All language subtitles for Gidseltagningen S02 E07 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,220 --> 00:00:54,660 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 2 00:00:55,900 --> 00:00:57,700 Morning. 3 00:00:57,700 --> 00:01:01,340 Put the phone in an envelope with the address on it. 4 00:01:01,340 --> 00:01:04,620 I'll bring it to your workshop. 5 00:01:04,620 --> 00:01:06,940 There it is... 6 00:01:07,900 --> 00:01:12,180 A guy named Danny bought the chairs for 850 crowns. 7 00:01:12,180 --> 00:01:16,580 I got 'em for free! - Aren't you smart... 8 00:01:16,580 --> 00:01:19,500 See you. - Bye. 9 00:01:39,580 --> 00:01:42,660 What is it, Benji? 10 00:01:43,220 --> 00:01:44,940 Benji? 11 00:01:46,620 --> 00:01:50,340 You're up to something, aren't you? 12 00:01:53,180 --> 00:01:59,380 Make one sound and it'll be your last! Do you understand? 13 00:02:00,320 --> 00:02:02,260 Your name! 14 00:02:03,260 --> 00:02:05,900 Herdis Krabbe... 15 00:02:16,540 --> 00:02:22,700 Listen, Herdis... we know that you got June Al-Baqee's mobile phone. 16 00:02:22,700 --> 00:02:25,260 We want that phone. 17 00:02:26,140 --> 00:02:32,460 I don't know what you're talking about... - Is it your dog? 18 00:02:33,460 --> 00:02:34,940 Yes. 19 00:02:36,140 --> 00:02:40,340 I'm sorry but I don't know anything... any phone... 20 00:02:40,340 --> 00:02:43,500 Please, don't hurt my dog... 21 00:02:44,300 --> 00:02:48,900 We just want the phone, that's all. Where is it? 22 00:02:48,900 --> 00:02:51,260 I don't know! 23 00:02:53,740 --> 00:02:57,140 Do you mind if we look for it? 24 00:04:21,940 --> 00:04:26,620 Listen up, the ferry is supposed to dock here, in Prøvestenen. 25 00:04:26,620 --> 00:04:32,620 From there, the hijackers will bring the hostages to Kastrup for the exchange. 26 00:04:32,620 --> 00:04:35,180 We'll stop them at the bridge. 27 00:04:35,180 --> 00:04:43,560 Right here we'll set up a mobile blockade. The strike teams will be ready to intervene. 28 00:04:43,560 --> 00:04:47,020 It must be quick and effective. Yes? 29 00:04:47,020 --> 00:04:53,980 How do we know they'll dock here? - Philip Nørgaard is on the ferry, he'll take care of it. 30 00:04:53,980 --> 00:04:59,340 Philip is back? - Yes, Philip is back... only as a civilian this time. 31 00:04:59,340 --> 00:05:05,940 We're waiting for him to make radio contact. The ferry is now 20 minutes away. 32 00:05:14,110 --> 00:05:17,180 India Lima. India Lima. Zulu Oscar. Over. 33 00:05:18,340 --> 00:05:21,620 India Lima. India Lima. Zulu Oscar. Over. 34 00:05:22,900 --> 00:05:26,580 Come on! - Why don't we just kill those amateurs? 35 00:05:26,580 --> 00:05:30,180 They're not amateurs. - It's our chance! We have weapons! 36 00:05:30,180 --> 00:05:34,620 We have a hammer and a wrench, they have automatic weapons! 37 00:05:34,620 --> 00:05:38,300 India Lima. India Lima. Zulu Oscar. Over. 38 00:05:39,540 --> 00:05:43,980 Let's find the engineer and drain the fuel tanks. 39 00:06:15,500 --> 00:06:18,700 "Krabbe Klip"... is it a dog barber shop? 40 00:06:18,700 --> 00:06:25,720 You'd like a dog? - I'd love to... more shit to clean up early in the morning. 41 00:06:25,720 --> 00:06:29,300 Get a cat, they do it in a sand box. 42 00:06:34,620 --> 00:06:36,300 Hello? 