Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,060 --> 00:01:17,860
Hi.
2
00:01:18,820 --> 00:01:21,780
Inga.
- Hvalsø.
3
00:01:22,180 --> 00:01:25,420
You came back safe once more.
4
00:01:26,380 --> 00:01:28,060
Yes.
5
00:01:29,440 --> 00:01:33,820
But... others did not.
6
00:01:35,620 --> 00:01:41,500
3 crew members died.
- I know you did all you could.
7
00:01:45,420 --> 00:01:49,140
Unit 1, we have a code red.
8
00:01:50,020 --> 00:01:53,820
You're fine.
- He's got no pulse.
9
00:01:55,940 --> 00:01:57,940
Get the adrenaline.
10
00:02:00,580 --> 00:02:02,860
Stop massage.
11
00:02:05,100 --> 00:02:07,180
Nothing?
12
00:02:08,660 --> 00:02:11,820
You don't survive a bullet in the neck.
13
00:02:13,140 --> 00:02:16,830
Philip, it's nice to see you.
- Likewise.
14
00:02:17,300 --> 00:02:20,740
You know the victim?
- Never seen him.
15
00:02:20,740 --> 00:02:25,500
India Lima. We searched the ferry,
no trace of Juliet and Tango 2.
16
00:02:25,500 --> 00:02:28,820
Lima here...
- Keep searching.
17
00:02:28,820 --> 00:02:32,780
Philip... thanks for your help.
18
00:02:32,780 --> 00:02:35,540
Now leave it to us.
- Alright.
19
00:02:35,540 --> 00:02:37,540
Philip!
20
00:02:50,940 --> 00:02:53,420
Hi.
- Hi.
21
00:03:04,060 --> 00:03:08,940
I promised to help the hostages.
22
00:03:08,940 --> 00:03:12,580
Of course... I'll be here.
23
00:03:53,380 --> 00:03:57,780
I got visual of Juliet and Tango 2.
On land heading north.
24
00:03:57,780 --> 00:04:00,060
Roger.
We're in the lower deck.
25
00:04:00,060 --> 00:04:02,020
Fuck!
26
00:04:03,020 --> 00:04:07,500
9-0. Shots have been fired.
I'll chase them.
27
00:04:14,100 --> 00:04:15,660
Philip!
28
00:04:32,020 --> 00:04:33,500
June, stop!
29
00:04:48,580 --> 00:04:50,100
June!
30
00:05:18,420 --> 00:05:20,820
Don't touch me!
31
00:05:32,200 --> 00:05:35,020
Where you think you're going?!
32
00:05:35,580 --> 00:05:37,420
Stay away!
33
00:05:39,140 --> 00:05:40,860
June!
34
00:05:42,160 --> 00:05:44,940
June, calm down...
- Get in here!
35
00:05:44,940 --> 00:05:48,340
Drop the gun and get away from him!
June!
36
00:05:53,220 --> 00:05:56,900
I'll let him go when I get my phone back!
37
00:05:56,900 --> 00:05:58,660
You hear me?!
38
00:05:58,900 --> 00:06:02,620
9-0.
We have another hostage.
39
00:06:05,540 --> 00:06:08,780
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
40
00:07:15,260 --> 00:07:18,140
We just got back to base.
41
00:07:19,580 --> 00:07:24,820
Yes... we're still looking for Herdis Krabbe.
42
00:07:25,420 --> 00:07:28,820
Ok.
- S.P., you got a moment?
43
00:07:28,820 --> 00:07:32,460
It was Hejndorf,
the need June's mobile at Prøvestenen.
44
00:07:32,460 --> 00:07:36,700
Simon, S.P.,
I traced that phone number you wanted.
45
00:07:36,700 --> 00:07:39,380
This disposable phone is clean.
46
00:07:39,380 --> 00:07:45,300
In the phone records, the day June
and Herdis landed, appears the same number.
47
00:07:45,300 --> 00:07:50,460
So whoever attacked Herdis
was at the airport that day. - Exactly.
48
00:07:50,460 --> 00:07:55,740
What about security cameras?
- The airport will send us everything.
49
00:07:57,100 --> 00:08:01,300
Good job, Nina.
We'll catch those bastards.
50
00:08:01,500 --> 00:08:05,460
June!
This is not the way to do it!
51
00:08:07,060 --> 00:08:10,980
Stop this!
- I want my phone first!
52
00:08:11,180 --> 00:08:14,340
June, I mean it,
you must stop here!
53
00:08:16,620 --> 00:08:18,300
June!
54
00:08:18,900 --> 00:08:20,860
I'm serious!
