All language subtitles for Haunted.Mansion.1998.DVDrip.XviD-3Mhome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,406 --> 00:01:13,997 Help me 2 00:01:14,140 --> 00:01:14,868 It is heavy 3 00:02:44,764 --> 00:02:46,288 Mom, what are you doing? 4 00:02:49,369 --> 00:02:50,495 Let me help you sit down 5 00:03:01,814 --> 00:03:02,610 Ah, Ti 6 00:03:14,994 --> 00:03:16,962 Help 7 00:03:17,931 --> 00:03:21,298 I am not involved. Help 8 00:03:21,734 --> 00:03:22,632 Sit down 9 00:04:35,708 --> 00:04:36,606 Hello... 10 00:04:41,414 --> 00:04:42,813 Stop playing with phone 11 00:04:44,284 --> 00:04:45,182 Hello... 12 00:05:00,633 --> 00:05:05,969 Where's the pill? Where? 13 00:05:07,540 --> 00:05:10,668 Wife, I'm back, what's on? 14 00:05:11,411 --> 00:05:12,343 My stomach aches 15 00:05:12,545 --> 00:05:13,170 Stomach aches again? 16 00:05:13,746 --> 00:05:14,940 Yes, where's the pill? 17 00:05:16,015 --> 00:05:18,142 You don't know where you put the pills? 18 00:05:21,120 --> 00:05:21,677 It aches 19 00:05:21,821 --> 00:05:25,154 Inside the drawer, you always rely on me 20 00:05:25,291 --> 00:05:28,385 You're a man, you must look after me 21 00:05:28,528 --> 00:05:29,893 Take pills now, I'll take a bath 22 00:05:54,620 --> 00:05:58,147 Why come in? Go out at once 23 00:05:59,826 --> 00:06:03,284 I'm washing fruits, why panic 24 00:06:04,297 --> 00:06:06,060 I'm having excretion, go out 25 00:06:06,199 --> 00:06:06,790 What? 26 00:06:08,634 --> 00:06:12,536 Quick, go to the kitchen and wash 27 00:06:12,772 --> 00:06:14,205 Why still washing? 28 00:06:14,741 --> 00:06:16,470 We're going to Japan tomorrow, 29 00:06:16,609 --> 00:06:18,474 have you packed? 30 00:06:19,245 --> 00:06:20,337 Yes, I have 31 00:06:21,013 --> 00:06:21,809 And the document? 32 00:06:23,383 --> 00:06:25,544 Inside the suitcase 33 00:06:26,686 --> 00:06:28,711 Where's the toilet bag I used last time? 34 00:06:30,823 --> 00:06:32,620 What toilet bag? 35 00:06:33,526 --> 00:06:35,687 The one you bought me in Thailand 36 00:06:36,062 --> 00:06:38,053 Put down the knife first, 37 00:06:38,264 --> 00:06:40,129 don't point it at me 38 00:06:40,533 --> 00:06:44,333 I haven't finished excreting, go out 39 00:06:45,538 --> 00:06:47,335 I won't, you're forgetful 40 00:06:47,740 --> 00:06:48,764 Right... 41 00:06:49,041 --> 00:06:49,939 You bought it for me 42 00:06:50,143 --> 00:06:54,705 Watch out, I remember now, the one with flowers on 43 00:06:54,914 --> 00:06:55,539 What? 44 00:06:56,716 --> 00:06:57,182 Say 45 00:06:57,316 --> 00:06:59,750 No... the one with silver edge 46 00:07:00,753 --> 00:07:03,017 Who did you send those two to? 47 00:07:03,423 --> 00:07:05,584 Say... at once Hey... don't be like this... 48 00:07:06,492 --> 00:07:06,981 No 49 00:07:07,126 --> 00:07:09,458 You're horny, you always court girls 50 00:07:09,896 --> 00:07:12,262 Say no more, or you will suffer 51 00:07:12,398 --> 00:07:14,093 No, I never court girls, 52 00:07:14,233 --> 00:07:16,167 wife, I'm always on ships 53 00:07:16,302 --> 00:07:19,465 Won't you go to outbound island? 54 00:07:20,239 --> 00:07:23,208 It's in Mainland area, we can't go 55 00:07:24,577 --> 00:07:28,513 I'll kill you I won't come 56 00:07:33,386 --> 00:07:34,944 Fen, what is it? 57 00:07:41,727 --> 00:07:43,285 Which bag? 58 00:07:48,034 --> 00:07:49,501 I recall now 59 00:07:51,971 --> 00:07:53,563 Hey, I recall now 60 00:07:54,173 --> 00:07:55,401 The black with zips, 61 00:07:55,541 --> 00:07:57,736 with an "A" on 62 00:07:58,344 --> 00:07:59,276 We won't go to Japan tomorrow... 63 00:07:59,612 --> 00:08:00,544 What? 64 00:08:00,680 --> 00:08:02,875 Why so narrow-minded? I didn't court girls 65 00:08:03,249 --> 00:08:04,307 Something happens to my mom's house 66 00:08:05,151 --> 00:08:05,845 What is it? 67 00:08:06,586 --> 00:08:08,952 Someone hung a dead dog on the door 68 00:08:09,088 --> 00:08:10,555 Eat it, 69 00:08:10,790 --> 00:08:12,951 must be left by illegal immigrants 70 00:08:13,092 --> 00:08:16,061 Fen says estate people want to take over so stir up trouble 71 00:08:17,263 --> 00:08:19,128 Report to police, let me do it 72 00:08:19,265 --> 00:08:22,098 I know, I've reported already, will that help? 73 00:08:22,502 --> 00:08:24,527 Will police watch guard 24 hours? 74 00:08:25,137 --> 00:08:27,435 I've told Fen I'm moving home tomorrow 75 00:08:28,274 --> 00:08:30,071 Why move home? 76 00:08:30,409 --> 00:08:32,070 It's hard for me to get long leave, 77 00:08:32,411 --> 00:08:33,742 it's spoiled now 78 00:08:33,880 --> 00:08:34,869 You're policeman 79 00:08:35,147 --> 00:08:38,344 Right, but I am marine policeman 80 00:08:39,919 --> 00:08:41,284 Marine Police are police 81 00:08:41,587 --> 00:08:45,614 Right, but we're police working on the sea 82 00:08:45,892 --> 00:08:46,881 Will you arrest... 83 00:08:47,026 --> 00:08:48,721 illegal immigrants swimming in the sea? 84 00:08:48,861 --> 00:08:51,159 Yes, they're on the sea, 85 00:08:51,364 --> 00:08:53,924 but your house is on ground 86 00:08:54,066 --> 00:08:54,623 Why don't you understand? 87 00:08:54,767 --> 00:08:57,292 I don't care, what did you promise me 88 00:08:57,470 --> 00:08:58,129 when you married me? 89 00:08:58,838 --> 00:09:01,739 I had to promise you everything then 90 00:09:01,874 --> 00:09:02,772 What? 91 00:09:03,142 --> 00:09:06,634 Hey, you must think it over 92 00:09:07,380 --> 00:09:08,813 You've always wanted to go to Japan, 93 00:09:09,081 --> 00:09:11,242 and the air tickets 94 00:09:11,384 --> 00:09:13,249 Get a refund, 95 00:09:13,486 --> 00:09:15,477 you must see to my mother's affairs 96 00:09:15,888 --> 00:09:19,483 But we can't get full refund 97 00:09:21,527 --> 00:09:24,963 If you won't listen, I won't do that with you 98 00:09:26,032 --> 00:09:26,828 Do what? 99 00:09:27,900 --> 00:09:29,595 That stuff 100 00:09:31,804 --> 00:09:33,897 You mean this? Come on... 101 00:09:34,106 --> 00:09:35,539 You're bad, switch off the lights 102 00:09:35,775 --> 00:09:36,935 Why switch off? Come on 103 00:09:37,076 --> 00:09:37,667 No way 104 00:09:38,110 --> 00:09:38,701 Switch off the lights 105 00:09:39,545 --> 00:09:40,307 Troublesome 106 00:09:42,582 --> 00:09:44,015 OK, come on 107 00:09:49,021 --> 00:09:49,988 What again? 108 00:09:50,122 --> 00:09:50,816 Condom 109 00:09:51,424 --> 00:09:53,255 No need, 110 00:09:54,026 --> 00:09:56,551 hey, let's have a baby, forget the condom 111 00:09:58,598 --> 00:09:59,565 No 112 00:10:01,100 --> 00:10:03,261 OK, get me a condom 113 00:10:41,574 --> 00:10:42,506 Don't you like it? 114 00:10:46,312 --> 00:10:47,244 You're limping? 115 00:10:47,647 --> 00:10:48,636 Why so stink? 116 00:10:54,286 --> 00:10:55,685 Why? 117 00:10:55,821 --> 00:10:57,083 You take so much for a short stay? 118 00:10:57,223 --> 00:10:58,087 What short stay? 119 00:10:58,924 --> 00:11:00,050 You're going to move in here? 120 00:11:00,960 --> 00:11:02,291 It's hard to buy provision, 121 00:11:02,428 --> 00:11:03,952 so I must take more here 122 00:11:07,266 --> 00:11:10,030 You women are really troublesome 123 00:11:10,236 --> 00:11:10,964 No 124 00:11:11,470 --> 00:11:12,232 What is it? 125 00:11:13,839 --> 00:11:14,931 I want some soft drink 126 00:11:15,341 --> 00:11:18,139 Good... buy from the shop we got off bus 127 00:11:19,078 --> 00:11:20,943 What? So far away? 128 00:11:21,147 --> 00:11:22,808 Yes. There's no store around? 129 00:11:23,249 --> 00:11:24,511 That shop is the nearest 130 00:11:40,466 --> 00:11:46,564 Here we are Would you help me 131 00:11:47,573 --> 00:11:49,473 You live here? 132 00:11:49,709 --> 00:11:50,437 What's wrong? 