 --> 01:10:00,455
Is it done?
849
01:10:01,330 --> 01:10:02,592
Why so long?
850
01:10:04,533 --> 01:10:05,500
Hurry
851
01:10:05,901 --> 01:10:06,663
It's done
852
01:10:21,584 --> 01:10:22,448
It's bad
853
01:10:22,952 --> 01:10:23,941
Mom...
854
01:10:25,421 --> 01:10:26,319
How come?
855
01:10:30,326 --> 01:10:32,294
Why does this happen?
856
01:10:32,528 --> 01:10:33,756
I don't know, on theory it'll do
857
01:10:33,896 --> 01:10:35,329
Is the voltage too high?
858
01:10:35,598 --> 01:10:38,226
Say no more, call for ambulance
859
01:10:38,367 --> 01:10:39,299
Gigi
860
01:10:46,775 --> 01:10:51,007
Gigi,
you stirred up the trouble yourself
861
01:10:51,947 --> 01:10:52,811
Me?
862
01:10:53,515 --> 01:10:56,313
Do you remember 3 years ago
863
01:10:56,452 --> 01:10:58,283
you quarreled with Fai and
864
01:10:58,787 --> 01:11:01,881
aborted the baby?
865
01:11:02,224 --> 01:11:05,159
You remember this?
866
01:11:12,234 --> 01:11:16,136
The little girl is your daughter
867
01:11:17,406 --> 01:11:19,397
I ask you not to sell the house...
868
01:11:19,541 --> 01:11:22,135
is because is entrance of hell,
869
01:11:23,445 --> 01:11:25,970
ghosts pass here
870
01:11:28,183 --> 01:11:29,844
so I sent you...
871
01:11:30,119 --> 01:11:32,815
to boarding school
872
01:11:33,989 --> 01:11:36,753
Mom, sorry
873
01:11:38,794 --> 01:11:41,490
I thought you hated us and
874
01:11:41,764 --> 01:11:43,527
sent us to boarding school
875
01:11:44,466 --> 01:11:46,696
so I hated you when I was small
876
01:11:50,205 --> 01:11:52,332
I only cared about money,
877
01:11:52,541 --> 01:11:54,907
I failed to look after you
878
01:11:56,111 --> 01:12:00,104
I can't look after you now
879
01:12:01,250 --> 01:12:02,717
Mom
880
01:12:05,087 --> 01:12:07,612
Your daughter has waited for you 3 years
881
01:12:10,192 --> 01:12:11,819
She sees her father now
882
01:12:12,294 --> 01:12:14,762
you're here
883
01:12:15,798 --> 01:12:19,529
but she takes your sister as her mom
884
01:12:26,875 --> 01:12:28,866
I know I was wrong then
885
01:12:30,612 --> 01:12:33,706
If she likes, let her
886
01:12:34,383 --> 01:12:35,475
It's bad
887
01:12:36,318 --> 01:12:38,183
Gigi, that won't work
888
01:12:38,454 --> 01:12:40,945
The ghosts possess your husband and Fen
889
01:12:41,090 --> 01:12:44,025
then they'll remain dead forever here
890
01:12:44,460 --> 01:12:45,825
What shall we do?
891
01:12:46,495 --> 01:12:49,123
you must solve it yourself
892
01:12:49,631 --> 01:12:52,464
Only your daughter can safe Fai now
893
01:12:53,102 --> 01:12:54,069
How to?
894
01:12:54,570 --> 01:12:57,801
Your daughter is waiting
for a second life
895
01:12:58,040 --> 01:13:00,838
Beg her if you want to rescue Fai
896
01:13:02,678 --> 01:13:05,203
I teach you a fist sign
897
01:13:05,347 --> 01:13:08,783
you can deal with ghost when needed
898
01:13:30,806 --> 01:13:32,137
What are you doing here?
899
01:13:37,846 --> 01:13:40,178
Why come here?
900
01:13:40,315 --> 01:13:42,010
Gigi, your daughter
901
01:13:44,119 --> 01:13:46,383
Stand there, why come here?
902
01:13:48,090 --> 01:13:51,287
You mustn't do this,
you'll harm your dad
903
01:13:51,727 --> 01:13:55,356
Who harmed me then?
904
01:13:55,731 --> 01:13:59,030
I'm wrong, I shouldn't have aborted you
905
01:13:59,168 --> 01:14:00,999
Forgive me, OK?
906
01:14:01,136 --> 01:14:02,262
You were capricious...
907
01:14:02,604 --> 01:14:05,164
and aborted me
908
01:14:07,643 --> 01:14:09,167
Who gives me chance?
