Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,220 --> 00:00:54,660
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
2
00:00:55,900 --> 00:00:57,700
Morning.
3
00:00:57,700 --> 00:01:01,340
Put the phone in an envelope
with the address on it.
4
00:01:01,340 --> 00:01:04,620
I'll bring it to your workshop.
5
00:01:04,620 --> 00:01:06,940
There it is...
6
00:01:07,900 --> 00:01:12,180
A guy named Danny bought the chairs
for 850 crowns.
7
00:01:12,180 --> 00:01:16,580
I got 'em for free!
- Aren't you smart...
8
00:01:16,580 --> 00:01:19,500
See you.
- Bye.
9
00:01:39,580 --> 00:01:42,660
What is it, Benji?
10
00:01:43,220 --> 00:01:44,940
Benji?
11
00:01:46,620 --> 00:01:50,340
You're up to something, aren't you?
12
00:01:53,180 --> 00:01:59,380
Make one sound and it'll be your last!
Do you understand?
13
00:02:00,320 --> 00:02:02,260
Your name!
14
00:02:03,260 --> 00:02:05,900
Herdis Krabbe...
15
00:02:16,540 --> 00:02:22,700
Listen, Herdis... we know that
you got June Al-Baqee's mobile phone.
16
00:02:22,700 --> 00:02:25,260
We want that phone.
17
00:02:26,140 --> 00:02:32,460
I don't know what you're talking about...
- Is it your dog?
18
00:02:33,460 --> 00:02:34,940
Yes.
19
00:02:36,140 --> 00:02:40,340
I'm sorry but I don't know anything...
any phone...
20
00:02:40,340 --> 00:02:43,500
Please, don't hurt my dog...
21
00:02:44,300 --> 00:02:48,900
We just want the phone, that's all.
Where is it?
22
00:02:48,900 --> 00:02:51,260
I don't know!
23
00:02:53,740 --> 00:02:57,140
Do you mind if we look for it?
24
00:04:21,940 --> 00:04:26,620
Listen up, the ferry is supposed
to dock here, in Prøvestenen.
25
00:04:26,620 --> 00:04:32,620
From there, the hijackers will bring
the hostages to Kastrup for the exchange.
26
00:04:32,620 --> 00:04:35,180
We'll stop them at the bridge.
27
00:04:35,180 --> 00:04:43,560
Right here we'll set up a mobile blockade.
The strike teams will be ready to intervene.
28
00:04:43,560 --> 00:04:47,020
It must be quick and effective.
Yes?
29
00:04:47,020 --> 00:04:53,980
How do we know they'll dock here?
- Philip Nørgaard is on the ferry, he'll take care of it.
30
00:04:53,980 --> 00:04:59,340
Philip is back?
- Yes, Philip is back... only as a civilian this time.
31
00:04:59,340 --> 00:05:05,940
We're waiting for him to make radio contact.
The ferry is now 20 minutes away.
32
00:05:14,110 --> 00:05:17,180
India Lima. India Lima.
Zulu Oscar. Over.
33
00:05:18,340 --> 00:05:21,620
India Lima. India Lima.
Zulu Oscar. Over.
34
00:05:22,900 --> 00:05:26,580
Come on!
- Why don't we just kill those amateurs?
35
00:05:26,580 --> 00:05:30,180
They're not amateurs.
- It's our chance! We have weapons!
36
00:05:30,180 --> 00:05:34,620
We have a hammer and a wrench,
they have automatic weapons!
37
00:05:34,620 --> 00:05:38,300
India Lima. India Lima.
Zulu Oscar. Over.
38
00:05:39,540 --> 00:05:43,980
Let's find the engineer
and drain the fuel tanks.
39
00:06:15,500 --> 00:06:18,700
"Krabbe Klip"...
is it a dog barber shop?
40
00:06:18,700 --> 00:06:25,720
You'd like a dog?
- I'd love to... more shit to clean up early in the morning.
41
00:06:25,720 --> 00:06:29,300
Get a cat,
they do it in a sand box.
42
00:06:34,620 --> 00:06:36,300
Hello?
43
00:06:37,060 --> 00:06:41,620
Police. Is anyone home?
