Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,060
June, as a fighter in Syria...
- ISIS has a bounty on your head!
2
00:00:10,780 --> 00:00:15,220
You're a war dog.
- I'm also unemployed.
3
00:00:15,220 --> 00:00:19,460
I'm crazy about you.
- Philip! You didn't get my email?
4
00:00:19,460 --> 00:00:22,780
I no longer work with the police.
5
00:00:22,780 --> 00:00:27,260
It shows Danish soldiers
getting killed in Syria!
6
00:00:28,740 --> 00:00:32,440
Strange, it's a dead link.
7
00:00:32,940 --> 00:00:34,780
Ready?
8
00:00:36,220 --> 00:00:39,180
What is it, Asger?
- They took her.
9
00:00:42,540 --> 00:00:44,060
It's her.
10
00:00:44,060 --> 00:00:47,340
You saw them taking her?
- No.
11
00:00:48,620 --> 00:00:51,460
What's the military doing here?
12
00:00:51,560 --> 00:00:54,460
June Al-Baqee is our business.
13
00:00:54,460 --> 00:00:59,940
We don't know what she did in Syria
or whether she a threat to our country.
14
00:00:59,940 --> 00:01:03,480
What happens, Philip?
- I had to check something.
15
00:01:03,480 --> 00:01:07,590
We have to change pick-up places.
- That wasn't part of the deal!
16
00:01:07,590 --> 00:01:10,260
They're heading for Elsinor.
17
00:01:11,940 --> 00:01:19,300
See that train station?
You could be home in 40 minutes.
18
00:01:19,300 --> 00:01:22,300
Forget it.
- Let's go!
19
00:01:23,060 --> 00:01:27,020
It's them!
- Philip is a warrior.
20
00:01:27,780 --> 00:01:31,500
He thrives in fire... not in ashes.
21
00:04:05,220 --> 00:04:10,140
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
22
00:04:11,860 --> 00:04:16,420
Thanks for helping me.
- You can't do that, even if your wife's pregnant!
23
00:04:16,590 --> 00:04:20,780
You got kids?
What would you have done?
24
00:04:20,880 --> 00:04:27,300
Are 100 crowns enough for the ride?
- Keep it, buy your wife some flowers.
25
00:04:27,700 --> 00:04:32,220
Hey... no more stunts.
- Got it.
26
00:05:13,100 --> 00:05:15,660
Watch out!
- Sorry.
27
00:05:34,100 --> 00:05:38,020
Goodnight, love.
See you tomorrow.
28
00:05:39,740 --> 00:05:41,820
Mom?
29
00:05:42,140 --> 00:05:47,740
Did the kidnappers take Philip too?
- Of course not.
30
00:05:47,840 --> 00:05:53,460
We're not even sure she's been kidnapped.
- I saw them take her.
31
00:05:54,740 --> 00:05:56,380
Ok...
32
00:06:00,420 --> 00:06:05,900
You said you didn't see anything.
- I actually heard it.
33
00:06:05,900 --> 00:06:12,580
I was hiding. They told the girl
to go with them and then left.
34
00:06:12,580 --> 00:06:14,340
That's all.
35
00:06:16,300 --> 00:06:20,900
So they didn't see you.
- No, I already told Philip.
36
00:06:20,900 --> 00:06:23,460
You're worried about that?
37
00:06:23,980 --> 00:06:28,380
I just wonder when Philip is coming back.
38
00:06:28,860 --> 00:06:31,020
Come here.
39
00:07:22,500 --> 00:07:24,060
Hey!
40
00:07:24,580 --> 00:07:30,360
You're not allowed down here!
- Sorry, I left my phone in the car.
41
00:07:30,360 --> 00:07:32,340
Make it quick!
42
00:07:51,300 --> 00:07:53,780
Looking for something?
43
00:07:55,140 --> 00:08:00,540
I lost my phone, have you seen one?
- It's not here.
44
00:08:01,300 --> 00:08:04,860
I'll check in the car.
- Good luck.
45
00:08:18,900 --> 00:08:22,780
What you're doing?
- It's boring upstairs.
46
00:08:22,780 --> 00:08:25,220
Only one stays here.
