All language subtitles for Friday.The.13th.A.New.Beginning.1985.SHOUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,720 --> 00:01:36,881 Come on, let's find this guy. 2 00:01:36,888 --> 00:01:39,846 Ti know he's here somewhere. 3 00:01:39,850 --> 00:01:41,636 Hurry, come on, look for him. 4 00:01:41,643 --> 00:01:43,008 Just keep going, we're gonna find him. 5 00:01:43,020 --> 00:01:44,726 Ti know it's here. 6 00:01:44,730 --> 00:01:45,515 There! 7 00:01:45,522 --> 00:01:46,307 Over to the right. 8 00:01:46,315 --> 00:01:47,896 See over there? 9 00:01:47,899 --> 00:01:48,979 See anything? 10 00:01:50,611 --> 00:01:53,227 That's it, there it is! 11 00:01:53,238 --> 00:01:54,899 That's it, all right! 12 00:01:59,244 --> 00:02:00,279 This is it, all right. 13 00:02:00,287 --> 00:02:01,072 Let's rip this sucker open! 14 00:02:01,079 --> 00:02:02,819 We gotta get a look at the main man. 15 00:02:06,543 --> 00:02:07,908 Yee-haw! 16 00:02:11,256 --> 00:02:12,245 Come on, dig. 17 00:02:12,257 --> 00:02:17,217 Deeper. 18 00:02:18,055 --> 00:02:19,636 Come on, dig. 19 00:02:19,640 --> 00:02:20,846 Come on, let's dig. 20 00:02:20,849 --> 00:02:22,510 Come on, faster, dig. 21 00:02:27,314 --> 00:02:28,554 Dig! 22 00:02:28,565 --> 00:02:29,350 Let's just get all the dirt off 23 00:02:29,358 --> 00:02:30,814 and let's pry it open. 24 00:02:30,817 --> 00:02:33,142 This is it. 25 00:02:33,153 --> 00:02:34,689 Okay, let's get him. 26 00:02:34,696 --> 00:02:36,106 Come on! 27 00:02:39,910 --> 00:02:41,275 Come on. 28 00:02:43,288 --> 00:02:44,152 Pry. 29 00:02:44,164 --> 00:02:45,745 Move it over here. 30 00:02:49,294 --> 00:02:50,659 Harder, come on. 31 00:02:55,133 --> 00:02:58,375 Come on, Neil! 32 00:02:58,387 --> 00:02:59,387 Okay, here it comes. 33 00:03:01,223 --> 00:03:02,223 All right. 34 00:04:51,124 --> 00:04:52,124 = no. 35 00:05:05,597 --> 00:05:06,597 No! 36 00:08:25,630 --> 00:08:28,622 That must be the new kid. 37 00:08:46,735 --> 00:08:48,225 Last stop, everybody out. 38 00:08:49,946 --> 00:08:50,856 Tommy? 39 00:08:50,864 --> 00:08:51,864 Hey. 40 00:08:56,786 --> 00:08:57,786 No? 41 00:08:58,663 --> 00:08:59,698 Beautiful. 42 00:08:59,706 --> 00:09:00,946 Sit there, I don't give a shit. 43 00:09:01,958 --> 00:09:03,789 Hey, how you doing? 44 00:09:06,129 --> 00:09:07,460 Tommy Jarvis? 45 00:09:07,464 --> 00:09:09,125 Hi, my name is Pam Roberts. 46 00:09:09,132 --> 00:09:10,918 I'm the assistant director. 47 00:09:10,925 --> 00:09:11,960 I'm glad you're here. 48 00:09:17,057 --> 00:09:18,763 Well, if you'd like to grab your things, 49 00:09:18,767 --> 00:09:20,849 I'll take you in to meet the doctor, okay? 50 00:09:27,317 --> 00:09:28,317 Great. 51 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 Thank you. 52 00:09:34,407 --> 00:09:35,407 Anytime, doll. 53 00:09:42,749 --> 00:09:43,749 How was the ride? 54 00:09:46,336 --> 00:09:47,336 Come on, Tommy. 55 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 You okay? 56 00:10:01,434 --> 00:10:02,674 Come in. 57 00:10:03,728 --> 00:10:04,728 Hi. 58 00:10:06,356 --> 00:10:08,221 Hi, Tommy, I'm Matthew letter. 59 00:10:08,233 --> 00:10:09,222 Welcome to pinehurst. 60 00:10:09,234 --> 00:10:10,234 Have a seat. 61 00:10:12,946 --> 00:10:13,946 Sit down, son. 62 00:10:18,326 --> 00:10:20,612 What I'm gonna do is tell you a little about pinehurst 63 00:10:20,620 --> 00:10:22,736 and then we'll let you get settled in your room. 64 00:10:22,747 --> 00:10:23,747 How does that sound? 65 00:10:27,752 --> 00:10:28,752 Tommy? 66 00:10:30,755 --> 00:10:31,755 How does that sound? 67 00:10:34,717 --> 00:10:35,717 = sure. 68 00:10:40,265 --> 00:10:41,265 All right. 69 00:10:42,016 --> 00:10:43,176 About pinehurst. 70 00:10:44,144 --> 00:10:47,136 You'll find we're very different from the state institution. 71 00:10:48,773 --> 00:10:49,888 We don't have any guards here. 72 00:10:49,899 --> 00:10:51,764 Nobody's gonna tell you what you can do 73 00:10:51,776 --> 00:10:53,312 or what you can't do. 74 00:10:53,319 --> 00:10:54,934 Basically, you're your own boss. 75 00:10:56,030 --> 00:10:57,611 It's an honor system, Tommy. 76 00:10:59,200 --> 00:11:00,690 What you're really doing here, Tommy, 77 00:11:00,702 --> 00:11:04,820 is preparing yourself to reenter society 78 00:11:04,831 --> 00:11:05,866 and start a new life. 79 00:11:09,002 --> 00:11:11,789 So, Pam, you wanna point Tommy toward his room 80 00:11:11,796 --> 00:11:12,660 and get him started? 81 00:11:12,672 --> 00:11:13,752 = sure. 82 00:11:13,756 --> 00:11:14,756 Okay? 83 00:11:15,758 --> 00:11:17,840 All right, you go through the kitchen, up the stairs 84 00:11:17,844 --> 00:11:20,631 and it's the first door on your left, okay? 85 00:11:20,638 --> 00:11:21,718 I'll see you in a bit. 86 00:11:27,604 --> 00:11:28,844 So, what do you think? 87 00:11:29,856 --> 00:11:31,096 = the kid's a real talker. 88 00:11:32,233 --> 00:11:33,233 = t noticed. 89 00:11:34,194 --> 00:11:36,150 How'd they diagnose it? 90 00:11:36,154 --> 00:11:38,065 Severe trauma at age 12. 91 00:11:38,072 --> 00:11:40,984 Brutal self-defense murder of a psychopathic killer. 92 00:11:42,702 --> 00:11:44,238 Boy, they've given him every treatment, 93 00:11:44,245 --> 00:11:46,201 every therapy they can think of. 94 00:11:46,206 --> 00:11:47,787 It's a wonder his mind isn't fried 95 00:11:47,790 --> 00:11:50,247 with all the drugs they've given him. 96 00:12:57,860 --> 00:12:59,316 You scared of spiders? 97 00:13:00,780 --> 00:13:02,270 You scared of rubber spiders? 98 00:13:04,158 --> 00:13:06,365 You scared of rubber spiders on strings? 99 00:13:07,620 --> 00:13:09,781 Man, you are one scared cat. 100 00:13:11,541 --> 00:13:14,533 Where I come from, you learn to be scared of nothing. 101 00:13:15,545 --> 00:13:17,251 They call me Reggie the reckless. 102 00:13:18,423 --> 00:13:20,038 No spider would scare me. 103 00:13:21,301 --> 00:13:26,261 Yo, man! 104 00:14:01,674 --> 00:14:02,674 = don't! 105 00:14:03,426 --> 00:14:06,384 You don't have to get all twisted out of shape about it. 106 00:14:06,387 --> 00:14:09,094 I mean, you act like you made these things or something. 107 00:14:10,350 --> 00:14:11,350 = t did. 108 00:14:13,394 --> 00:14:14,394 = solid. 109 00:14:17,815 --> 00:14:18,930 So you're the new nut, huh? 110 00:14:20,610 --> 00:14:22,020 Is that what they call us? 111 00:14:22,028 --> 00:14:23,017 Us? 112 00:14:23,029 --> 00:14:24,360 I ain't one of you, man. 113 00:14:24,364 --> 00:14:26,070 I'm just visiting. 