55
00:08:23,180 --> 00:08:25,300
Don't touch me!
56
00:08:25,540 --> 00:08:27,900
You're not worthy.
57
00:08:28,260 --> 00:08:33,020
June, if he dies you're responsible!
- I fucking know it!
58
00:08:33,340 --> 00:08:37,260
Do we have a chance of getting that phone?
- Not right now.
59
00:08:37,260 --> 00:08:42,620
Herdis crossed the bridge 2 hours ago.
That's our only lead now.
60
00:08:42,620 --> 00:08:47,580
We have to solve this
without agreeing to Junes' demands.
61
00:08:47,940 --> 00:08:50,260
What are our options, Cramer?
62
00:08:50,260 --> 00:08:56,520
We can easily go through that door
but not without risk for June or the hostage.
63
00:08:56,520 --> 00:09:01,380
There's gas tanks inside there,
we can't risk a shootout.
64
00:09:03,660 --> 00:09:07,800
I need more bandages!
Philip, get a doctor!
65
00:09:07,800 --> 00:09:12,460
Ok but we need to talk!
- No tricks, I'm watching you!
66
00:09:12,460 --> 00:09:14,900
If anyone else is there,
I'll see them!
67
00:09:14,990 --> 00:09:19,060
Maybe Philip will get her
to give herself up.
68
00:09:19,060 --> 00:09:24,420
They've all been up for 36 hours,
they're exhausted.
69
00:09:24,860 --> 00:09:29,620
June is behaving irrationally.
- Like any terrorist.
70
00:09:29,720 --> 00:09:34,140
She's panicking, the situation
can spin out of control at any moment.
71
00:09:35,660 --> 00:09:41,780
Stand-by, Philip will try
to convince her to surrender.
72
00:09:42,060 --> 00:09:46,740
But Cramer, you take positions
and be ready to intervene.
73
00:09:47,140 --> 00:09:48,740
Roger.
74
00:09:49,260 --> 00:09:52,820
Philip, you have 5 minutes
to get her out.
75
00:09:52,820 --> 00:09:57,980
We can't meet her demands.
- Understood. 5 minutes.
76
00:10:10,460 --> 00:10:15,940
June... we don't have your phone.
- Of course not.
77
00:10:16,380 --> 00:10:20,820
They wanna erase the video.
- They'll intervene in 5 minutes.
78
00:10:20,820 --> 00:10:24,940
They don't mind girls...
if you're armed, they'll take you down.
79
00:10:25,940 --> 00:10:31,820
If that's the price, I'll pay it.
- For Allah, it's a brave act.
80
00:10:55,700 --> 00:10:58,660
Herdis...
- I think it's here.
81
00:10:58,660 --> 00:11:03,660
There's the police, why don't you give it...
- Enough with that!
82
00:11:04,800 --> 00:11:08,780
Don't take it personally
but you're out of your mind.
83
00:11:08,780 --> 00:11:11,060
Thank you.
- You're welcome.
84
00:11:11,060 --> 00:11:17,100
We've come so far... let's find
her parents and give them the phone.
85
00:11:17,100 --> 00:11:23,180
I promised June.
- You promised to give it only to her!
86
00:11:23,180 --> 00:11:27,780
This is different,
now that June is dead!
87
00:11:41,060 --> 00:11:43,300
June, the nurse is here!
88
00:11:45,340 --> 00:11:48,140
Stand where I can see you.
89
00:12:22,980 --> 00:12:27,860
June, I'll slide it under the door, ok?
90
00:12:30,540 --> 00:12:33,780
Disinfectant for the wound.
91
00:12:38,420 --> 00:12:45,020
June, we have to talk.
Is there another way to get that video?
92
00:12:46,060 --> 00:12:50,900
The only copy is in my phone.
- What's it about exactly?
93
00:12:50,900 --> 00:12:54,700
The killing of two Danish soldiers in Syria.
94
00:12:57,000 --> 00:13:02,620
Are they ISIS?
- I don't think so, they carry C8 guns.
95
00:13:02,620 --> 00:13:05,540
Maybe NATO soldiers.
96
00:13:05,540 --> 00:13:11,300
I wanna get footage of this.
- Give me the phone.
97
00:13:32,900 --> 00:13:37,420
Danish! Danish!
Another one!
98
00:13:38,540 --> 00:13:42,900
I recorded everything!
Shoot!
99
00:13:48,000 --> 00:13:54,090
He managed to drag himself back with the phone
but he died right after.
100
00:13:54,190 --> 00:14:00,020
Are you sure it was Danish soldiers?
- Of course! Why don't you believe me?