47
00:08:28,060 --> 00:08:30,900
Do you trust Yusuf?
48
00:08:31,620 --> 00:08:35,660
I have to, he's a brother.
A warrior.
49
00:08:36,100 --> 00:08:40,020
I just don't like these changes.
50
00:08:40,020 --> 00:08:43,140
Don't be stupid,
he's one of us.
51
00:08:47,110 --> 00:08:52,060
Why is he always changing plans?
- It's not him, plans come from "A".
52
00:08:52,060 --> 00:08:56,860
We carry them out.
It'll be alright.
53
00:09:00,340 --> 00:09:06,440
Hey! Didn't I tell you to go upstairs?
Don't make me call security!
54
00:09:06,440 --> 00:09:08,440
Right away.
55
00:09:10,660 --> 00:09:15,200
What's that guy doing?
- He said he lost his phone.
56
00:09:15,200 --> 00:09:18,300
Haven't we seen him before?
57
00:09:18,620 --> 00:09:23,460
They all look alike to me.
I'll check, stay in the car.
58
00:09:30,700 --> 00:09:33,380
Hey!
59
00:09:33,490 --> 00:09:36,020
You found your phone?
60
00:09:36,660 --> 00:09:41,780
Yes... it was in the car.
Thanks.
61
00:09:42,380 --> 00:09:46,380
Hi, darling.
- Philip, where are you?
62
00:09:46,380 --> 00:09:49,300
I'm with Olai.
- At the harbor?
63
00:09:49,300 --> 00:09:53,300
Don't worry... I'll call you later, ok?
64
00:09:53,300 --> 00:10:00,300
When I disembark, I got a bad signal here...
- "Disembark"? Aren't you at the harbor?
65
00:10:00,490 --> 00:10:05,660
Ok... kisses, bye.
Women... always worrying.
66
00:10:07,140 --> 00:10:09,380
I hear you.
67
00:10:14,260 --> 00:10:21,980
Is everything ok?
- Mom... I need to go out 10 minutes.
68
00:10:21,980 --> 00:10:27,600
Now?
- Yes... can you watch Asger for me?
69
00:10:41,800 --> 00:10:44,420
What are you doing here?
- Keeping my eye on people.
70
00:10:44,420 --> 00:10:47,680
And the car?
- Mahdi's down there, don't worry.
71
00:10:47,680 --> 00:10:50,600
Please don't tell me what to worry
or not worry about.
72
00:10:50,600 --> 00:10:54,380
Where's Hassan?
- Toilet. 15 minutes until we dock.
73
00:10:54,380 --> 00:10:56,020
Perfect.
74
00:11:04,760 --> 00:11:12,240
Nothing from the parking lot cell tower.
- Have you matched the numbers with the ones we got from court?
75
00:11:12,240 --> 00:11:15,500
No match?
- Nothing.
76
00:11:15,500 --> 00:11:21,060
If we don't identify the DNA from the car, we got nothing.
- Have you seen this?
77
00:11:21,060 --> 00:11:26,050
The Russians requested June's extradition
two months ago.
78
00:11:27,020 --> 00:11:30,380
Where did you get that?
- From Intelligence.
79
00:11:30,480 --> 00:11:36,180
The request came two days after she got here,
for some passport law violation.
80
00:11:39,140 --> 00:11:45,300
They claim she's involved in some murder in Syria.
- That's not primary.
81
00:11:45,300 --> 00:11:49,500
Denmark said no.
- She has Danish citizenship.
82
00:11:49,500 --> 00:11:55,600
But if she's involved in a murder...
- Other case, other country. Forget it.
83
00:11:55,600 --> 00:11:58,740
What about her?
Solveig...
84
00:12:00,340 --> 00:12:04,700
Pretty I say.
- She lives less than a mile from here.
85
00:12:04,700 --> 00:12:08,260
She wants to meet for "a drink".
86
00:12:08,700 --> 00:12:14,980
I'll finish this and send it to Bülow.
Have fun with Solveig.
87
00:12:15,780 --> 00:12:22,100
Send him only data about the Danish case,
don't mention Syria.