114 00:14:26,074 --> 00:14:27,939 My granddaddy works here. 115 00:14:31,329 --> 00:14:32,364 Oh, gotta split. 116 00:14:32,372 --> 00:14:33,862 Catch you later, there's action. 117 00:14:37,877 --> 00:14:39,538 Joey, come on, hurry up. 118 00:14:39,545 --> 00:14:41,786 Oh, my god, whoo! 119 00:14:41,798 --> 00:14:44,164 Hey, you guys. 120 00:14:44,175 --> 00:14:46,131 Joey, come on. 121 00:14:50,473 --> 00:14:53,089 Stop, come on, don't! 122 00:14:53,101 --> 00:14:53,886 Come on, stop! Stay right here. 123 00:14:53,893 --> 00:14:55,258 Stay right here. 124 00:15:01,109 --> 00:15:02,565 Hey, Matt, how's it going? 125 00:15:02,568 --> 00:15:04,980 All right, sheriff, what's up? 126 00:15:04,987 --> 00:15:07,649 Well, Matt, you know, it's like we talked about. 127 00:15:07,657 --> 00:15:08,612 You got some neighbors 128 00:15:08,616 --> 00:15:10,902 who aren't too happy about your place here. 129 00:15:10,910 --> 00:15:13,151 Now, I certainly know what it is you're trying to do, 130 00:15:13,162 --> 00:15:15,574 and I respect it, Matt, I do. 131 00:15:15,581 --> 00:15:18,698 But, well, you see, we found a couple of your kids 132 00:15:18,709 --> 00:15:20,665 on the Hubbard place again. 133 00:15:20,670 --> 00:15:21,455 Deputy! 134 00:15:21,462 --> 00:15:22,497 Yes, sir. 135 00:15:22,505 --> 00:15:23,540 Bring them out. 136 00:15:23,548 --> 00:15:24,548 Yes, sir. 137 00:15:26,759 --> 00:15:28,499 Everybody out. 138 00:15:28,511 --> 00:15:29,751 Cut out the fooling around. 139 00:15:29,762 --> 00:15:30,968 Fall in by the sheriff. 140 00:15:30,972 --> 00:15:31,757 Yes, sir. 141 00:15:31,764 --> 00:15:32,884 Just get moving, wise guy. 142 00:15:40,565 --> 00:15:42,601 We found them in the hubbards' woods. 143 00:15:42,608 --> 00:15:45,315 They were screwing their heads off, Matt. 144 00:15:45,319 --> 00:15:47,025 Now, I think we're all pretty lucky this time 145 00:15:47,029 --> 00:15:48,769 because Ethel didn't see them. 146 00:15:48,781 --> 00:15:50,692 I'll take care of it, sheriff. 147 00:15:59,041 --> 00:16:01,783 I'm gonna do the talking, you keep quiet. 148 00:16:01,794 --> 00:16:03,125 Morning, Ethel. 149 00:16:03,129 --> 00:16:04,744 My, don't you look lovely today. 150 00:16:04,755 --> 00:16:05,835 Horseshit! 151 00:16:05,840 --> 00:16:08,172 Now, sheriff, you better hear me and hear me good. 152 00:16:08,176 --> 00:16:10,542 I want this loony bin closed down. 153 00:16:10,553 --> 00:16:11,963 Do you hear me, fella? 154 00:16:11,971 --> 00:16:14,257 Now, these kids ain't nothing but trouble! 155 00:16:14,265 --> 00:16:18,099 They don't respect other's property and they're all crazy! 156 00:16:18,102 --> 00:16:20,013 You tell them, ma! 157 00:16:20,021 --> 00:16:21,557 Ethel, these kids weren't doing- 158 00:16:21,564 --> 00:16:22,644 - doing? 159 00:16:22,648 --> 00:16:24,104 Doing? 160 00:16:24,108 --> 00:16:25,188 You think I don't know 161 00:16:25,193 --> 00:16:27,525 what those two perverts were doing in my yard? 162 00:16:27,528 --> 00:16:29,109 Say it like you mean it, ma! 163 00:16:30,031 --> 00:16:32,363 Would you shut the fuck up? 164 00:16:37,079 --> 00:16:40,037 Now, I'm gonna tell all of you. 165 00:16:40,041 --> 00:16:41,622 You Mark my words. 166 00:16:41,626 --> 00:16:44,584 The next little bastard comes near my farm, 167 00:16:44,587 --> 00:16:48,125 I'm gonna blow your fucking brains out, you hear me? 168 00:16:48,132 --> 00:16:51,374 Don't you come near me, sheriff, I warn you. 169 00:16:51,385 --> 00:16:52,340 I got a bomb on me. 170 00:16:52,345 --> 00:16:54,051 I swear to you! 171 00:16:54,055 --> 00:16:57,388 You make one move toward me, I'm gonna blow us all up. 172 00:16:57,391 --> 00:16:59,347 Start the engines, junior. 173 00:17:00,436 --> 00:17:03,052 That's it, my final words. 174 00:17:05,066 --> 00:17:06,806 Okay, okay, people. 175 00:17:06,817 --> 00:17:08,478 Come on, let's go, party's over. 176 00:17:11,697 --> 00:17:14,154 Come on, you guys, let's go. 177 00:17:14,158 --> 00:17:17,025 We better go back inside. 178 00:17:18,204 --> 00:17:19,865 She's really something, ain't she? 179 00:17:19,872 --> 00:17:20,657 Jesus. 180 00:17:20,665 --> 00:17:22,246 But seriously, Matt, I'd make an extra effort 181 00:17:22,250 --> 00:17:24,206 to keep your kids off her property. 182 00:17:24,210 --> 00:17:25,199 = it will. 183 00:17:25,211 --> 00:17:26,041 Now, listen, by the way, 184 00:17:26,045 --> 00:17:28,582 I understand you got the Jarvis kid today. 185 00:17:28,589 --> 00:17:30,170 Yeah, he arrived a little while ago. 186 00:17:30,174 --> 00:17:31,174 And? 187 00:17:32,009 --> 00:17:32,794 And what? 188 00:17:32,802 --> 00:17:34,417 Well, what's he like? 189 00:17:34,428 --> 00:17:35,463 He's like any other kid. 190 00:17:35,471 --> 00:17:38,383 He's just, he's been through a lot, that's all. 191 00:17:38,391 --> 00:17:39,506 Yeah. 192 00:17:39,517 --> 00:17:42,224 Well, good luck with him, pal. 193 00:17:42,228 --> 00:17:43,434 Thanks a lot, sheriff. 194 00:18:36,157 --> 00:18:37,613 Hi, girls. 195 00:18:37,617 --> 00:18:38,823 Hi, Joey. 196 00:18:38,826 --> 00:18:40,191 Hi, Violet. 197 00:18:40,202 --> 00:18:41,202 = huh? 198 00:18:42,288 --> 00:18:43,494 Yeah. 199 00:18:43,497 --> 00:18:45,328 What are you doing? 200 00:18:45,333 --> 00:18:46,368 Doing laundry, Joey. 201 00:18:46,375 --> 00:18:48,036 Can I help? 202 00:18:48,044 --> 00:18:49,409 I'm really very good at doing laundry. 203 00:18:49,420 --> 00:18:52,127 Matt never assigns it to me, I don't know why. 204 00:18:52,131 --> 00:18:53,120 Look, Joey, we really have 205 00:18:53,132 --> 00:18:55,293 to get this thing finished, okay? 206 00:18:55,301 --> 00:18:57,963 So I'm here to help you. 207 00:18:57,970 --> 00:18:59,710 You can count on me, Rob. 208 00:18:59,722 --> 00:19:00,722 You too, vi. 209 00:19:01,432 --> 00:19:03,013 Want a chocolate bar? 210 00:19:03,017 --> 00:19:04,257 Here, you want it? 211 00:19:04,268 --> 00:19:06,384 I'll give you half but I need half for later. 212 00:19:06,395 --> 00:19:07,885 Piss off! 213 00:19:07,897 --> 00:19:10,309 Oh, please let me help you. 214 00:19:10,316 --> 00:19:11,316 It's really no problem. 215 00:19:12,234 --> 00:19:13,064 Joey! 216 00:19:13,069 --> 00:19:14,434 Will you just get out of here? 217 00:19:14,445 --> 00:19:15,230 = fuck! 218 00:19:15,237 --> 00:19:16,192 I'm sorry, you two. 219 00:19:16,197 --> 00:19:18,188 Really, I can do laundry great. 