43 00:06:37,060 --> 00:06:41,620 Police. Is anyone home? - Yes, I'm here... 44 00:06:42,540 --> 00:06:44,580 We're coming in. 45 00:06:46,980 --> 00:06:48,980 Hello? 46 00:07:03,320 --> 00:07:06,260 Herdis? We're the police. 47 00:07:19,940 --> 00:07:22,460 Herdis Krabbe? - Yes. 48 00:07:28,820 --> 00:07:30,860 All clear. 49 00:07:32,260 --> 00:07:36,460 What happened? - There were two... 50 00:07:36,780 --> 00:07:41,540 They put a hood on my head. - Who were they? 51 00:07:41,940 --> 00:07:48,700 I don't know... a man and a woman with foreign accent... 52 00:07:48,700 --> 00:07:52,940 When did they leave? - Right before you came. 53 00:07:52,940 --> 00:07:58,060 You saw the faces? - Steen Per Byager, Intelligence. 54 00:07:58,060 --> 00:08:03,020 Send two units at Herdis Krabbe's... - Where's Benji? 55 00:08:03,120 --> 00:08:06,100 Who's Benji? - My dog. 56 00:08:06,940 --> 00:08:11,900 They took him! - What did they want? 57 00:08:12,180 --> 00:08:15,260 Was it a mobile phone? 58 00:08:20,260 --> 00:08:23,020 I don't know... 59 00:08:53,700 --> 00:08:58,660 When are we in Kastrup? - Half an hour, I believe. 60 00:09:02,500 --> 00:09:07,100 You can see the course on the map. - Show me. 61 00:09:08,380 --> 00:09:12,300 We are here and we're heading towards this direction. 62 00:09:12,300 --> 00:09:18,220 This is Nordhavn... north harbor... and down there is Kastrup. 63 00:09:18,320 --> 00:09:20,820 Kastrup... - Yes, right there. 64 00:09:31,980 --> 00:09:35,300 9-0. 3 miles from the harbor. 65 00:09:35,300 --> 00:09:40,180 9-0 in stand-by. Waiting for a signal from Zulu Oscar. 66 00:09:41,780 --> 00:09:45,540 This is June Al-Baqee. Do you know her? 67 00:09:48,060 --> 00:09:53,580 You gotta tell us all you can about those two who came looking for June's phone. 68 00:09:53,680 --> 00:09:55,300 Yes... 69 00:09:56,340 --> 00:10:00,060 I met June. - When? 70 00:10:00,700 --> 00:10:07,940 I went to Turkey to adopt Benji. On the flight back, I met June. 71 00:10:08,820 --> 00:10:13,620 She was a strong woman, I'm so sorry she died. 72 00:10:14,240 --> 00:10:18,940 Did June give you her mobile phone? 73 00:10:22,000 --> 00:10:25,620 I promised not to give it to anyone. 74 00:10:25,620 --> 00:10:30,180 If you still have it, you must give it to us. 75 00:10:30,700 --> 00:10:35,380 Now that she's dead it doesn't matter anymore. 76 00:10:35,380 --> 00:10:38,620 So you have it? - Yes. 77 00:10:38,940 --> 00:10:41,700 Ok. - S.P. 78 00:10:43,700 --> 00:10:47,300 What is it? - Ok, I'll connect it. 79 00:10:50,340 --> 00:10:52,460 I got it. 80 00:10:52,460 --> 00:10:56,660 The mobile from which they called Inga Hvalsø... 81 00:10:56,660 --> 00:11:02,740 It was also in Beate's house and now it's 300 meters from here. 82 00:11:02,740 --> 00:11:07,660 It must be those two. Herdis, the police are on their way. 83 00:11:12,540 --> 00:11:14,500 That way. 84 00:11:24,220 --> 00:11:26,140 Levinsen! 85 00:11:27,940 --> 00:11:30,620 Where is he?! 86 00:11:37,060 --> 00:11:40,380 Put it on the front seat. 87 00:11:41,300 --> 00:11:45,340 What happened? Did you see a ghost? 88 00:11:45,340 --> 00:11:50,380 Can you drive me to Copenhagen? - I have to deliver the chairs. 