133 00:11:50,476 --> 00:11:51,135 You live here? 134 00:11:51,277 --> 00:11:52,471 I don't congratulate you 135 00:11:53,345 --> 00:11:54,369 Who are you? 136 00:11:54,847 --> 00:11:57,975 I'm feng shui expert, Tin Bo Chiu 137 00:11:58,184 --> 00:12:00,175 Fate brings us together 138 00:12:01,654 --> 00:12:02,712 You're feng shui expert? 139 00:12:02,855 --> 00:12:03,514 Come on 140 00:12:03,989 --> 00:12:04,648 You don't believe? 141 00:12:04,790 --> 00:12:06,280 Why hang 5 lucky ropes here? 142 00:12:10,496 --> 00:12:13,431 This house is very special in feng shui 143 00:12:13,632 --> 00:12:16,658 Facing South-west, the entrance to hell 144 00:12:16,802 --> 00:12:19,600 The gate faces the door, 145 00:12:19,772 --> 00:12:23,606 the door faces master room It is very bad 146 00:12:24,043 --> 00:12:25,476 these lucky ropes... 147 00:12:25,611 --> 00:12:26,976 can't help you much 148 00:12:27,179 --> 00:12:29,044 You need Five-King coin to help 149 00:12:30,649 --> 00:12:31,741 Is it this one? 150 00:12:34,420 --> 00:12:35,978 You have someone to help? 151 00:12:36,122 --> 00:12:38,022 Let me see inside 152 00:12:38,557 --> 00:12:41,151 Say no more, we don't believe in feng shui 153 00:12:41,293 --> 00:12:42,123 Right, we don't believe in that 154 00:12:42,261 --> 00:12:43,228 Don't misunderstand 155 00:12:43,462 --> 00:12:45,623 We only try to help, 156 00:12:45,765 --> 00:12:47,062 we don't charge you 157 00:12:47,733 --> 00:12:51,794 You don't charge? Come inside then 158 00:13:00,446 --> 00:13:03,813 Luckily you have planted 7 peach trees here 159 00:13:04,316 --> 00:13:06,181 Mom says we mustn't chop these trees 160 00:13:10,756 --> 00:13:12,815 Those trees grow densely and nobody look after them 161 00:13:13,392 --> 00:13:15,019 Otherwise, attract ghosts 162 00:13:20,299 --> 00:13:21,459 Yin energy is strong here 163 00:13:21,667 --> 00:13:22,565 Why? 164 00:13:23,335 --> 00:13:25,565 Tell me, 165 00:13:25,704 --> 00:13:28,070 are there two pillars in the middle of the house? 166 00:13:31,076 --> 00:13:32,907 The two pillars are coffin nails 167 00:13:35,147 --> 00:13:38,708 This house is built on intersection of earth and hell 168 00:13:38,851 --> 00:13:39,510 and above the entrance to hell 169 00:13:39,819 --> 00:13:42,151 Right of the house is pond, left is mud pond 170 00:13:42,755 --> 00:13:45,656 Pond is Yang water because it accumulates the Yang energy 171 00:13:46,358 --> 00:13:48,292 The house is in the middle... 172 00:13:48,427 --> 00:13:53,091 of the Yang and Yin with a Pond beside, it is good for Yin 173 00:13:53,432 --> 00:13:55,900 Pond is not enough of Yang energy while mud pond is the Yin water 174 00:13:56,135 --> 00:13:58,126 It is bad that the Yin energy swallow the Yang energy now 175 00:13:58,437 --> 00:14:01,099 These two coffin nails are used to control it 176 00:14:03,475 --> 00:14:05,033 You're scaring us 177 00:14:05,377 --> 00:14:09,814 I'm not bullshit, the master of this house will suffer 178 00:14:09,949 --> 00:14:13,976 It is troublesome this year 179 00:14:14,420 --> 00:14:17,048 Little girls should be more careful 180 00:14:19,625 --> 00:14:20,785 What little girl? 181 00:14:30,636 --> 00:14:32,399 Yin energy is acting now 182 00:14:32,771 --> 00:14:35,035 it's going to hurt little girl of this house 183 00:14:35,541 --> 00:14:37,509 and outside ghosts will be attracted here 184 00:14:38,077 --> 00:14:40,307 It is very bad to live here 185 00:14:41,480 --> 00:14:44,142 I don't understand 186 00:14:50,289 --> 00:14:54,658 This house is a Omen place 187 00:14:59,465 --> 00:15:01,456 Yin energy has gathered 188 00:15:01,667 --> 00:15:05,103 I fear the protection to the house has lost power 189 00:15:06,672 --> 00:15:09,266 What lost power? Do you understand? 190 00:15:09,408 --> 00:15:12,809 Remember, move out of here within 7 days 191 00:15:12,945 --> 00:15:15,436 or else you'll suffer 192 00:15:19,018 --> 00:15:22,010 He's exaggerating 193 00:15:23,389 --> 00:15:26,051 No, he's right for that, 194 00:15:26,191 --> 00:15:27,158 he's not exaggerating 195 00:15:27,293 --> 00:15:29,523 You use this as a pretext of not moving here? Come on 196 00:15:29,662 --> 00:15:31,391 This is not pretext, it's true 197 00:15:31,530 --> 00:15:32,519 Come on, I'll protect you 198 00:15:46,445 --> 00:15:50,609 This shabby house doesn't suit this place 199 00:15:53,519 --> 00:15:54,543 Fen Sister, brother-in-law 200 00:15:55,487 --> 00:15:58,251 Fen, you're grown up 201 00:15:59,892 --> 00:16:00,381 Where's mom? 202 00:16:00,793 --> 00:16:02,556 Inside, let me take luggage for you 203 00:16:02,695 --> 00:16:04,629 No... I'll take it... 204 00:16:04,763 --> 00:16:05,695 Let him take it 205 00:16:08,000 --> 00:16:11,731 No... it's like mortuary, how can we live here? 206 00:16:11,904 --> 00:16:13,531 You forget my mom is soul-contactor? 207 00:16:14,740 --> 00:16:16,765 Come on, I'll take it Go inside, quick 208 00:16:19,645 --> 00:16:21,340 Baby Buddha, great 209 00:16:23,849 --> 00:16:26,249 I must worship at once 210 00:16:26,418 --> 00:16:27,908 Why are you superstitious? 211 00:16:28,053 --> 00:16:29,350 This is not superstitious 212 00:16:31,490 --> 00:16:32,582 Shit, stop 213 00:16:35,094 --> 00:16:36,789 Mom, sorry, I was careless... 214 00:16:38,464 --> 00:16:42,696 Mom... brother-in-law comes back with sister 215 00:16:42,901 --> 00:16:47,065 Mom... it's you 216 00:16:47,272 --> 00:16:49,331 Sorry, I'll put it down, sorry 217 00:16:58,550 --> 00:17:00,017 Let me show you up 218 00:17:00,452 --> 00:17:01,441 Thanks 219 00:17:09,028 --> 00:17:10,518 Not yet arrive? 220 00:17:15,634 --> 00:17:17,329 Sister, I've cleaned the room 221 00:17:18,237 --> 00:17:21,968 This is it, I'll take it inside 222 00:17:23,776 --> 00:17:25,038 Sister 223 00:17:25,744 --> 00:17:27,177 No air-conditioning? 224 00:17:30,616 --> 00:17:33,346 Don't touch... 225 00:17:33,519 --> 00:17:35,282 anything downstairs 226 00:17:35,721 --> 00:17:37,018 You think I am a small kid? 227 00:17:37,156 --> 00:17:38,919 I just know you're clumsy 228 00:17:40,125 --> 00:17:42,025 Fen, where is your room? 229 00:17:42,161 --> 00:17:43,128 This one 230 00:17:45,164 --> 00:17:46,290 Where does mother sleep? 231 00:17:46,432 --> 00:17:47,490 Downstairs, 232 00:17:47,633 --> 00:17:49,624 she can't see, it's better downstairs 233 00:17:50,769 --> 00:17:52,430 Why ask so much? Get things inside 234 00:17:52,638 --> 00:17:54,868 Quick, come on 235 00:17:55,007 --> 00:17:56,531 Take a rest, I'll call you when dinner is ready 236 00:17:56,842 --> 00:17:58,002 OK Faster, I am hungry 237 00:17:58,710 --> 00:17:59,472 Come quick 238 00:18:05,150 --> 00:18:08,210 Do exercise, I haven't seen such a fat cop as you 239 00:18:12,157 --> 00:18:14,387 You were not so fat when you court me 240 00:18:14,760 --> 00:18:16,694 If you put on weight, you'll be cast out 241 00:18:17,663 --> 00:18:19,893 No wonder you never get a promotion 242 00:18:20,833 --> 00:18:23,301 Of course they promote handsome guys 243 00:18:23,769 --> 00:18:28,763 I have diarrhea, I must go to toilet 244 00:18:41,220 --> 00:18:43,154 Where's my pills for stomachache? 