220 00:19:18,199 --> 00:19:22,863 But, well, if that's how you feel, forget it. 221 00:19:22,870 --> 00:19:25,782 I'll just go help somebody else instead. 222 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 I'll see you later. 223 00:19:27,917 --> 00:19:30,374 I can't believe this. 224 00:19:30,378 --> 00:19:31,458 Listen, if you change your mind, 225 00:19:31,462 --> 00:19:32,622 I'll be right around, okay? 226 00:19:32,630 --> 00:19:33,460 Joey! 227 00:19:33,464 --> 00:19:34,464 Joey. 228 00:19:35,174 --> 00:19:37,039 Jesus, what a loser. 229 00:19:39,929 --> 00:19:40,714 Look at this sheet. 230 00:19:40,721 --> 00:19:42,507 I'm not gonna wash it, you wash it. 231 00:19:47,061 --> 00:19:48,176 Hi, Vic! 232 00:19:48,187 --> 00:19:49,643 Get lost. 233 00:19:49,647 --> 00:19:50,636 Come on, don't be like that. 234 00:19:50,648 --> 00:19:52,855 I'm gonna help you with the wood today. 235 00:19:54,276 --> 00:19:57,313 And anyway, I got two chocolate bars, see? 236 00:19:58,989 --> 00:20:00,229 Don't tell the girls. 237 00:20:00,241 --> 00:20:01,856 Jeez, what an asshole. 238 00:20:06,122 --> 00:20:08,864 You know, Vic, before I came here, 239 00:20:08,874 --> 00:20:13,368 I never had anything to do me being an orphan and all. 240 00:20:13,379 --> 00:20:15,620 People always teased me about sitting around 241 00:20:15,631 --> 00:20:18,293 like some kind of pig or something. 242 00:20:18,300 --> 00:20:20,131 But here it's different. 243 00:20:20,136 --> 00:20:23,173 I can help others and do a lot of things. 244 00:20:24,473 --> 00:20:27,306 You know something, I really love it here. 245 00:20:29,145 --> 00:20:30,351 = t hate it. 246 00:20:30,354 --> 00:20:33,437 You know, to be perfectly honest with you, 247 00:20:33,441 --> 00:20:34,897 I never really chopped wood before 248 00:20:34,900 --> 00:20:37,232 but it certainly looks like fun. 249 00:20:39,029 --> 00:20:40,269 Leave me alone! 250 00:20:46,370 --> 00:20:47,405 Here, Vic. 251 00:20:47,413 --> 00:20:48,277 Want a bite? 252 00:20:48,289 --> 00:20:51,281 Here, I'll just put it over here 253 00:20:55,588 --> 00:20:59,126 well, if that's the way you feel, forget it, Vic. 254 00:20:59,133 --> 00:21:00,623 Just forget it! 255 00:21:00,634 --> 00:21:03,216 But I think you're really out of line. 256 00:21:25,326 --> 00:21:28,159 See what you got on a faden. 257 00:21:28,162 --> 00:21:29,652 Victor j. Faden. 258 00:21:29,663 --> 00:21:31,028 F-a-d-=-e-=n. 259 00:21:32,333 --> 00:21:33,493 Thanks, Harry. 260 00:21:37,296 --> 00:21:39,161 Shh, it's okay. 261 00:21:40,049 --> 00:21:41,209 Why? 262 00:21:49,391 --> 00:21:51,347 Is there someone we should notify? 263 00:21:53,145 --> 00:21:55,352 As far as I know, there's no immediate family. 264 00:21:56,732 --> 00:21:58,597 Mother died while giving birth. 265 00:21:58,609 --> 00:22:00,315 I don't know what the hell happened to the father. 266 00:22:00,319 --> 00:22:01,604 Took off somewhere, I guess. 267 00:22:03,572 --> 00:22:05,528 This kid got shuffled around from home to home 268 00:22:05,533 --> 00:22:06,533 till he came here. 269 00:22:09,411 --> 00:22:10,411 He was a good kid. 270 00:22:11,914 --> 00:22:12,914 I know, Matt. 271 00:22:15,543 --> 00:22:18,250 So, what do we got here? 272 00:22:23,467 --> 00:22:25,879 Oh, god! 273 00:22:25,886 --> 00:22:27,672 It's all right. 274 00:22:33,561 --> 00:22:35,017 Bunch of pussies. 275 00:22:41,402 --> 00:22:42,938 Come on, Roy. 276 00:23:12,558 --> 00:23:14,344 I'm telling you, Pete, this is bullshit! 277 00:23:14,351 --> 00:23:15,511 This really sucks! 278 00:23:15,519 --> 00:23:16,258 = just do it. 279 00:23:16,270 --> 00:23:17,055 Fix it, man! 280 00:23:17,062 --> 00:23:18,927 Those cunts aren't gonna wait all night. 281 00:23:20,733 --> 00:23:22,724 Oh, fuck! This is a mess. 282 00:23:29,783 --> 00:23:31,569 No way, I refuse to do this. 283 00:23:31,577 --> 00:23:33,737 You're the one who keeps fucking around with this thing 284 00:23:37,291 --> 00:23:38,291 you understand? 285 00:23:39,919 --> 00:23:40,919 Petel 286 00:23:45,466 --> 00:23:46,251 = fuh. 287 00:23:46,258 --> 00:23:48,123 = you are an asshole! 288 00:23:48,135 --> 00:23:49,966 Aw, what's the matter, Vinnie? 289 00:23:49,970 --> 00:23:51,631 You scared of the dark? 290 00:23:51,639 --> 00:23:54,130 You all creeped out by that murder at the nuthouse? 291 00:23:54,141 --> 00:23:55,096 Oh, yeah, sure. 292 00:23:55,100 --> 00:23:57,557 Look, as far as I'm concerned, all those loonies 293 00:23:57,561 --> 00:23:59,097 should be killed off one by one. 294 00:24:00,230 --> 00:24:01,686 Can you try it now? 295 00:24:03,609 --> 00:24:05,600 Jesus, man! Can't you do anything? 296 00:24:05,611 --> 00:24:06,896 Stop screwing around! 297 00:24:07,947 --> 00:24:09,687 Get this done by the time I get back. 298 00:24:10,824 --> 00:24:13,236 I gotta take a crap. 299 00:24:13,243 --> 00:24:14,198 Crap, my ass! 300 00:24:14,203 --> 00:24:15,909 Just do it, man! 301 00:24:15,913 --> 00:24:16,913 T mean it. 302 00:24:19,959 --> 00:24:20,959 Fucking asshole! 303 00:25:08,257 --> 00:25:09,667 Oh, you little fuck. 304 00:25:20,561 --> 00:25:22,301 What are you doing, douche bag? 305 00:25:25,816 --> 00:25:27,352 Enough already, you can stop. 306 00:25:30,195 --> 00:25:31,810 Would you cut it out? 307 00:25:33,574 --> 00:25:34,574 Petel 308 00:25:48,881 --> 00:25:50,667 All right, either you got the car started 309 00:25:50,674 --> 00:25:52,039 or you're a dead man. 310 00:25:52,051 --> 00:25:56,260 J a rat-a-tat-tat tat tooey 311 00:25:56,263 --> 00:25:57,218 ja rat-a-tat-tat j 312 00:25:57,222 --> 00:26:01,431 j a rat-a-tat-tat tat tooey 313 00:26:01,435 --> 00:26:02,550 this ain't starting, man. 314 00:26:02,561 --> 00:26:03,550 You fucked up again. 315 00:26:03,562 --> 00:26:04,722 It ain't starting. 316 00:26:04,730 --> 00:26:07,597 J I'm gonna kick your ass, kick your ass j 317 00:26:07,608 --> 00:26:08,939 j come on, now j 318 00:26:08,942 --> 00:26:11,024 ; Come on, everybody, this ain't starting j 319 00:26:11,028 --> 00:26:12,564 j come on, motherfucker 320 00:26:12,571 --> 00:26:13,777 fix the fucking car. 321 00:26:14,782 --> 00:26:15,942 Come on. 322 00:26:15,949 --> 00:26:17,610 You fucked up again, you asshole. 323 00:26:18,744 --> 00:26:20,780 What you doing up there, Vinnie? 