89 00:11:50,380 --> 00:11:56,980 Help me, Rene. - I can drop you near the workshop. 90 00:11:56,980 --> 00:12:00,700 They can't see us leave! - What you mean? 91 00:12:03,080 --> 00:12:05,420 100 meters that way! 92 00:12:14,020 --> 00:12:17,860 Was it Herdis? - I couldn't see. 93 00:12:22,040 --> 00:12:24,500 Who the fuck is that? 94 00:12:26,020 --> 00:12:28,060 What do you want? 95 00:12:30,940 --> 00:12:34,820 He got a gun! - Police! Drop the gun! 96 00:12:54,540 --> 00:12:57,060 It's in there. 97 00:13:28,740 --> 00:13:30,980 He dumped it. 98 00:13:36,940 --> 00:13:39,460 Fuck, he's in here. 99 00:13:46,690 --> 00:13:51,500 He's dead. We must drain the tanks ourselves. 100 00:14:00,260 --> 00:14:03,460 How about this? - Let's see. 101 00:14:05,140 --> 00:14:06,420 Yes! 102 00:14:13,740 --> 00:14:18,880 You're hit. If the followed the phone they might have followed you too. 103 00:14:18,880 --> 00:14:23,900 I know. - You know the procedure. Good luck. 104 00:14:31,620 --> 00:14:33,180 Fuck! 105 00:14:35,620 --> 00:14:39,140 You saw the plates? - No. 106 00:14:48,820 --> 00:14:52,980 That must be Benji. - You go get it. 107 00:15:08,860 --> 00:15:13,500 He must turn now. - Soon it'll be too late. 108 00:15:16,220 --> 00:15:18,740 Where's that handle? 109 00:15:19,420 --> 00:15:25,020 What are we looking for exactly? - The transfer tank. 110 00:15:28,740 --> 00:15:31,300 I think it's here. 111 00:15:36,940 --> 00:15:39,660 It must be this one. 112 00:16:02,220 --> 00:16:06,180 They're past Prøvestenen. - Shall we move it all to Kastrup? 113 00:16:06,180 --> 00:16:11,420 No, let's give Philip more time. 9-0. Hold stand-by. 114 00:16:18,220 --> 00:16:21,180 I'm sorry guys but we're running out of fuel. 115 00:16:21,180 --> 00:16:24,180 What you mean? - Take a look. 116 00:16:24,280 --> 00:16:27,860 It's all the way down to zero. We're running out of fuel. 117 00:16:28,800 --> 00:16:31,820 It doesn't matter, keep on going! - But we're out of fuel... 118 00:16:31,820 --> 00:16:32,940 Just keep going! 119 00:16:32,940 --> 00:16:36,380 I can try but I'm not sure we'll make it all the way to Kstrup. 120 00:16:36,380 --> 00:16:38,260 Are you playing games with us? - No I'm not. 121 00:16:38,260 --> 00:16:39,340 Just go! 122 00:16:39,340 --> 00:16:44,940 If you wanna go ashore, then we have to go back to Prøvestenen... 123 00:16:45,420 --> 00:16:47,580 I can show you. - Show me! 124 00:16:47,580 --> 00:16:49,500 I'll show you, no problem. 125 00:16:49,500 --> 00:16:53,820 We are here now and this is Prøvestenen. We have to go right there. 126 00:16:57,700 --> 00:17:01,620 It's no good... too easy for police to make an ambush! 127 00:17:01,620 --> 00:17:05,460 With no power we'll just drift towards the open sea! 128 00:17:05,460 --> 00:17:10,180 This is a ferry, ok? If you wanna dock, this is the only place. 129 00:17:10,580 --> 00:17:14,420 No emergency tank? - We don't need one, 130 00:17:14,420 --> 00:17:19,820 we only go from Denmark to Sweden and we refuel there. 131 00:17:20,020 --> 00:17:24,540 You fucking liar! - Feel free to check the engines room... 132 00:17:24,540 --> 00:17:27,180 Ok, go back! Turn around! 