245 00:18:43,689 --> 00:18:45,281 What? Look for it yourself 246 00:18:45,891 --> 00:18:47,415 I can't find it 247 00:18:48,026 --> 00:18:50,756 Inside the suitcase, I have diarrhea 248 00:18:51,697 --> 00:18:54,996 No, my stomach aches, help me find it 249 00:19:00,806 --> 00:19:02,239 Inside the suitcase 250 00:19:02,674 --> 00:19:04,164 Help me get it 251 00:19:12,451 --> 00:19:13,645 Look, here it is 252 00:19:13,819 --> 00:19:14,786 Thanks 253 00:19:17,222 --> 00:19:18,348 I don't know 254 00:19:18,490 --> 00:19:20,981 why you take this doll everywhere with you 255 00:19:21,126 --> 00:19:21,922 You're not a kid anymore 256 00:19:25,297 --> 00:19:26,059 Shit 257 00:19:26,665 --> 00:19:27,324 What is it? 258 00:19:28,300 --> 00:19:30,029 I forget to buy some 259 00:19:31,403 --> 00:19:33,098 Let's not do it if you haven't got it 260 00:19:34,573 --> 00:19:36,666 Do without it then 261 00:19:37,109 --> 00:19:40,545 No condom no sex, OK? 262 00:19:41,280 --> 00:19:42,770 It's frustrating 263 00:19:43,448 --> 00:19:47,179 We agree not to have baby so soon 264 00:19:48,120 --> 00:19:51,556 It's time we had a baby, 265 00:19:52,424 --> 00:19:53,584 stop using condom 266 00:19:53,859 --> 00:19:56,589 Let's make love without it Be mature 267 00:19:56,728 --> 00:19:58,059 I'm very mature 268 00:19:58,630 --> 00:20:01,292 Your behavior is like a white mouse 269 00:20:01,433 --> 00:20:02,024 White what? 270 00:20:02,301 --> 00:20:06,101 A white mouse pattern, got it? 271 00:20:06,438 --> 00:20:08,269 It means you're not mature 272 00:20:08,407 --> 00:20:10,932 You get controlled by it 273 00:20:11,376 --> 00:20:13,435 Come, let's see who's being controlled, let's try 274 00:20:13,579 --> 00:20:15,376 Stop fooling, you fail to control yourself 275 00:20:15,681 --> 00:20:17,342 This is not mature, 276 00:20:18,984 --> 00:20:21,509 don't forget I'm a journalist 277 00:20:21,653 --> 00:20:22,847 Yes... 278 00:20:23,522 --> 00:20:25,217 Have you read my book? 279 00:20:25,357 --> 00:20:26,449 Yes 280 00:20:28,260 --> 00:20:30,728 What's most important for a couple? 281 00:20:32,231 --> 00:20:34,791 To expose their private parts to another 282 00:20:38,003 --> 00:20:41,336 To have mutual understand and accept 283 00:20:43,475 --> 00:20:45,966 if so, I can marry a pig? 284 00:20:46,111 --> 00:20:47,009 You mean I am a pig? 285 00:20:47,212 --> 00:20:48,804 I don't mean this 286 00:20:49,047 --> 00:20:52,414 But if you must endure everything 287 00:20:52,751 --> 00:20:54,776 it means... I can marry a pig? 288 00:20:55,721 --> 00:20:57,279 You still don't understand 289 00:20:58,457 --> 00:21:00,550 Go and take a look, come on 290 00:21:00,826 --> 00:21:03,920 What? Now? It's late 291 00:21:04,162 --> 00:21:05,652 Maybe you can meet a pig 292 00:21:05,797 --> 00:21:06,661 OK... 293 00:21:07,266 --> 00:21:08,858 Go now, be careful 294 00:21:24,850 --> 00:21:26,647 Fen, it's good you're here 295 00:21:26,785 --> 00:21:27,444 Brother-in-law 296 00:21:28,053 --> 00:21:29,953 I've run out of that, have you got some? 297 00:21:30,689 --> 00:21:31,451 What? 298 00:21:33,158 --> 00:21:35,786 For night exercise, for safety precaution 299 00:21:35,961 --> 00:21:36,859 Doing exercise at night? 300 00:21:37,095 --> 00:21:39,359 No, that one... 301 00:21:43,702 --> 00:21:46,034 Don't understand? 302 00:21:47,205 --> 00:21:50,697 Condom, I've finished, I want to ask you, hey 303 00:21:51,043 --> 00:21:52,510 I'll pay you for it 304 00:21:54,513 --> 00:21:55,605 Why so rude? 305 00:21:55,747 --> 00:21:58,648 Leaving without a word? 306 00:21:59,351 --> 00:22:01,342 Have you got condom for women? 307 00:22:04,156 --> 00:22:06,624 Why so narrow-minded? 308 00:22:09,561 --> 00:22:11,256 Here, come on 309 00:22:13,865 --> 00:22:14,729 Here 310 00:22:18,070 --> 00:22:18,798 Hurry up 311 00:22:19,271 --> 00:22:20,033 Will this do? 312 00:22:24,910 --> 00:22:26,002 You're useless 313 00:22:26,378 --> 00:22:27,402 Nothing... OK now 314 00:22:30,515 --> 00:22:32,005 Police, what are you doing? 315 00:22:35,721 --> 00:22:36,483 Freeze 316 00:22:49,968 --> 00:22:52,198 Dare you stand there? 317 00:24:00,439 --> 00:24:01,235 Little girl, 318 00:24:01,373 --> 00:24:03,273 why are you crying here alone at night? 319 00:24:05,977 --> 00:24:07,069 Where's your family? 320 00:24:09,114 --> 00:24:10,274 Do you live nearby? 321 00:24:13,452 --> 00:24:15,716 It's late, it's bad 322 00:24:17,255 --> 00:24:18,415 Stop crying 323 00:24:18,557 --> 00:24:20,047 Come to my place, OK? 324 00:24:20,192 --> 00:24:23,457 Come on 325 00:24:33,872 --> 00:24:34,930 Sit here 326 00:24:47,719 --> 00:24:48,447 Hubby 327 00:24:50,055 --> 00:24:50,817 Hubby... 328 00:24:53,058 --> 00:24:54,047 What is it? 329 00:24:54,826 --> 00:24:55,815 What are you doing downstairs? 330 00:24:58,930 --> 00:25:00,329 You asked me to patrol 331 00:25:00,799 --> 00:25:03,063 Why? What's on? 332 00:25:03,335 --> 00:25:05,701 I found a little girl 333 00:25:06,471 --> 00:25:07,665 What little girl? 334 00:25:08,607 --> 00:25:10,336 No She was outside 335 00:25:14,679 --> 00:25:15,737 Are you courting girls? 336 00:25:16,348 --> 00:25:17,747 What? 337 00:25:17,883 --> 00:25:19,908 She's only a small girl, how to? 338 00:25:20,051 --> 00:25:21,382 Why bring her back? 339 00:25:21,887 --> 00:25:24,117 She's crying hard, 340 00:25:24,256 --> 00:25:25,188 so I bring her here 341 00:25:25,323 --> 00:25:26,153 Where is she now? 342 00:25:26,925 --> 00:25:28,483 She was here, 343 00:25:28,627 --> 00:25:30,561 you shouted and scared her away 344 00:25:30,695 --> 00:25:31,627 Am I furious? 345 00:25:31,930 --> 00:25:34,125 No, you know that yourself 346 00:25:34,699 --> 00:25:37,190 Right, just then two guys behaved strangely, 347 00:25:37,435 --> 00:25:39,232 I cast them away 348 00:25:39,371 --> 00:25:40,463 Why didn't you arrest them? 349 00:25:41,940 --> 00:25:44,067 I only had a torch, 350 00:25:44,209 --> 00:25:45,369 but they were two 351 00:25:45,510 --> 00:25:47,637 I beat and kicked them hard 352 00:25:47,779 --> 00:25:49,679 Look at your big belly 353 00:25:49,814 --> 00:25:51,975 You never do exercise, you can't arrest thieves 354 00:25:52,751 --> 00:25:54,116 OK... go and sleep... 355 00:25:55,921 --> 00:25:57,718 What? You sleep here... 356 00:25:57,956 --> 00:26:00,049 Go up and sleep, 357 00:26:00,191 --> 00:26:01,590 quick, they have gone away 358 00:26:01,793 --> 00:26:02,760 What if they come back? 359 00:26:02,894 --> 00:26:04,794 Go and sleep, they won't come back 360 00:26:05,163 --> 00:26:06,528 Quick 361 00:26:06,765 --> 00:26:09,632 Come, listen to me, I pamper you 362 00:26:13,004 --> 00:26:14,028 Go up now 363 00:26:14,172 --> 00:26:16,538 I'll go up, be careful and watch the place 364 00:26:17,709 --> 00:26:20,007 Another please, OK... 365 00:26:25,350 --> 00:26:27,375 I'll show you something if I catch you 366 00:27:47,132 --> 00:27:47,791 Let me see 367 00:27:48,633 --> 00:27:49,429 What is this? 368 00:27:50,335 --> 00:27:53,600 Congee, good for health 369 00:27:56,408 --> 00:27:57,966 It's tasty, I like this 370 00:28:03,148 --> 00:28:04,410 Morning Morning, brother-in-law 371 00:28:06,084 --> 00:28:07,346 It tastes good, 372 00:28:07,485 --> 00:28:10,113 this congee is excellent 373 00:28:11,723 --> 00:28:12,883 Last night, I... 374 00:28:13,024 --> 00:28:14,252 Eat some fried stick 375 00:28:14,693 --> 00:28:17,628 Thanks, last night I... 376 00:28:17,762 --> 00:28:18,854 Let me get you more congee 377 00:28:20,298 --> 00:28:23,028 No... I haven't finished yet, OK... 378 00:28:24,135 --> 00:28:26,501 Last night I wanted to buy from you I... 379 00:28:26,638 --> 00:28:27,662 Sister 380 00:28:27,939 --> 00:28:28,803 What happened last night? 381 00:28:30,008 --> 00:28:30,497 Sister 382 00:28:30,642 --> 00:28:31,472 Morning 383 00:28:32,444 --> 00:28:34,571 Last night I went to see Fen 384 00:28:34,746 --> 00:28:36,737 Sister, you have to work today? 