324 00:26:22,372 --> 00:26:24,658 J a rat-a-tat-tat tat tooey 325 00:26:25,542 --> 00:26:26,702 whoo! All right. 326 00:26:26,710 --> 00:26:27,916 And we're off. 327 00:26:27,920 --> 00:26:29,330 Let's go! 328 00:26:51,902 --> 00:26:53,062 Die! 329 00:26:54,947 --> 00:26:55,902 Die! 330 00:26:55,906 --> 00:26:57,646 Tommy! 331 00:26:59,076 --> 00:27:00,236 Die! 332 00:27:01,120 --> 00:27:02,656 Tommy! 333 00:27:02,663 --> 00:27:04,119 Die, die! 334 00:27:07,084 --> 00:27:08,244 Die, die, die! 335 00:27:15,134 --> 00:27:17,796 Tommy! 336 00:27:17,803 --> 00:27:18,803 Die! 337 00:27:19,721 --> 00:27:21,336 Tommy! 338 00:27:21,348 --> 00:27:22,679 Die! 339 00:27:22,683 --> 00:27:23,683 Die! 340 00:27:25,811 --> 00:27:26,971 Die, die, die! 341 00:27:46,582 --> 00:27:48,538 There you go. 342 00:27:53,672 --> 00:27:55,458 Gramps. 343 00:27:55,465 --> 00:27:56,454 What is it, son? 344 00:27:56,466 --> 00:27:57,706 Can I go see my brother? 345 00:27:57,718 --> 00:27:58,798 He'll be in town tomorrow. 346 00:27:59,761 --> 00:28:01,297 = we'll see. 347 00:28:01,305 --> 00:28:02,761 You know how I feel about that. 348 00:28:02,764 --> 00:28:03,594 But, gramps. 349 00:28:03,599 --> 00:28:05,715 I said, we'll see, Reggie. 350 00:28:14,484 --> 00:28:17,817 Hey, come here, Reggie the reckless. 351 00:28:27,414 --> 00:28:28,654 = do me a favor. 352 00:28:28,665 --> 00:28:31,782 Don't kiss me when there's people around, okay? 353 00:28:31,793 --> 00:28:33,704 Oh, okay, it's cool. 354 00:28:33,712 --> 00:28:36,169 Go on and let everyone else know breakfast is ready. 355 00:28:39,384 --> 00:28:41,215 Yo, breakfast! 356 00:28:41,220 --> 00:28:42,460 Come and get it! 357 00:28:43,972 --> 00:28:45,087 = t could've done that. 358 00:28:48,560 --> 00:28:51,723 I miss Joey already. 359 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 So do I. 360 00:28:54,191 --> 00:28:58,025 I hope Victor gets what's coming to him. 361 00:28:58,028 --> 00:28:59,768 Morning, everybody. 362 00:28:59,780 --> 00:29:00,815 Morning. 363 00:29:03,742 --> 00:29:05,949 Violet, you set too many places. 364 00:29:05,953 --> 00:29:07,534 = huh? 365 00:29:07,537 --> 00:29:09,823 I said, you set too many places. 366 00:29:10,707 --> 00:29:11,492 No, I didn't. 367 00:29:11,500 --> 00:29:13,206 Yes, you did. 368 00:29:13,210 --> 00:29:14,620 Don't think Victor and Joey 369 00:29:14,628 --> 00:29:16,744 will be joining us this morning, Violet. 370 00:29:17,798 --> 00:29:19,163 Or any other morning. 371 00:29:19,174 --> 00:29:20,289 Reggie! 372 00:29:20,300 --> 00:29:22,757 Oh, god, I'm sorry. 373 00:29:26,139 --> 00:29:29,256 You don't set a place for a dead person. 374 00:29:29,268 --> 00:29:31,805 I said I was sorry! 375 00:29:31,812 --> 00:29:32,972 What's going on here? 376 00:29:48,996 --> 00:29:51,954 Look, I know how you all feel. 377 00:29:52,874 --> 00:29:55,786 This thing is not easy for any of us. 378 00:29:57,879 --> 00:29:59,369 So let's just have breakfast. 379 00:30:04,011 --> 00:30:07,595 I'm sorry, vi, I was out of line. 380 00:30:14,229 --> 00:30:15,765 Where's Eddie? 381 00:30:15,772 --> 00:30:16,772 He's upstairs. 382 00:30:18,358 --> 00:30:21,600 Tommy, would you mind telling Eddie to come downstairs? 383 00:30:28,660 --> 00:30:30,116 Tommy? 384 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 Would you mind? 385 00:30:35,167 --> 00:30:36,167 Yeah, all right. 386 00:30:48,889 --> 00:30:49,889 Asshole. 387 00:30:53,185 --> 00:30:53,970 Relax, chief. 388 00:30:53,977 --> 00:30:56,093 What's wrong, no sense of humor? 389 00:30:56,104 --> 00:30:57,969 Can't you take a joke? 390 00:31:04,488 --> 00:31:05,603 Stop it! 391 00:31:05,614 --> 00:31:06,899 Tommy, Tommy! 392 00:31:06,907 --> 00:31:08,192 Just relax, just relax. 393 00:31:08,200 --> 00:31:10,065 It's all right, it's all right. 394 00:31:10,077 --> 00:31:11,863 It's gonna be all right. 395 00:31:11,870 --> 00:31:12,825 Just relax. 396 00:31:12,829 --> 00:31:15,161 Yeah, it's gonna be just fine. 397 00:31:22,339 --> 00:31:25,126 I'm gonna chop you 398 00:31:25,133 --> 00:31:28,921 into itty-bitty little pieces, my friend. 399 00:31:28,929 --> 00:31:30,920 Just like they done to that piggo 400 00:31:30,931 --> 00:31:32,887 over there at that fucking crazy farm. 401 00:31:40,190 --> 00:31:42,146 You big dildo. 402 00:31:42,150 --> 00:31:43,390 Eat your fucking slop. 403 00:31:45,445 --> 00:31:48,903 Ain't I make the best goddamn stew in the whole wide world? 404 00:31:48,907 --> 00:31:51,068 Best goddamn stew in the whole wide world, mama. 405 00:31:54,162 --> 00:31:57,950 It's that goddamn coyote, gonna try to kill my lot again. 406 00:31:57,958 --> 00:31:59,949 I'm gonna show that bastard once and for all. 407 00:31:59,960 --> 00:32:01,075 You hear me, junior? 408 00:32:06,967 --> 00:32:08,707 Holy shit! 409 00:32:08,718 --> 00:32:11,130 Who the fuck are you and what the fuck do you want? 410 00:32:12,305 --> 00:32:13,260 Ma'am, I ain't eaten in two days. 411 00:32:13,265 --> 00:32:15,130 I'd like to earn a meal. 412 00:32:15,142 --> 00:32:16,142 Yeah? 413 00:32:16,852 --> 00:32:18,934 What do you do? 414 00:32:18,937 --> 00:32:20,723 Whatever you need done. 415 00:32:20,730 --> 00:32:21,730 Okay. 416 00:32:22,983 --> 00:32:24,974 Clean all the shit out of the chicken Coop 417 00:32:24,985 --> 00:32:27,101 and dump it behind the shed. 418 00:32:27,112 --> 00:32:29,023 You come back here when you got all the shit out 419 00:32:29,030 --> 00:32:30,736 and then I'll fill your stomach. 420 00:32:33,076 --> 00:32:34,076 Yes, ma'am. 421 00:32:42,961 --> 00:32:45,828 That is one fucking ugly man that goes there. 422 00:32:45,839 --> 00:32:47,670 That's one fucking ugly man, mama. 423 00:32:48,800 --> 00:32:51,212 Would you shut your trap? 424 00:32:51,219 --> 00:32:53,881 You know, you ain't so pretty yourself, you know. 425 00:32:53,889 --> 00:32:57,052 I ain't so pretty myself, I know. 426 00:33:03,982 --> 00:33:06,394 I want every inch of this area combed thoroughly. 427 00:33:06,401 --> 00:33:08,107 Bring back anything you find. 428 00:33:08,111 --> 00:33:09,396 Anything. 429 00:33:09,404 --> 00:33:10,519 Get going. 430 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 Yes, sir. 431 00:33:15,952 --> 00:33:17,488 What the hell's going on here? 432 00:33:19,206 --> 00:33:20,491 You talking to me, sheriff? 