909
01:14:09,978 --> 01:14:11,809
I'll pay you back,
910
01:14:12,181 --> 01:14:13,512
but they're innocent
911
01:14:16,952 --> 01:14:22,515
Come here, I must dig your heart out
912
01:14:22,858 --> 01:14:25,383
I must see why you harmed me
913
01:14:25,561 --> 01:14:26,186
Gigi
914
01:14:27,629 --> 01:14:32,032
Don't stop me,
I'm willing to sacrifice to save them
915
01:14:41,743 --> 01:14:45,179
Baby, come here
916
01:15:09,438 --> 01:15:10,598
Gigi
917
01:15:21,884 --> 01:15:22,816
Mom
918
01:15:36,398 --> 01:15:37,922
Mom
919
01:15:45,073 --> 01:15:48,565
Gigi, and them too
920
01:15:49,678 --> 01:15:51,407
You may come out,
921
01:15:51,547 --> 01:15:53,447
I don't want that now
922
01:15:53,782 --> 01:15:56,580
I won't come out, I don't care if you do
923
01:15:56,852 --> 01:15:58,820
But I chose you both
924
01:15:59,154 --> 01:16:01,418
Since you chose us, you mustn't regret
925
01:16:01,723 --> 01:16:02,849
Come out
926
01:16:03,425 --> 01:16:04,255
Go away
927
01:16:06,762 --> 01:16:07,626
Go to hell
928
01:16:16,605 --> 01:16:19,574
Sister, I am Fen
929
01:16:20,108 --> 01:16:21,598
Gigi, she's not Fen
930
01:16:28,183 --> 01:16:29,275
Go to hell
931
01:16:32,187 --> 01:16:33,051
Mom
932
01:16:33,188 --> 01:16:37,249
I'm fine, Hubby, Fen
933
01:16:38,594 --> 01:16:40,061
Call for ambulance
934
01:16:40,495 --> 01:16:41,393
No need
935
01:16:44,633 --> 01:16:45,463
Mom
936
01:16:46,401 --> 01:16:49,131
Fen's soul is still in her body,
937
01:16:49,638 --> 01:16:54,701
the ghost can't possess her
938
01:16:54,843 --> 01:16:56,174
What shall we do now?
939
01:16:56,612 --> 01:17:00,173
She's fine, she'll wake up soon
940
01:17:01,750 --> 01:17:02,876
What about Fai?
941
01:17:03,752 --> 01:17:06,380
Fai's souls is still trapped
942
01:17:06,688 --> 01:17:10,647
If we can't find his soul, he'll die
943
01:17:11,460 --> 01:17:12,552
What shall we do?
944
01:17:12,794 --> 01:17:14,261
Mom, I'll take you to find him
945
01:17:20,369 --> 01:17:23,099
You must find Fai's soul
946
01:17:23,238 --> 01:17:25,433
before the light goes off
947
01:17:26,208 --> 01:17:28,073
Sister, be careful
948
01:17:32,547 --> 01:17:33,707
What must we do?
949
01:17:34,349 --> 01:17:36,874
Watch the light,
don't let it extinguish,
950
01:17:37,252 --> 01:17:38,276
go now
951
01:17:50,232 --> 01:17:51,631
Father is over there
952
01:17:52,834 --> 01:17:53,892
We must hurry to go
953
01:17:57,606 --> 01:17:59,801
They're coming
954
01:18:01,910 --> 01:18:05,175
Don't panic,
she can't use fist sign here
955
01:18:05,414 --> 01:18:08,440
Hubby, what are you doing here?
956
01:18:08,717 --> 01:18:09,581
Hubby...
957
01:18:10,385 --> 01:18:12,012
Hubby, I'm your wife,
958
01:18:12,354 --> 01:18:14,822
do you hear?
959
01:18:17,726 --> 01:18:19,216
Stop playing mahjong,
960
01:18:20,495 --> 01:18:29,893
answer me, OK?
961
01:18:32,274 --> 01:18:35,266
No way, my Dad lost money
962
01:18:35,610 --> 01:18:37,805
Dad won't wake up unless he wins
963
01:18:38,580 --> 01:18:40,980
Time is short
964
01:18:47,656 --> 01:18:49,681
Dad is making it
965
01:18:50,792 --> 01:18:53,454
Just once is not enough
966
01:19:02,104 --> 01:19:05,039
Don't throw Bamboo Two, he wants it
967
01:19:08,844 --> 01:19:17,479
Don't, ask him not to throw Bamboo Two
968
01:19:21,656 --> 01:19:23,385
Dad, don't throw Bamboo Two
969
01:19:23,558 --> 01:19:25,321
They want Bomboo two
970
01:19:39,908 --> 01:19:41,500
Why can't I go over?
971
01:19:43,979 --> 01:19:45,241
Hell it goes
972
01:19:48,583 --> 01:19:50,244
Make it
973
01:19:54,256 --> 01:19:57,316
You must die
974
01:19:59,661 --> 01:20:00,958
I've thrown the wrong plate
975
01:20:04,166 --> 01:20:05,292
Bamboo three
976
01:20:10,972 --> 01:20:13,998
Good, hubby, they made a fault,
977
01:20:14,176 --> 01:20:15,803
they pay you 60 folds
978
01:20:17,813 --> 01:20:22,011
Pay me at once
979
01:20:22,150 --> 01:20:24,277
60 folds from each of you, pay at once
980
01:20:25,387 --> 01:20:33,590
It's bad
Why? Why all gone?
