Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,720 --> 00:01:36,881
Come on, let's find this guy.
2
00:01:36,888 --> 00:01:39,846
Ti know he's here somewhere.
3
00:01:39,850 --> 00:01:41,636
Hurry, come on, look for him.
4
00:01:41,643 --> 00:01:43,008
Just keep going, we're gonna find him.
5
00:01:43,020 --> 00:01:44,726
Ti know it's here.
6
00:01:44,730 --> 00:01:45,515
There!
7
00:01:45,522 --> 00:01:46,307
Over to the right.
8
00:01:46,315 --> 00:01:47,896
See over there?
9
00:01:47,899 --> 00:01:48,979
See anything?
10
00:01:50,611 --> 00:01:53,227
That's it, there it is!
11
00:01:53,238 --> 00:01:54,899
That's it, all right!
12
00:01:59,244 --> 00:02:00,279
This is it, all right.
13
00:02:00,287 --> 00:02:01,072
Let's rip this sucker open!
14
00:02:01,079 --> 00:02:02,819
We gotta get
a look at the main man.
15
00:02:06,543 --> 00:02:07,908
Yee-haw!
16
00:02:11,256 --> 00:02:12,245
Come on, dig.
17
00:02:12,257 --> 00:02:17,217
Deeper.
18
00:02:18,055 --> 00:02:19,636
Come on, dig.
19
00:02:19,640 --> 00:02:20,846
Come on, let's dig.
20
00:02:20,849 --> 00:02:22,510
Come on, faster, dig.
21
00:02:27,314 --> 00:02:28,554
Dig!
22
00:02:28,565 --> 00:02:29,350
Let's just get all the dirt off
23
00:02:29,358 --> 00:02:30,814
and let's pry it open.
24
00:02:30,817 --> 00:02:33,142
This is it.
25
00:02:33,153 --> 00:02:34,689
Okay, let's get him.
26
00:02:34,696 --> 00:02:36,106
Come on!
27
00:02:39,910 --> 00:02:41,275
Come on.
28
00:02:43,288 --> 00:02:44,152
Pry.
29
00:02:44,164 --> 00:02:45,745
Move it over here.
30
00:02:49,294 --> 00:02:50,659
Harder, come on.
31
00:02:55,133 --> 00:02:58,375
Come on, Neil!
32
00:02:58,387 --> 00:02:59,387
Okay, here it comes.
33
00:03:01,223 --> 00:03:02,223
All right.
34
00:04:51,124 --> 00:04:52,124
= no.
35
00:05:05,597 --> 00:05:06,597
No!
36
00:08:25,630 --> 00:08:28,622
That must be the new kid.
37
00:08:46,735 --> 00:08:48,225
Last stop, everybody out.
38
00:08:49,946 --> 00:08:50,856
Tommy?
39
00:08:50,864 --> 00:08:51,864
Hey.
40
00:08:56,786 --> 00:08:57,786
No?
41
00:08:58,663 --> 00:08:59,698
Beautiful.
42
00:08:59,706 --> 00:09:00,946
Sit there, I don't give a shit.
43
00:09:01,958 --> 00:09:03,789
Hey, how you doing?
44
00:09:06,129 --> 00:09:07,460
Tommy Jarvis?
45
00:09:07,464 --> 00:09:09,125
Hi, my name is Pam Roberts.
46
00:09:09,132 --> 00:09:10,918
I'm the assistant director.
47
00:09:10,925 --> 00:09:11,960
I'm glad you're here.
48
00:09:17,057 --> 00:09:18,763
Well, if you'd like to grab your things,
49
00:09:18,767 --> 00:09:20,849
I'll take you in to meet the doctor, okay?
50
00:09:27,317 --> 00:09:28,317
Great.
51
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Thank you.
52
00:09:34,407 --> 00:09:35,407
Anytime, doll.
53
00:09:42,749 --> 00:09:43,749
How was the ride?
54
00:09:46,336 --> 00:09:47,336
Come on, Tommy.
55
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
You okay?
56
00:10:01,434 --> 00:10:02,674
Come in.
57
00:10:03,728 --> 00:10:04,728
Hi.
58
00:10:06,356 --> 00:10:08,221
Hi, Tommy, I'm Matthew letter.
59
00:10:08,233 --> 00:10:09,222
Welcome to pinehurst.
60
00:10:09,234 --> 00:10:10,234
Have a seat.
61
00:10:12,946 --> 00:10:13,946
Sit down, son.