385 00:28:37,182 --> 00:28:39,650 Yes, I cancelled my leave already 386 00:28:40,085 --> 00:28:42,451 We're not going to Japan anyway 387 00:28:42,787 --> 00:28:43,879 You go to work? What about me? 388 00:28:44,489 --> 00:28:45,979 You stay home 389 00:28:47,492 --> 00:28:49,460 It's big here, you have lots to do 390 00:28:49,828 --> 00:28:50,886 I've marked in a list, 391 00:28:51,296 --> 00:28:53,491 all the housework 392 00:28:53,665 --> 00:28:55,565 Sister, I'll do housework 393 00:28:56,167 --> 00:28:57,134 He's a cop, 394 00:28:57,268 --> 00:28:59,896 he must be ordered or he'll be bored to death 395 00:29:01,172 --> 00:29:02,799 I don't want to work on leave 396 00:29:04,743 --> 00:29:07,109 I've got to go, remember 397 00:29:08,079 --> 00:29:08,909 I'll leave now, bye 398 00:29:09,314 --> 00:29:10,008 Bye 399 00:29:10,381 --> 00:29:11,040 Brother-in-law 400 00:29:11,783 --> 00:29:12,807 Let me do this 401 00:29:13,818 --> 00:29:15,945 Since you want to, OK... 402 00:29:16,821 --> 00:29:19,016 I really didn't mean that last night 403 00:29:19,157 --> 00:29:20,249 I was so sorry about last night 404 00:29:22,127 --> 00:29:24,857 No need to apologize, OK? 405 00:29:25,063 --> 00:29:26,462 I should get it myself 406 00:29:28,133 --> 00:29:29,725 Have a fried stick 407 00:29:29,868 --> 00:29:30,493 Thanks 408 00:29:49,420 --> 00:29:53,049 Bless my wife to have babies 409 00:30:34,966 --> 00:30:40,802 Babies? Babies again? 410 00:30:45,577 --> 00:30:51,777 Why? All are babies? 411 00:30:55,353 --> 00:30:57,378 Sorry... I was careless 412 00:30:58,690 --> 00:31:00,624 Don't blame me 413 00:31:01,893 --> 00:31:04,327 I want a hug, sorry 414 00:31:13,471 --> 00:31:14,369 OK 415 00:31:46,004 --> 00:31:47,130 It's windy 416 00:31:53,878 --> 00:31:54,936 Stand there 417 00:32:07,558 --> 00:32:09,492 Gigi, is everything alright? 418 00:32:10,128 --> 00:32:10,958 Yes 419 00:32:11,195 --> 00:32:13,390 Tell us if there's anything, we'll help 420 00:32:15,033 --> 00:32:16,557 No, Thank you 421 00:32:16,701 --> 00:32:19,499 Gigi's husband is a cop, they don't need your help 422 00:32:20,138 --> 00:32:21,935 I know, but Gigi doesn't go to Japan means... 423 00:32:22,073 --> 00:32:23,472 we have no souvenir 424 00:32:24,275 --> 00:32:26,300 I'll buy you present, OK? 425 00:32:27,979 --> 00:32:29,947 Right, Uncle Ming wants you to see him 426 00:32:33,451 --> 00:32:34,611 Uncle Ming, 427 00:32:34,819 --> 00:32:37,253 why do you tell my family affairs to others? 428 00:32:37,755 --> 00:32:40,451 They all concern about you 429 00:32:41,059 --> 00:32:44,893 You have to wake up earlier now you move to Yuen Long? 430 00:32:46,497 --> 00:32:48,522 Traffic is convenient, 431 00:32:48,733 --> 00:32:51,031 with the Route no. 3 432 00:32:51,736 --> 00:32:53,636 Be careful, 433 00:32:53,771 --> 00:32:55,636 there are many ghosts in Yuen Long 434 00:32:58,509 --> 00:33:01,740 You think I'm readers? Scare me with ghosts? 435 00:33:02,447 --> 00:33:04,244 You think I make things up? 436 00:33:04,482 --> 00:33:05,847 If there're no ghosts, 437 00:33:05,984 --> 00:33:08,179 why people keep talking about them? 438 00:33:10,388 --> 00:33:11,685 Have you seen ghosts? 439 00:33:11,889 --> 00:33:12,947 No, 440 00:33:13,624 --> 00:33:17,060 but I long to see them 441 00:33:17,829 --> 00:33:20,764 You're sure yet you haven't seen any? 442 00:33:21,432 --> 00:33:24,492 There're things we needn't see to believe 443 00:33:25,003 --> 00:33:27,233 Importance is that if it's reasonable 444 00:33:27,705 --> 00:33:28,763 You write to solve problems... 445 00:33:29,507 --> 00:33:33,637 regarding divorce and abortion 446 00:33:34,078 --> 00:33:35,943 but have you tried it before? 447 00:33:37,382 --> 00:33:39,407 Of course you haven't 448 00:33:39,951 --> 00:33:41,282 Do you agree? 449 00:33:42,086 --> 00:33:43,417 I've taught you again 450 00:33:46,190 --> 00:33:48,750 Why? Stomachache again? 451 00:33:50,228 --> 00:33:51,820 It's always like this 452 00:33:52,163 --> 00:33:54,154 Take a rest then 453 00:33:54,866 --> 00:33:56,128 I'll take some pills 454 00:34:08,379 --> 00:34:10,142 I find Fen very odd today 455 00:34:11,482 --> 00:34:12,744 What odd? 456 00:34:13,684 --> 00:34:15,447 She doesn't say anything all night 457 00:34:15,987 --> 00:34:17,716 She is always like this 458 00:34:18,523 --> 00:34:21,390 No, I find her very odd 459 00:34:21,793 --> 00:34:22,817 You keep noticing her? 460 00:34:23,161 --> 00:34:23,820 Yes 461 00:34:25,897 --> 00:34:29,492 No, she's your sister, so I care about her 462 00:34:30,802 --> 00:34:32,099 Why don't you care about me? 463 00:34:32,937 --> 00:34:34,029 I do care about you 464 00:34:35,006 --> 00:34:36,633 You know I have stomachache, 465 00:34:36,908 --> 00:34:38,398 but you don't fetch me pills 466 00:34:39,644 --> 00:34:41,475 You didn't tell me, how come I know? 467 00:34:42,246 --> 00:34:43,543 You can ask me? 468 00:34:43,881 --> 00:34:45,872 Fen doesn't tell you but you care about her? 469 00:34:46,017 --> 00:34:46,984 You're barbarian 470 00:34:47,418 --> 00:34:49,443 I have stomachache and you scold me? 471 00:34:49,587 --> 00:34:52,078 You care so much about Fen, what do you mean? 472 00:34:52,857 --> 00:34:54,017 I don't mean this 473 00:34:54,225 --> 00:34:56,853 She's my sister, stop courting her 474 00:34:57,495 --> 00:34:58,792 Stop saying so, 475 00:34:59,030 --> 00:34:59,553 it's bad if others hear this 476 00:34:59,797 --> 00:35:00,923 You can do this, why fear? 477 00:35:01,666 --> 00:35:04,226 I never do that... never 478 00:35:06,104 --> 00:35:09,073 OK, don't be angry, let me... 479 00:35:09,207 --> 00:35:10,265 Don't touch me 480 00:35:10,942 --> 00:35:13,103 Don't be angry? 481 00:35:13,244 --> 00:35:14,575 I am wrong, OK? 482 00:35:16,447 --> 00:35:18,347 I won't care about Fen anymore 483 00:35:18,483 --> 00:35:19,609 I won't care 484 00:35:19,750 --> 00:35:20,978 even if she kills herself 485 00:35:21,119 --> 00:35:22,143 I didn't ask you not to care about her 486 00:35:22,887 --> 00:35:26,823 I understand this situation, pull me once 487 00:35:27,992 --> 00:35:30,017 Don't touch me, go away... 488 00:35:31,028 --> 00:35:32,461 I'll go and take a look 489 00:35:34,932 --> 00:35:35,921 Go sleep first 490 00:36:13,671 --> 00:36:14,638 go away... 491 00:36:32,623 --> 00:36:35,956 Yes... OK... 492 00:36:39,330 --> 00:36:43,266 Come over, now 493 00:36:43,601 --> 00:36:45,762 come and play mahjong 494 00:36:46,237 --> 00:36:49,798 Play mahjong? Sure 495 00:36:51,409 --> 00:36:53,934 Come 496 00:36:55,613 --> 00:37:00,277 Sit down, and play mahjong 497 00:37:04,088 --> 00:37:05,112 I have no money 498 00:37:05,890 --> 00:37:08,324 Open the drawer and see 499 00:37:13,130 --> 00:37:14,188 Bang 500 00:37:21,906 --> 00:37:30,211 Bang... Play on 501 00:37:34,418 --> 00:37:49,061 Bang I've made it, pay me now 502 00:38:00,011 --> 00:38:01,535 Pay me at once 503 00:38:02,079 --> 00:38:04,673 Pay now, at once 504 00:38:07,385 --> 00:38:09,478 Pay at once 505 00:38:11,422 --> 00:38:14,016 Pay now, pay me 506 00:38:14,158 --> 00:38:16,820 Pay at once... 507 00:38:17,328 --> 00:38:21,059 He cannot wake up unless he win back his money 508 00:38:24,302 --> 00:38:27,100 I've made it, pay me 509 00:38:28,372 --> 00:38:32,832 What? I lose again, no money 510 00:38:33,477 --> 00:38:34,739 What? 511 00:38:35,346 --> 00:38:36,438 I'll get some at home 512 00:38:37,348 --> 00:38:39,043 Give me your body if you lose 513 00:38:41,719 --> 00:38:44,745 You play on 514 00:39:00,604 --> 00:39:05,200 Give it back to me It's mine... 515 00:39:05,343 --> 00:39:06,605 What are you doing? 516 00:39:07,044 --> 00:39:10,104 Why snatch my doll? Mom made it for me 517 00:39:10,948 --> 00:39:13,007 Why bully your sister? 