Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,314 --> 00:00:05,003
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:26,526 --> 00:00:28,153
Whoa! Watch it!
3
00:00:28,237 --> 00:00:30,072
I'm doing business over here.
4
00:00:38,872 --> 00:00:40,499
That's right. I want all of it.
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,209
Sorry about your theater.
6
00:00:42,292 --> 00:00:44,711
We did a lot of good work here.
Important work.
7
00:00:46,046 --> 00:00:48,215
I think I'm gonna take
that advertising job in Seattle.
8
00:00:48,298 --> 00:00:50,050
- You can't.
- Oh, fuck you, Kyle!
9
00:00:50,133 --> 00:00:51,843
And fuck commedia dell'arte.
10
00:00:52,803 --> 00:00:56,515
OMG, my sleeveless dressjust got here, and it's purrfect.
11
00:00:56,598 --> 00:00:57,808
Thank you, Nasty Gal.
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,194
Oh. New donations in the back.
13
00:01:09,278 --> 00:01:11,697
As per our agreement,
you have exactly ten minutes
14
00:01:11,780 --> 00:01:13,740
to be the first to go through all of this.
15
00:01:13,824 --> 00:01:16,785
Oh, and keep an eye out.
Rebecca lost her retainer.
16
00:01:16,868 --> 00:01:18,412
My palate is collapsing.
17
00:01:31,800 --> 00:01:32,801
Whoo!
18
00:01:36,096 --> 00:01:37,639
OMG! You're famous!
19
00:01:37,723 --> 00:01:38,932
Check Daily Candy!
20
00:01:55,032 --> 00:01:57,784
Yes! Ah! Ooh.
21
00:01:57,868 --> 00:01:59,995
Oh, oh! Sophia!
22
00:02:00,078 --> 00:02:00,996
That is me.
23
00:02:01,079 --> 00:02:05,083
I am Sophia. They're in "lurve" with me!
24
00:02:15,802 --> 00:02:17,012
What?
25
00:02:32,069 --> 00:02:34,863
FashionBug20 called me
a snout-nose bitch.
26
00:02:34,946 --> 00:02:37,324
Oh, no, you printed out Internet comments?
27
00:02:37,407 --> 00:02:39,117
You're never gonna be happy again.
28
00:02:39,201 --> 00:02:42,788
I'm pretty sure it was a typo,
and she meant snot-nosed bitch, but...
29
00:02:45,791 --> 00:02:47,959
Okay. Look what BethLovesYarn has to say.
30
00:02:48,627 --> 00:02:50,462
"This chick sells clothes from the '80s
31
00:02:50,545 --> 00:02:52,881
and then has the nerve
to pass them off as vintage.
32
00:02:52,964 --> 00:02:54,841
Even Hitler wouldn't do that."
33
00:02:54,925 --> 00:02:57,636
Wow. Strong take, BethLovesYarn.
34
00:02:57,719 --> 00:03:00,806
You know, shit from the '80s
is vintage to my customers.
35
00:03:00,889 --> 00:03:03,183
And I think Hitler would do what I do
in a second.
36
00:03:03,767 --> 00:03:07,270
Yeah, okay. That argument needs
to never leave this space, hmm?
37
00:03:07,354 --> 00:03:08,313
Got it.
38
00:03:08,397 --> 00:03:10,774
I get a little attention
for smoking all the chumps,
39
00:03:10,857 --> 00:03:12,234
then I get attacked for it?
40
00:03:12,317 --> 00:03:15,612
Sophia, these attacks are good.
They mean you're doing something right.
41
00:03:15,695 --> 00:03:19,741
- They mean you're relevant.
- No, but some of these are flat-out lies.
42
00:03:19,825 --> 00:03:23,453
Like this Frederick dude who says,
"She might be having a moment
43
00:03:23,537 --> 00:03:26,415
but will never match the eBay success
of a true vintage seller
44
00:03:26,498 --> 00:03:27,707
like Remembrances."
45
00:03:27,791 --> 00:03:30,377
Um, Frederick can have a moment
46
00:03:30,460 --> 00:03:35,966
eating my dick.
47
00:03:40,554 --> 00:03:41,972
- Feel better?
- Mm-hm.
48
00:03:42,055 --> 00:03:44,015
Did it help to eat a bunch of paper?