433 00:33:21,583 --> 00:33:22,538 = huh? 434 00:33:22,542 --> 00:33:24,373 Oh, I thought you was talking to me. 435 00:33:25,253 --> 00:33:27,289 No, Roy, it's okay. 436 00:33:27,297 --> 00:33:28,537 Go ahead. 437 00:33:28,548 --> 00:33:29,548 Get them out of here. 438 00:33:40,268 --> 00:33:44,136 Looks like we got us a maniac on the loose, huh, sheriff? 439 00:34:03,166 --> 00:34:04,781 Lana! 440 00:34:04,793 --> 00:34:05,793 Hey, Lana! 441 00:34:08,171 --> 00:34:11,038 Sorry, buster, we're closed. 442 00:34:11,049 --> 00:34:13,631 That's all right, I just want a takeout order. 443 00:34:13,635 --> 00:34:14,590 You do, huh? 444 00:34:14,594 --> 00:34:15,379 Yeah. 445 00:34:15,387 --> 00:34:16,672 Well, what would you like? 446 00:34:16,680 --> 00:34:19,797 I would like Lana, to go, with nothing on her. 447 00:34:19,808 --> 00:34:21,924 Oh, and who wants her? 448 00:34:23,687 --> 00:34:26,520 The pride of the unger institute of mental health 449 00:34:26,523 --> 00:34:28,229 who has just dumped his last bedpan 450 00:34:28,233 --> 00:34:29,894 and would like very much to party. 451 00:34:29,901 --> 00:34:31,983 Will you get your ass out here? 452 00:34:31,987 --> 00:34:33,147 Lana? 453 00:34:33,154 --> 00:34:34,735 Hmm, I don't know about that. 454 00:34:34,739 --> 00:34:36,229 I'll have to ask her. 455 00:34:36,241 --> 00:34:37,902 Hey, Lana, you want Billy? 456 00:34:39,119 --> 00:34:40,119 You sure? 457 00:34:41,371 --> 00:34:42,952 She says she wants you too. 458 00:34:42,956 --> 00:34:45,743 But you have to wait a few minutes till she's done inside. 459 00:34:47,085 --> 00:34:51,954 Yahoo! 460 00:34:51,965 --> 00:34:52,965 = there. 461 00:34:53,592 --> 00:34:58,552 I'm going to party. 462 00:35:06,104 --> 00:35:09,392 It's showtime! 463 00:35:15,655 --> 00:35:16,655 = that's it. 464 00:35:20,702 --> 00:35:21,702 That's it. 465 00:35:22,746 --> 00:35:25,408 That's the whole fucking thing right there. 466 00:35:25,415 --> 00:35:26,495 There it is. 467 00:35:26,499 --> 00:35:28,239 You just stay right there, doll. 468 00:35:28,251 --> 00:35:31,914 Oop! That's just what the doctor ordered. 469 00:35:33,632 --> 00:35:36,044 Nothing like a little preventive medicine. 470 00:35:36,051 --> 00:35:40,044 And the forecast is cloudy in the mountains, 471 00:35:40,055 --> 00:35:44,173 sunny in the valleys and snow flurries up your nose. 472 00:36:01,534 --> 00:36:06,494 J I don't know if he loves me but I think he does 473 00:36:15,215 --> 00:36:16,215 Billy? 474 00:36:35,568 --> 00:36:39,481 Girl, you are so hot. 475 00:36:59,968 --> 00:37:00,968 Hey, Lana! 476 00:37:04,139 --> 00:37:05,424 What the fuck is she doing? 477 00:37:07,767 --> 00:37:08,767 Hey! 478 00:37:11,312 --> 00:37:12,722 Jesus Christ! 479 00:37:12,731 --> 00:37:14,346 Come on, will you? 480 00:37:14,357 --> 00:37:15,357 Lanal 481 00:37:16,234 --> 00:37:17,234 hey! 482 00:37:17,944 --> 00:37:18,944 Hey! 483 00:37:26,035 --> 00:37:27,991 You bad kitty. 484 00:37:27,996 --> 00:37:29,202 You bad kitty, that isn't nice. 485 00:37:29,205 --> 00:37:31,992 I don't like you anymore. 486 00:37:32,000 --> 00:37:32,785 You bad kitty. 487 00:37:32,792 --> 00:37:37,877 I feed you, I love you and you scare me like that. 488 00:37:37,881 --> 00:37:38,961 Go on, kitty. 489 00:37:42,302 --> 00:37:43,302 Sorry. 490 00:37:46,514 --> 00:37:47,514 Billy? 491 00:37:54,481 --> 00:37:56,267 Billy, what are you doing? 492 00:37:56,274 --> 00:37:57,434 It's cold. 493 00:38:08,495 --> 00:38:10,281 This is cute, I like this. 494 00:38:11,372 --> 00:38:12,372 A whole lot. 495 00:38:23,343 --> 00:38:25,925 You're gonna waste a lot of money this way, smarty. 496 00:38:26,930 --> 00:38:28,761 Oh, well, that just means more for me. 497 00:38:30,433 --> 00:38:31,433 Oh. 498 00:38:32,769 --> 00:38:34,305 Mm, yummy. 499 00:38:38,024 --> 00:38:39,434 Oh, my god. 500 00:38:39,442 --> 00:38:40,477 Billy, Billy! 501 00:39:54,392 --> 00:39:56,257 I don't care if you have to put 502 00:39:56,269 --> 00:39:58,476 your fucking mother behind bars! 503 00:39:58,479 --> 00:40:03,394 Get me the goddamn psycho who's responsible for this mess! 504 00:40:03,401 --> 00:40:05,483 I mean, shit, Tucker. 505 00:40:06,446 --> 00:40:08,562 What the hell's going on here? 506 00:40:08,573 --> 00:40:11,440 I mean, this is a small town, man. 507 00:40:11,451 --> 00:40:14,943 And small towns are supposed to be safe. 508 00:40:23,046 --> 00:40:24,046 = t know who it is. 509 00:40:27,508 --> 00:40:28,508 What? 510 00:40:29,469 --> 00:40:32,256 I said, I know who it is. 511 00:40:32,263 --> 00:40:33,263 Who? 512 00:40:34,682 --> 00:40:37,219 = it's Jason voorhees. 513 00:40:39,646 --> 00:40:41,056 = Jason voorhees? 514 00:40:42,482 --> 00:40:44,393 You're out of your fucking mind! 515 00:40:44,400 --> 00:40:46,106 You've been out in the sun too long. 516 00:40:46,110 --> 00:40:48,522 Jason voorhees is dead! 517 00:40:48,529 --> 00:40:49,644 His body was cremated. 518 00:40:49,656 --> 00:40:51,396 He's nothing but a handful of ash. 519 00:40:53,409 --> 00:40:55,365 You know that for sure, mayor? 520 00:40:55,370 --> 00:40:56,155 Were you there? 521 00:40:56,162 --> 00:40:57,368 Did you see him cremated? 522 00:40:57,372 --> 00:40:58,202 = Jason voorhees. 523 00:40:58,206 --> 00:40:59,161 Yes, 524 00:40:59,165 --> 00:41:00,871 = t can't believe this! 525 00:41:00,875 --> 00:41:04,413 Here, this is your Jason voorhees here. 526 00:41:06,381 --> 00:41:07,381 This. 527 00:41:13,388 --> 00:41:15,970 Your ass is on the line here, Tucker. 528 00:41:15,974 --> 00:41:17,885 Are you getting that? 529 00:41:17,892 --> 00:41:20,383 You get me a goddamn live suspect. 530 00:41:40,873 --> 00:41:41,658 = you fuck! 531 00:41:41,666 --> 00:41:43,202 You really scared me. 532 00:41:43,209 --> 00:41:44,244 You loved it. 533 00:41:47,505 --> 00:41:48,505 You want more? 534 00:41:49,799 --> 00:41:51,790 Eddie, we can't. 535 00:41:51,801 --> 00:41:53,337 Matt'll kill us. 536 00:41:53,344 --> 00:41:54,344 = fuck him. 537 00:41:55,596 --> 00:41:56,596 Fuck you. 538 00:41:58,057 --> 00:42:00,423 Exactly, fuck me. 539 00:42:01,561 --> 00:42:04,223 Come on, Tina. 540 00:42:04,230 --> 00:42:05,230 Come on. 541 00:42:06,065 --> 00:42:07,350 Come on. 542 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Whoa. 543 00:42:17,910 --> 00:42:18,910 Yee-ha! 544 00:42:20,121 --> 00:42:21,577 Whoo! 545 00:42:21,581 --> 00:42:22,616 Whoa! 546 00:42:24,709 --> 00:42:27,121 Watch the dirt, watch the dirt. 547 00:42:34,594 --> 00:42:35,594 Whoa! 548 00:42:49,400 --> 00:42:50,185 What? 549 00:42:50,193 --> 00:42:51,933 Wait, wait a minute. 