518 00:39:42,947 --> 00:39:44,346 Why beat her? 519 00:39:49,420 --> 00:39:50,148 Mom 520 00:40:17,648 --> 00:40:18,637 Hello 521 00:40:23,320 --> 00:40:25,515 Hello, stop playing with the phone 522 00:40:32,763 --> 00:40:35,254 Mom, why are you up here? 523 00:40:35,399 --> 00:40:37,026 Want to go to toilet? 524 00:40:37,668 --> 00:40:39,431 Help me sit over there 525 00:40:49,547 --> 00:40:51,378 The doll is still here? 526 00:40:55,319 --> 00:40:59,221 You made this doll for me 527 00:41:00,057 --> 00:41:02,116 I won't throw it away 528 00:41:04,028 --> 00:41:06,826 I used not to care about you, 529 00:41:08,065 --> 00:41:09,999 will you blame me? 530 00:41:12,636 --> 00:41:15,070 You raised us up, 531 00:41:15,506 --> 00:41:18,270 you even made yourself blind 532 00:41:20,344 --> 00:41:23,211 This is a pay-off for myself 533 00:41:25,015 --> 00:41:27,415 Why? You have stomachache again? 534 00:41:27,785 --> 00:41:30,515 No, I am fine 535 00:41:31,222 --> 00:41:35,591 Gigi, forget the past, 536 00:41:36,894 --> 00:41:39,260 treasure the present 537 00:41:40,297 --> 00:41:46,463 It's hard to live with a burden on 538 00:41:55,246 --> 00:41:58,181 Your husband treats you so well 539 00:42:01,151 --> 00:42:02,243 You mean Fai? 540 00:42:06,056 --> 00:42:10,220 Yes, men get careless sometimes 541 00:42:10,961 --> 00:42:13,191 but as long as he's good to you 542 00:42:18,536 --> 00:42:19,969 I want to go to toilet 543 00:42:20,304 --> 00:42:21,236 Let me help you 544 00:42:32,716 --> 00:42:34,707 OK, I can go myself 545 00:42:35,219 --> 00:42:37,346 Stop crying 546 00:42:38,889 --> 00:42:39,685 Stop crying 547 00:42:39,823 --> 00:42:40,687 Be careful 548 00:42:52,536 --> 00:42:53,298 I can't hold on 549 00:42:53,571 --> 00:42:54,401 Mom is inside 550 00:42:54,605 --> 00:42:55,230 Where? 551 00:42:55,372 --> 00:42:57,272 No, she's not inside 552 00:42:57,708 --> 00:43:02,236 Go out, I must piss, go out 553 00:43:09,086 --> 00:43:10,246 Why? 554 00:43:21,699 --> 00:43:24,600 Why? Last time one died 555 00:43:24,935 --> 00:43:27,563 and now a cop comes? What's on? 556 00:43:28,572 --> 00:43:30,403 It's hard to find men for it, 557 00:43:30,574 --> 00:43:33,338 no scoundrels want to do this 558 00:43:33,477 --> 00:43:37,243 What do you mean? You've killed a lot of time already 559 00:43:37,581 --> 00:43:39,446 Why not kill them? 560 00:43:39,683 --> 00:43:40,911 I'll help you with the document 561 00:43:41,285 --> 00:43:44,812 No, can't you pamper them? 562 00:43:45,022 --> 00:43:47,547 But money can't buy them at all 563 00:43:48,659 --> 00:43:51,150 Arrange for me to see them myself 564 00:43:52,062 --> 00:43:52,892 You go yourself? 565 00:43:53,497 --> 00:43:55,522 Come on, money is all mighty in this world 566 00:43:55,966 --> 00:43:57,456 Come, let's talk on 567 00:43:57,801 --> 00:43:58,733 Mom 568 00:43:59,937 --> 00:44:00,596 Mom 569 00:44:02,139 --> 00:44:02,969 Mom 570 00:44:06,243 --> 00:44:07,642 Is mom always like this? 571 00:44:07,911 --> 00:44:09,276 Will she become sober? 572 00:44:10,014 --> 00:44:11,242 She's always like this, 573 00:44:11,482 --> 00:44:14,076 she's worse in House for the Aged 574 00:44:14,418 --> 00:44:16,648 She kept saying to come home, so I took her back 575 00:44:17,221 --> 00:44:18,153 What after? 576 00:44:18,589 --> 00:44:23,526 She's better, but still like this 577 00:44:23,994 --> 00:44:25,723 Saliva in mother's mouth 578 00:44:30,000 --> 00:44:31,058 Let me clean it 579 00:44:31,335 --> 00:44:32,666 No, I'll do it 580 00:44:34,471 --> 00:44:35,563 Mom 581 00:44:41,645 --> 00:44:42,805 I'm sorry 582 00:44:43,313 --> 00:44:46,111 The gate is open, we met last time already 583 00:44:46,784 --> 00:44:48,684 You're the estate man? 584 00:44:49,486 --> 00:44:51,681 No, he's Mr. Chin 585 00:44:51,922 --> 00:44:53,219 I'm his solicitor, I'm Ken 586 00:44:54,058 --> 00:44:55,923 We told you we won't sell it, 587 00:44:56,126 --> 00:44:57,058 why come again? 588 00:44:57,695 --> 00:45:00,562 How can you live here? It's shabby and broken 589 00:45:00,698 --> 00:45:04,600 I'll pull it down and rebuild it 590 00:45:04,735 --> 00:45:06,930 I'll let you have a new flat after finish 591 00:45:08,806 --> 00:45:11,468 Are you deaf? We won't sell it 592 00:45:11,675 --> 00:45:13,666 Don't ask men to stir up trouble, 593 00:45:13,811 --> 00:45:15,142 or we'll report to police 594 00:45:15,412 --> 00:45:17,039 I don't understand 595 00:45:17,581 --> 00:45:20,175 Miss, don't bullshit, or we'll sue you 596 00:45:22,920 --> 00:45:26,048 I know you need money, give me a price 597 00:45:27,825 --> 00:45:31,090 We won't sell it... even if you offer us $0.1 billion 598 00:45:31,261 --> 00:45:35,789 Anyway, I must buy up this place 599 00:45:35,999 --> 00:45:39,264 Have you finished bullshit? Go away if you do 600 00:45:48,679 --> 00:45:50,647 Hubby, you're powerful 601 00:45:51,749 --> 00:45:52,443 Powerful fat man? 602 00:45:52,583 --> 00:45:53,607 Stop acting, they're gone 603 00:45:55,052 --> 00:45:58,112 What acting? Mom is acting? 604 00:46:01,425 --> 00:46:04,826 It's OK, they've gone 605 00:46:14,138 --> 00:46:16,698 Uncle Ming, I met strange thing last night 606 00:46:17,574 --> 00:46:18,438 You saw a ghost? 607 00:46:19,343 --> 00:46:20,640 No, 608 00:46:21,645 --> 00:46:24,273 you know my mom has Parkinson's symptom 609 00:46:24,715 --> 00:46:26,683 but last night she talked to me... 610 00:46:26,817 --> 00:46:28,114 like a normal person 611 00:46:28,519 --> 00:46:29,781 What so strange? 612 00:46:32,689 --> 00:46:33,781 No 613 00:46:34,191 --> 00:46:36,682 She suddenly vanished 614 00:46:36,927 --> 00:46:38,792 What? Your mom vanished? 615 00:46:40,063 --> 00:46:45,330 No, anyway, I don't know how to explain 616 00:46:46,336 --> 00:46:49,169 Right, I remember you mentioned once... 617 00:46:49,907 --> 00:46:51,841 that if anyone calls you at midnight 618 00:46:52,042 --> 00:46:54,374 it might be a call from your late relatives 619 00:46:54,511 --> 00:46:55,910 Is it true? 620 00:46:56,213 --> 00:46:59,842 Theoretically yes, it's possible 621 00:47:02,553 --> 00:47:04,145 Is there telephone in hell? 622 00:47:05,022 --> 00:47:08,423 No, they transmit with frequency wave 623 00:47:08,659 --> 00:47:10,251 only people... 624 00:47:10,460 --> 00:47:13,088 with the same frequency receive this call 625 00:47:14,131 --> 00:47:17,828 If they want you, then you can hear? 626 00:47:18,035 --> 00:47:21,004 Right, 627 00:47:21,805 --> 00:47:24,330 and don't bullshit when answering such call 628 00:47:26,610 --> 00:47:27,577 Why? 629 00:47:28,412 --> 00:47:32,314 Because the first thing you speak after hanging up... 630 00:47:32,482 --> 00:47:34,677 will be a promise to them 631 00:47:35,819 --> 00:47:37,286 I can remain silence 632 00:47:37,855 --> 00:47:39,789 It's worse, 633 00:47:40,324 --> 00:47:43,191 he will think you want to die with him 634 00:49:47,384 --> 00:49:50,148 Fen, you have a date? 635 00:49:51,054 --> 00:49:51,713 No 636 00:49:52,155 --> 00:49:53,213 Why are you dressed beautifully? 637 00:49:55,359 --> 00:49:56,155 Nothing 638 00:50:01,598 --> 00:50:03,793 Hey, why are you drinking red wine? 639 00:50:05,102 --> 00:50:07,866 Sure, 640 00:50:08,238 --> 00:50:10,570 red wine goes with steak 641 00:50:11,341 --> 00:50:13,969 Why drink red wine and eat steak? 642 00:50:14,578 --> 00:50:15,943 Whose birthday? 643 00:50:16,279 --> 00:50:19,976 My birthday is past, yours is far way, strange 644 00:50:21,885 --> 00:50:23,853 Answer the phone 645 00:50:24,621 --> 00:50:26,919 What phone? It's not ringing 646 00:50:27,224 --> 00:50:28,213 You don't hear the phone ringing? 647 00:50:28,358 --> 00:50:29,290 Eat now 648 00:50:29,526 --> 00:50:32,723 Fen, don't you fear the phone ringing? 