49
00:03:45,183 --> 00:03:46,017
Here you go.
50
00:03:46,727 --> 00:03:47,811
Put it in there. Oh.
51
00:03:47,894 --> 00:03:49,020
- Missed it.
- Yeah.
52
00:03:50,439 --> 00:03:52,357
Remembrances.
53
00:03:52,441 --> 00:03:55,819
You know, I outsell that podunk store
all day every day.
54
00:03:56,695 --> 00:03:58,238
Oh, can you just save my Sims?
55
00:04:00,365 --> 00:04:01,783
Okay, look at this.
56
00:04:01,867 --> 00:04:03,034
The middle of the summer,
57
00:04:03,118 --> 00:04:06,913
who's gonna buy these long-ass pants
with the thick fabric on the bottom?
58
00:04:06,997 --> 00:04:09,332
I ain't got no time for bad pants.
59
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
Ooh.
60
00:04:13,837 --> 00:04:16,339
Sophia's got her thinking face on.
61
00:04:16,423 --> 00:04:19,509
What's she gonna do? What's her next move?
62
00:04:20,677 --> 00:04:23,013
I'm gonna buy these long-ass pants.
63
00:04:50,916 --> 00:04:51,875
Oop.
64
00:05:05,889 --> 00:05:07,098
Hmm.
65
00:05:08,934 --> 00:05:10,727
Can I help you?
66
00:05:11,436 --> 00:05:12,270
Are you...
67
00:05:12,813 --> 00:05:13,897
I'm sorry.
68
00:05:13,980 --> 00:05:16,149
I haven't talked out loud today.
69
00:05:16,233 --> 00:05:17,484
Are you Sophia?
70
00:05:17,567 --> 00:05:20,320
That depends. Are you a murderer?
71
00:05:20,403 --> 00:05:22,823
I am not a murderer. I'm Gail.
72
00:05:23,406 --> 00:05:24,241
Gail.
73
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
I own Remembrances.
74
00:05:26,618 --> 00:05:28,495
You bought a pair of pants from me.
75
00:05:28,578 --> 00:05:30,622
Yes. Remembrances.
76
00:05:30,705 --> 00:05:32,749
How weird. I've been talking about you.
77
00:05:33,333 --> 00:05:35,710
I'd like to speak with you
about the pants.
78
00:05:35,794 --> 00:05:37,170
To see if I got them?
79
00:05:37,337 --> 00:05:42,008
Gail, your customer service is astounding
but fiscally irresponsible.
80
00:05:42,425 --> 00:05:46,513
The thing is, I've already flipped
those shorts for quite a profit.
81
00:05:47,097 --> 00:05:48,390
Oh, I know.
82
00:05:51,017 --> 00:05:52,269
I bought them.
83
00:05:56,523 --> 00:05:58,024
Oh, yeah. Come on in.
84
00:05:58,108 --> 00:05:59,526
Let's keep this thing going.
85
00:06:01,861 --> 00:06:05,115
Hmm. So, this is where it happens.
86
00:06:05,574 --> 00:06:09,160
Where you cut and desecrate
beautiful vintage clothing.
87
00:06:09,244 --> 00:06:11,371
Yup, this is it.
88
00:06:11,454 --> 00:06:14,332
Hey, you want some bow-tie pasta?
89
00:06:14,416 --> 00:06:15,584
I like mine with butter.
90
00:06:15,667 --> 00:06:17,002
That's what a child eats.
91
00:06:17,085 --> 00:06:18,420
Still delicious, Gail.
92
00:06:25,385 --> 00:06:26,344
Ooh.
93
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
Hello, you.
94
00:06:33,351 --> 00:06:37,063
I am a person who believes
things should be handled face-to-face.
95
00:06:37,147 --> 00:06:40,025
Hmm, that's an interesting belief
for an online retailer.
96
00:06:40,817 --> 00:06:45,530
I don't know if you are familiar
with the Vintage Fashion Forum?
97
00:06:46,156 --> 00:06:47,407
- No.
- No.
98
00:06:47,490 --> 00:06:51,911
Well, we pride ourselves on preserving
and protecting vintage clothes.
99
00:06:52,537 --> 00:06:57,626
And we feel that what you did
violates our personal code of ethics.
100
00:06:58,293 --> 00:06:59,628
Okay, what's the fine?