88
00:12:22,100 --> 00:12:24,740
Focus.
- Focus?
89
00:12:25,460 --> 00:12:30,180
What I need is to leave,
I got baby food waiting for me.
90
00:12:30,180 --> 00:12:34,580
Parallel lives... I'll say hi to Solveig for you.
- I'll say hi at home for you.
91
00:12:47,540 --> 00:12:52,340
Just coffee?
28 crowns.
92
00:12:56,260 --> 00:12:59,140
Let me just give you the change...
93
00:13:22,860 --> 00:13:26,220
Where have you been?
- At the shop.
94
00:13:32,660 --> 00:13:37,660
You've been shopping?
- It's good cover.
95
00:13:38,700 --> 00:13:41,540
I blend with the crowd.
96
00:14:44,460 --> 00:14:50,780
My dream was to change the world.
You may think I'm naive but that was it.
97
00:14:51,220 --> 00:14:56,820
Fight for a better world...
that's why I did enlist.
98
00:14:56,990 --> 00:15:03,220
I became a soldier and between soldiers...
a special link is created.
99
00:15:03,330 --> 00:15:08,220
It's more than friendship...
you put your life in their hands.
100
00:15:08,220 --> 00:15:11,660
What have you done then?
- Come again?
101
00:15:11,660 --> 00:15:18,620
What have you done to make the world better?
If you want friends, there's Facebook.
102
00:15:20,580 --> 00:15:26,570
Did you save lives?
- Yes, have you heard of Operation REC-SYR?
103
00:15:26,980 --> 00:15:32,740
I haven't.
- It was to destroy chemical weapons in Syria.
104
00:15:32,740 --> 00:15:38,740
Denmark shipped away those weapons
and I was there to make the operation safe.
105
00:15:38,740 --> 00:15:42,180
Syria is fucked up now more than ever.
106
00:15:42,180 --> 00:15:45,820
Your mission was good for nothing.
107
00:15:45,820 --> 00:15:51,020
If you mean what you say,
you'd be in Syria fighting!
108
00:15:51,500 --> 00:15:55,180
June, right?
- Yes.
109
00:15:55,780 --> 00:16:01,220
You're right, June...
problems over there are more serious than ever.
110
00:16:01,330 --> 00:16:06,860
But there's no simple solution.
- Except go there and fight.
111
00:16:37,060 --> 00:16:40,100
Stop eating pork in front of me!
112
00:16:41,220 --> 00:16:47,180
It's not pork, it's vegan jelly.
- We're not here to have candy.
113
00:16:47,740 --> 00:16:54,620
I don't care if it's vegan,
we're here to save our brothers, our honor!
114
00:16:57,440 --> 00:16:59,860
Throw that shit.
115
00:17:02,860 --> 00:17:06,380
What now?
- What the fuck happened?
116
00:17:08,020 --> 00:17:12,620
Is it the girl?
To the car now!
117
00:17:15,980 --> 00:17:19,540
She tricked me... that bitch...
118
00:17:44,300 --> 00:17:45,980
Shit!
119
00:17:46,300 --> 00:17:48,260
Where is she?!
120
00:18:12,880 --> 00:18:16,100
Still thinking about that terrorist girl?
121
00:18:16,940 --> 00:18:21,380
"Terrorist"?
You sound like Rene.
122
00:18:26,260 --> 00:18:28,700
What you call this?
123
00:18:28,900 --> 00:18:34,660
She's with the resistance,
she's a very brave woman.
124
00:18:36,720 --> 00:18:42,140
Why do you waste so much time with her?
- It's not that much.
125
00:18:43,940 --> 00:18:50,100
If you say so... tomorrow at 7,30
they'll bring over Jette's collie.
126
00:18:50,300 --> 00:18:54,020
I can't be here.
- It's in the book.
127
00:18:54,580 --> 00:18:58,540
I got the salon ready.
Goodnight.
128
00:19:20,060 --> 00:19:25,060
What, Benji?
You wanna go for a walk?
129
00:19:31,740 --> 00:19:35,380
Let me see it!
- We gotta find her now!
130
00:19:35,380 --> 00:19:37,380
Give me two seconds!