62
00:10:18,326 --> 00:10:20,612
What I'm gonna do is tell
you a little about pinehurst
63
00:10:20,620 --> 00:10:22,736
and then we'll let you
get settled in your room.
64
00:10:22,747 --> 00:10:23,747
How does that sound?
65
00:10:27,752 --> 00:10:28,752
Tommy?
66
00:10:30,755 --> 00:10:31,755
How does that sound?
67
00:10:34,717 --> 00:10:35,717
= sure.
68
00:10:40,265 --> 00:10:41,265
All right.
69
00:10:42,016 --> 00:10:43,176
About pinehurst.
70
00:10:44,144 --> 00:10:47,136
You'll find we're very different
from the state institution.
71
00:10:48,773 --> 00:10:49,888
We don't have any guards here.
72
00:10:49,899 --> 00:10:51,764
Nobody's gonna tell you what you can do
73
00:10:51,776 --> 00:10:53,312
or what you can't do.
74
00:10:53,319 --> 00:10:54,934
Basically, you're your own boss.
75
00:10:56,030 --> 00:10:57,611
It's an honor system, Tommy.
76
00:10:59,200 --> 00:11:00,690
What you're really doing here, Tommy,
77
00:11:00,702 --> 00:11:04,820
is preparing yourself to reenter society
78
00:11:04,831 --> 00:11:05,866
and start a new life.
79
00:11:09,002 --> 00:11:11,789
So, Pam, you wanna point
Tommy toward his room
80
00:11:11,796 --> 00:11:12,660
and get him started?
81
00:11:12,672 --> 00:11:13,752
= sure.
82
00:11:13,756 --> 00:11:14,756
Okay?
83
00:11:15,758 --> 00:11:17,840
All right, you go through
the kitchen, up the stairs
84
00:11:17,844 --> 00:11:20,631
and it's the first door
on your left, okay?
85
00:11:20,638 --> 00:11:21,718
I'll see you in a bit.
86
00:11:27,604 --> 00:11:28,844
So, what do you think?
87
00:11:29,856 --> 00:11:31,096
= the kid's a real talker.
88
00:11:32,233 --> 00:11:33,233
= t noticed.
89
00:11:34,194 --> 00:11:36,150
How'd they diagnose it?
90
00:11:36,154 --> 00:11:38,065
Severe trauma at age 12.
91
00:11:38,072 --> 00:11:40,984
Brutal self-defense murder
of a psychopathic killer.
92
00:11:42,702 --> 00:11:44,238
Boy, they've given him every treatment,
93
00:11:44,245 --> 00:11:46,201
every therapy they can think of.
94
00:11:46,206 --> 00:11:47,787
It's a wonder his mind isn't fried
95
00:11:47,790 --> 00:11:50,247
with all the drugs they've given him.
96
00:12:57,860 --> 00:12:59,316
You scared of spiders?
97
00:13:00,780 --> 00:13:02,270
You scared of rubber spiders?
98
00:13:04,158 --> 00:13:06,365
You scared of rubber spiders on strings?
99
00:13:07,620 --> 00:13:09,781
Man, you are one scared cat.
100
00:13:11,541 --> 00:13:14,533
Where I come from, you learn
to be scared of nothing.
101
00:13:15,545 --> 00:13:17,251
They call me Reggie the reckless.
102
00:13:18,423 --> 00:13:20,038
No spider would scare me.
103
00:13:21,301 --> 00:13:26,261
Yo, man!
104
00:14:01,674 --> 00:14:02,674
= don't!
105
00:14:03,426 --> 00:14:06,384
You don't have to get all
twisted out of shape about it.
106
00:14:06,387 --> 00:14:09,094
I mean, you act like you made
these things or something.
107
00:14:10,350 --> 00:14:11,350
= t did.
108
00:14:13,394 --> 00:14:14,394
= solid.
109
00:14:17,815 --> 00:14:18,930
So you're the new nut, huh?
110
00:14:20,610 --> 00:14:22,020
Is that what they call us?
111
00:14:22,028 --> 00:14:23,017
Us?
112
00:14:23,029 --> 00:14:24,360
I ain't one of you, man.
113
00:14:24,364 --> 00:14:26,070
I'm just visiting.
114
00:14:26,074 --> 00:14:27,939
My granddaddy works here.
115
00:14:31,329 --> 00:14:32,364
Oh, gotta split.
116
00:14:32,372 --> 00:14:33,862
Catch you later, there's action.
117
00:14:37,877 --> 00:14:39,538
Joey, come on, hurry up.