101
00:06:59,711 --> 00:07:02,797
Am I gonna have to, like, polish up
some old-timey telescope?
102
00:07:02,881 --> 00:07:03,882
You went too far.
103
00:07:06,718 --> 00:07:08,595
You should never have cut those pants.
104
00:07:08,678 --> 00:07:12,140
I wouldn't do it if it was one of a kind.
You know, I wouldn't cut couture.
105
00:07:12,223 --> 00:07:13,725
It's cold comfort, Sophia.
106
00:07:14,309 --> 00:07:18,063
If you wanted an altered version,
you should've found a comparable fabric
107
00:07:18,146 --> 00:07:19,439
and used it as a pattern.
108
00:07:19,522 --> 00:07:21,650
And then, if you're like me,
109
00:07:21,733 --> 00:07:24,694
you should have wrapped
the original garment in acid-free paper,
110
00:07:24,778 --> 00:07:28,406
put it in a box, and saved it
for future generations to enjoy.
111
00:07:28,490 --> 00:07:30,450
- No one would do that.
- I do.
112
00:07:30,533 --> 00:07:31,451
You shouldn't.
113
00:07:34,955 --> 00:07:38,208
I just sat on a bus for nine hours,
all the way from Reno,
114
00:07:38,792 --> 00:07:40,293
to ask you to do better.
115
00:07:41,127 --> 00:07:43,922
And if you wanna avoid
making the forum angry,
116
00:07:44,589 --> 00:07:45,799
you will.
117
00:07:46,341 --> 00:07:48,510
Is it possible that you are just pissed
118
00:07:48,593 --> 00:07:51,638
that I sold those shorts
for three times what you got for them?
119
00:07:51,721 --> 00:07:53,431
Mm-mm. No.
120
00:07:53,515 --> 00:07:55,058
It's not about business.
121
00:07:55,141 --> 00:07:56,893
You are erasing history.
122
00:07:56,977 --> 00:07:58,603
It's definitely about business.
123
00:07:59,270 --> 00:08:02,399
All right,
we will have to agree to disagree.
124
00:08:02,482 --> 00:08:04,150
No, I don't agree.
125
00:08:04,234 --> 00:08:06,528
You don't agree
that we have to agree to disagree?
126
00:08:06,611 --> 00:08:08,238
I only agree to disagree.
127
00:08:08,321 --> 00:08:10,073
I am straight-up disagreeable.
128
00:08:14,661 --> 00:08:15,704
Good luck to you.
129
00:08:16,538 --> 00:08:17,831
Sharon was right about you.
130
00:08:18,498 --> 00:08:19,958
You are a snot-nosed bitch.
131
00:08:20,041 --> 00:08:21,459
Knew it was a typo.
132
00:08:22,085 --> 00:08:23,837
You're just not old enough to understand.
133
00:08:25,255 --> 00:08:26,339
I feel sorry for you.
134
00:08:31,094 --> 00:08:31,928
No.
135
00:08:35,890 --> 00:08:36,933
Yo, Gail!
136
00:08:38,101 --> 00:08:40,729
Oh. I thought you'd be halfway
down the hall by now.
137
00:08:40,812 --> 00:08:42,814
- I had to tie my shoe.
- You cannot come here
138
00:08:42,897 --> 00:08:45,984
and just shit on my business.
You don't know anything about me.
139
00:08:46,067 --> 00:08:48,403
All you know is what I eat for dinner
six nights a week.
140
00:08:49,821 --> 00:08:53,491
Look, I've always found
the best way to understand someone
141
00:08:53,575 --> 00:08:54,951
is to hear their story.
142
00:08:56,119 --> 00:08:57,287
So...
143
00:08:57,370 --> 00:08:59,330
maybe you'd like to tell me yours.
144
00:09:01,416 --> 00:09:03,001
Why don't I show you instead?
145
00:09:04,252 --> 00:09:05,253
Um...
146
00:09:07,297 --> 00:09:08,131
Yeah.
147
00:09:10,300 --> 00:09:11,217
Um...
148
00:09:14,095 --> 00:09:15,096
Oh.
149
00:09:21,853 --> 00:09:25,190
Wow. People are really expressing
themselves in here.
150
00:09:25,273 --> 00:09:26,316
Yeah.
151
00:09:27,150 --> 00:09:28,735
The floor is very sticky.