- Yes, I'm here...
44
00:06:42,540 --> 00:06:44,580
We're coming in.
45
00:06:46,980 --> 00:06:48,980
Hello?
46
00:07:03,320 --> 00:07:06,260
Herdis?
We're the police.
47
00:07:19,940 --> 00:07:22,460
Herdis Krabbe?
- Yes.
48
00:07:28,820 --> 00:07:30,860
All clear.
49
00:07:32,260 --> 00:07:36,460
What happened?
- There were two...
50
00:07:36,780 --> 00:07:41,540
They put a hood on my head.
- Who were they?
51
00:07:41,940 --> 00:07:48,700
I don't know...
a man and a woman with foreign accent...
52
00:07:48,700 --> 00:07:52,940
When did they leave?
- Right before you came.
53
00:07:52,940 --> 00:07:58,060
You saw the faces?
- Steen Per Byager, Intelligence.
54
00:07:58,060 --> 00:08:03,020
Send two units at Herdis Krabbe's...
- Where's Benji?
55
00:08:03,120 --> 00:08:06,100
Who's Benji?
- My dog.
56
00:08:06,940 --> 00:08:11,900
They took him!
- What did they want?
57
00:08:12,180 --> 00:08:15,260
Was it a mobile phone?
58
00:08:20,260 --> 00:08:23,020
I don't know...
59
00:08:53,700 --> 00:08:58,660
When are we in Kastrup?
- Half an hour, I believe.
60
00:09:02,500 --> 00:09:07,100
You can see the course on the map.
- Show me.
61
00:09:08,380 --> 00:09:12,300
We are here and
we're heading towards this direction.
62
00:09:12,300 --> 00:09:18,220
This is Nordhavn... north harbor...
and down there is Kastrup.
63
00:09:18,320 --> 00:09:20,820
Kastrup...
- Yes, right there.
64
00:09:31,980 --> 00:09:35,300
9-0.
3 miles from the harbor.
65
00:09:35,300 --> 00:09:40,180
9-0 in stand-by.
Waiting for a signal from Zulu Oscar.
66
00:09:41,780 --> 00:09:45,540
This is June Al-Baqee.
Do you know her?
67
00:09:48,060 --> 00:09:53,580
You gotta tell us all you can
about those two who came looking for June's phone.
68
00:09:53,680 --> 00:09:55,300
Yes...
69
00:09:56,340 --> 00:10:00,060
I met June.
- When?
70
00:10:00,700 --> 00:10:07,940
I went to Turkey to adopt Benji.
On the flight back, I met June.
71
00:10:08,820 --> 00:10:13,620
She was a strong woman,
I'm so sorry she died.
72
00:10:14,240 --> 00:10:18,940
Did June give you her mobile phone?
73
00:10:22,000 --> 00:10:25,620
I promised not to give it to anyone.
74
00:10:25,620 --> 00:10:30,180
If you still have it,
you must give it to us.
75
00:10:30,700 --> 00:10:35,380
Now that she's dead
it doesn't matter anymore.
76
00:10:35,380 --> 00:10:38,620
So you have it?
- Yes.
77
00:10:38,940 --> 00:10:41,700
Ok.
- S.P.
78
00:10:43,700 --> 00:10:47,300
What is it?
- Ok, I'll connect it.
79
00:10:50,340 --> 00:10:52,460
I got it.
80
00:10:52,460 --> 00:10:56,660
The mobile from which
they called Inga Hvalsø...
81
00:10:56,660 --> 00:11:02,740
It was also in Beate's house
and now it's 300 meters from here.
82
00:11:02,740 --> 00:11:07,660
It must be those two.
Herdis, the police are on their way.
83
00:11:12,540 --> 00:11:14,500
That way.
84
00:11:24,220 --> 00:11:26,140
Levinsen!
85
00:11:27,940 --> 00:11:30,620
Where is he?!
86
00:11:37,060 --> 00:11:40,380
Put it on the front seat.
87
00:11:41,300 --> 00:11:45,340
What happened?
Did you see a ghost?
88
00:11:45,340 --> 00:11:50,380
Can you drive me to Copenhagen?
- I have to deliver the chairs.