101
00:14:00,020 --> 00:14:03,340
The girl is deranged.
102
00:14:03,340 --> 00:14:07,500
When I met her,
she was traumatized by the war.
103
00:14:08,940 --> 00:14:13,540
She got detained at terminal 2
at 1,42 pm.
104
00:14:14,300 --> 00:14:18,220
Thanks, we'll take it from here.
105
00:14:19,100 --> 00:14:22,820
Hi.
- Lars Bülow, Military Intelligence.
106
00:14:23,100 --> 00:14:29,660
Have you checked out the link I gave you?
- Yes, we saw that video.
107
00:14:30,140 --> 00:14:37,940
That's gonna put you in danger.
You got any copies of that video?
108
00:14:38,220 --> 00:14:42,780
No.
- What about the phone you used?
109
00:14:45,740 --> 00:14:48,220
I lost it in Syria.
110
00:14:56,340 --> 00:15:01,180
Besides the video,
your testimony is very important.
111
00:15:01,180 --> 00:15:09,380
We want you to testify anonymously
then we'll put you in a protection program.
112
00:15:10,660 --> 00:15:14,940
I have a feeling you want to
get rid of me and the video.
113
00:15:14,990 --> 00:15:19,060
We wanna protect you.
- That video can save lives!
114
00:15:19,060 --> 00:15:24,580
If the Russians came out of Syria...
- That video can cause an international crisis...
115
00:15:24,580 --> 00:15:30,460
...and put all Danish people in danger!
That's what we must avoid!
116
00:15:35,820 --> 00:15:40,940
After we landed,
she gave me her cellphone.
117
00:15:41,620 --> 00:15:46,500
Before she was arrested?
- Yes, right before that.
118
00:15:48,020 --> 00:15:51,260
This is strong...
119
00:15:51,760 --> 00:15:55,300
I promised June to hold this...
120
00:15:57,980 --> 00:16:02,140
...but now I want you to have it.
121
00:16:06,580 --> 00:16:07,860
Yes.
122
00:16:09,060 --> 00:16:15,140
It's her phone, I recognize it.
- Kasharina! They talk about June's phone.
123
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
What about it?
124
00:16:18,820 --> 00:16:22,740
We tried to stop her
from going to Syria...
125
00:16:25,420 --> 00:16:29,380
...but she always goes her own way.
126
00:16:31,900 --> 00:16:34,300
She wanted to go fight.
127
00:16:36,540 --> 00:16:41,020
To her, it was a fight for freedom.
- But what for?
128
00:16:41,540 --> 00:16:46,620
What for??
What good did it do??
129
00:16:48,300 --> 00:16:53,980
Have you talked to the police?
- Yes... well, actually not.
130
00:16:53,980 --> 00:16:56,300
We did not.
131
00:16:57,860 --> 00:17:01,820
June didn't want the police to have it.
132
00:17:01,920 --> 00:17:06,540
June is no longer with us...
maybe the phone could help the police.
133
00:17:06,540 --> 00:17:11,780
Exactly... come on, Herdis,
let's give the phone to the police.
134
00:17:14,140 --> 00:17:18,900
Is this what you want?
- Yes, please.
135
00:17:18,900 --> 00:17:22,220
They're gonna hand over the phone
to the police.
136
00:17:24,700 --> 00:17:26,900
Shit...
137
00:17:27,940 --> 00:17:33,220
That's the guy who shot at us.
- She must be his partner. Go back.
138
00:17:34,980 --> 00:17:38,460
Stop there!
She'd just spotted them.
139
00:17:38,820 --> 00:17:42,580
She knew them.
- Ok.
140
00:17:44,220 --> 00:17:48,220
She steals a suitcase
and runs to Herdis' taxi.
141
00:17:48,330 --> 00:17:53,460
Those two just left.
- Why? 'Cause the police was there?
142
00:17:53,460 --> 00:17:57,450
She got arrested on purpose
to escape from those two.
143
00:17:57,820 --> 00:18:02,300
And the same day she's released,
she's kidnapped.
144
00:18:07,340 --> 00:18:12,660
They'll intervene in a minute, release the hostage!
- Give me my phone first!
145
00:18:12,660 --> 00:18:17,180
Otherwise there's nothing to negotiate!
- She's cornered.
146
00:18:17,940 --> 00:18:22,220
30 secs then we go in.
- Roger. June?
147
00:18:23,260 --> 00:18:27,710
When you were in Syria, I went
to see your parents. They were missing you.
148
00:18:28,100 --> 00:18:30,740
Your mom was destroyed.
149
00:18:31,220 --> 00:18:34,820
Get away from the door!