152
00:09:28,818 --> 00:09:30,987
It's very, very sticky.
153
00:09:31,071 --> 00:09:33,364
See this girl over here
in the lace romper?
154
00:09:33,448 --> 00:09:35,408
In about 30 seconds, that zero she's with
155
00:09:35,492 --> 00:09:37,786
is going to rank
his favorite Monty Python movies,
156
00:09:37,869 --> 00:09:39,579
completely drying up her vagina.
157
00:09:40,080 --> 00:09:41,998
She is a customer.
158
00:09:42,707 --> 00:09:44,000
Oh, all right. Over here.
159
00:09:44,084 --> 00:09:46,252
Patent-leather platform boots.
160
00:09:46,336 --> 00:09:48,755
Looks like she just moved here
from Upstate New York.
161
00:09:48,838 --> 00:09:50,256
Her name is probably Vanessa.
162
00:09:50,340 --> 00:09:54,469
In about six months, she'll move back,
because she is in way over her head.
163
00:09:54,552 --> 00:09:56,429
Nessa is a customer.
164
00:09:57,347 --> 00:09:59,724
Okay. This Janet Jackson-looking girl,
165
00:09:59,808 --> 00:10:02,477
wearing a kimono on a Tuesday night
like it's no big deal,
166
00:10:02,560 --> 00:10:03,853
she's cool as fuck.
167
00:10:03,937 --> 00:10:06,356
And you can bet your ass
Kimono's a customer.
168
00:10:06,439 --> 00:10:08,441
Boy. You love to cuss.
169
00:10:08,525 --> 00:10:12,028
The point is, I alter clothes
because I know what my customer wants.
170
00:10:12,112 --> 00:10:15,448
Now, you may be trying to preserve
old memories or whatever, that's fine,
171
00:10:15,532 --> 00:10:18,159
but I'm helping women create new ones.
172
00:10:18,618 --> 00:10:19,786
That's Nasty Gal.
173
00:10:21,454 --> 00:10:22,288
So...
174
00:10:22,956 --> 00:10:24,999
the Janet Jackson girl in the kimono,
175
00:10:26,084 --> 00:10:30,421
technically, she would be Miss Jackson
if you're Nasty...
176
00:10:31,798 --> 00:10:32,632
Gal.
177
00:10:34,300 --> 00:10:35,468
Was that a joke?
178
00:10:36,094 --> 00:10:38,721
Wow. Gail made a joke.
179
00:10:39,347 --> 00:10:41,307
- Yeah.
- Yes, well...
180
00:10:42,976 --> 00:10:45,770
You know, I actually don't get out
to bars that often.
181
00:10:45,854 --> 00:10:46,729
Shocker.
182
00:10:47,480 --> 00:10:48,857
Let's get you a drink.
183
00:10:50,567 --> 00:10:52,861
A thousand pardons. Excuse me.
184
00:10:52,944 --> 00:10:54,028
Oh, gosh.
185
00:10:54,112 --> 00:10:55,822
Oh, we touched skins. Skin.
186
00:10:56,656 --> 00:10:57,782
Excuse me, I'm so sorry.
187
00:10:57,866 --> 00:10:59,284
Excuse me. Pardon me.
188
00:10:59,367 --> 00:11:00,702
- I'm so sorry.
- Gail.
189
00:11:00,785 --> 00:11:01,703
No one's around.
190
00:11:03,288 --> 00:11:05,081
Yo, Dax!
191
00:11:06,708 --> 00:11:07,959
I know you can hear me.
192
00:11:08,042 --> 00:11:10,336
Stop doing that passive-aggressive
bartender thing
193
00:11:10,420 --> 00:11:12,589
where you pretend to not see
someone shouting at you!
194
00:11:13,256 --> 00:11:14,090
Dax!
195
00:11:14,674 --> 00:11:18,344
Do not sass me tonight, Sophia.
It is too damn crowded in here.
196
00:11:18,428 --> 00:11:21,431
Yeah, yeah, yeah. Dax, this is Gail.
She comes from the Internet.
197
00:11:21,514 --> 00:11:24,017
Gail, this is Dax,
who's a big dumb boner-brain.
198
00:11:24,100 --> 00:11:26,394
It's nice to meet you,
and she's not my friend.
199
00:11:26,477 --> 00:11:28,646
- She's not mine either.
- Oh.