89
00:11:50,380 --> 00:11:56,980
Help me, Rene.
- I can drop you near the workshop.
90
00:11:56,980 --> 00:12:00,700
They can't see us leave!
- What you mean?
91
00:12:03,080 --> 00:12:05,420
100 meters that way!
92
00:12:14,020 --> 00:12:17,860
Was it Herdis?
- I couldn't see.
93
00:12:22,040 --> 00:12:24,500
Who the fuck is that?
94
00:12:26,020 --> 00:12:28,060
What do you want?
95
00:12:30,940 --> 00:12:34,820
He got a gun!
- Police! Drop the gun!
96
00:12:54,540 --> 00:12:57,060
It's in there.
97
00:13:28,740 --> 00:13:30,980
He dumped it.
98
00:13:36,940 --> 00:13:39,460
Fuck, he's in here.
99
00:13:46,690 --> 00:13:51,500
He's dead.
We must drain the tanks ourselves.
100
00:14:00,260 --> 00:14:03,460
How about this?
- Let's see.
101
00:14:05,140 --> 00:14:06,420
Yes!
102
00:14:13,740 --> 00:14:18,880
You're hit. If the followed the phone
they might have followed you too.
103
00:14:18,880 --> 00:14:23,900
I know.
- You know the procedure. Good luck.
104
00:14:31,620 --> 00:14:33,180
Fuck!
105
00:14:35,620 --> 00:14:39,140
You saw the plates?
- No.
106
00:14:48,820 --> 00:14:52,980
That must be Benji.
- You go get it.
107
00:15:08,860 --> 00:15:13,500
He must turn now.
- Soon it'll be too late.
108
00:15:16,220 --> 00:15:18,740
Where's that handle?
109
00:15:19,420 --> 00:15:25,020
What are we looking for exactly?
- The transfer tank.
110
00:15:28,740 --> 00:15:31,300
I think it's here.
111
00:15:36,940 --> 00:15:39,660
It must be this one.
112
00:16:02,220 --> 00:16:06,180
They're past Prøvestenen.
- Shall we move it all to Kastrup?
113
00:16:06,180 --> 00:16:11,420
No, let's give Philip more time.
9-0. Hold stand-by.
114
00:16:18,220 --> 00:16:21,180
I'm sorry guys but
we're running out of fuel.
115
00:16:21,180 --> 00:16:24,180
What you mean?
- Take a look.
116
00:16:24,280 --> 00:16:27,860
It's all the way down to zero.
We're running out of fuel.
117
00:16:28,800 --> 00:16:31,820
It doesn't matter, keep on going!
- But we're out of fuel...
118
00:16:31,820 --> 00:16:32,940
Just keep going!
119
00:16:32,940 --> 00:16:36,380
I can try but I'm not sure
we'll make it all the way to Kstrup.
120
00:16:36,380 --> 00:16:38,260
Are you playing games with us?
- No I'm not.
121
00:16:38,260 --> 00:16:39,340
Just go!
122
00:16:39,340 --> 00:16:44,940
If you wanna go ashore,
then we have to go back to Prøvestenen...
123
00:16:45,420 --> 00:16:47,580
I can show you.
- Show me!
124
00:16:47,580 --> 00:16:49,500
I'll show you, no problem.
125
00:16:49,500 --> 00:16:53,820
We are here now and this is Prøvestenen.
We have to go right there.
126
00:16:57,700 --> 00:17:01,620
It's no good...
too easy for police to make an ambush!
127
00:17:01,620 --> 00:17:05,460
With no power we'll just drift
towards the open sea!
128
00:17:05,460 --> 00:17:10,180
This is a ferry, ok?
If you wanna dock, this is the only place.
129
00:17:10,580 --> 00:17:14,420
No emergency tank?
- We don't need one,
130
00:17:14,420 --> 00:17:19,820
we only go from Denmark to Sweden
and we refuel there.
131
00:17:20,020 --> 00:17:24,540
You fucking liar!
- Feel free to check the engines room...
132
00:17:24,540 --> 00:17:27,180
Ok, go back!
Turn around!
133
00:17:27,180 --> 00:17:29,380
Alright, I'll turn around.