- She just wanted to see you again...
150
00:18:34,820 --> 00:18:38,460
...and I promised her
I'd make it happen.
151
00:18:38,460 --> 00:18:40,460
Liar!
- Help me make it happen.
152
00:18:40,460 --> 00:18:42,260
Shut up!
153
00:18:43,420 --> 00:18:46,900
June, help me!
June!
154
00:18:48,220 --> 00:18:51,560
Ready to open fire.
- I'm coming in!
155
00:18:51,560 --> 00:18:54,580
Drop the gun, June!
156
00:18:55,160 --> 00:18:57,500
June, come on!
157
00:19:01,300 --> 00:19:04,540
Tango disarmed!
Don't shoot!
158
00:19:15,260 --> 00:19:17,980
Relax.
Breathe.
159
00:19:28,020 --> 00:19:31,420
Nina, check those plates.
- Yes.
160
00:19:34,220 --> 00:19:38,300
This is 110 minutes before
the Audi left.
161
00:19:38,300 --> 00:19:42,940
Two minutes before, the disposable phone
was 400 meters away from there.
162
00:19:42,940 --> 00:19:47,420
Look... the driver is
the bald guy from the airport.
163
00:19:47,980 --> 00:19:52,300
On the passenger seat
is the fourth hijacker.
164
00:19:52,300 --> 00:19:58,180
Then he worked for them.
- Those plates are fake, they don't exist.
165
00:19:58,180 --> 00:20:04,780
That requires means and infrastructures.
- Those two are not islamist terrorists.
166
00:20:04,780 --> 00:20:09,620
I bet my paycheck those two
are agents from a foreign intelligence.
167
00:20:13,180 --> 00:20:16,740
Excuse me...
- You need help?
168
00:20:16,740 --> 00:20:22,380
It's just... we have something
quite important to deliver to you.
169
00:20:22,380 --> 00:20:25,660
Ok...
- Give it.
170
00:20:26,740 --> 00:20:30,780
Herdis! Rene!
The police just called!
171
00:20:31,060 --> 00:20:34,720
June's not dead, she's just wounded.
- Is that true?
172
00:20:34,720 --> 00:20:38,900
She's alive!
We're going to the hospital, you wanna come?
173
00:20:38,900 --> 00:20:41,860
Of course!
Rene, let's go!
174
00:20:41,960 --> 00:20:44,820
I'm sorry... false alarm.
175
00:20:45,580 --> 00:20:48,460
Here it is.
- Thanks.
176
00:20:49,500 --> 00:20:53,780
This is the supposed leader
of the hijackers.
177
00:20:53,780 --> 00:20:57,900
We're waiting for a feedback
from the Interpol.
178
00:20:57,900 --> 00:21:07,780
Those two were seen at Herdis' house and
at the airport the day June was arrested.
179
00:21:07,780 --> 00:21:10,740
They're not identified, are they?
180
00:21:10,740 --> 00:21:16,780
I don't know the two men but
the woman is a Russian diplomatic: Anna Kasharina.
181
00:21:16,780 --> 00:21:19,380
Of course... Anna, "A".
182
00:21:19,380 --> 00:21:25,740
Then she must have diplomatic immunity.
We can only have her deported.
183
00:21:25,740 --> 00:21:29,980
Seriously?
- Yes, we're in favor of deportation.
184
00:21:29,980 --> 00:21:34,420
Thanks to you, we now know
who was surveilling June.
185
00:21:34,420 --> 00:21:38,220
It must be the Russians.
- This is a new scenario.
186
00:21:39,060 --> 00:21:43,580
It is.
- Is there anything else we should know?
187
00:21:44,100 --> 00:21:49,280
Nothing on this particular matter.
- Ok... good to know.
188
00:21:49,280 --> 00:21:55,060
The Russians are hiding outside the embassy
so a house search will be possible.
189
00:21:55,060 --> 00:21:59,460
We'll take care if that.
Simon. S.P. Get started right away.
190
00:21:59,560 --> 00:22:01,380
Sure.
191
00:22:15,340 --> 00:22:16,980
June...
192
00:22:18,780 --> 00:22:20,700
Hi, dad.
193
00:22:22,660 --> 00:22:27,460
Thank God!
I'm so happy to see you!
194
00:22:28,110 --> 00:22:30,780
These people are here to see you.
195
00:22:32,500 --> 00:22:35,860
Herdis...
- Hello again, June.
196
00:22:35,990 --> 00:22:38,820
I got something for you.
197
00:22:56,340 --> 00:22:58,780
They have pictures of you.