131
00:19:38,360 --> 00:19:41,100
At the 3. Be a man.
132
00:19:41,100 --> 00:19:44,620
One... two... three!
133
00:19:45,380 --> 00:19:48,660
Keep a hand on it!
134
00:19:49,220 --> 00:19:54,380
I can't fucking find her!
- Calm down!
135
00:19:55,460 --> 00:19:58,700
That bitch is gonna pay for this!
136
00:19:59,440 --> 00:20:04,140
In the name of Allah we need to find her now!
- He needs help, can't you see he's in a lot of pain?
137
00:20:04,140 --> 00:20:09,300
Find her and kill her!
- No one kills her now, we're on a mission, ok?
138
00:20:09,300 --> 00:20:10,700
Gun!
139
00:20:12,100 --> 00:20:16,660
It's ready, ok?
Just don't shoot yourself or anyone else.
140
00:20:20,220 --> 00:20:23,940
7 minutes until we dock.
Be careful, ok?
141
00:20:23,940 --> 00:20:27,700
Don't make scenes, don't kill anyone
including June, alright?
142
00:20:27,700 --> 00:20:30,820
Stay calm and "Inshallah" we'll find her.
143
00:20:30,820 --> 00:20:34,500
Rami, you take the deck.
You go below and check the rest of the ferry.
144
00:20:34,500 --> 00:20:35,940
Let's go!
145
00:22:04,700 --> 00:22:09,900
New is not always better!
That boat is 35, she's older than you!
146
00:22:09,900 --> 00:22:13,020
She sure is.
- Let's drink to that.
147
00:22:13,020 --> 00:22:16,180
Hi, Beate. What brings you around?
- Hi, nice to see you.
148
00:22:16,180 --> 00:22:20,580
Grab a chair.
- I'm not staying, I was looking for Philip.
149
00:22:20,580 --> 00:22:24,500
You won't find him here.
- He's gone to Sweden.
150
00:22:24,600 --> 00:22:28,180
Sweden?
What are you talking about?
151
00:22:28,460 --> 00:22:31,580
Don't look at me...
152
00:22:31,580 --> 00:22:36,180
We drove him to Elsinor
and he took a ferry for Sweden.
153
00:22:36,280 --> 00:22:39,140
What's he doing there?
154
00:22:41,980 --> 00:22:46,300
We helped him trace a phone.
- June's?
155
00:22:46,300 --> 00:22:53,180
No, some Arab guy.
- He and his buddies took a ferry and Philip went after them.
156
00:22:53,180 --> 00:22:55,140
He barely made it.
157
00:22:55,980 --> 00:23:00,380
Did you call him?
- Yes, he was talking nonsense.
158
00:23:02,500 --> 00:23:07,220
So now he's on the ferry?
- As far as we know.
159
00:23:08,180 --> 00:23:12,540
Ok, thanks.
- Sorry we can't tell you more.
160
00:23:12,540 --> 00:23:16,100
That's fine. Goodnight.
- Goodnight.
161
00:23:20,180 --> 00:23:23,140
This is the women's bathroom.
162
00:23:33,620 --> 00:23:36,500
What are you doing here?!
- Nothing...
163
00:23:36,500 --> 00:23:40,090
What's wrong with everybody?
You can't come down here!
164
00:23:40,300 --> 00:23:45,060
I can't find my girlfriend...
- She's not here! Get upstairs!
165
00:24:47,180 --> 00:24:48,660
Fuck!
166
00:25:08,860 --> 00:25:13,260
Hello.
- Bülow? Whay are you here?
167
00:25:13,260 --> 00:25:19,660
Yes, unfortunately.
This case needs all of our attention.
168
00:25:20,380 --> 00:25:25,300
Thanks for the report.
You have a printed copy?
169
00:25:25,580 --> 00:25:30,180
Just the one in our archives.
- Can you get it for me?
170
00:25:30,280 --> 00:25:32,180
Of course.
171
00:25:34,140 --> 00:25:37,340
Can I ask why?
172
00:25:37,340 --> 00:25:40,900
June's case is our priority.
173
00:25:40,990 --> 00:25:45,020
We have to be careful about
what's in this report.