134
00:17:29,380 --> 00:17:33,020
We turn starboard... nice and easy.
135
00:17:40,260 --> 00:17:44,540
They'e turning.
- They're going to Prøvestenen.
136
00:17:44,860 --> 00:17:50,100
9-0. The ferry is coming your way.
- Roger. We're ready.
137
00:17:52,340 --> 00:17:54,140
Herdis?
138
00:17:55,340 --> 00:17:57,460
Herdis?
139
00:18:00,420 --> 00:18:04,020
Is she in there?
- She's gone.
140
00:18:05,980 --> 00:18:08,740
Were they more than 2?
141
00:18:08,740 --> 00:18:12,020
Did the take her?
- Maybe she's at the neighbors'.
142
00:18:12,020 --> 00:18:16,820
Fuck this!
We gotta find the damn phone!
143
00:18:16,820 --> 00:18:20,420
S.P., we won't find it here.
144
00:18:21,260 --> 00:18:25,100
Steen Per Byager.
I want a search warrant for Herdis Krabbe.
145
00:18:25,100 --> 00:18:30,140
For the pick-up too.
- Yes, also a pick-up.
146
00:18:30,140 --> 00:18:34,780
AF 88... 272.
Thanks.
147
00:18:36,580 --> 00:18:38,380
Fuck!
148
00:18:39,500 --> 00:18:46,100
What do we do with the dog?
- Here's local police, give it to them.
149
00:18:58,700 --> 00:19:01,700
Thanks, Rene.
- You're welcome.
150
00:19:02,500 --> 00:19:07,020
Are you ok?
- No, I nearly got shot.
151
00:19:07,340 --> 00:19:11,220
But... let's just go.
152
00:19:19,420 --> 00:19:21,900
9-0. 2 km from harbor.
153
00:19:23,420 --> 00:19:25,940
India Lima, India Lima...
154
00:19:26,820 --> 00:19:29,940
India Lima, India Lima...
155
00:19:33,580 --> 00:19:36,220
We have contact.
- Lima here. Over.
156
00:19:36,220 --> 00:19:40,060
Zulu Oscar here. Ready.
- Lima, Zulu ready.
157
00:19:40,060 --> 00:19:43,860
What about Romeo?
- Romeo still in Charlie.
158
00:19:43,860 --> 00:19:46,660
Juliet's status?
- Juliet is here.
159
00:19:46,660 --> 00:19:49,140
Juliet possible Tango.
160
00:19:49,140 --> 00:19:53,220
Zulu Oscar,
you have green light.
161
00:19:53,540 --> 00:19:55,020
Roger.
162
00:19:57,300 --> 00:20:01,180
So Philip is officially
part of the operation?
163
00:20:01,180 --> 00:20:05,780
We need all the help we can get.
- Of course.
164
00:20:08,060 --> 00:20:12,980
The worst part is...
I've never done anything else.
165
00:20:13,860 --> 00:20:18,700
First the army... then the police...
166
00:20:18,700 --> 00:20:21,980
They end up being your family...
167
00:20:21,980 --> 00:20:27,700
...and you don't forsake your family.
- No.
168
00:20:29,180 --> 00:20:34,100
But you can always find a new family.
- Can you?
169
00:20:35,620 --> 00:20:41,610
In the army they say: "The only tie
stronger than blood is the one forged by war".
170
00:20:42,820 --> 00:20:45,780
We'll see how it goes.
171
00:20:47,580 --> 00:20:52,220
Well... this was your last session.
172
00:20:56,540 --> 00:20:59,300
So...
173
00:21:00,980 --> 00:21:04,300
Can I ask you a question?
174
00:21:04,940 --> 00:21:10,380
You got... any rules about...
175
00:21:11,700 --> 00:21:14,860
...about dating a patient?
176
00:21:15,220 --> 00:21:20,140
I mean like... disbarment?
177
00:21:20,780 --> 00:21:24,300
Yes... with no exceptions.
178
00:21:25,620 --> 00:21:30,660
But... I can date a former patient.
179
00:21:39,340 --> 00:21:44,460
Esben Garnov, Danish police.
Tell me, why have you changed the plan?
180
00:21:44,460 --> 00:21:48,060
You were supposed to go to Kastrup.