118
00:14:39,545 --> 00:14:41,786
Oh, my god, whoo!
119
00:14:41,798 --> 00:14:44,164
Hey, you guys.
120
00:14:44,175 --> 00:14:46,131
Joey, come on.
121
00:14:50,473 --> 00:14:53,089
Stop, come on, don't!
122
00:14:53,101 --> 00:14:53,886
Come on, stop! Stay right here.
123
00:14:53,893 --> 00:14:55,258
Stay right here.
124
00:15:01,109 --> 00:15:02,565
Hey, Matt, how's it going?
125
00:15:02,568 --> 00:15:04,980
All right, sheriff, what's up?
126
00:15:04,987 --> 00:15:07,649
Well, Matt, you know,
it's like we talked about.
127
00:15:07,657 --> 00:15:08,612
You got some neighbors
128
00:15:08,616 --> 00:15:10,902
who aren't too happy
about your place here.
129
00:15:10,910 --> 00:15:13,151
Now, I certainly know what
it is you're trying to do,
130
00:15:13,162 --> 00:15:15,574
and I respect it, Matt, I do.
131
00:15:15,581 --> 00:15:18,698
But, well, you see, we
found a couple of your kids
132
00:15:18,709 --> 00:15:20,665
on the Hubbard place again.
133
00:15:20,670 --> 00:15:21,455
Deputy!
134
00:15:21,462 --> 00:15:22,497
Yes, sir.
135
00:15:22,505 --> 00:15:23,540
Bring them out.
136
00:15:23,548 --> 00:15:24,548
Yes, sir.
137
00:15:26,759 --> 00:15:28,499
Everybody out.
138
00:15:28,511 --> 00:15:29,751
Cut out the fooling around.
139
00:15:29,762 --> 00:15:30,968
Fall in by the sheriff.
140
00:15:30,972 --> 00:15:31,757
Yes, sir.
141
00:15:31,764 --> 00:15:32,884
Just get moving, wise guy.
142
00:15:40,565 --> 00:15:42,601
We found them in the hubbards' woods.
143
00:15:42,608 --> 00:15:45,315
They were screwing their heads off, Matt.
144
00:15:45,319 --> 00:15:47,025
Now, I think we're all
pretty lucky this time
145
00:15:47,029 --> 00:15:48,769
because Ethel didn't see them.
146
00:15:48,781 --> 00:15:50,692
I'll take care of it, sheriff.
147
00:15:59,041 --> 00:16:01,783
I'm gonna do the
talking, you keep quiet.
148
00:16:01,794 --> 00:16:03,125
Morning, Ethel.
149
00:16:03,129 --> 00:16:04,744
My, don't you look lovely today.
150
00:16:04,755 --> 00:16:05,835
Horseshit!
151
00:16:05,840 --> 00:16:08,172
Now, sheriff, you better
hear me and hear me good.
152
00:16:08,176 --> 00:16:10,542
I want this loony bin closed down.
153
00:16:10,553 --> 00:16:11,963
Do you hear me, fella?
154
00:16:11,971 --> 00:16:14,257
Now, these kids ain't nothing but trouble!
155
00:16:14,265 --> 00:16:18,099
They don't respect other's
property and they're all crazy!
156
00:16:18,102 --> 00:16:20,013
You tell them, ma!
157
00:16:20,021 --> 00:16:21,557
Ethel, these kids weren't doing-
158
00:16:21,564 --> 00:16:22,644
- doing?
159
00:16:22,648 --> 00:16:24,104
Doing?
160
00:16:24,108 --> 00:16:25,188
You think I don't know
161
00:16:25,193 --> 00:16:27,525
what those two perverts
were doing in my yard?
162
00:16:27,528 --> 00:16:29,109
Say it like you mean it, ma!
163
00:16:30,031 --> 00:16:32,363
Would you shut the fuck up?
164
00:16:37,079 --> 00:16:40,037
Now, I'm gonna tell all of you.
165
00:16:40,041 --> 00:16:41,622
You Mark my words.
166
00:16:41,626 --> 00:16:44,584
The next little bastard
comes near my farm,
167
00:16:44,587 --> 00:16:48,125
I'm gonna blow your fucking
brains out, you hear me?
168
00:16:48,132 --> 00:16:51,374
Don't you come near me,
sheriff, I warn you.
169
00:16:51,385 --> 00:16:52,340
I got a bomb on me.
170
00:16:52,345 --> 00:16:54,051
I swear to you!
171
00:16:54,055 --> 00:16:57,388
You make one move toward me,
I'm gonna blow us all up.