174
00:25:45,740 --> 00:25:49,340
June's safety is at stake.
- Of course.
175
00:25:49,340 --> 00:25:54,260
I'll just cross out a few things.
176
00:25:55,260 --> 00:25:56,460
Here.
177
00:25:58,000 --> 00:26:00,980
We can't mention the Russians.
178
00:26:02,500 --> 00:26:05,420
Or the extradition request.
179
00:26:09,860 --> 00:26:14,100
You can take off your jacket,
it'll take a while.
180
00:26:37,060 --> 00:26:39,260
CREW ONLY
181
00:26:45,300 --> 00:26:47,140
CONTROL DECK
182
00:26:48,700 --> 00:26:52,740
You can't stay here...
- I'm a policeman, I need to see the captain.
183
00:26:52,740 --> 00:26:56,940
Your ID?
- I don't have it on me... a kidnapping is going on aboard.
184
00:26:56,940 --> 00:26:59,500
We weren't alerted...
- I'm telling you...
185
00:26:59,500 --> 00:27:01,500
What's going on?
186
00:27:02,300 --> 00:27:05,300
Philip Nørgaard, police.
187
00:27:05,300 --> 00:27:11,780
And your colleagues?
- You need to activate SSAS alarm for a safe line.
188
00:27:12,300 --> 00:27:17,180
That's for a terrorist attack.
- We can't rule that out.
189
00:27:17,620 --> 00:27:21,740
There's a kidnapped woman
and 4 armed men on board.
190
00:27:21,740 --> 00:27:25,340
Where do they keep her?
- She's just escaped.
191
00:27:25,340 --> 00:27:30,460
I don't have those men records
but that's their Audi.
192
00:27:31,740 --> 00:27:34,300
You said they're armed?
193
00:27:34,580 --> 00:27:43,000
Push that button, so Swedish police will be ready
to take them out without alerting them or the passengers.
194
00:27:44,060 --> 00:27:48,220
Also reduce speed,
so they have time to take positions.
195
00:27:50,820 --> 00:27:53,900
Ok, we'll do it.
196
00:27:54,380 --> 00:27:57,220
I'll make sure they stay on board.
197
00:28:00,820 --> 00:28:03,860
Ole, block the door.
198
00:28:29,980 --> 00:28:35,620
SSAS alarm went off.
MF Ane, Helsingør-Helsingborg.
199
00:28:36,780 --> 00:28:40,780
Understood.
I'll initiate the procedure.
200
00:29:02,220 --> 00:29:05,180
SSAS alarm has been activated.
201
00:29:15,100 --> 00:29:19,180
THE 22 YEAR-OLD WOMAN
WHO FOUGHT ISIS.
202
00:29:27,080 --> 00:29:30,700
SYRIAN WAR FIGHTER JUNE AL-BAQEE
SENTENCED.
203
00:29:34,540 --> 00:29:37,500
FATWA ON JUNE AL-BAQEE.
204
00:29:49,940 --> 00:29:56,020
Hi. Philip Nørgaard, I have an appointment.
- I was waiting for you. Welcome.
205
00:29:56,020 --> 00:29:58,860
Have a seat, please.
206
00:30:01,080 --> 00:30:05,180
You're with the anti-terror unit?
- Correct.
207
00:30:05,180 --> 00:30:10,500
You returned from Iraq 3 months ago.
208
00:30:10,500 --> 00:30:14,940
You were held prisoner for...
- 8 months.
209
00:30:17,940 --> 00:30:22,580
You had psychological support since you came back?
- None.
210
00:30:22,580 --> 00:30:28,620
My boss and I agreed
that it would be good for me right now.
211
00:30:29,540 --> 00:30:34,780
So the therapy sessions
weren't entirely your idea?
212
00:30:35,060 --> 00:30:39,700
Let's say it was from both sides.
- Ok.
213
00:30:41,220 --> 00:30:46,780
Is there anything special you wanna start from?
- Honestly?
214
00:30:46,780 --> 00:30:49,740
Honestly is a good start.
215
00:30:50,540 --> 00:30:53,300
I don't like this.
216
00:30:53,300 --> 00:30:57,260
For my experience,
talking makes things more confused.