550 00:42:53,321 --> 00:42:55,437 Especially for the occasion. 551 00:43:59,428 --> 00:44:01,214 I gotta go wash up. 552 00:44:01,222 --> 00:44:03,804 Okay, sugar. 553 00:44:12,191 --> 00:44:12,976 Hurry back. 554 00:44:12,984 --> 00:44:14,269 I'm hurrying. 555 00:45:45,785 --> 00:45:48,948 I'm back. 556 00:45:48,955 --> 00:45:50,820 What is this, sleeping? 557 00:45:51,707 --> 00:45:52,707 Hey. 558 00:46:27,994 --> 00:46:29,905 Let's get this show on the road! 559 00:46:29,912 --> 00:46:31,868 Wait a minute, Reggie, I'm coming. 560 00:46:32,790 --> 00:46:34,075 I just don't understand it. 561 00:46:35,543 --> 00:46:38,956 Now, Reggie, I want you to be a good kid with Pam. 562 00:46:38,963 --> 00:46:41,295 She's doing us both a great favor. 563 00:46:41,299 --> 00:46:42,914 Yeah, if she ever gets here. 564 00:46:42,925 --> 00:46:46,258 And don't go getting in any trouble with demon, you hear? 565 00:46:46,262 --> 00:46:47,377 All right, all right. 566 00:46:48,347 --> 00:46:49,883 Yo, Pam, come on! 567 00:46:49,890 --> 00:46:51,346 Tina and Eddie are gonna show up 568 00:46:51,350 --> 00:46:55,844 the minute they get hungry so stop worrying. 569 00:46:55,855 --> 00:46:57,891 I'm not worried anymore, I'm just pissed. 570 00:46:57,898 --> 00:46:59,479 Well, stop it. 571 00:47:07,325 --> 00:47:08,861 Look, why don't you take Tommy with you? 572 00:47:08,868 --> 00:47:11,610 Probably do him good to get him out of here for a while. 573 00:47:12,747 --> 00:47:14,908 Yeah, that's a good idea. 574 00:47:14,915 --> 00:47:15,915 Tommy? 575 00:47:16,876 --> 00:47:18,992 Pam's taking Reggie to see his brother tonight. 576 00:47:19,003 --> 00:47:20,868 Why don't you ride along with them? 577 00:47:20,880 --> 00:47:21,995 Yeah, great idea. 578 00:47:22,006 --> 00:47:23,006 Now, let's go. 579 00:47:25,676 --> 00:47:28,543 Why don't you go see what you can do, huh? 580 00:47:28,554 --> 00:47:29,554 Okay. 581 00:47:30,473 --> 00:47:31,473 Tommy. 582 00:47:34,935 --> 00:47:35,935 Tommy. 583 00:47:39,607 --> 00:47:40,847 Come on, it'll be fun. 584 00:47:45,446 --> 00:47:46,446 Okay? 585 00:47:50,326 --> 00:47:51,326 Good. 586 00:48:56,350 --> 00:48:57,510 = come on. 587 00:48:57,518 --> 00:48:59,224 No, I'll wait here. 588 00:48:59,228 --> 00:49:00,934 = come on. 589 00:49:00,938 --> 00:49:01,938 I'm okay. 590 00:49:05,317 --> 00:49:06,807 Yo, demon! 591 00:49:06,819 --> 00:49:08,059 That the big bad wolf rapping at my door? 592 00:49:08,070 --> 00:49:09,776 Yeah, bro, it's me, it's me. 593 00:49:09,780 --> 00:49:10,735 Open up! 594 00:49:10,739 --> 00:49:11,649 That you, reckless? 595 00:49:11,657 --> 00:49:12,737 Open up the door! 596 00:49:15,077 --> 00:49:15,987 Oh, my god! 597 00:49:15,995 --> 00:49:17,951 Well, get your ass in here, boy! 598 00:49:19,165 --> 00:49:21,622 God, it's good to see you, dude. 599 00:49:21,625 --> 00:49:23,536 Damn, you look good! 600 00:49:23,544 --> 00:49:24,544 I know, I know. 601 00:49:25,171 --> 00:49:27,127 Oh, god, look at this, god. 602 00:49:27,131 --> 00:49:28,621 Hey, you had any dinner? 603 00:49:29,717 --> 00:49:30,957 Here, have an enchilada. 604 00:49:33,304 --> 00:49:35,636 Wow, man, where'd you get those bad rings from? 605 00:49:35,639 --> 00:49:37,175 If you been around the world as long 606 00:49:37,183 --> 00:49:38,969 as your big brother have, you get things. 607 00:49:41,896 --> 00:49:44,933 Freaking-a! Where'd you get that? 608 00:49:46,442 --> 00:49:48,023 Hey, calm down, dude. 609 00:49:48,027 --> 00:49:49,107 Hey, say hello to Anita. 610 00:49:49,111 --> 00:49:50,396 She's my girlfriend. 611 00:49:50,404 --> 00:49:52,019 Hello, beautiful. 612 00:49:52,031 --> 00:49:53,987 Hey, little brother, what's happening? 613 00:49:55,034 --> 00:49:57,275 Listen, I want you all to meet somebody. 614 00:49:57,286 --> 00:49:58,071 Hey, Pam. 615 00:49:58,078 --> 00:50:00,490 Yo, Pam, come here, baby, come here. 616 00:50:00,498 --> 00:50:01,704 This is my friend, Pam. 617 00:50:01,707 --> 00:50:02,492 Hi. 618 00:50:02,500 --> 00:50:03,990 She's my girlfriend. 619 00:50:05,920 --> 00:50:07,126 What's up, Pam? 620 00:50:20,476 --> 00:50:21,261 Pam, you hungry? 621 00:50:21,268 --> 00:50:22,053 Oh, no, thanks. 622 00:50:22,061 --> 00:50:23,471 You want a taco? 623 00:50:23,479 --> 00:50:24,343 Egg roll? 624 00:50:24,355 --> 00:50:25,140 What about a slice of pizza? 625 00:50:25,147 --> 00:50:26,182 No, thank you. 626 00:50:26,190 --> 00:50:27,396 Cheese and sausage. 627 00:50:27,399 --> 00:50:28,434 What about you, brother? 628 00:50:28,442 --> 00:50:29,602 I know what you want. 629 00:50:29,610 --> 00:50:30,599 Want a beer? 630 00:50:30,611 --> 00:50:31,396 Yeah, I'll take- 631 00:50:31,403 --> 00:50:32,984 = get out of here. 632 00:50:32,988 --> 00:50:34,273 I'll tell you what. 633 00:50:34,281 --> 00:50:36,272 Why don't you take this? 634 00:50:36,283 --> 00:50:37,283 Wow! 635 00:50:38,035 --> 00:50:39,775 Hey, man, this is bad! 636 00:50:39,787 --> 00:50:42,574 Nothing is too good for my little brother. 637 00:50:42,581 --> 00:50:43,741 You gonna give me this too? 638 00:51:25,040 --> 00:51:26,780 I got you, didn't I? 639 00:51:28,168 --> 00:51:30,534 Really scared you, didn't I? 640 00:51:30,546 --> 00:51:32,537 Are you dumb or something? 641 00:51:39,263 --> 00:51:41,970 You a crazy from the loony bin! 642 00:51:44,351 --> 00:51:46,512 Oh, my mama's gonna chop you up 643 00:51:46,520 --> 00:51:48,511 into itty-bitty pieces, my friend! 644 00:51:50,941 --> 00:51:52,351 You hear me? 645 00:51:52,359 --> 00:51:58,024 I said, are you hearing me? 646 00:52:00,284 --> 00:52:02,400 You fucking lunatic! 647 00:52:29,772 --> 00:52:30,772 Tommy! 648 00:52:42,534 --> 00:52:44,900 Reggie, we've gotta go now. 649 00:52:44,912 --> 00:52:46,197 It's okay, bro. 650 00:52:46,205 --> 00:52:47,240 Take care, all right? 651 00:52:47,247 --> 00:52:48,236 = thanks for the dinner. 652 00:52:48,248 --> 00:52:49,283 Anytime. 653 00:52:49,291 --> 00:52:50,291 Stay cool, baby. 654 00:52:51,543 --> 00:52:53,329 Hey, stay safe, reckless. 655 00:52:53,337 --> 00:52:58,297 I will. 656 00:53:05,641 --> 00:53:07,347 You know, I miss him already. 657 00:53:07,351 --> 00:53:09,512 Yeah, he's a cutie-pie. 658 00:53:09,520 --> 00:53:10,555 Wanna hit this? 659 00:53:10,562 --> 00:53:11,722 Yeah. 660 00:53:12,690 --> 00:53:13,690 What's wrong? 