200
00:11:28,730 --> 00:11:30,565
I like the cut of your jib.
What can I get you?
201
00:11:30,648 --> 00:11:32,400
Shot of Patrón Silver.
202
00:11:32,483 --> 00:11:35,445
- Damn!
- Girl came to play. Okay.
203
00:11:35,528 --> 00:11:37,196
Make that two shots of Patty Sils.
204
00:11:37,280 --> 00:11:39,115
Okay. No one calls it that.
205
00:11:45,997 --> 00:11:49,167
Oh. Lady from the Internet goes hard.
206
00:11:51,294 --> 00:11:55,423
I said I didn't get out to bars much.
I didn't say I don't drink alone at home.
207
00:11:56,257 --> 00:11:58,635
You really are an enigma.
208
00:12:01,679 --> 00:12:03,932
Oh. Oh, is it dance time?
209
00:12:04,015 --> 00:12:06,559
I didn't realize that it was dance time.
210
00:12:06,643 --> 00:12:09,312
- Think it might be dance time.
- Yeah. Okay.
211
00:12:17,612 --> 00:12:20,073
You sure
that's not too much spinning there, Gail?
212
00:12:20,156 --> 00:12:21,407
No!
213
00:12:21,491 --> 00:12:22,617
Okey-dokey.
214
00:12:24,744 --> 00:12:26,412
All right. Not today, buddy.
215
00:12:27,789 --> 00:12:29,749
Okay, I said, not today.
216
00:12:30,375 --> 00:12:31,209
No, no, no.
217
00:12:31,292 --> 00:12:32,293
All right. Seriously.
218
00:12:33,628 --> 00:12:34,796
- Okay, move it.
- Hyah!
219
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
She said, not today!
220
00:12:43,471 --> 00:12:47,392
All of us in the forum are practically
family even though we've never met.
221
00:12:47,475 --> 00:12:49,978
I'm the matriarch, Betsy's the baby,
222
00:12:50,061 --> 00:12:52,939
and Frederick, he's the black sheep.
223
00:12:53,022 --> 00:12:54,357
Not literally black.
224
00:12:54,440 --> 00:12:57,443
Although, he may be black,
which would be great!
225
00:12:58,820 --> 00:13:01,864
Who is this? Oh, what a puppy.
226
00:13:01,948 --> 00:13:03,032
Oh, hi.
227
00:13:03,116 --> 00:13:05,743
Oh, what a ruffer. What is your name?
228
00:13:05,827 --> 00:13:06,786
Pancake.
229
00:13:06,869 --> 00:13:08,287
Pancake.
230
00:13:08,371 --> 00:13:10,957
Oh, you're the good ruffer.
You're the good pupper.
231
00:13:11,040 --> 00:13:13,584
Pancake, what did you see today?
232
00:13:13,668 --> 00:13:16,504
Where have you been, Pancake?
What do you eat?
233
00:13:16,587 --> 00:13:18,089
Tell me what you eat?
234
00:13:18,172 --> 00:13:19,674
Tell me who your friends are.
235
00:13:19,757 --> 00:13:22,010
Are you going to see
your friends right now? Oh.
236
00:13:22,552 --> 00:13:24,012
Bye, Pancake.
237
00:13:24,095 --> 00:13:25,680
Bye. Safe travels.
238
00:13:27,765 --> 00:13:28,975
You like dogs, Gail?
239
00:13:29,058 --> 00:13:32,145
- Oh. I wish I could have one.
- Why can't you?
240
00:13:32,687 --> 00:13:34,439
There'd be hair everywhere.
241
00:13:34,522 --> 00:13:37,859
My garments have to come
from a pet-and-smoke-free home.
242
00:13:37,942 --> 00:13:38,776
Gail.
243
00:13:39,694 --> 00:13:40,611
Get a dog.
244
00:13:41,070 --> 00:13:42,155
Have a cigarette.
245
00:13:51,748 --> 00:13:53,124
Oh, my goodness.
246
00:13:53,207 --> 00:13:57,670
It's a 1940s debutante dream straight out
of the window of Bonwit Teller.
247
00:13:58,254 --> 00:13:59,213
How'd I miss that?
248
00:13:59,297 --> 00:14:02,884
Oh! What I wouldn't give
to keep this dress in a box,
249
00:14:02,967 --> 00:14:05,595
wrapped up in paper
for the rest of eternity.