133 00:17:27,180 --> 00:17:29,380 Alright, I'll turn around. 134 00:17:29,380 --> 00:17:33,020 We turn starboard... nice and easy. 135 00:17:40,260 --> 00:17:44,540 They'e turning. - They're going to Prøvestenen. 136 00:17:44,860 --> 00:17:50,100 9-0. The ferry is coming your way. - Roger. We're ready. 137 00:17:52,340 --> 00:17:54,140 Herdis? 138 00:17:55,340 --> 00:17:57,460 Herdis? 139 00:18:00,420 --> 00:18:04,020 Is she in there? - She's gone. 140 00:18:05,980 --> 00:18:08,740 Were they more than 2? 141 00:18:08,740 --> 00:18:12,020 Did the take her? - Maybe she's at the neighbors'. 142 00:18:12,020 --> 00:18:16,820 Fuck this! We gotta find the damn phone! 143 00:18:16,820 --> 00:18:20,420 S.P., we won't find it here. 144 00:18:21,260 --> 00:18:25,100 Steen Per Byager. I want a search warrant for Herdis Krabbe. 145 00:18:25,100 --> 00:18:30,140 For the pick-up too. - Yes, also a pick-up. 146 00:18:30,140 --> 00:18:34,780 AF 88... 272. Thanks. 147 00:18:36,580 --> 00:18:38,380 Fuck! 148 00:18:39,500 --> 00:18:46,100 What do we do with the dog? - Here's local police, give it to them. 149 00:18:58,700 --> 00:19:01,700 Thanks, Rene. - You're welcome. 150 00:19:02,500 --> 00:19:07,020 Are you ok? - No, I nearly got shot. 151 00:19:07,340 --> 00:19:11,220 But... let's just go. 152 00:19:19,420 --> 00:19:21,900 9-0. 2 km from harbor. 153 00:19:23,420 --> 00:19:25,940 India Lima, India Lima... 154 00:19:26,820 --> 00:19:29,940 India Lima, India Lima... 155 00:19:33,580 --> 00:19:36,220 We have contact. - Lima here. Over. 156 00:19:36,220 --> 00:19:40,060 Zulu Oscar here. Ready. - Lima, Zulu ready. 157 00:19:40,060 --> 00:19:43,860 What about Romeo? - Romeo still in Charlie. 158 00:19:43,860 --> 00:19:46,660 Juliet's status? - Juliet is here. 159 00:19:46,660 --> 00:19:49,140 Juliet possible Tango. 160 00:19:49,140 --> 00:19:53,220 Zulu Oscar, you have green light. 161 00:19:53,540 --> 00:19:55,020 Roger. 162 00:19:57,300 --> 00:20:01,180 So Philip is officially part of the operation? 163 00:20:01,180 --> 00:20:05,780 We need all the help we can get. - Of course. 164 00:20:08,060 --> 00:20:12,980 The worst part is... I've never done anything else. 165 00:20:13,860 --> 00:20:18,700 First the army... then the police... 166 00:20:18,700 --> 00:20:21,980 They end up being your family... 167 00:20:21,980 --> 00:20:27,700 ...and you don't forsake your family. - No. 168 00:20:29,180 --> 00:20:34,100 But you can always find a new family. - Can you? 169 00:20:35,620 --> 00:20:41,610 In the army they say: "The only tie stronger than blood is the one forged by war". 170 00:20:42,820 --> 00:20:45,780 We'll see how it goes. 171 00:20:47,580 --> 00:20:52,220 Well... this was your last session. 172 00:20:56,540 --> 00:20:59,300 So... 173 00:21:00,980 --> 00:21:04,300 Can I ask you a question? 174 00:21:04,940 --> 00:21:10,380 You got... any rules about... 175 00:21:11,700 --> 00:21:14,860 ...about dating a patient? 176 00:21:15,220 --> 00:21:20,140 I mean like... disbarment? 177 00:21:20,780 --> 00:21:24,300 Yes... with no exceptions. 178 00:21:25,620 --> 00:21:30,660 But... I can date a former patient. 