198
00:23:05,740 --> 00:23:08,620
The hospital?
- Yes, 10 minutes ago.
199
00:23:10,300 --> 00:23:13,820
I have to go.
- You've got June, alright?
200
00:23:14,260 --> 00:23:18,860
You know I can't tell you that.
- Do you also have the phone?
201
00:23:40,620 --> 00:23:42,620
Hi, June.
202
00:23:43,700 --> 00:23:46,220
I'm sorry but...
203
00:23:46,580 --> 00:23:51,060
...I had no options but shooting you.
204
00:23:51,580 --> 00:23:55,980
I'll wait outside.
Bye, June.
205
00:24:10,060 --> 00:24:15,220
June... I'm sorry but
we couldn't get your cellphone.
206
00:24:16,980 --> 00:24:21,660
I have it here.
Herdis brought it back to me.
207
00:24:21,940 --> 00:24:24,860
With the video?
- Yes.
208
00:24:32,540 --> 00:24:37,820
Two Danish soldiers from NATO
stumbled into some Russian toxic gas.
209
00:24:37,820 --> 00:24:41,500
They were carrying it out
when the Russians opened fire.
210
00:24:47,660 --> 00:24:52,620
Russian special forces... shit...
211
00:24:57,780 --> 00:25:00,620
Yes, they're military.
212
00:25:02,620 --> 00:25:07,340
Now I see why the Russians
want to get rid of the video.
213
00:25:07,700 --> 00:25:12,060
Russians killing NATO soldiers... shit!
214
00:25:12,160 --> 00:25:17,540
Will you make it public?
- It would be like declaring a war.
215
00:25:17,860 --> 00:25:21,180
That could force the Russians
out of Syria...
216
00:25:21,180 --> 00:25:24,340
...and get Al Assad to stop
killing their own people.
217
00:25:24,340 --> 00:25:29,840
It's complicated... we won't find
any political support.
218
00:25:29,840 --> 00:25:33,860
If Intelligence get hold of the video,
everything will be covered up.
219
00:25:34,220 --> 00:25:38,060
You want your fellow soldiers
to die for nothing?
220
00:25:39,700 --> 00:25:42,300
The Russians murdered them.
221
00:25:44,220 --> 00:25:45,740
Ok.
222
00:25:46,540 --> 00:25:48,540
Leave it to me.
223
00:25:55,420 --> 00:25:59,180
Take care of yourself.
- You as well.
224
00:26:12,220 --> 00:26:13,340
Come.
225
00:26:16,900 --> 00:26:19,060
Philip.
- Bülow.
226
00:26:20,820 --> 00:26:26,340
The house is registered to an offshore company,
headquartered in the British Virgin Islands.
227
00:26:26,340 --> 00:26:33,500
Through a Swiss law firm it can be
linked back to Russia, the old KGB and current SVR.
228
00:26:33,600 --> 00:26:36,100
Hindborg?
- Wait.
229
00:26:38,460 --> 00:26:40,980
There.
- Perfect.
230
00:26:54,180 --> 00:26:58,260
Looks empty.
- Emptier than my apartment.
231
00:27:01,180 --> 00:27:04,580
The Russians want to extradite you.
232
00:27:05,300 --> 00:27:10,580
For now, I advised the Minister
not to consent.
233
00:27:11,220 --> 00:27:16,900
But it'll be complicated
if you keep refusing to cooperate.
234
00:27:17,180 --> 00:27:19,340
The phone is not here.
235
00:27:22,220 --> 00:27:28,580
I'll call the Minister... in the meanwhile,
I suggest you reconsider your position.
236
00:27:28,940 --> 00:27:33,300
If you wanna cooperate with us... or not.
237
00:27:48,440 --> 00:27:52,890
I'll go back with the others,
you take the car home.
238
00:27:58,780 --> 00:28:03,820
Hi. You did some work.
- It's starting to shape up.
239
00:28:04,100 --> 00:28:08,090
You look like you've been at war.
- Something like that.
240
00:28:08,860 --> 00:28:13,380
Guys, if I wanted to put something online...
241
00:28:13,380 --> 00:28:17,220
...and not be traced,
could you do that for me?
242
00:28:18,020 --> 00:28:22,100
We put it on Darknet, via TOR.
Piece of cake.
243
00:28:28,100 --> 00:28:32,140
Thanks for coming so soon.
- No problem. What's it about?
244
00:28:32,140 --> 00:28:38,620
We have a Russian diplomatic
who's lodged in a covert address.
245
00:28:38,620 --> 00:28:43,500
We think she's involved in the hijacking.
Anna Kasharina.