250
00:14:06,888 --> 00:14:08,556
It's so beautiful.
251
00:14:09,557 --> 00:14:12,769
But by the time this place opens,
I'll be on a bus back to Reno.
252
00:14:13,478 --> 00:14:16,481
Probably stopped at a roadside Carl's Jr.
253
00:14:16,564 --> 00:14:18,274
Oh, darn this life!
254
00:14:18,983 --> 00:14:20,109
You want that dress?
255
00:14:20,777 --> 00:14:22,320
I can get you that dress.
256
00:14:22,987 --> 00:14:23,821
How?
257
00:14:27,116 --> 00:14:29,035
Mobias, this is an emergency.
258
00:14:29,118 --> 00:14:32,413
You have exactly ten minutes to get
your ass down here and open up the store.
259
00:14:33,122 --> 00:14:35,375
Oh. I don't wanna trouble anyone.
260
00:14:35,458 --> 00:14:36,376
Why not? It's fun.
261
00:14:38,544 --> 00:14:39,504
What the hell?
262
00:14:39,587 --> 00:14:41,839
I'm a night bird. Let me fly.
263
00:14:42,465 --> 00:14:44,092
- Do you live here?
- Yes.
264
00:14:44,634 --> 00:14:45,927
Just not very well.
265
00:14:52,642 --> 00:14:54,477
Careful.
266
00:14:55,478 --> 00:14:57,146
Oh. Look at you.
267
00:14:58,564 --> 00:15:00,108
It's an honor to meet you.
268
00:15:01,401 --> 00:15:03,986
I'm gonna call you Miss Fancy.
269
00:15:04,070 --> 00:15:05,405
What's her deal?
270
00:15:05,863 --> 00:15:08,366
- She's from Reno.
- Oh, got it.
271
00:15:08,449 --> 00:15:12,036
- Isn't it perfect?
- I mean, I know what I'd do with it.
272
00:15:12,703 --> 00:15:15,540
Nothing. You would do nothing with it.
273
00:15:17,667 --> 00:15:20,294
A dress like this has a story.
274
00:15:21,003 --> 00:15:23,339
Oh. It seems like
you're about to tell it.
275
00:15:23,423 --> 00:15:25,341
This once belonged to a young woman.
276
00:15:25,925 --> 00:15:28,219
- Just try and picture her.
- Oh, dear.
277
00:15:28,803 --> 00:15:32,014
Violet Rothschild bought this dress
one spring afternoon
278
00:15:32,098 --> 00:15:34,559
while she was desperately missing
her fiancé,
279
00:15:34,642 --> 00:15:39,272
Private Oswald Chandler
of the 101st Airborne Division.
280
00:15:41,149 --> 00:15:45,278
While Violet was admiring her dress
in the mirror of her small room
281
00:15:45,361 --> 00:15:48,239
at a women's hotel on East 63rd Street,
282
00:15:49,073 --> 00:15:52,034
she had no idea that her beloved Oswald
283
00:15:52,118 --> 00:15:55,746
was dropping behind the beaches
of Nazi-occupied France.
284
00:15:57,832 --> 00:16:01,711
Every day that her fiancé was gone,
Violet wondered:
285
00:16:01,794 --> 00:16:05,173
"Will I ever see my sweet Oswald again?"
286
00:16:06,507 --> 00:16:08,259
Of course she would.
287
00:16:08,885 --> 00:16:11,637
Oswald returned home safely
one year later.
288
00:16:11,721 --> 00:16:15,391
And Violet greeted him at the airport
with open arms,
289
00:16:15,475 --> 00:16:17,977
wearing the dress she bought...
290
00:16:21,939 --> 00:16:25,568
- on that spring afternoon.
- Yeah.
291
00:16:25,651 --> 00:16:26,694
And then it was all...
292
00:16:26,777 --> 00:16:29,655
ka-bam, ka-bam, ka-bam
293
00:16:29,739 --> 00:16:32,283
all night long. Ka-bam.
294
00:16:32,366 --> 00:16:35,786
Well, they weren't married yet, Sophia.
They were only engaged.
295
00:16:35,870 --> 00:16:38,289
- Oh. So, probably just butt stuff, then?
- Mm.
296
00:16:38,372 --> 00:16:40,082
- Oh, no.