- We had an emergency.
181
00:21:48,060 --> 00:21:52,100
You just make sure we get to the airport.
- We have a deal.
182
00:21:52,100 --> 00:21:57,980
The deal is this: I see one single cop
and I will, inshallah, blow all the hostages away.
183
00:21:57,980 --> 00:22:00,460
Just like in the cafeteria.
184
00:22:00,740 --> 00:22:06,380
There's a bomb with the hostages
and I'll be carrying the detonator, do you understand?
185
00:22:06,980 --> 00:22:10,060
Yes... we have a deal.
186
00:22:13,300 --> 00:22:14,940
Shit...
187
00:22:15,580 --> 00:22:19,020
9-0. Lima here.
Charlie is wired.
188
00:22:19,020 --> 00:22:22,240
Zulu Oscar. Repeat.
- Charlie is wired.
189
00:22:22,240 --> 00:22:26,340
To catch Tango and save Romeo
you must disarm it.
190
00:22:26,340 --> 00:22:31,340
What kind of bomb?
- Surely with a remote detonator.
191
00:22:31,340 --> 00:22:34,700
Like the one in the cafeteria
but time is running out.
192
00:22:34,700 --> 00:22:39,220
Charlie will be docking soon.
- Roger.
193
00:22:42,500 --> 00:22:46,020
There she is.
Jenny.
194
00:22:47,020 --> 00:22:52,740
She belonged to my grandma,
then to my father and now she's mine.
195
00:22:53,180 --> 00:22:55,380
Can I...?
196
00:23:00,220 --> 00:23:01,700
Thanks.
197
00:23:09,220 --> 00:23:11,580
This is sweet.
198
00:23:13,780 --> 00:23:16,820
She's very cozy.
199
00:23:20,300 --> 00:23:25,900
She also needs a lot of care.
- Yes.
200
00:23:29,860 --> 00:23:33,620
You know... I'm not working now.
201
00:23:38,540 --> 00:23:42,620
Yes... you're a lost cause.
202
00:24:22,000 --> 00:24:24,660
Come here, it's safer.
203
00:24:24,660 --> 00:24:28,500
Is that barricade going to
turn against us?
204
00:24:31,100 --> 00:24:34,060
How do I know?
205
00:24:44,380 --> 00:24:49,940
Put that out.
- If I have to die here, I'll do it smoking.
206
00:25:00,000 --> 00:25:05,580
Are you ok?
- Yes but the container is packed with explosive!
207
00:25:05,680 --> 00:25:10,900
I know. I need to know what kind it is.
- One moment!
208
00:25:13,860 --> 00:25:19,420
There's 5 boxes, connected to each other
by a bunch of wires.
209
00:25:20,220 --> 00:25:24,820
You see an infra-red transmitter?
- I don't.
210
00:25:25,100 --> 00:25:30,580
You see a main box
to which the others are connected?
211
00:25:32,500 --> 00:25:37,740
It seems so.
Can we do anything?
212
00:25:37,740 --> 00:25:41,860
Don't do anything.
Cutting the wires will detonate them.
213
00:25:41,860 --> 00:25:44,060
I must get in there.
214
00:25:45,620 --> 00:25:48,260
I must get into the container.
215
00:26:09,380 --> 00:26:14,300
June, see if there are
any more gas tanks in the truck.
216
00:26:19,980 --> 00:26:21,980
Nothing.
217
00:26:24,800 --> 00:26:28,860
To the owner of the truck,
are there more gas tanks?
218
00:26:28,860 --> 00:26:34,980
You don't see them?
Dammit... Sune forgot to bring more tanks.
219
00:26:40,380 --> 00:26:43,900
Philip!
I found this.
220
00:26:43,900 --> 00:26:49,060
It's too small!
- You gotta drill a line of holes.
221
00:26:52,990 --> 00:26:57,820
I'll make a lot of noise.
You keep the watch.
222
00:27:06,380 --> 00:27:07,820
Philip!
223
00:27:11,800 --> 00:27:15,900
Aren't you friends helping you move?
224
00:27:17,020 --> 00:27:21,180
I didn't ask them.
- Why not?