649 00:50:49,379 --> 00:50:50,607 Hello 650 00:50:52,082 --> 00:50:53,344 Nuts 651 00:50:59,456 --> 00:51:03,620 Hubby, answer the phone 652 00:51:03,827 --> 00:51:06,227 It's not ringing, why? 653 00:51:06,463 --> 00:51:07,691 Come and eat 654 00:51:08,432 --> 00:51:12,664 Hubby, it's really ringing, answer it 655 00:51:16,940 --> 00:51:18,840 Hubby, there... 656 00:51:18,975 --> 00:51:21,000 What? There's a ghost there 657 00:51:22,079 --> 00:51:23,307 Where? 658 00:51:23,547 --> 00:51:24,741 A head over there 659 00:51:25,849 --> 00:51:28,511 You've thrown the receiver on the ground, pick it up 660 00:51:31,922 --> 00:51:33,719 Pick it up now 661 00:51:36,026 --> 00:51:37,357 It rings again 662 00:51:38,395 --> 00:51:41,125 You've thrown it on the ground, it won't ring 663 00:51:41,331 --> 00:51:44,425 No, it's really ringing, don't you hear? 664 00:51:44,835 --> 00:51:46,700 Fen, don't you hear? 665 00:51:49,673 --> 00:51:52,733 Stop kidding, you don't hear? 666 00:52:09,960 --> 00:52:11,621 No sound at all 667 00:52:17,834 --> 00:52:20,962 What's wrong with you today? Eat now 668 00:52:52,536 --> 00:52:54,470 How come there's ghost? 669 00:52:55,005 --> 00:52:57,439 You have pressure at work only 670 00:52:58,375 --> 00:53:00,707 No, I really hear the phone ringing 671 00:53:01,711 --> 00:53:03,144 Something wrong with your hearing? 672 00:53:03,980 --> 00:53:05,004 No, 673 00:53:05,448 --> 00:53:07,609 I really hear the phone ringing 674 00:53:08,552 --> 00:53:10,110 It's strange, 675 00:53:10,554 --> 00:53:13,318 I hear the girl crying in the phone 676 00:53:14,925 --> 00:53:17,086 Only you hear, me and Fen don't 677 00:53:17,227 --> 00:53:18,091 No, 678 00:53:18,395 --> 00:53:20,795 my colleagues said people with the same frequency hear it 679 00:53:21,364 --> 00:53:23,355 Same frequency? 680 00:53:23,500 --> 00:53:25,968 You're not a radio, come, take a look 681 00:53:26,169 --> 00:53:26,601 What? 682 00:53:26,736 --> 00:53:28,169 You have aerial? 683 00:53:29,706 --> 00:53:31,401 You're bad, I am serious 684 00:53:34,644 --> 00:53:36,874 I want you to relax 685 00:53:37,280 --> 00:53:40,647 but you work on holiday 686 00:53:43,086 --> 00:53:45,213 What are you doing? 687 00:53:45,822 --> 00:53:47,346 Skin-care 688 00:53:49,092 --> 00:53:50,286 This is good, 689 00:53:50,427 --> 00:53:54,329 the skin will become delicate, try some 690 00:53:56,733 --> 00:53:57,927 Why so flirty? 691 00:54:00,136 --> 00:54:02,502 Isn't flirty good? 692 00:54:05,141 --> 00:54:07,166 Good 693 00:54:08,111 --> 00:54:09,271 You look pretty at once 694 00:54:10,814 --> 00:54:12,008 Let me massage you 695 00:54:12,182 --> 00:54:12,978 You know massaging? 696 00:54:13,483 --> 00:54:16,577 Yes, is it comfortable? 697 00:54:19,856 --> 00:54:25,317 Hubby, you're so different recently 698 00:54:25,829 --> 00:54:26,796 What do you mean? 699 00:54:29,432 --> 00:54:33,095 You're getting smarter and attractive 700 00:54:33,336 --> 00:54:34,325 Is it good? 701 00:54:36,273 --> 00:54:36,967 Comfortable? 702 00:54:40,043 --> 00:54:40,975 Massage on 703 00:54:44,447 --> 00:54:45,539 Tell me, 704 00:54:46,316 --> 00:54:48,511 does what you said last time work? 705 00:54:48,785 --> 00:54:50,719 Don't worry, just count on me 706 00:54:50,887 --> 00:54:52,787 OK, I'll burn the house, 707 00:54:55,892 --> 00:54:57,553 make it neatly 708 00:54:57,761 --> 00:54:58,523 OK 709 00:54:58,762 --> 00:55:00,889 And you must kill that cop too 710 00:55:01,531 --> 00:55:02,463 I'll do it now 711 00:55:39,703 --> 00:55:40,863 No way 712 00:56:02,192 --> 00:56:05,457 Boss, ghost, boss 713 00:56:08,231 --> 00:56:10,495 Ghost, boss 714 00:56:10,633 --> 00:56:12,794 Stand there, don't come 715 00:56:14,337 --> 00:56:17,033 Boss, it's me, a ghost behind you 716 00:56:18,708 --> 00:56:19,640 What's on your back? 717 00:56:20,877 --> 00:56:22,037 What is it? 718 00:56:23,380 --> 00:56:24,677 Nothing, boss 719 00:56:26,116 --> 00:56:30,519 Boss, what are you doing? Don't fire, boss... 720 00:56:35,692 --> 00:56:39,219 How come? Help 721 00:56:39,362 --> 00:56:41,159 Boss, don't leave me behind, boss 722 00:56:41,564 --> 00:56:46,365 Boss, wait for me, boss 723 00:56:47,203 --> 00:56:52,732 Boss, don't dump me here, boss... 724 00:56:55,945 --> 00:56:57,071 Come to help me 725 00:57:50,767 --> 00:57:52,826 Help! Help! 726 00:58:20,597 --> 00:58:24,499 Honey, I come back 727 00:58:25,702 --> 00:58:26,600 Can we leave now? 728 00:59:23,426 --> 00:59:24,222 Hello 729 00:59:25,828 --> 00:59:27,693 Hello... 730 00:59:33,236 --> 00:59:34,225 Don't be so hard 731 00:59:44,047 --> 00:59:45,344 Hey, what are you doing? 732 00:59:46,950 --> 00:59:47,712 Sister 733 00:59:48,318 --> 00:59:51,947 Fen twisted her ankle, I rub medicine for her 734 00:59:52,388 --> 00:59:54,481 Why don't you turn on the light? 735 00:59:56,259 --> 00:59:58,454 The power cut off so I came out, 736 00:59:58,595 --> 01:00:00,529 and hurt myself 737 01:00:00,930 --> 01:00:02,659 I heard something, 738 01:00:02,799 --> 01:00:05,427 and saw her on the ground 739 01:00:11,040 --> 01:00:12,473 How do you feel now? 740 01:00:12,909 --> 01:00:14,342 It's better, thanks 741 01:00:14,911 --> 01:00:16,469 Rub more, 742 01:00:17,046 --> 01:00:19,173 or it may get serious 743 01:00:19,782 --> 01:00:25,049 Don't touch water or you'll get rheumatism 744 01:02:01,050 --> 01:02:04,884 Editor said there're many mistakes, rewrite it 745 01:02:08,424 --> 01:02:09,857 Thanks, Uncle Ming 746 01:02:10,426 --> 01:02:13,862 Gigi, you're in down mood, what's on? 747 01:02:15,231 --> 01:02:16,493 Nothing... 748 01:02:17,667 --> 01:02:20,693 There must be something, come in 749 01:02:26,042 --> 01:02:29,443 I know as you mentioned about the phone calls 750 01:02:29,779 --> 01:02:32,145 You and your husband have run... 751 01:02:32,749 --> 01:02:35,718 into dirty stuff? 752 01:02:36,986 --> 01:02:38,112 You mean ghosts? 753 01:02:38,554 --> 01:02:40,078 I'm not sure 754 01:02:40,389 --> 01:02:42,357 I can tell with these spectacles, 755 01:02:42,692 --> 01:02:44,785 you're in bad luck 756 01:02:45,728 --> 01:02:46,854 What shall I do? 757 01:02:47,864 --> 01:02:50,424 Take these spectacles and see 758 01:02:50,566 --> 01:02:53,433 if your husband is possessed 759 01:02:54,203 --> 01:02:55,397 What if he is? 760 01:02:56,272 --> 01:03:00,572 I'll figure things out, one more thing 761 01:03:01,277 --> 01:03:02,107 What? 762 01:03:02,478 --> 01:03:04,537 Ghosts are a kind of energy 763 01:03:04,680 --> 01:03:07,513 so you can see them with these spectacles 764 01:03:09,886 --> 01:03:10,910 Is it true? 765 01:03:11,821 --> 01:03:14,415 You must be careful 766 01:03:14,690 --> 01:03:18,285 and keep calm, don't let him find out 767 01:04:10,613 --> 01:04:14,344 Fen... open the door, quick, Fen 768 01:04:14,684 --> 01:04:15,378 Sister 769 01:04:15,852 --> 01:04:16,978 Let me come in first 770 01:04:19,121 --> 01:04:21,112 Why take a knife at night? 771 01:04:21,791 --> 01:04:23,918 I want to alter the clothes 772 01:04:26,596 --> 01:04:28,223 My husband is being possessed 773 01:04:28,531 --> 01:04:29,156 Being possessed? 774 01:04:29,999 --> 01:04:32,399 No wonder he's completely changed 775 01:04:32,635 --> 01:04:35,365 He behaves like a ghost, 776 01:04:35,504 --> 01:04:36,994 a little girl with him too 777 01:04:37,340 --> 01:04:38,364 Did they see you? 778 01:04:38,574 --> 01:04:42,010 No, we must figure it out 779 01:04:42,511 --> 01:04:43,637 How to? 780 01:04:44,380 --> 01:04:47,611 You don't seem to be afraid? 781 01:04:48,251 --> 01:04:51,414 Let me take you down and see 782 01:05:07,336 --> 01:05:08,428 Where are you going? 