661 00:53:15,484 --> 00:53:16,269 = oh! 662 00:53:16,276 --> 00:53:17,311 Hey, you okay? 663 00:53:17,319 --> 00:53:19,059 Oh, it's them damn enchiladas. 664 00:53:21,448 --> 00:53:22,733 You gonna be all right? 665 00:53:50,978 --> 00:53:52,058 Who's that? 666 00:53:54,440 --> 00:53:55,440 Stop it! 667 00:53:57,359 --> 00:53:58,359 Stop it! 668 00:54:06,660 --> 00:54:08,116 You gonna get it, bitch! 669 00:54:09,413 --> 00:54:10,619 Oh, lighten up, demon. 670 00:54:10,622 --> 00:54:13,785 You'll feel a lot better after you shit. 671 00:54:13,792 --> 00:54:15,453 I'll feel a lot better when I'm out of here. 672 00:54:15,461 --> 00:54:17,702 This shit box is gross! 673 00:54:17,713 --> 00:54:18,498 Well, you better watch out 674 00:54:18,505 --> 00:54:20,587 for the snake that's gonna crawl up that crapper 675 00:54:20,591 --> 00:54:24,004 and bite your ass. 676 00:54:27,389 --> 00:54:29,630 J; Ooh, baby 677 00:54:29,641 --> 00:54:33,888 j; Hey, baby j 678 00:54:33,896 --> 00:54:35,511 j; Ooh, baby 679 00:54:35,522 --> 00:54:41,559 j ooh, baby, ooh, baby 680 00:54:41,570 --> 00:54:45,028 j; Hey, baby j 681 00:54:45,032 --> 00:54:51,160 j ooh, baby, ooh, baby 682 00:54:51,163 --> 00:54:52,778 j ooh, baby, ooh j 683 00:54:56,043 --> 00:54:57,043 Anita? 684 00:54:58,212 --> 00:54:59,452 Hey, girl, what's up? 685 00:55:09,473 --> 00:55:10,473 Hey! 686 00:55:11,767 --> 00:55:14,725 Okay, I told you this isn't funny. 687 00:55:16,063 --> 00:55:17,348 Now, you gonna get it, bitch. 688 00:55:27,449 --> 00:55:28,449 Anita! 689 00:56:20,711 --> 00:56:22,372 Matt's gone. 690 00:56:22,379 --> 00:56:23,414 George too. 691 00:56:23,422 --> 00:56:24,411 Are you sure? 692 00:56:24,423 --> 00:56:26,254 I looked everywhere. 693 00:56:26,258 --> 00:56:29,045 And Tina and Eddie haven't come back either. 694 00:56:29,052 --> 00:56:30,462 Where are they? 695 00:56:31,305 --> 00:56:32,169 Look, it's okay. 696 00:56:32,180 --> 00:56:33,340 Calm down, Jake. 697 00:56:33,348 --> 00:56:35,555 Let's try to take this slowly. 698 00:56:35,559 --> 00:56:37,515 Where did Matt say he was going? 699 00:56:37,519 --> 00:56:38,508 He didn't. 700 00:56:38,520 --> 00:56:39,520 Yes, he did. 701 00:56:40,689 --> 00:56:42,930 He said he was gonna go look for Tina and Eddie. 702 00:56:42,941 --> 00:56:44,681 Where's Tommy? 703 00:56:44,693 --> 00:56:45,899 I thought he was with you. 704 00:56:45,903 --> 00:56:47,439 And where's gramps? 705 00:56:47,446 --> 00:56:48,652 I don't know, Reggie. 706 00:56:50,407 --> 00:56:52,193 Look, why don't you all go inside? 707 00:56:52,200 --> 00:56:54,486 I'm gonna go find everyone. 708 00:56:54,494 --> 00:56:56,610 Jake, I'm putting you in charge. 709 00:56:56,622 --> 00:56:57,622 Yes, 710 00:56:58,498 --> 00:57:02,082 and you, little reckless, I want you in bed asleep 711 00:57:02,085 --> 00:57:04,167 by the time I get back, right? 712 00:57:04,171 --> 00:57:05,171 No problem. 713 00:57:06,423 --> 00:57:07,423 Okay. 714 00:57:36,495 --> 00:57:40,033 I'm making your dinner, junior! 715 00:57:40,040 --> 00:57:41,871 You hearing me, fella? 716 00:57:41,875 --> 00:57:43,581 He hurt me, ma! 717 00:57:43,585 --> 00:57:45,621 Do you hear me? They hurt me! 718 00:57:52,552 --> 00:57:54,463 I am making your dinner! 719 00:58:12,823 --> 00:58:14,529 They hurt me, ma! 720 00:58:15,534 --> 00:58:17,695 Will you murder them? 721 00:58:17,703 --> 00:58:19,819 And chop them and kill them! 722 00:58:20,706 --> 00:58:21,706 You hear me? 723 00:58:22,582 --> 00:58:23,867 Are you hearing me, boy? 724 00:58:23,875 --> 00:58:28,039 Get off that fucking bike and come here and eat my stew! 725 00:58:41,184 --> 00:58:44,096 About time, you fuckwad. 726 00:58:47,232 --> 00:58:49,518 Knew you couldn't pass up on my stew. 727 00:58:57,868 --> 00:58:59,483 You talk. 728 00:58:59,494 --> 00:59:00,494 You dumb? 729 01:00:22,744 --> 01:00:25,281 It's so lonely here. 730 01:00:25,288 --> 01:00:28,451 Like we were the only two people left in the whole world. 731 01:00:30,335 --> 01:00:31,541 Maybe we are. 732 01:00:32,420 --> 01:00:33,705 Maybe when we get back to shore, 733 01:00:33,713 --> 01:00:35,624 everybody else will have disappeared. 734 01:00:37,259 --> 01:00:38,715 I'd like that, wouldn't you? 735 01:00:47,811 --> 01:00:48,811 = Robin. 736 01:00:51,523 --> 01:00:56,233 We've been here nearly eight months now, right? 737 01:00:57,112 --> 01:00:58,112 = uh-huh. 738 01:00:59,906 --> 01:01:02,818 That's a long time to get to know somebody, 739 01:01:02,826 --> 01:01:03,861 don't you think? 740 01:01:03,869 --> 01:01:06,656 Shh, Jake, please. 741 01:01:06,663 --> 01:01:07,743 Sure, sure. 742 01:01:10,333 --> 01:01:12,790 We could go anywhere we wanted 743 01:01:12,794 --> 01:01:14,834 and we could live in the biggest house in the world. 744 01:01:16,715 --> 01:01:20,048 Only, I'd like to live in a little house. 745 01:01:20,051 --> 01:01:22,793 Just big enough for the two of us. 746 01:01:25,974 --> 01:01:29,683 Only, there's gonna be more than two of us, isn't there? 747 01:01:37,068 --> 01:01:38,854 I like you, Robin. 748 01:01:41,740 --> 01:01:43,025 A lot. 749 01:01:43,033 --> 01:01:44,398 And I like you too, Jake. 750 01:01:46,244 --> 01:01:47,244 You do? 751 01:01:48,747 --> 01:01:49,747 A lot? 752 01:01:51,166 --> 01:01:52,827 What are you talking about, Jake? 753 01:02:00,050 --> 01:02:01,290 I wanna be with you. 754 01:02:03,011 --> 01:02:07,254 I really do wanna be with you. 755 01:02:09,851 --> 01:02:12,308 I wanna make love with you. 756 01:02:25,158 --> 01:02:26,819 = t can't. 757 01:02:26,826 --> 01:02:27,826 = t didn't mean it. 758 01:02:28,870 --> 01:02:30,826 Ti didn't mean it. 759 01:02:35,752 --> 01:02:37,913 I said, I didn't mean it! 760 01:02:40,257 --> 01:02:43,624 I'm sorry but it's so.. 761 01:03:14,291 --> 01:03:15,291 Vi? 762 01:03:19,337 --> 01:03:20,337 Vil! 763 01:03:24,676 --> 01:03:28,794 Vi, I'd like to talk to you. 764 01:03:28,805 --> 01:03:29,840 = huh? 765 01:03:29,848 --> 01:03:31,839 I need to talk to you. 766 01:03:32,892 --> 01:03:33,892 = can it wait? 767 01:03:39,107 --> 01:03:40,107 = no. 768 01:04:13,767 --> 01:04:14,847 Reggie. 769 01:04:14,851 --> 01:04:16,091 Reggie, come on. 770 01:04:17,062 --> 01:04:18,552 Reggie, wake up. 771 01:04:19,356 --> 01:04:21,142 Come on, it's time to go to bed. 772 01:04:21,149 --> 01:04:22,514 Reggie, wake up. 773 01:04:22,525 --> 01:04:24,891 Reggie. 