225
00:27:22,620 --> 00:27:28,340
They're all police or military.
- You're mad at each other?
226
00:27:28,820 --> 00:27:32,620
No, but...
227
00:27:33,500 --> 00:27:38,700
...I need to unplug for a while.
- Are we your new friends?
228
00:27:38,700 --> 00:27:42,900
You and Beate?
You bet you are!
229
00:27:42,990 --> 00:27:45,660
My best friends.
230
00:27:46,180 --> 00:27:48,380
You got it?
- Yes.
231
00:28:03,740 --> 00:28:08,180
You're sad about moving here?
- What?
232
00:28:08,780 --> 00:28:13,140
Are you sad about moving here?
- No...
233
00:28:14,100 --> 00:28:17,340
No, Asger, I'm very happy.
234
00:28:19,220 --> 00:28:22,580
Here's pizza.
235
00:28:45,260 --> 00:28:50,580
Zulu 3. Ferry approaching.
- Zulu 1. Roger. Stand-by.
236
00:28:56,820 --> 00:28:59,900
Is this it?
- Yes.
237
00:29:00,700 --> 00:29:04,580
Go down to the truck and be ready.
I'll bring the captain.
238
00:29:04,780 --> 00:29:09,020
Let's go.
Come on!
239
00:29:19,340 --> 00:29:21,860
Where are you going?
- To get Hassan.
240
00:29:21,860 --> 00:29:25,260
We can't take him!
- He's our brother, I'm not leaving him!
241
00:29:25,260 --> 00:29:28,220
I'll bury him in holy land.
- Yusuf said go to the truck!
242
00:29:28,220 --> 00:29:32,420
Yusuf would agree.
I'm taking Hassan.
243
00:29:33,380 --> 00:29:38,220
You, Hassan, Yusuf and me.
We're all getting out.
244
00:29:38,220 --> 00:29:41,140
Rami, wait!
245
00:29:43,460 --> 00:29:45,700
Help me.
246
00:29:48,300 --> 00:29:50,340
Push down!
247
00:29:55,020 --> 00:29:57,300
It's not working!
248
00:29:59,900 --> 00:30:05,580
Lima, Lima. Zulu Oscar here. Over.
249
00:30:06,220 --> 00:30:11,580
I'll go outside and try to contact them
You drill more holes.
250
00:30:22,300 --> 00:30:24,460
Mahdi!
251
00:30:27,860 --> 00:30:31,180
Where are Hassan and the kitchen lady?
252
00:30:32,580 --> 00:30:37,260
I don't know, let's get out of here.
- What the fuck is going on?
253
00:30:41,700 --> 00:30:43,460
Let's go.
254
00:30:47,380 --> 00:30:50,460
You think I'm that stupid?
255
00:30:50,460 --> 00:30:53,580
You think you can fuck with me?
256
00:30:53,580 --> 00:30:59,620
It was Hassan and the lady
you shot in the video!
257
00:31:02,980 --> 00:31:05,940
Where are June and the cop?
258
00:31:07,260 --> 00:31:11,260
I don't know.
- You let them go?
259
00:31:12,820 --> 00:31:15,460
Answer me!
260
00:31:17,020 --> 00:31:22,020
He offered me a way out.
- A way out?! Are you fucking dumb?!
261
00:31:22,020 --> 00:31:27,420
What fucking way out?!
- It's for you too.
262
00:31:27,660 --> 00:31:30,700
You believed him?!
It's fucking trap!
263
00:31:30,700 --> 00:31:37,500
You're fucking dumb!
Why you make me do this?!
264
00:31:37,500 --> 00:31:41,940
Rami...
- It's a trap, you hear me?!
265
00:31:43,220 --> 00:31:48,180
You know I'm not strong, Rami...
I just wanna go to my wife...
266
00:31:48,180 --> 00:31:52,380
I'm sick of this,
I wanna go back to my wife!
267
00:31:55,300 --> 00:32:02,340
You know I love you, Rami!
- Listen... you're my brother, my blood...
268
00:32:02,340 --> 00:32:05,420
It's just you and me.
269
00:32:05,420 --> 00:32:10,540
Stop that, S.P.
The matter is you didn't find the phone.