- Calm down.
297
00:16:40,166 --> 00:16:43,002
There's been butt stuff going on
since before there were clothes.
298
00:16:43,085 --> 00:16:46,214
Well, I thought your story was
an evocative tale of yesteryear.
299
00:16:46,297 --> 00:16:47,548
Thank you.
300
00:16:48,257 --> 00:16:51,010
For all we know, that could have belonged
to some crazy lady
301
00:16:51,093 --> 00:16:53,429
who loved to set fires
because it turned her on.
302
00:16:55,932 --> 00:16:59,018
- Would you take 300 for it?
- No.
303
00:17:01,395 --> 00:17:02,563
I'll take two.
304
00:17:05,775 --> 00:17:06,817
Deal.
305
00:17:12,448 --> 00:17:14,909
Here are two crisp hundred-dollar bills.
306
00:17:14,992 --> 00:17:17,286
I'm sorry, I have to do this.
307
00:17:17,370 --> 00:17:18,454
You really don't.
308
00:17:19,830 --> 00:17:23,000
- You have nice forearms.
- Hmm.
309
00:17:23,584 --> 00:17:24,710
He does?
310
00:17:27,964 --> 00:17:28,798
- Yes.
- Okay.
311
00:17:29,465 --> 00:17:32,510
Mobias, where is it that you fall
on the wide spectrum
312
00:17:32,593 --> 00:17:34,971
of sexuality and possibilities?
313
00:17:35,054 --> 00:17:37,807
Uh, not that it's any of your business,
but typically,
314
00:17:37,890 --> 00:17:40,309
in the small chance
that I do feel anything,
315
00:17:40,393 --> 00:17:42,270
I do enjoy the touch of a woman.
316
00:17:42,853 --> 00:17:45,356
But if you're asking my preference, hmm,
317
00:17:45,439 --> 00:17:47,942
that would be self-pleasure...
318
00:17:49,193 --> 00:17:51,070
with a bowl of room-temperature...
319
00:17:51,153 --> 00:17:54,115
- Got it. Glad I asked. Saved you, Gail.
- Yes. Um...
320
00:17:55,074 --> 00:17:57,577
- That does change some things.
- Oh.
321
00:17:58,494 --> 00:17:59,662
This may surprise you,
322
00:17:59,745 --> 00:18:03,291
but I have over 600 episodes
of The People's Court on tape.
323
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
That does...
324
00:18:05,209 --> 00:18:07,086
not even surprise me a little bit.
325
00:18:11,048 --> 00:18:12,049
Oh.
326
00:18:17,305 --> 00:18:18,431
Someone special?
327
00:18:19,890 --> 00:18:21,225
Yeah. Um...
328
00:18:21,309 --> 00:18:22,560
This guy I'm seeing.
329
00:18:23,394 --> 00:18:24,895
He's really nice.
330
00:18:25,396 --> 00:18:26,939
Way nicer than I am.
331
00:18:28,149 --> 00:18:29,317
I'm a pretty lucky girl.
332
00:18:29,400 --> 00:18:31,360
Is this you getting personal?
333
00:18:32,737 --> 00:18:36,407
I thought you were all totally business.
334
00:18:37,158 --> 00:18:39,410
It's not about personal. Hold my calls.
335
00:18:39,493 --> 00:18:41,621
- What are you doing?
- It's a business voice.
336
00:18:46,167 --> 00:18:48,669
Well, I think you are very nice
337
00:18:48,753 --> 00:18:51,088
to let me stay here
until the next bus leaves.
338
00:18:51,172 --> 00:18:53,924
I could not have you wandering
around the bus station late at night,
339
00:18:54,008 --> 00:18:56,177
talking to strangers about World War II.
340
00:18:56,260 --> 00:18:57,511
I would've managed.
341
00:18:57,595 --> 00:18:58,679
Uh-uh.
342
00:18:58,763 --> 00:19:02,183
You're weird, but you're not
bus-station-at-night weird.
343
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
I just mean,
344
00:19:05,227 --> 00:19:08,189
you have strong opinions
about very specific things.
345
00:19:08,272 --> 00:19:09,273
Oh, and you don't?
346
00:19:09,690 --> 00:19:12,443
You're kind of taking the vintage stuff
to the next level.
347
00:19:12,526 --> 00:19:13,486
Hmm...