774 01:04:28,990 --> 01:04:31,402 Okay, your way. 775 01:05:15,912 --> 01:05:17,277 Jake, I'm sorry. 776 01:05:19,833 --> 01:05:24,793 You know, sometimes, Robin, you are just so stupid. 777 01:06:54,802 --> 01:06:57,088 J there was a man so cold j 778 01:06:57,096 --> 01:07:01,305 j no life was in his eyes j 779 01:07:01,309 --> 01:07:03,766 j he had a look so hard j 780 01:07:03,770 --> 01:07:08,139 j I'd never seen him smile j 781 01:07:08,149 --> 01:07:10,606 j I could've told you then j 782 01:07:10,610 --> 01:07:15,195 j you'd heard it all before j 783 01:07:15,198 --> 01:07:17,405 j and now you're in suspense j 784 01:07:17,408 --> 01:07:22,152 j you have to wait for more j 785 01:07:22,163 --> 01:07:24,620 j in all those mysteries j 786 01:07:24,624 --> 01:07:28,993 j you're taken by surprise j 787 01:07:29,003 --> 01:07:31,164 j you never thought to see j 788 01:07:31,172 --> 01:07:36,132 j that look was in his eyes j 789 01:07:37,178 --> 01:07:42,138 j there's a man with no life in his eyes j 790 01:07:44,102 --> 01:07:48,971 j there's a man with no life in his eyes j 791 01:08:19,304 --> 01:08:21,169 What are them nuts up to now? 792 01:08:52,503 --> 01:08:53,709 Yo, Tommy, you back? 793 01:08:55,798 --> 01:08:57,163 Tommy, you in here? 794 01:09:01,763 --> 01:09:02,763 Yo, Tommy. 795 01:09:19,072 --> 01:09:20,107 What is it, Reggie? 796 01:09:20,114 --> 01:09:22,275 It's Pam, what's the matter? 797 01:09:22,283 --> 01:09:23,898 What's the matter? 798 01:09:23,910 --> 01:09:24,945 It's me. 799 01:09:24,952 --> 01:09:26,950 What is it? 800 01:09:26,954 --> 01:09:28,319 In Tommy's room. 801 01:09:29,374 --> 01:09:30,159 Okay, all right. 802 01:09:30,166 --> 01:09:32,031 You stay here, relax. 803 01:09:32,043 --> 01:09:33,783 I'll be right back, okay? 804 01:10:00,530 --> 01:10:01,530 Move! 805 01:10:04,325 --> 01:10:06,065 Get up, get up! 806 01:10:23,052 --> 01:10:24,052 Shit! 807 01:10:27,306 --> 01:10:28,716 Run! 808 01:10:28,725 --> 01:10:30,261 Come on, let's go! 809 01:11:03,551 --> 01:11:05,166 Go! 810 01:11:05,178 --> 01:11:06,178 Help us! 811 01:11:37,293 --> 01:11:38,293 Reggie! 812 01:11:39,337 --> 01:11:40,337 Reggie! 813 01:12:05,822 --> 01:12:07,483 Pam, where are you? 814 01:12:10,409 --> 01:12:11,364 Pam! 815 01:12:11,369 --> 01:12:12,369 Reggie! 816 01:12:15,414 --> 01:12:16,414 Reggie! 817 01:12:45,486 --> 01:12:46,486 Reggie, Reggie! 818 01:12:59,375 --> 01:13:00,375 Reggie. 819 01:13:43,419 --> 01:13:44,419 No, no! 820 01:13:59,518 --> 01:14:00,518 No, no! 821 01:14:05,524 --> 01:14:06,524 No! 822 01:14:44,397 --> 01:14:45,682 Oh, it's okay, Reggie. 823 01:14:45,690 --> 01:14:47,351 It's okay, it's okay. 824 01:15:03,332 --> 01:15:08,076 God. 825 01:15:14,135 --> 01:15:17,673 Oh, god. 826 01:17:00,658 --> 01:17:02,489 Yeah, all right, Pam! 827 01:17:06,497 --> 01:17:07,497 Yeah! 828 01:17:15,631 --> 01:17:16,631 Yeah! 829 01:17:59,717 --> 01:18:00,717 Tommy, Tommy! 830 01:18:21,906 --> 01:18:23,237 Run, Tommy, run! 831 01:18:24,783 --> 01:18:25,783 Run! 832 01:18:26,702 --> 01:18:27,817 He'll kill you! 833 01:18:27,828 --> 01:18:28,692 = Jason? 834 01:18:28,704 --> 01:18:30,240 Listen to me! 835 01:18:30,247 --> 01:18:31,247 Run, go! 836 01:18:31,916 --> 01:18:33,622 Tommy, get out! 837 01:18:33,626 --> 01:18:34,991 Get out! - Jason? 838 01:18:35,002 --> 01:18:37,584 Listen, oh, Tommy, go! 839 01:18:39,840 --> 01:18:40,840 Please, Tommy! 840 01:18:43,427 --> 01:18:44,963 - Tommy! - Remember. 841 01:18:47,598 --> 01:18:48,598 = don't. 842 01:18:51,769 --> 01:18:52,804 Remember. 843 01:18:52,811 --> 01:18:54,301 Die! 844 01:18:54,313 --> 01:18:55,723 Remember. 845 01:18:55,731 --> 01:18:56,937 Die! 846 01:18:56,941 --> 01:18:57,851 = Jason. 847 01:18:57,858 --> 01:18:59,894 Remember, remember. 848 01:18:59,902 --> 01:19:00,857 - Jason. - Remember, remember, 849 01:19:00,861 --> 01:19:02,852 remember, remember. - Tommy! 850 01:19:02,863 --> 01:19:04,319 Tommy! 851 01:19:25,511 --> 01:19:26,296 Up here, Tommy! 852 01:19:26,303 --> 01:19:27,793 Come on, up here! 853 01:19:28,931 --> 01:19:30,796 Come on, come on. 854 01:19:30,808 --> 01:19:31,843 Tommy, please! 855 01:19:31,850 --> 01:19:33,761 Come on, Tommy, up here! 856 01:19:33,769 --> 01:19:35,225 Come on! 857 01:19:35,229 --> 01:19:37,641 Come on, hurry up! 858 01:19:37,648 --> 01:19:39,764 Tommy, hurry up! 859 01:19:39,775 --> 01:19:41,515 Come on, come on. 860 01:19:41,527 --> 01:19:43,108 Come on, Tommy, you can do it! 861 01:19:43,112 --> 01:19:44,022 Come on, Tommy! 862 01:19:44,029 --> 01:19:46,736 No, come on, Tommy. Tommy, please! 863 01:19:46,740 --> 01:19:48,526 Hurry up! 864 01:19:48,534 --> 01:19:49,774 Take my hand, take my hand! 865 01:19:49,785 --> 01:19:50,820 Come on, yeah. 866 01:19:50,828 --> 01:19:51,828 Come on, yeah. 867 01:19:52,997 --> 01:19:53,952 - Come on. - One more, just one more. 868 01:19:53,956 --> 01:19:55,241 Tommy, come on. 869 01:20:01,880 --> 01:20:04,041 Come on, you can do it! 870 01:21:43,357 --> 01:21:44,357 No! 871 01:21:52,199 --> 01:21:53,199 No! 872 01:22:15,055 --> 01:22:16,055 Pam, no! 873 01:22:16,723 --> 01:22:18,133 No, please help me! 874 01:22:22,938 --> 01:22:25,270 Please, somebody help me, Pam! 875 01:22:28,444 --> 01:22:29,444 Help, help! 876 01:22:44,793 --> 01:22:46,249 Please, help! 877 01:23:49,942 --> 01:23:51,478 How are you doing? 878 01:24:08,627 --> 01:24:09,787 Quite a kid. 879 01:24:14,758 --> 01:24:16,123 We found this on Roy. 880 01:24:18,178 --> 01:24:21,887 The kid who was axed to death at the woodpile was Roy's son. 881 01:24:23,850 --> 01:24:25,886 God only knows why Roy kept it hidden 882 01:24:25,894 --> 01:24:27,680 all these years but he did. 883 01:24:29,982 --> 01:24:31,062 Roy was a real loner. 884 01:24:33,110 --> 01:24:37,103 Never talked much, not even to the other paramedics. 885 01:24:41,785 --> 01:24:43,241 I guess when he was called to the scene 886 01:24:43,245 --> 01:24:46,908 and he saw that it was his own Joey, all hacked to pieces. 887 01:24:49,668 --> 01:24:50,668 Oh, god. 888 01:24:53,338 --> 01:24:54,953 = we also found these. 889 01:25:01,054 --> 01:25:06,014 I guess he used the Jason thing to cover up with. 890 01:26:01,365 --> 01:26:02,365 Tommy. 891 01:26:20,300 --> 01:26:21,300 Hi. 892 01:28:53,578 --> 01:28:57,366 Oh, my god. 52007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.