246
00:28:43,600 --> 00:28:49,700
Weren't the Islam Brothers behind that?
- We believe they worked for her.
247
00:28:49,700 --> 00:28:55,540
The Russians might be behind everything.
- You got evidence of that?
248
00:28:55,540 --> 00:29:02,080
According to Interpol,
the hijackers' leader was a known catholic.
249
00:29:02,080 --> 00:29:05,100
Not a jihadist
but a mercenary.
250
00:29:05,100 --> 00:29:10,700
From Georgia. He called himself Yusuf
but his real name was Nikolas Giorgadze.
251
00:29:10,700 --> 00:29:17,780
Wanted in eight countries for murder and terrorism,
he had several connections with Russia.
252
00:29:19,820 --> 00:29:22,780
Ok... Russia?
253
00:29:22,880 --> 00:29:32,700
We think SVR and Kasharina hired him to kidnap June
and make it look like an islamist attack.
254
00:29:33,380 --> 00:29:37,340
But... he's dead.
- Yes.
255
00:29:37,540 --> 00:29:42,540
We gotta find a way to have Kasharina deported.
256
00:29:42,540 --> 00:29:47,900
I'm afraid they're ahead of us.
- What you mean?
257
00:29:47,900 --> 00:29:54,000
The Minister agreed to extradite June Al-Baqee.
- Was it Bülow?
258
00:29:54,000 --> 00:30:00,580
They've been quite pushy.
Officially, Kasharina will escort June to Russia.
259
00:30:00,580 --> 00:30:05,260
It's their way to get Kasharina out of the storm.
260
00:30:05,260 --> 00:30:08,900
Ok... thanks.
- No problem.
261
00:30:21,860 --> 00:30:27,260
Hejndorf.
When did Lars Bülow pick up June Al-Baqee?
262
00:30:27,390 --> 00:30:32,580
It was about 20 minutes ago.
- Ok.
263
00:30:42,140 --> 00:30:43,660
Here.
264
00:30:52,900 --> 00:30:56,580
S.P., you found anything?
265
00:30:56,780 --> 00:30:58,980
Not yet.
266
00:31:07,780 --> 00:31:11,340
Anything?
- Nothing.
267
00:31:11,340 --> 00:31:15,500
Nothing in the kitchen,
nothing in the bathroom.
268
00:31:15,500 --> 00:31:18,900
They were prepared to leave quickly.
269
00:31:19,180 --> 00:31:23,060
Someone tipped them off
so they had time to slip away.
270
00:31:23,060 --> 00:31:29,380
But who?
- I have no proof but I think... Bülow.
271
00:31:29,480 --> 00:31:31,020
Bülow?
272
00:31:31,700 --> 00:31:36,060
He gave us this address.
- He may be playing double.
273
00:31:36,060 --> 00:31:41,220
I doubt we'll see Anna Kasharina again,
she's on her way to Russia.
274
00:31:41,220 --> 00:31:43,660
That bastard...
275
00:31:48,780 --> 00:31:52,100
How's going, Lauge?
- Still uploading.
276
00:31:57,220 --> 00:31:59,380
Hi, S.P.
277
00:32:00,540 --> 00:32:03,180
Extradited?
When?
278
00:32:04,260 --> 00:32:08,420
Bülow what?
Ok, thanks. I'm on my way.
279
00:32:08,780 --> 00:32:15,260
Lauge, can you make it quicker?
- I doubt it, it'll take about 15 minutes more.
280
00:32:18,220 --> 00:32:21,460
Abort it.
- You're sure?
281
00:32:25,100 --> 00:32:28,340
Philip Nørgaard.
I wanna speak with Lars Bülow.
282
00:32:30,060 --> 00:32:32,660
Your seatbelts, please.
283
00:32:44,060 --> 00:32:47,580
Thanks for calling me.
Bülow is on his way.
284
00:32:47,580 --> 00:32:50,380
They're about to take off.
- You got the phone?
285
00:32:50,480 --> 00:32:54,140
Is that him?
- Yes. Wait here.
286
00:33:01,920 --> 00:33:04,860
Philip Nørgaard. Hello.
287
00:33:06,060 --> 00:33:12,100
Did you have June extradited?
- The Minister did, political stuff.
288
00:33:12,220 --> 00:33:14,860
National security.
289
00:33:14,960 --> 00:33:18,940
How many people were extradited
from Denmark to Russia?
290
00:33:18,990 --> 00:33:23,260
She's the first.
- Exactly. Is it legal?
291
00:33:23,700 --> 00:33:29,620
June has double citizenship: Danish and Palestinian.