348
00:19:13,569 --> 00:19:16,614
Gail, shit, you don't even want people
to wear the clothes.
349
00:19:18,324 --> 00:19:21,994
Well... sometimes clothes are all we have.
350
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
Huh?
351
00:19:25,956 --> 00:19:27,958
Well, my mom died when I was just a baby.
352
00:19:28,668 --> 00:19:29,502
So...
353
00:19:31,045 --> 00:19:35,007
I don't have any, um... real memories
of her.
354
00:19:36,384 --> 00:19:39,679
So, the way I got to know her
was through her closet
355
00:19:39,762 --> 00:19:42,139
'cause my dad kept everything of hers,
356
00:19:42,223 --> 00:19:43,724
which was a really good thing.
357
00:19:45,142 --> 00:19:48,437
I would just spend hours in there,
358
00:19:48,938 --> 00:19:50,564
just playing dress-up and...
359
00:19:51,649 --> 00:19:54,777
I would see a skirt or a jacket,
360
00:19:54,860 --> 00:19:58,239
and I would ask my dad, you know,
"Where did she get this?
361
00:19:58,698 --> 00:20:00,658
Can you remember
the last time she wore it?
362
00:20:00,741 --> 00:20:02,034
Was it her favorite?"
363
00:20:05,204 --> 00:20:07,498
I was just full of questions, you know.
364
00:20:08,082 --> 00:20:09,834
Usually, he couldn't remember...
365
00:20:11,210 --> 00:20:13,838
which was hard for both of us.
366
00:20:13,921 --> 00:20:17,842
So, I just started making up stories.
367
00:20:19,427 --> 00:20:21,220
Sometimes I would share them...
368
00:20:22,555 --> 00:20:26,142
and then, sometimes they were just for me.
369
00:20:27,601 --> 00:20:28,936
I got pretty good at it.
370
00:20:33,232 --> 00:20:36,318
My mom's clothes still smell like her.
371
00:20:37,486 --> 00:20:41,824
I mean, I made sure to wrap them
in acid-free paper and put them in a box.
372
00:20:44,910 --> 00:20:46,787
Really works wonders.
373
00:20:50,249 --> 00:20:51,250
Mm.
374
00:20:52,418 --> 00:20:54,211
This is delicious, yo.
375
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
You know...
376
00:20:58,549 --> 00:20:59,508
uh...
377
00:21:00,217 --> 00:21:02,845
my mother wasn't around either.
378
00:21:03,637 --> 00:21:04,889
She left when I was 12.
379
00:21:08,100 --> 00:21:09,852
She took her clothes with her.
380
00:21:10,644 --> 00:21:11,729
Where'd she go?
381
00:21:13,647 --> 00:21:15,858
As far away from my dad as possible.
382
00:21:30,539 --> 00:21:34,460
Energy 92.7 and we're
on Wednesday-morning barf patrol!
383
00:22:02,029 --> 00:22:06,075
Sophia, I'm glad we could finally
agree to stop disagreeing.
384
00:22:06,158 --> 00:22:09,036
Thanks for the new memories.
I want you to have this.
385
00:22:09,119 --> 00:22:12,122
Gail. PS, I've done butt stuff.
386
00:22:12,206 --> 00:22:13,833
Ew.
387
00:22:18,087 --> 00:22:20,214
Oh. Hello, dog.
388
00:22:21,257 --> 00:22:25,010
You are dog, yes!
389
00:22:25,094 --> 00:22:30,057
You're very dog, aren't you? Uh-huh.
390
00:22:30,808 --> 00:22:33,018
Yes. I like you.
391
00:22:33,561 --> 00:22:36,605
- What a nice dog...
- Oh, no. No. Stay there.
392
00:22:36,689 --> 00:22:38,274
Thank you. Okay. Good.
393
00:23:00,212 --> 00:23:02,923
Where are your homecoming dresses?
Shopping early.
394
00:23:03,007 --> 00:23:06,594
If I'm gonna be stuck in high school hell,
I should look good, right?
395
00:24:15,162 --> 00:24:17,706
Good morning, friends. Good morning.
396
00:24:18,540 --> 00:24:19,708
You can come in.
397
00:24:20,542 --> 00:24:22,127
Good morning, friends.
398
00:24:48,487 --> 00:24:49,947
You fucking bitch.
29218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.