783 01:05:09,805 --> 01:05:12,433 Going... back to my room 784 01:05:13,643 --> 01:05:14,575 You haven't finished 785 01:05:15,745 --> 01:05:17,872 I... have... finished 786 01:05:18,614 --> 01:05:19,842 Aren't you taking me to see? 787 01:05:24,921 --> 01:05:29,824 Mom... wants to go to toilet, I'll help her 788 01:05:33,062 --> 01:05:36,691 Mom, I'm scared, what shall I do now? 789 01:05:38,234 --> 01:05:39,201 Let's run 790 01:05:43,472 --> 01:05:45,940 The born year of Chicken should be more careful for this critical year 791 01:05:46,375 --> 01:05:47,569 Uncle Ming, it's troublesome, 792 01:05:51,080 --> 01:05:52,843 you're the feng shui man? 793 01:05:53,582 --> 01:05:55,311 You know each other? 794 01:05:55,952 --> 01:05:58,853 We met in Yuen Long already 795 01:05:59,288 --> 01:06:00,277 I'll introduce, 796 01:06:00,489 --> 01:06:03,890 he's Tin Bo Chiu, feng shui expert 797 01:06:04,627 --> 01:06:06,993 Old buddy, I come for an interview 798 01:06:07,897 --> 01:06:09,330 Uncle Ming, 799 01:06:09,532 --> 01:06:11,898 Fai and Fen are really being possessed 800 01:06:12,134 --> 01:06:13,328 What? 801 01:06:19,041 --> 01:06:22,841 I told you your house is a omen place 802 01:06:23,112 --> 01:06:24,579 but you didn't believe 803 01:06:25,948 --> 01:06:27,040 What shall we do now? 804 01:06:27,616 --> 01:06:31,416 Feng shui is bad, it's lucky you aren't dead now 805 01:06:32,555 --> 01:06:35,922 Your mom set up the feng shui tactics? 806 01:06:36,792 --> 01:06:39,727 Yes, but she has Parkinson's symptom now 807 01:06:40,730 --> 01:06:42,220 No wonder 808 01:06:45,101 --> 01:06:47,433 Didn't you say 809 01:06:47,570 --> 01:06:49,595 your mom talked to you once? 810 01:06:50,439 --> 01:06:52,430 Yes, just once 811 01:06:53,809 --> 01:06:57,370 It's not your mom, maybe soul of your mom 812 01:06:59,081 --> 01:07:00,776 It's possible 813 01:07:01,317 --> 01:07:05,413 Soul is not limited by physical handicap 814 01:07:05,554 --> 01:07:08,318 so your mom could talk to you 815 01:07:09,458 --> 01:07:13,189 Professor, since you're expert, help me 816 01:07:13,929 --> 01:07:16,955 No, last time you rejected, 817 01:07:17,233 --> 01:07:18,598 our rules forbid me... 818 01:07:18,801 --> 01:07:20,359 to help you a second time 819 01:07:22,838 --> 01:07:25,204 Uncle Ming, and you, help us 820 01:07:25,374 --> 01:07:27,308 I don't know how to 821 01:07:31,814 --> 01:07:35,306 Your mom knows such thing, 822 01:07:35,518 --> 01:07:37,782 she can deal with ghosts 823 01:07:38,187 --> 01:07:41,623 I can teach you how to release her soul 824 01:07:51,100 --> 01:07:52,260 Hey, is it here? 825 01:07:53,135 --> 01:07:54,898 Why are you sweating? 826 01:07:55,271 --> 01:07:58,297 It's hot, so I'm sweating 827 01:07:58,808 --> 01:07:59,968 You fear? 828 01:08:00,509 --> 01:08:04,206 You're expert, why fear? 829 01:08:04,847 --> 01:08:07,748 I have no experience at all 830 01:08:07,883 --> 01:08:09,077 What shall we do now? 831 01:08:10,252 --> 01:08:12,914 OK, muster up courage, come on 832 01:08:13,289 --> 01:08:16,452 I hope they won't see us, come 833 01:08:31,307 --> 01:08:32,137 Mom 834 01:08:38,247 --> 01:08:42,650 Mom, I'm Gigi, do you hear? 835 01:08:49,291 --> 01:08:51,816 Mom, I know you understand 836 01:08:52,428 --> 01:08:54,521 what I'm saying 837 01:08:54,830 --> 01:08:56,855 Only you can help us now 838 01:08:57,566 --> 01:09:00,262 Fai and Fen are being possessed 839 01:09:01,370 --> 01:09:03,600 if you agree to have your soul fly out, 840 01:09:03,973 --> 01:09:05,338 give me hints 841 01:09:05,908 --> 01:09:06,772 Mom... 842 01:09:12,281 --> 01:09:13,805 My mom agrees, what shall we do now? 843 01:09:13,949 --> 01:09:15,473 I'll electrocute her 844 01:09:15,751 --> 01:09:16,945 Is there danger? 845 01:09:17,987 --> 01:09:20,080 The voltage is little, no danger 846 01:09:20,556 --> 01:09:22,547 Get the stuff there, 847 01:09:22,691 --> 01:09:23,817 watch on, don't let them disturb me 848 01:09:59,295 --> 01:10:00,455 Is it done? 849 01:10:01,330 --> 01:10:02,592 Why so long? 850 01:10:04,533 --> 01:10:05,500 Hurry 851 01:10:05,901 --> 01:10:06,663 It's done 852 01:10:21,584 --> 01:10:22,448 It's bad 853 01:10:22,952 --> 01:10:23,941 Mom... 854 01:10:25,421 --> 01:10:26,319 How come? 855 01:10:30,326 --> 01:10:32,294 Why does this happen? 856 01:10:32,528 --> 01:10:33,756 I don't know, on theory it'll do 857 01:10:33,896 --> 01:10:35,329 Is the voltage too high? 858 01:10:35,598 --> 01:10:38,226 Say no more, call for ambulance 859 01:10:38,367 --> 01:10:39,299 Gigi 860 01:10:46,775 --> 01:10:51,007 Gigi, you stirred up the trouble yourself 861 01:10:51,947 --> 01:10:52,811 Me? 862 01:10:53,515 --> 01:10:56,313 Do you remember 3 years ago 863 01:10:56,452 --> 01:10:58,283 you quarreled with Fai and 864 01:10:58,787 --> 01:11:01,881 aborted the baby? 865 01:11:02,224 --> 01:11:05,159 You remember this? 866 01:11:12,234 --> 01:11:16,136 The little girl is your daughter 867 01:11:17,406 --> 01:11:19,397 I ask you not to sell the house... 868 01:11:19,541 --> 01:11:22,135 is because is entrance of hell, 869 01:11:23,445 --> 01:11:25,970 ghosts pass here 870 01:11:28,183 --> 01:11:29,844 so I sent you... 871 01:11:30,119 --> 01:11:32,815 to boarding school 872 01:11:33,989 --> 01:11:36,753 Mom, sorry 873 01:11:38,794 --> 01:11:41,490 I thought you hated us and 874 01:11:41,764 --> 01:11:43,527 sent us to boarding school 875 01:11:44,466 --> 01:11:46,696 so I hated you when I was small 876 01:11:50,205 --> 01:11:52,332 I only cared about money, 877 01:11:52,541 --> 01:11:54,907 I failed to look after you 878 01:11:56,111 --> 01:12:00,104 I can't look after you now 879 01:12:01,250 --> 01:12:02,717 Mom 880 01:12:05,087 --> 01:12:07,612 Your daughter has waited for you 3 years 881 01:12:10,192 --> 01:12:11,819 She sees her father now 882 01:12:12,294 --> 01:12:14,762 you're here 883 01:12:15,798 --> 01:12:19,529 but she takes your sister as her mom 884 01:12:26,875 --> 01:12:28,866 I know I was wrong then 885 01:12:30,612 --> 01:12:33,706 If she likes, let her 886 01:12:34,383 --> 01:12:35,475 It's bad 887 01:12:36,318 --> 01:12:38,183 Gigi, that won't work 888 01:12:38,454 --> 01:12:40,945 The ghosts possess your husband and Fen 889 01:12:41,090 --> 01:12:44,025 then they'll remain dead forever here 890 01:12:44,460 --> 01:12:45,825 What shall we do? 891 01:12:46,495 --> 01:12:49,123 you must solve it yourself 892 01:12:49,631 --> 01:12:52,464 Only your daughter can safe Fai now 893 01:12:53,102 --> 01:12:54,069 How to? 894 01:12:54,570 --> 01:12:57,801 Your daughter is waiting for a second life 895 01:12:58,040 --> 01:13:00,838 Beg her if you want to rescue Fai 896 01:13:02,678 --> 01:13:05,203 I teach you a fist sign 897 01:13:05,347 --> 01:13:08,783 you can deal with ghost when needed 898 01:13:30,806 --> 01:13:32,137 What are you doing here? 899 01:13:37,846 --> 01:13:40,178 Why come here? 900 01:13:40,315 --> 01:13:42,010 Gigi, your daughter 901 01:13:44,119 --> 01:13:46,383 Stand there, why come here? 902 01:13:48,090 --> 01:13:51,287 You mustn't do this, you'll harm your dad 903 01:13:51,727 --> 01:13:55,356 Who harmed me then? 904 01:13:55,731 --> 01:13:59,030 I'm wrong, I shouldn't have aborted you 905 01:13:59,168 --> 01:14:00,999 Forgive me, OK? 906 01:14:01,136 --> 01:14:02,262 You were capricious... 907 01:14:02,604 --> 01:14:05,164 and aborted me 908 01:14:07,643 --> 01:14:09,167 Who gives me chance? 