217
00:30:57,260 --> 00:31:00,860
You never disclosed your experience in captivity?
218
00:31:00,860 --> 00:31:07,940
First of all, it's classified.
- What we say here will have no repercussions.
219
00:31:08,820 --> 00:31:13,740
So if I refuse, there'll be repercussions?
- Of course not.
220
00:31:13,740 --> 00:31:17,780
This is for your own good,
it's not an imposition.
221
00:31:17,780 --> 00:31:22,620
In this case,
sorry for wasting your time.
222
00:31:24,880 --> 00:31:28,220
My finger!
- What happened, Asger?
223
00:31:31,860 --> 00:31:38,180
I think it's broken,
I'm really sorry, we have to go to the hospital.
224
00:31:39,780 --> 00:31:44,060
Hi, what's your name?
- Asger.
225
00:31:44,060 --> 00:31:48,740
Move your right toe now.
- What the hell?!
226
00:31:49,100 --> 00:31:53,340
He put it back in place
but it still hurts.
227
00:31:53,340 --> 00:31:58,740
It will hurt for the rest of the day.
Just put some ice on it.
228
00:31:59,220 --> 00:32:00,980
I'll go now.
229
00:32:33,940 --> 00:32:37,260
Shall we go change things then?
230
00:32:37,740 --> 00:32:41,220
No, thanks... neither you should.
231
00:32:41,220 --> 00:32:44,780
You said we must follow our dreams.
- Yes...
232
00:32:45,260 --> 00:32:49,140
I think that, but...
233
00:32:49,940 --> 00:32:53,260
...war is more nightmare than dream.
234
00:32:53,260 --> 00:32:56,940
I saw what it makes out of men.
235
00:33:21,500 --> 00:33:24,620
What the fuck... we're almost in Sweden!
- I know.
236
00:33:24,620 --> 00:33:26,820
What the fuck do we do now?
237
00:33:26,920 --> 00:33:30,580
I'll fucking find her myself!
238
00:33:45,740 --> 00:33:50,500
THE GOODS WILL ARRIVE
WITHIN THE HOUR.
239
00:34:01,580 --> 00:34:05,580
Abdul!
A message from the courier.
240
00:34:05,680 --> 00:34:09,780
He's on his way.
- What about Rami?
241
00:34:11,340 --> 00:34:13,820
Did he get the money?
242
00:34:17,020 --> 00:34:24,420
He's offline.
- Wait till he's back on. It's very important.
243
00:34:24,420 --> 00:34:27,300
Ok?
- I'll wait.
244
00:34:27,300 --> 00:34:31,340
Inshallah, we need that money!
245
00:34:36,940 --> 00:34:41,270
If we can't find her, do we get paid?
- No June, no payload.
246
00:34:41,270 --> 00:34:45,580
We're fucked!
I know what we're gonna do.
247
00:34:45,580 --> 00:34:50,620
Easy now! Best way to find her
is when she tries to get off the boat, ok?
248
00:34:52,860 --> 00:34:55,780
See the guns?
- Yes.
249
00:34:56,260 --> 00:35:01,820
Shit... the policeman was right.
250
00:35:07,900 --> 00:35:10,860
See any police?
- No.
251
00:35:11,100 --> 00:35:16,180
They won't have the lights on.
Let's proceed at half speed.
252
00:35:18,260 --> 00:35:22,700
Don't we call them?
- No, Ole, we follow the procedure.
253
00:35:23,820 --> 00:35:26,740
The door?
- It's locked.
254
00:35:26,740 --> 00:35:30,020
That's the plan:
Hassan, you check the cars.
255
00:35:30,020 --> 00:35:32,020
I check the passengers walking ashore.
256
00:35:32,020 --> 00:35:33,740
What about me?
- Nothing.
257
00:35:33,740 --> 00:35:37,420
But it stopped bleeding!
- Mahdi, you stay here!
258
00:35:37,520 --> 00:35:40,660
I want ot find her!
- No more talking. You stay here.
259
00:35:40,660 --> 00:35:42,260
Come on, let's go.
260
00:35:47,460 --> 00:35:48,700
Yes.