981
01:20:34,362 --> 01:20:38,162
Ghost must pay too, pay me
982
01:20:38,667 --> 01:20:42,000
Hubby, what again?
983
01:20:42,370 --> 01:20:43,894
Ghost must pay too
984
01:20:44,139 --> 01:20:46,130
Come on, stop playing, let's go home
985
01:20:46,274 --> 01:20:48,435
What's special with ghosts? Pay me now
986
01:20:49,044 --> 01:20:51,069
It's bad... the light is going out
987
01:20:51,913 --> 01:20:53,471
Mom, what shall we do?
988
01:20:54,649 --> 01:20:57,880
It's fate, just try our best
989
01:20:58,653 --> 01:21:02,020
If Gigi returns late, we can't help
990
01:21:02,190 --> 01:21:04,715
Don't speak loudly,
you'll blow out the light
991
01:21:06,628 --> 01:21:07,458
It's bad
992
01:21:08,296 --> 01:21:11,265
None of my fault, it... goes out itself
993
01:21:17,839 --> 01:21:18,863
Mom
994
01:21:20,108 --> 01:21:20,870
Gigi
995
01:21:21,576 --> 01:21:22,804
I've found Fai's soul
996
01:21:23,378 --> 01:21:24,606
but the light is out
997
01:21:30,285 --> 01:21:32,685
It's burning again
998
01:21:33,889 --> 01:21:36,983
Get into your body at once
999
01:21:37,893 --> 01:21:41,329
Quick, hubby, quick
1000
01:21:46,668 --> 01:21:49,466
Gigi, your daughter is vanishing
1001
01:21:52,240 --> 01:21:54,868
How are you, daughter?
1002
01:21:55,744 --> 01:21:57,473
How are you?
1003
01:21:57,779 --> 01:21:59,212
She failed to have a birth,
1004
01:21:59,648 --> 01:22:02,412
she's going down to hell
1005
01:22:02,684 --> 01:22:03,844
Daughter...
1006
01:22:03,985 --> 01:22:09,548
Mom, do you know why I forgive you?
1007
01:22:14,229 --> 01:22:18,563
As when my hand passed your body
1008
01:22:19,200 --> 01:22:20,531
I saw something
1009
01:22:21,236 --> 01:22:22,464
What?
1010
01:22:22,804 --> 01:22:27,537
I saw a hole in your stomach
1011
01:22:28,209 --> 01:22:31,770
A hole made by your tears
1012
01:22:34,683 --> 01:22:37,413
You won't have stomachache,
1013
01:22:37,552 --> 01:22:39,884
I've healed it
1014
01:22:43,558 --> 01:22:44,388
Daughter
1015
01:22:46,461 --> 01:22:47,325
Daughter
1016
01:22:48,563 --> 01:22:49,359
Daughter...
1017
01:22:53,101 --> 01:22:55,569
Where are you? Come back
1018
01:22:59,074 --> 01:23:00,234
Where are you?
1019
01:23:00,375 --> 01:23:03,003
Let her go, she has forgiven you
1020
01:23:03,411 --> 01:23:05,470
She's happy now,
1021
01:23:05,613 --> 01:23:07,979
her soul is relieved
1022
01:23:08,450 --> 01:23:12,648
You should be glad for that
1023
01:23:13,521 --> 01:23:14,249
Sister
1024
01:23:15,290 --> 01:23:17,986
Where are you?
1025
01:23:18,126 --> 01:23:19,423
Sister
1026
01:23:19,661 --> 01:23:20,628
Where are you?
1027
01:23:20,895 --> 01:23:21,884
Don't be like this
1028
01:23:22,964 --> 01:23:23,931
She's gone...
1029
01:23:33,775 --> 01:23:35,766
OK, it's over
1030
01:23:36,378 --> 01:23:38,539
Go and fix thing for me
1031
01:23:38,680 --> 01:23:39,942
What else is there?
1032
01:23:40,148 --> 01:23:42,548
You forget to cut off power
1033
01:23:42,717 --> 01:23:44,241
I can't get back into my body
1034
01:23:44,886 --> 01:23:46,478
It's bad
1035
01:23:46,921 --> 01:23:49,151
I wonder if anything will happen to you,
1036
01:23:49,290 --> 01:23:50,188
go and see
1037
01:23:50,325 --> 01:23:51,553
OK... go...
1038
01:23:54,662 --> 01:23:55,993
You come round?
1039
01:23:56,698 --> 01:23:57,357
Who are you?
1040
01:23:57,532 --> 01:23:59,500
I'm your wife, you don't recognize me?
1041
01:24:00,668 --> 01:24:02,397
I recall now
1042
01:24:02,537 --> 01:24:03,595
You recall now?
1043
01:24:03,738 --> 01:24:05,137
I remember I run out of condom
1044
01:24:07,442 --> 01:24:08,033
No need for that
1045
01:24:08,176 --> 01:24:08,904
No need?
1046
01:24:09,344 --> 01:24:10,174
No need in future
1047
01:24:10,345 --> 01:24:10,936
How can we make love then?
1048
01:24:11,546 --> 01:24:12,706
I want to have baby
66331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.