We can do it.
292
00:33:30,780 --> 00:33:33,220
I saw the video.
293
00:33:34,540 --> 00:33:38,620
I know you're covering the killing
of Danish soldiers.
294
00:33:38,620 --> 00:33:42,820
You're covering that the Russians did it.
295
00:33:42,990 --> 00:33:50,020
I know you've been cooperating with the Russians
and that they are behind the hijacking.
296
00:33:50,420 --> 00:33:54,420
You're accusing me and the intelligence of...
297
00:33:54,420 --> 00:33:58,980
You and the Russians tried to shut June up.
Are you denying it?
298
00:34:00,780 --> 00:34:03,860
Philip, let me explain you something...
299
00:34:04,580 --> 00:34:09,020
External cooperation helps
avoiding wars.
300
00:34:09,130 --> 00:34:16,120
My job is to make sure you,
your lady and her son sleep safe at night.
301
00:34:17,900 --> 00:34:20,700
That's how the world goes.
302
00:34:20,990 --> 00:34:26,220
June is on her way to Siberia.
- She can only blame herself.
303
00:34:26,220 --> 00:34:29,060
She rejected our protection,
it was her decision.
304
00:34:29,060 --> 00:34:35,300
I give you two options:
bring her back or I'll publish the video.
305
00:34:35,580 --> 00:34:38,820
We both know you'd be finished.
306
00:34:38,920 --> 00:34:42,820
Maybe... or maybe not.
307
00:34:43,620 --> 00:34:49,780
One thing is sure:
that video will put the entire nation in danger.
308
00:34:49,880 --> 00:34:55,900
Maybe... but it's up to you now.
Are you willing to sacrifice yourself?
309
00:35:11,260 --> 00:35:14,540
You got the phone?
- Yes.
310
00:35:19,460 --> 00:35:23,940
Bülow, Intelligence.
That plane will not take off.
311
00:35:27,540 --> 00:35:29,620
Did you see?
312
00:35:30,540 --> 00:35:34,260
Your turn.
Relax and breathe.
313
00:35:34,500 --> 00:35:38,340
3... 2... 1...
314
00:35:41,900 --> 00:35:45,100
I need to speak with a passenger.
315
00:35:46,140 --> 00:35:48,580
What are you doing here?
316
00:35:48,980 --> 00:35:51,300
Have you published the video?
317
00:35:52,180 --> 00:35:55,460
Not now, June...
- Have you published the video?
318
00:35:59,860 --> 00:36:04,300
She's ready to talk.
- Philip, what's going on?!
319
00:36:07,860 --> 00:36:11,900
So... I hear you want the girl.
320
00:36:11,900 --> 00:36:15,100
I do.
- Do you have the phone?
321
00:36:19,140 --> 00:36:23,940
That's my phone!
- One minute and we'll all get off this plane.
322
00:36:25,900 --> 00:36:31,020
What are you doing?!
Philip, don't do that!
323
00:36:31,020 --> 00:36:34,700
Don't do it!
- Simon! Calm down...
324
00:36:35,140 --> 00:36:39,820
You bastard!
- She's ours, I got the papers.
325
00:36:39,820 --> 00:36:45,180
You promised, Philip!
- Give me the papers and June...
326
00:36:45,180 --> 00:36:48,700
...and I'll give you the phone.
- Don't do it!
327
00:36:49,380 --> 00:36:53,800
The film on the phone...
is that the only copy that exists?
328
00:36:53,800 --> 00:36:56,260
As far as I know, yes.
329
00:36:59,620 --> 00:37:04,540
Give the extradition papers to him.
330
00:37:07,000 --> 00:37:09,060
Fine.
331
00:37:13,580 --> 00:37:18,140
No, Philip!
Let go of me!
332
00:37:21,860 --> 00:37:29,860
It's with great relief that I announce
the ordeal of the ferry is now over.
333
00:37:30,420 --> 00:37:34,020
The past 24 hours have been tough,
334
00:37:34,020 --> 00:37:37,940
especially for the 11 hostages
that are now safe.
335
00:38:06,220 --> 00:38:09,260
You don't feel guilty at all?!
336
00:38:10,020 --> 00:38:14,720
That video should have come to light!
- I know, you're right...
337
00:38:14,720 --> 00:38:18,600
...but I took a decision
and now you're safe back home.
338
00:38:20,460 --> 00:38:27,540
Everything points in the direction
of an attack by islamic extremists.
339
00:38:28,180 --> 00:38:34,660
Further investigations will reveal more details...
- Philip!
340
00:38:44,540 --> 00:38:47,580
Nice to see you again, Philip.