270
00:32:10,980 --> 00:32:15,020
What?
Who were they?
271
00:32:15,220 --> 00:32:20,220
Ok. Thanks.
- What about the cellphone?
272
00:32:20,860 --> 00:32:25,260
Simon and S.P. lost track of
either the phone and Krabbe.
273
00:32:25,260 --> 00:32:29,630
She was last seen crossing
the Storebælt bridge with her son-in-law.
274
00:32:29,630 --> 00:32:34,220
But she has that phone?
- We don't know but it's possible.
275
00:32:34,220 --> 00:32:40,220
Someone else is looking for that phone,
Simon and S.P. were engaged in a shootout.
276
00:32:41,260 --> 00:32:44,140
Do we know them?
- No.
277
00:32:44,700 --> 00:32:50,780
They only saw one.
About 40, probably a foreigner.
278
00:32:52,380 --> 00:32:57,580
Possibly a foreign agent.
- We have no knowledge of any foreign operations.
279
00:32:58,700 --> 00:33:02,140
They must be operating behind our back.
280
00:33:05,860 --> 00:33:08,500
Hejndorf.
Zulu Oscar.
281
00:33:10,620 --> 00:33:14,660
Lime here. Over.
- Charlie has not been disarmed.
282
00:33:14,660 --> 00:33:18,700
Charlie will be docking soon.
We need a new plan.
283
00:33:18,700 --> 00:33:25,060
I'll try from the inside.
- If there's a booby-trap you'll have no way out.
284
00:33:25,060 --> 00:33:30,900
You saw the bomb? What kind is it?
- Negative. I'll see it on the spot.
285
00:33:30,990 --> 00:33:34,100
Negative.
Contingency plan.
286
00:33:34,300 --> 00:33:38,820
You got Juliet's cellphone?
- Negative. We need a contingency plan.
287
00:33:40,820 --> 00:33:46,600
Negative. Romeo at risk.
I'll deactivate the bomb before we dock.
288
00:33:46,600 --> 00:33:49,020
Proceed as we planned. Over.
289
00:33:50,220 --> 00:33:54,580
Are we sure Philip is prepared for this?
290
00:34:06,320 --> 00:34:11,660
What's the address? You got the invitations?
- Yes, it's the Castle.
291
00:34:14,180 --> 00:34:18,620
Of course.
- Good man, Bülow.
292
00:34:18,980 --> 00:34:25,180
He's a tough one,
he fought in Croatia in '93.
293
00:34:25,460 --> 00:34:29,860
He saved two men.
Both were seriously wounded.
294
00:34:32,180 --> 00:34:35,380
I think he carried them to base camp.
295
00:34:45,580 --> 00:34:47,700
What's wrong?
296
00:34:49,380 --> 00:34:52,700
Philip!
Breathe!
297
00:34:53,740 --> 00:34:56,980
Philip, try to breathe!
298
00:35:01,180 --> 00:35:04,020
Philip, what's going on?
299
00:35:07,020 --> 00:35:11,780
Breathe... try to relax.
300
00:35:14,260 --> 00:35:16,900
There...
301
00:35:20,380 --> 00:35:22,620
Are you ok?
302
00:35:22,770 --> 00:35:29,020
It was like... I couldn't breathe.
303
00:35:29,780 --> 00:35:36,140
I was chocking.
- We don't have to go, we can stay home.
304
00:35:38,820 --> 00:35:42,540
No, we're going... yes...
305
00:35:42,940 --> 00:35:49,100
You're sure?
- You alway tell me I must live in the real world.
306
00:35:59,940 --> 00:36:03,580
I think we're there.
- Let's try.
307
00:36:03,580 --> 00:36:06,040
Did they find my phone?
- No.
308
00:36:06,040 --> 00:36:08,460
You're lying.
- I'm not lying.
309
00:36:08,460 --> 00:36:12,060
You're with them?
- Focus on this job, ok?
310
00:36:12,060 --> 00:36:15,340
My job is to save Syrian people.
311
00:36:30,900 --> 00:36:33,540
Tango is proceeding to disembark.
312
00:36:33,540 --> 00:36:37,340
All stand-by.
Wait for Zulu Oscar's signal.