179 00:21:39,340 --> 00:21:44,460 Esben Garnov, Danish police. Tell me, why have you changed the plan? 180 00:21:44,460 --> 00:21:48,060 You were supposed to go to Kastrup. - We had an emergency. 181 00:21:48,060 --> 00:21:52,100 You just make sure we get to the airport. - We have a deal. 182 00:21:52,100 --> 00:21:57,980 The deal is this: I see one single cop and I will, inshallah, blow all the hostages away. 183 00:21:57,980 --> 00:22:00,460 Just like in the cafeteria. 184 00:22:00,740 --> 00:22:06,380 There's a bomb with the hostages and I'll be carrying the detonator, do you understand? 185 00:22:06,980 --> 00:22:10,060 Yes... we have a deal. 186 00:22:13,300 --> 00:22:14,940 Shit... 187 00:22:15,580 --> 00:22:19,020 9-0. Lima here. Charlie is wired. 188 00:22:19,020 --> 00:22:22,240 Zulu Oscar. Repeat. - Charlie is wired. 189 00:22:22,240 --> 00:22:26,340 To catch Tango and save Romeo you must disarm it. 190 00:22:26,340 --> 00:22:31,340 What kind of bomb? - Surely with a remote detonator. 191 00:22:31,340 --> 00:22:34,700 Like the one in the cafeteria but time is running out. 192 00:22:34,700 --> 00:22:39,220 Charlie will be docking soon. - Roger. 193 00:22:42,500 --> 00:22:46,020 There she is. Jenny. 194 00:22:47,020 --> 00:22:52,740 She belonged to my grandma, then to my father and now she's mine. 195 00:22:53,180 --> 00:22:55,380 Can I...? 196 00:23:00,220 --> 00:23:01,700 Thanks. 197 00:23:09,220 --> 00:23:11,580 This is sweet. 198 00:23:13,780 --> 00:23:16,820 She's very cozy. 199 00:23:20,300 --> 00:23:25,900 She also needs a lot of care. - Yes. 200 00:23:29,860 --> 00:23:33,620 You know... I'm not working now. 201 00:23:38,540 --> 00:23:42,620 Yes... you're a lost cause. 202 00:24:22,000 --> 00:24:24,660 Come here, it's safer. 203 00:24:24,660 --> 00:24:28,500 Is that barricade going to turn against us? 204 00:24:31,100 --> 00:24:34,060 How do I know? 205 00:24:44,380 --> 00:24:49,940 Put that out. - If I have to die here, I'll do it smoking. 206 00:25:00,000 --> 00:25:05,580 Are you ok? - Yes but the container is packed with explosive! 207 00:25:05,680 --> 00:25:10,900 I know. I need to know what kind it is. - One moment! 208 00:25:13,860 --> 00:25:19,420 There's 5 boxes, connected to each other by a bunch of wires. 209 00:25:20,220 --> 00:25:24,820 You see an infra-red transmitter? - I don't. 210 00:25:25,100 --> 00:25:30,580 You see a main box to which the others are connected? 211 00:25:32,500 --> 00:25:37,740 It seems so. Can we do anything? 212 00:25:37,740 --> 00:25:41,860 Don't do anything. Cutting the wires will detonate them. 213 00:25:41,860 --> 00:25:44,060 I must get in there. 214 00:25:45,620 --> 00:25:48,260 I must get into the container. 215 00:26:09,380 --> 00:26:14,300 June, see if there are any more gas tanks in the truck. 216 00:26:19,980 --> 00:26:21,980 Nothing. 217 00:26:24,800 --> 00:26:28,860 To the owner of the truck, are there more gas tanks? 218 00:26:28,860 --> 00:26:34,980 You don't see them? Dammit... Sune forgot to bring more tanks. 219 00:26:40,380 --> 00:26:43,900 Philip! I found this. 220 00:26:43,900 --> 00:26:49,060 It's too small! - You gotta drill a line of holes. 221 00:26:52,990 --> 00:26:57,820 I'll make a lot of noise. You keep the watch. 222 00:27:06,380 --> 00:27:07,820 Philip! 