909 01:14:09,978 --> 01:14:11,809 I'll pay you back, 910 01:14:12,181 --> 01:14:13,512 but they're innocent 911 01:14:16,952 --> 01:14:22,515 Come here, I must dig your heart out 912 01:14:22,858 --> 01:14:25,383 I must see why you harmed me 913 01:14:25,561 --> 01:14:26,186 Gigi 914 01:14:27,629 --> 01:14:32,032 Don't stop me, I'm willing to sacrifice to save them 915 01:14:41,743 --> 01:14:45,179 Baby, come here 916 01:15:09,438 --> 01:15:10,598 Gigi 917 01:15:21,884 --> 01:15:22,816 Mom 918 01:15:36,398 --> 01:15:37,922 Mom 919 01:15:45,073 --> 01:15:48,565 Gigi, and them too 920 01:15:49,678 --> 01:15:51,407 You may come out, 921 01:15:51,547 --> 01:15:53,447 I don't want that now 922 01:15:53,782 --> 01:15:56,580 I won't come out, I don't care if you do 923 01:15:56,852 --> 01:15:58,820 But I chose you both 924 01:15:59,154 --> 01:16:01,418 Since you chose us, you mustn't regret 925 01:16:01,723 --> 01:16:02,849 Come out 926 01:16:03,425 --> 01:16:04,255 Go away 927 01:16:06,762 --> 01:16:07,626 Go to hell 928 01:16:16,605 --> 01:16:19,574 Sister, I am Fen 929 01:16:20,108 --> 01:16:21,598 Gigi, she's not Fen 930 01:16:28,183 --> 01:16:29,275 Go to hell 931 01:16:32,187 --> 01:16:33,051 Mom 932 01:16:33,188 --> 01:16:37,249 I'm fine, Hubby, Fen 933 01:16:38,594 --> 01:16:40,061 Call for ambulance 934 01:16:40,495 --> 01:16:41,393 No need 935 01:16:44,633 --> 01:16:45,463 Mom 936 01:16:46,401 --> 01:16:49,131 Fen's soul is still in her body, 937 01:16:49,638 --> 01:16:54,701 the ghost can't possess her 938 01:16:54,843 --> 01:16:56,174 What shall we do now? 939 01:16:56,612 --> 01:17:00,173 She's fine, she'll wake up soon 940 01:17:01,750 --> 01:17:02,876 What about Fai? 941 01:17:03,752 --> 01:17:06,380 Fai's souls is still trapped 942 01:17:06,688 --> 01:17:10,647 If we can't find his soul, he'll die 943 01:17:11,460 --> 01:17:12,552 What shall we do? 944 01:17:12,794 --> 01:17:14,261 Mom, I'll take you to find him 945 01:17:20,369 --> 01:17:23,099 You must find Fai's soul 946 01:17:23,238 --> 01:17:25,433 before the light goes off 947 01:17:26,208 --> 01:17:28,073 Sister, be careful 948 01:17:32,547 --> 01:17:33,707 What must we do? 949 01:17:34,349 --> 01:17:36,874 Watch the light, don't let it extinguish, 950 01:17:37,252 --> 01:17:38,276 go now 951 01:17:50,232 --> 01:17:51,631 Father is over there 952 01:17:52,834 --> 01:17:53,892 We must hurry to go 953 01:17:57,606 --> 01:17:59,801 They're coming 954 01:18:01,910 --> 01:18:05,175 Don't panic, she can't use fist sign here 955 01:18:05,414 --> 01:18:08,440 Hubby, what are you doing here? 956 01:18:08,717 --> 01:18:09,581 Hubby... 957 01:18:10,385 --> 01:18:12,012 Hubby, I'm your wife, 958 01:18:12,354 --> 01:18:14,822 do you hear? 959 01:18:17,726 --> 01:18:19,216 Stop playing mahjong, 960 01:18:20,495 --> 01:18:29,893 answer me, OK? 961 01:18:32,274 --> 01:18:35,266 No way, my Dad lost money 962 01:18:35,610 --> 01:18:37,805 Dad won't wake up unless he wins 963 01:18:38,580 --> 01:18:40,980 Time is short 964 01:18:47,656 --> 01:18:49,681 Dad is making it 965 01:18:50,792 --> 01:18:53,454 Just once is not enough 966 01:19:02,104 --> 01:19:05,039 Don't throw Bamboo Two, he wants it 967 01:19:08,844 --> 01:19:17,479 Don't, ask him not to throw Bamboo Two 968 01:19:21,656 --> 01:19:23,385 Dad, don't throw Bamboo Two 969 01:19:23,558 --> 01:19:25,321 They want Bomboo two 970 01:19:39,908 --> 01:19:41,500 Why can't I go over? 971 01:19:43,979 --> 01:19:45,241 Hell it goes 972 01:19:48,583 --> 01:19:50,244 Make it 973 01:19:54,256 --> 01:19:57,316 You must die 974 01:19:59,661 --> 01:20:00,958 I've thrown the wrong plate 975 01:20:04,166 --> 01:20:05,292 Bamboo three 976 01:20:10,972 --> 01:20:13,998 Good, hubby, they made a fault, 977 01:20:14,176 --> 01:20:15,803 they pay you 60 folds 978 01:20:17,813 --> 01:20:22,011 Pay me at once 979 01:20:22,150 --> 01:20:24,277 60 folds from each of you, pay at once 980 01:20:25,387 --> 01:20:33,590 It's bad Why? Why all gone? 981 01:20:34,362 --> 01:20:38,162 Ghost must pay too, pay me 982 01:20:38,667 --> 01:20:42,000 Hubby, what again? 983 01:20:42,370 --> 01:20:43,894 Ghost must pay too 984 01:20:44,139 --> 01:20:46,130 Come on, stop playing, let's go home 985 01:20:46,274 --> 01:20:48,435 What's special with ghosts? Pay me now 986 01:20:49,044 --> 01:20:51,069 It's bad... the light is going out 987 01:20:51,913 --> 01:20:53,471 Mom, what shall we do? 988 01:20:54,649 --> 01:20:57,880 It's fate, just try our best 989 01:20:58,653 --> 01:21:02,020 If Gigi returns late, we can't help 990 01:21:02,190 --> 01:21:04,715 Don't speak loudly, you'll blow out the light 991 01:21:06,628 --> 01:21:07,458 It's bad 992 01:21:08,296 --> 01:21:11,265 None of my fault, it... goes out itself 993 01:21:17,839 --> 01:21:18,863 Mom 994 01:21:20,108 --> 01:21:20,870 Gigi 995 01:21:21,576 --> 01:21:22,804 I've found Fai's soul 996 01:21:23,378 --> 01:21:24,606 but the light is out 997 01:21:30,285 --> 01:21:32,685 It's burning again 998 01:21:33,889 --> 01:21:36,983 Get into your body at once 999 01:21:37,893 --> 01:21:41,329 Quick, hubby, quick 1000 01:21:46,668 --> 01:21:49,466 Gigi, your daughter is vanishing 1001 01:21:52,240 --> 01:21:54,868 How are you, daughter? 1002 01:21:55,744 --> 01:21:57,473 How are you? 1003 01:21:57,779 --> 01:21:59,212 She failed to have a birth, 1004 01:21:59,648 --> 01:22:02,412 she's going down to hell 1005 01:22:02,684 --> 01:22:03,844 Daughter... 1006 01:22:03,985 --> 01:22:09,548 Mom, do you know why I forgive you? 1007 01:22:14,229 --> 01:22:18,563 As when my hand passed your body 1008 01:22:19,200 --> 01:22:20,531 I saw something 1009 01:22:21,236 --> 01:22:22,464 What? 1010 01:22:22,804 --> 01:22:27,537 I saw a hole in your stomach 1011 01:22:28,209 --> 01:22:31,770 A hole made by your tears 1012 01:22:34,683 --> 01:22:37,413 You won't have stomachache, 1013 01:22:37,552 --> 01:22:39,884 I've healed it 1014 01:22:43,558 --> 01:22:44,388 Daughter 1015 01:22:46,461 --> 01:22:47,325 Daughter 1016 01:22:48,563 --> 01:22:49,359 Daughter... 1017 01:22:53,101 --> 01:22:55,569 Where are you? Come back 1018 01:22:59,074 --> 01:23:00,234 Where are you? 1019 01:23:00,375 --> 01:23:03,003 Let her go, she has forgiven you 1020 01:23:03,411 --> 01:23:05,470 She's happy now, 1021 01:23:05,613 --> 01:23:07,979 her soul is relieved 1022 01:23:08,450 --> 01:23:12,648 You should be glad for that 1023 01:23:13,521 --> 01:23:14,249 Sister 1024 01:23:15,290 --> 01:23:17,986 Where are you? 1025 01:23:18,126 --> 01:23:19,423 Sister 1026 01:23:19,661 --> 01:23:20,628 Where are you? 1027 01:23:20,895 --> 01:23:21,884 Don't be like this 1028 01:23:22,964 --> 01:23:23,931 She's gone... 1029 01:23:33,775 --> 01:23:35,766 OK, it's over 1030 01:23:36,378 --> 01:23:38,539 Go and fix thing for me 1031 01:23:38,680 --> 01:23:39,942 What else is there? 1032 01:23:40,148 --> 01:23:42,548 You forget to cut off power 1033 01:23:42,717 --> 01:23:44,241 I can't get back into my body 1034 01:23:44,886 --> 01:23:46,478 It's bad 1035 01:23:46,921 --> 01:23:49,151 I wonder if anything will happen to you, 1036 01:23:49,290 --> 01:23:50,188 go and see 1037 01:23:50,325 --> 01:23:51,553 OK... go... 1038 01:23:54,662 --> 01:23:55,993 You come round? 1039 01:23:56,698 --> 01:23:57,357 Who are you? 1040 01:23:57,532 --> 01:23:59,500 I'm your wife, you don't recognize me? 1041 01:24:00,668 --> 01:24:02,397 I recall now 1042 01:24:02,537 --> 01:24:03,595 You recall now? 1043 01:24:03,738 --> 01:24:05,137 I remember I run out of condom 1044 01:24:07,442 --> 01:24:08,033 No need for that 1045 01:24:08,176 --> 01:24:08,904 No need? 1046 01:24:09,344 --> 01:24:10,174 No need in future 1047 01:24:10,345 --> 01:24:10,936 How can we make love then? 1048 01:24:11,546 --> 01:24:12,706 I want to have baby 66331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.