261
00:35:49,740 --> 00:35:51,540
I got it.
262
00:36:11,420 --> 00:36:15,900
Hi.
- I'm sorry I left like that.
263
00:36:17,180 --> 00:36:20,100
Wait inside the house.
264
00:36:22,420 --> 00:36:25,820
I need to talk to someone.
265
00:36:27,220 --> 00:36:31,910
You followed the subway attack?
- It was all over the news.
266
00:36:35,140 --> 00:36:41,060
I wasn't ready for that operation,
I was reckless.
267
00:36:44,180 --> 00:36:47,700
You drive.
- You got the address?
268
00:36:47,700 --> 00:36:52,380
Did you take the papers?
- They're in the tool box.
269
00:36:52,380 --> 00:36:55,020
Try not to lose your head.
270
00:36:56,540 --> 00:37:01,380
See?
- What is this?
271
00:37:02,660 --> 00:37:08,420
What the fuck are you doing here?!
- Refugee... Sweden...
272
00:37:10,700 --> 00:37:13,380
See my kids...
273
00:37:20,780 --> 00:37:22,580
Please...
274
00:37:32,340 --> 00:37:36,620
Feels a bit forbidden.
- What you mean?
275
00:37:38,140 --> 00:37:43,780
Like wait till your parents aren't home,
as if we were in high school.
276
00:37:45,180 --> 00:37:49,220
I wanna leave but my father won't let me.
277
00:37:56,820 --> 00:38:01,340
I need the bathroom. Water?
- No, thanks.
278
00:38:17,000 --> 00:38:21,380
A group of Syrian activists
accused president Assad and his Russian allies...
279
00:38:21,380 --> 00:38:25,940
...of killing hundreds of people
in a gas attack in the province of Aleppo.
280
00:38:36,980 --> 00:38:41,020
Ok, A, I got it.
Fuck it!
281
00:38:57,220 --> 00:39:00,180
Someone triggered the terror alarm.
282
00:39:00,180 --> 00:39:04,140
How's that possible?!
- I don't know, police are waiting for us at the pier.
283
00:39:04,140 --> 00:39:07,140
You told anyone?
- I did not!
284
00:39:07,140 --> 00:39:11,140
We can stil escape.
We got the machine-guns, we got everything!
285
00:39:11,140 --> 00:39:14,140
That will not give us June
and we jeopardize the mission.
286
00:39:14,140 --> 00:39:19,220
So we stand here and wait for the police?
- We go ashore, we get caught or killed!
287
00:39:19,620 --> 00:39:23,700
So what's the fucking plan?
- Come with me, both of you.
288
00:39:31,980 --> 00:39:35,760
Why don't you answer the phone?
- I put it on silent...
289
00:39:35,760 --> 00:39:39,940
They triggered the terror alarm
on the Elsinor ferry.
290
00:39:39,940 --> 00:39:42,380
We know nothing so far.
291
00:39:51,020 --> 00:39:54,980
You guys come with me.
Hassan, you go up front.
292
00:39:59,100 --> 00:40:03,420
Hey, can you take a picture of us?
- Not now.
293
00:40:48,540 --> 00:40:50,420
Let's go!
294
00:40:59,100 --> 00:41:03,880
Stop the ferry!
- Don't do this... the police are already...
295
00:41:03,880 --> 00:41:08,140
We know!
You, sail away from here now!
296
00:41:09,020 --> 00:41:11,780
Do it!
Now!
297
00:41:18,500 --> 00:41:24,340
Calling Ane, you copy?
Confirm docking.
298
00:41:26,580 --> 00:41:29,580
Sail the fuck away from here!
299
00:41:32,740 --> 00:41:37,060
I'm sorry... I can't do it.
300
00:41:38,100 --> 00:41:41,780
I only take orders from the captain.
- I said fucking now!
301
00:41:59,580 --> 00:42:05,340
Don't be a hero... please...
sail away from the harbor.
302
00:42:05,440 --> 00:42:07,180
Now!
303
00:42:15,300 --> 00:42:17,700
We are moving away.
304
00:42:21,740 --> 00:42:26,420
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
23443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.