223 00:27:11,800 --> 00:27:15,900 Aren't you friends helping you move? 224 00:27:17,020 --> 00:27:21,180 I didn't ask them. - Why not? 225 00:27:22,620 --> 00:27:28,340 They're all police or military. - You're mad at each other? 226 00:27:28,820 --> 00:27:32,620 No, but... 227 00:27:33,500 --> 00:27:38,700 ...I need to unplug for a while. - Are we your new friends? 228 00:27:38,700 --> 00:27:42,900 You and Beate? You bet you are! 229 00:27:42,990 --> 00:27:45,660 My best friends. 230 00:27:46,180 --> 00:27:48,380 You got it? - Yes. 231 00:28:03,740 --> 00:28:08,180 You're sad about moving here? - What? 232 00:28:08,780 --> 00:28:13,140 Are you sad about moving here? - No... 233 00:28:14,100 --> 00:28:17,340 No, Asger, I'm very happy. 234 00:28:19,220 --> 00:28:22,580 Here's pizza. 235 00:28:45,260 --> 00:28:50,580 Zulu 3. Ferry approaching. - Zulu 1. Roger. Stand-by. 236 00:28:56,820 --> 00:28:59,900 Is this it? - Yes. 237 00:29:00,700 --> 00:29:04,580 Go down to the truck and be ready. I'll bring the captain. 238 00:29:04,780 --> 00:29:09,020 Let's go. Come on! 239 00:29:19,340 --> 00:29:21,860 Where are you going? - To get Hassan. 240 00:29:21,860 --> 00:29:25,260 We can't take him! - He's our brother, I'm not leaving him! 241 00:29:25,260 --> 00:29:28,220 I'll bury him in holy land. - Yusuf said go to the truck! 242 00:29:28,220 --> 00:29:32,420 Yusuf would agree. I'm taking Hassan. 243 00:29:33,380 --> 00:29:38,220 You, Hassan, Yusuf and me. We're all getting out. 244 00:29:38,220 --> 00:29:41,140 Rami, wait! 245 00:29:43,460 --> 00:29:45,700 Help me. 246 00:29:48,300 --> 00:29:50,340 Push down! 247 00:29:55,020 --> 00:29:57,300 It's not working! 248 00:29:59,900 --> 00:30:05,580 Lima, Lima. Zulu Oscar here. Over. 249 00:30:06,220 --> 00:30:11,580 I'll go outside and try to contact them You drill more holes. 250 00:30:22,300 --> 00:30:24,460 Mahdi! 251 00:30:27,860 --> 00:30:31,180 Where are Hassan and the kitchen lady? 252 00:30:32,580 --> 00:30:37,260 I don't know, let's get out of here. - What the fuck is going on? 253 00:30:41,700 --> 00:30:43,460 Let's go. 254 00:30:47,380 --> 00:30:50,460 You think I'm that stupid? 255 00:30:50,460 --> 00:30:53,580 You think you can fuck with me? 256 00:30:53,580 --> 00:30:59,620 It was Hassan and the lady you shot in the video! 257 00:31:02,980 --> 00:31:05,940 Where are June and the cop? 258 00:31:07,260 --> 00:31:11,260 I don't know. - You let them go? 259 00:31:12,820 --> 00:31:15,460 Answer me! 260 00:31:17,020 --> 00:31:22,020 He offered me a way out. - A way out?! Are you fucking dumb?! 261 00:31:22,020 --> 00:31:27,420 What fucking way out?! - It's for you too. 262 00:31:27,660 --> 00:31:30,700 You believed him?! It's fucking trap! 263 00:31:30,700 --> 00:31:37,500 You're fucking dumb! Why you make me do this?! 264 00:31:37,500 --> 00:31:41,940 Rami... - It's a trap, you hear me?! 265 00:31:43,220 --> 00:31:48,180 You know I'm not strong, Rami... I just wanna go to my wife... 266 00:31:48,180 --> 00:31:52,380 I'm sick of this, I wanna go back to my wife! 267 00:31:55,300 --> 00:32:02,340 You know I love you, Rami! - Listen... you're my brother, my blood... 