341
00:38:47,980 --> 00:38:52,620
Look what grandpa gave me!
Your old air gun!
342
00:38:53,020 --> 00:39:00,260
"Grandpa"?
- So what? It's better than "bonus grandpa".
343
00:39:02,020 --> 00:39:06,980
Shall we eat in the garden?
- Yes.
344
00:39:08,060 --> 00:39:12,020
You must be starving, Asger.
- Yes.
345
00:39:12,020 --> 00:39:19,420
The police managed to neutralize the terrorists
and we owe it to them...
346
00:39:26,980 --> 00:39:29,380
What's wrong?
347
00:39:30,980 --> 00:39:37,300
Intelligence is covering the killing
of two Danish soldiers.
348
00:39:37,300 --> 00:39:42,540
The Russians killed them in Syria.
- How do you know that?
349
00:39:44,180 --> 00:39:47,660
It was all in a video in June's phone.
350
00:39:49,080 --> 00:39:54,980
You know why they won't make it public, right?
- Of course I know.
351
00:39:56,540 --> 00:40:00,420
Maybe I should come clean myself.
352
00:40:05,460 --> 00:40:10,460
What about your unit?
Are you going back?
353
00:40:10,460 --> 00:40:14,010
I don't know... I don't think so.
354
00:40:14,240 --> 00:40:18,160
If you come out with that video,
that door will be forever shut.
355
00:40:18,780 --> 00:40:22,060
You have it?
- No.
356
00:40:22,160 --> 00:40:26,660
Well... then it's your word against theirs.
357
00:40:29,620 --> 00:40:37,610
They'll come at you with everything.
The subway thing, the post-traumatic stress,
358
00:40:37,770 --> 00:40:40,820
the therapy you had...
359
00:40:43,340 --> 00:40:45,900
Let it be.
360
00:40:51,220 --> 00:40:54,620
Very nice, Kiki,
I love it.
361
00:40:56,220 --> 00:40:58,700
Where's the champagne?
362
00:40:58,800 --> 00:41:02,260
Champagne?
- I brought that!
363
00:41:09,540 --> 00:41:11,260
Ok.
364
00:41:14,700 --> 00:41:19,300
Philip, we wanna ask you something.
365
00:41:20,660 --> 00:41:25,940
That video... should we delete it?
366
00:41:25,940 --> 00:41:29,740
I no longer have that phone.
367
00:41:29,740 --> 00:41:33,660
We managed to transfer 88% of it.
368
00:41:33,660 --> 00:41:40,180
A few bits are missing
but most of it it's there.
369
00:41:41,260 --> 00:41:42,820
Ok...
370
00:41:46,220 --> 00:41:49,900
Did you watch it?
- Yes.
371
00:41:54,580 --> 00:41:58,940
Are you sure they can't trace us?
- Positive.
372
00:41:59,220 --> 00:42:02,500
Hi!
- Hi, Beate.
373
00:42:02,820 --> 00:42:05,460
Hi, Hans.
- Hi, Philip.
374
00:42:05,460 --> 00:42:07,740
Good to see you.
- Likewise.
375
00:42:14,420 --> 00:42:17,660
What are you plans for the future?
376
00:42:17,660 --> 00:42:22,980
I'm leaving tomorrow morning
for the inaugural cruise.
377
00:42:23,660 --> 00:42:26,900
And when you're back?
- I don't know.
378
00:42:26,900 --> 00:42:29,860
I need a new unit leader.
379
00:42:30,660 --> 00:42:32,140
Ok...
380
00:42:33,060 --> 00:42:37,220
If they'll proceed against Bülow...
381
00:42:37,600 --> 00:42:41,580
...and clean up the department
everything will be easier.
382
00:42:41,940 --> 00:42:46,740
For that to happen
we would need June's video.
383
00:42:51,180 --> 00:42:54,740
I'll consider it, ok?
- Ok.
384
00:42:55,340 --> 00:42:58,660
You do it.
- Shall I?
385
00:43:05,180 --> 00:43:06,980
Ok...
386
00:43:08,060 --> 00:43:10,900
Ready?
- Yes.
387
00:43:11,420 --> 00:43:15,460
Jenny, may good luck
always accompany you.
388
00:43:29,380 --> 00:43:36,460
A video just came out, showing Danish soldiers
being killed in Syria by Russians troops...
389
00:43:39,820 --> 00:43:44,700
Russia denies any knowledge of the incident
saying that the video is "fake news"...
390
00:43:44,700 --> 00:43:52,420
An international investigation is on its way...
- What's NATO's role in this?
30111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.