313
00:36:46,440 --> 00:36:48,860
You're ready?
- Let's go!
314
00:36:55,790 --> 00:37:01,940
I let go of this button and the bomb
inside the container will go off, do you understand?
315
00:37:02,380 --> 00:37:04,300
You understand?!
- Yes.
316
00:37:04,300 --> 00:37:06,500
Get in the truck.
You drive.
317
00:37:06,500 --> 00:37:09,740
Get in the truck, you're driving!
Come on, let's go!
318
00:37:10,420 --> 00:37:14,140
Comeon, guys, let's go!
- Come on, Mahdi.
319
00:37:15,660 --> 00:37:19,700
Come, Mahdi.
- Let's go! Come on!
320
00:37:24,060 --> 00:37:25,780
Mahdi!
321
00:37:27,180 --> 00:37:28,780
Mahdi!
322
00:37:28,780 --> 00:37:33,880
Tango in visual. We take him out?
- Tango on land is no enemy...
323
00:37:33,880 --> 00:37:37,260
Mahdi!
Am I not your brother?!
324
00:37:43,260 --> 00:37:47,700
Tango took out Tango.
- Roger. Still stand-by.
325
00:37:47,700 --> 00:37:50,900
I'm getting into Charlie now!
326
00:37:51,400 --> 00:37:53,700
What the fuck are you doing?!
327
00:38:00,820 --> 00:38:03,020
Go!
Drive!
328
00:38:10,220 --> 00:38:14,420
I'm into Charlie, Time?
- 60 seconds. 80 tops.
329
00:38:34,180 --> 00:38:38,300
5 units.
I need a light!
330
00:38:39,300 --> 00:38:43,180
50 secs.
- Disarming the first one.
331
00:38:49,460 --> 00:38:51,100
40 secs.
332
00:38:59,460 --> 00:39:03,020
One down.
- 30 secs.
333
00:39:08,380 --> 00:39:10,660
Two down.
334
00:39:16,300 --> 00:39:18,180
20 secs.
335
00:39:18,180 --> 00:39:20,540
Three down.
336
00:39:30,940 --> 00:39:34,980
Visual of Charlie.
600 meters.
337
00:39:35,540 --> 00:39:39,940
Lime, do we proceed?
- Wait for green light from Zulu Oscar.
338
00:39:41,900 --> 00:39:45,900
4 down. One to go.
Intervene in 10.
339
00:39:46,380 --> 00:39:49,860
It's the main unit,
I need a good view.
340
00:39:51,780 --> 00:39:55,780
200 meters.
- He's not gonna make it.
341
00:40:00,740 --> 00:40:05,460
Zulu 1. Engage.
Zulu. Execute! Execute!
342
00:40:09,320 --> 00:40:12,780
Keep going, you hear me?!
- The road is blocked!
343
00:40:19,140 --> 00:40:21,540
Go! Go! Go!
344
00:40:24,860 --> 00:40:27,020
Fuck!
345
00:40:52,940 --> 00:40:56,340
Charlie is secured.
346
00:40:56,340 --> 00:40:58,340
Yes!
347
00:40:58,340 --> 00:41:01,540
Lars. When you want.
- Roger.
348
00:41:04,180 --> 00:41:07,110
Back it up!
- I'm no fucking truck driver...
349
00:41:07,110 --> 00:41:12,380
Back it up or you're fucking dead!
Back it up now!
350
00:41:25,020 --> 00:41:28,060
We're clear.
We approach.
351
00:41:32,900 --> 00:41:38,100
Tango down.
- Roger. The hostages. Lars, come.
352
00:42:23,880 --> 00:42:29,020
Thank you.
- Thank YOU... you saved us.
353
00:42:34,460 --> 00:42:37,740
Cramer, all clear?
- Not the ferry.
354
00:42:37,740 --> 00:42:41,500
You got June and Rami?
- That's our next move.
355
00:42:41,500 --> 00:42:45,180
Jacob and Kiwi stay here.
The others to the ferry!
356
00:42:45,180 --> 00:42:49,660
Philip, you stay here.
- June is with us.
357
00:43:08,380 --> 00:43:13,220
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
26236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.