268 00:32:02,340 --> 00:32:05,420 It's just you and me. 269 00:32:05,420 --> 00:32:10,540 Stop that, S.P. The matter is you didn't find the phone. 270 00:32:10,980 --> 00:32:15,020 What? Who were they? 271 00:32:15,220 --> 00:32:20,220 Ok. Thanks. - What about the cellphone? 272 00:32:20,860 --> 00:32:25,260 Simon and S.P. lost track of either the phone and Krabbe. 273 00:32:25,260 --> 00:32:29,630 She was last seen crossing the Storebælt bridge with her son-in-law. 274 00:32:29,630 --> 00:32:34,220 But she has that phone? - We don't know but it's possible. 275 00:32:34,220 --> 00:32:40,220 Someone else is looking for that phone, Simon and S.P. were engaged in a shootout. 276 00:32:41,260 --> 00:32:44,140 Do we know them? - No. 277 00:32:44,700 --> 00:32:50,780 They only saw one. About 40, probably a foreigner. 278 00:32:52,380 --> 00:32:57,580 Possibly a foreign agent. - We have no knowledge of any foreign operations. 279 00:32:58,700 --> 00:33:02,140 They must be operating behind our back. 280 00:33:05,860 --> 00:33:08,500 Hejndorf. Zulu Oscar. 281 00:33:10,620 --> 00:33:14,660 Lime here. Over. - Charlie has not been disarmed. 282 00:33:14,660 --> 00:33:18,700 Charlie will be docking soon. We need a new plan. 283 00:33:18,700 --> 00:33:25,060 I'll try from the inside. - If there's a booby-trap you'll have no way out. 284 00:33:25,060 --> 00:33:30,900 You saw the bomb? What kind is it? - Negative. I'll see it on the spot. 285 00:33:30,990 --> 00:33:34,100 Negative. Contingency plan. 286 00:33:34,300 --> 00:33:38,820 You got Juliet's cellphone? - Negative. We need a contingency plan. 287 00:33:40,820 --> 00:33:46,600 Negative. Romeo at risk. I'll deactivate the bomb before we dock. 288 00:33:46,600 --> 00:33:49,020 Proceed as we planned. Over. 289 00:33:50,220 --> 00:33:54,580 Are we sure Philip is prepared for this? 290 00:34:06,320 --> 00:34:11,660 What's the address? You got the invitations? - Yes, it's the Castle. 291 00:34:14,180 --> 00:34:18,620 Of course. - Good man, Bülow. 292 00:34:18,980 --> 00:34:25,180 He's a tough one, he fought in Croatia in '93. 293 00:34:25,460 --> 00:34:29,860 He saved two men. Both were seriously wounded. 294 00:34:32,180 --> 00:34:35,380 I think he carried them to base camp. 295 00:34:45,580 --> 00:34:47,700 What's wrong? 296 00:34:49,380 --> 00:34:52,700 Philip! Breathe! 297 00:34:53,740 --> 00:34:56,980 Philip, try to breathe! 298 00:35:01,180 --> 00:35:04,020 Philip, what's going on? 299 00:35:07,020 --> 00:35:11,780 Breathe... try to relax. 300 00:35:14,260 --> 00:35:16,900 There... 301 00:35:20,380 --> 00:35:22,620 Are you ok? 302 00:35:22,770 --> 00:35:29,020 It was like... I couldn't breathe. 303 00:35:29,780 --> 00:35:36,140 I was chocking. - We don't have to go, we can stay home. 304 00:35:38,820 --> 00:35:42,540 No, we're going... yes... 305 00:35:42,940 --> 00:35:49,100 You're sure? - You alway tell me I must live in the real world. 306 00:35:59,940 --> 00:36:03,580 I think we're there. - Let's try. 307 00:36:03,580 --> 00:36:06,040 Did they find my phone? - No. 308 00:36:06,040 --> 00:36:08,460 You're lying. - I'm not lying. 309 00:36:08,460 --> 00:36:12,060 You're with them? - Focus on this job, ok? 310 00:36:12,060 --> 00:36:15,340 My job is to save Syrian people. 311 00:36:30,900 --> 00:36:33,540 Tango is proceeding to disembark. 312 00:36:33,540 --> 00:36:37,340 All stand-by. Wait for Zulu Oscar's signal. 313 00:36:46,440 --> 00:36:48,860 You're ready? - Let's go! 314 00:36:55,790 --> 00:37:01,940 I let go of this button and the bomb inside the container will go off, do you understand? 315 00:37:02,380 --> 00:37:04,300 You understand?! - Yes. 316 00:37:04,300 --> 00:37:06,500 Get in the truck. You drive. 317 00:37:06,500 --> 00:37:09,740 Get in the truck, you're driving! Come on, let's go! 318 00:37:10,420 --> 00:37:14,140 Comeon, guys, let's go! - Come on, Mahdi. 319 00:37:15,660 --> 00:37:19,700 Come, Mahdi. - Let's go! Come on! 320 00:37:24,060 --> 00:37:25,780 Mahdi! 321 00:37:27,180 --> 00:37:28,780 Mahdi! 322 00:37:28,780 --> 00:37:33,880 Tango in visual. We take him out? - Tango on land is no enemy... 323 00:37:33,880 --> 00:37:37,260 Mahdi! Am I not your brother?! 324 00:37:43,260 --> 00:37:47,700 Tango took out Tango. - Roger. Still stand-by. 325 00:37:47,700 --> 00:37:50,900 I'm getting into Charlie now! 326 00:37:51,400 --> 00:37:53,700 What the fuck are you doing?! 327 00:38:00,820 --> 00:38:03,020 Go! Drive! 328 00:38:10,220 --> 00:38:14,420 I'm into Charlie, Time? - 60 seconds. 80 tops. 329 00:38:34,180 --> 00:38:38,300 5 units. I need a light! 330 00:38:39,300 --> 00:38:43,180 50 secs. - Disarming the first one. 331 00:38:49,460 --> 00:38:51,100 40 secs. 332 00:38:59,460 --> 00:39:03,020 One down. - 30 secs. 333 00:39:08,380 --> 00:39:10,660 Two down. 334 00:39:16,300 --> 00:39:18,180 20 secs. 335 00:39:18,180 --> 00:39:20,540 Three down. 336 00:39:30,940 --> 00:39:34,980 Visual of Charlie. 600 meters. 337 00:39:35,540 --> 00:39:39,940 Lime, do we proceed? - Wait for green light from Zulu Oscar. 338 00:39:41,900 --> 00:39:45,900 4 down. One to go. Intervene in 10. 339 00:39:46,380 --> 00:39:49,860 It's the main unit, I need a good view. 340 00:39:51,780 --> 00:39:55,780 200 meters. - He's not gonna make it. 341 00:40:00,740 --> 00:40:05,460 Zulu 1. Engage. Zulu. Execute! Execute! 342 00:40:09,320 --> 00:40:12,780 Keep going, you hear me?! - The road is blocked! 343 00:40:19,140 --> 00:40:21,540 Go! Go! Go! 344 00:40:24,860 --> 00:40:27,020 Fuck! 345 00:40:52,940 --> 00:40:56,340 Charlie is secured. 346 00:40:56,340 --> 00:40:58,340 Yes! 347 00:40:58,340 --> 00:41:01,540 Lars. When you want. - Roger. 348 00:41:04,180 --> 00:41:07,110 Back it up! - I'm no fucking truck driver... 349 00:41:07,110 --> 00:41:12,380 Back it up or you're fucking dead! Back it up now! 350 00:41:25,020 --> 00:41:28,060 We're clear. We approach. 351 00:41:32,900 --> 00:41:38,100 Tango down. - Roger. The hostages. Lars, come. 352 00:42:23,880 --> 00:42:29,020 Thank you. - Thank YOU... you saved us. 353 00:42:34,460 --> 00:42:37,740 Cramer, all clear? - Not the ferry. 354 00:42:37,740 --> 00:42:41,500 You got June and Rami? - That's our next move. 355 00:42:41,500 --> 00:42:45,180 Jacob and Kiwi stay here. The others to the ferry! 356 00:42:45,180 --> 00:42:49,660 Philip, you stay here. - June is with us. 357 00:43:08,380 --> 00:43:13,220 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 26236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.