172
00:16:57,391 --> 00:16:59,347
Start the engines, junior.
173
00:17:00,436 --> 00:17:03,052
That's it, my final words.
174
00:17:05,066 --> 00:17:06,806
Okay, okay, people.
175
00:17:06,817 --> 00:17:08,478
Come on, let's go, party's over.
176
00:17:11,697 --> 00:17:14,154
Come on, you guys, let's go.
177
00:17:14,158 --> 00:17:17,025
We better go back inside.
178
00:17:18,204 --> 00:17:19,865
She's really something, ain't she?
179
00:17:19,872 --> 00:17:20,657
Jesus.
180
00:17:20,665 --> 00:17:22,246
But seriously, Matt,
I'd make an extra effort
181
00:17:22,250 --> 00:17:24,206
to keep your kids off her property.
182
00:17:24,210 --> 00:17:25,199
= it will.
183
00:17:25,211 --> 00:17:26,041
Now, listen, by the way,
184
00:17:26,045 --> 00:17:28,582
I understand you got the Jarvis kid today.
185
00:17:28,589 --> 00:17:30,170
Yeah, he arrived a little while ago.
186
00:17:30,174 --> 00:17:31,174
And?
187
00:17:32,009 --> 00:17:32,794
And what?
188
00:17:32,802 --> 00:17:34,417
Well, what's he like?
189
00:17:34,428 --> 00:17:35,463
He's like any other kid.
190
00:17:35,471 --> 00:17:38,383
He's just, he's been
through a lot, that's all.
191
00:17:38,391 --> 00:17:39,506
Yeah.
192
00:17:39,517 --> 00:17:42,224
Well, good luck with him, pal.
193
00:17:42,228 --> 00:17:43,434
Thanks a lot, sheriff.
194
00:18:36,157 --> 00:18:37,613
Hi, girls.
195
00:18:37,617 --> 00:18:38,823
Hi, Joey.
196
00:18:38,826 --> 00:18:40,191
Hi, Violet.
197
00:18:40,202 --> 00:18:41,202
= huh?
198
00:18:42,288 --> 00:18:43,494
Yeah.
199
00:18:43,497 --> 00:18:45,328
What are you doing?
200
00:18:45,333 --> 00:18:46,368
Doing laundry, Joey.
201
00:18:46,375 --> 00:18:48,036
Can I help?
202
00:18:48,044 --> 00:18:49,409
I'm really very good at doing laundry.
203
00:18:49,420 --> 00:18:52,127
Matt never assigns it
to me, I don't know why.
204
00:18:52,131 --> 00:18:53,120
Look, Joey, we really have
205
00:18:53,132 --> 00:18:55,293
to get this thing finished, okay?
206
00:18:55,301 --> 00:18:57,963
So I'm here to help you.
207
00:18:57,970 --> 00:18:59,710
You can count on me, Rob.
208
00:18:59,722 --> 00:19:00,722
You too, vi.
209
00:19:01,432 --> 00:19:03,013
Want a chocolate bar?
210
00:19:03,017 --> 00:19:04,257
Here, you want it?
211
00:19:04,268 --> 00:19:06,384
I'll give you half but
I need half for later.
212
00:19:06,395 --> 00:19:07,885
Piss off!
213
00:19:07,897 --> 00:19:10,309
Oh, please let me help you.
214
00:19:10,316 --> 00:19:11,316
It's really no problem.
215
00:19:12,234 --> 00:19:13,064
Joey!
216
00:19:13,069 --> 00:19:14,434
Will you just get out of here?
217
00:19:14,445 --> 00:19:15,230
= fuck!
218
00:19:15,237 --> 00:19:16,192
I'm sorry, you two.
219
00:19:16,197 --> 00:19:18,188
Really, I can do laundry great.
220
00:19:18,199 --> 00:19:22,863
But, well, if that's
how you feel, forget it.
221
00:19:22,870 --> 00:19:25,782
I'll just go help somebody else instead.
222
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
I'll see you later.
223
00:19:27,917 --> 00:19:30,374
I can't believe this.
224
00:19:30,378 --> 00:19:31,458
Listen, if you change your mind,
225
00:19:31,462 --> 00:19:32,622
I'll be right around, okay?
226
00:19:32,630 --> 00:19:33,460
Joey!
227
00:19:33,464 --> 00:19:34,464
Joey.
228
00:19:35,174 --> 00:19:37,039
Jesus, what a loser.
229
00:19:39,929 --> 00:19:40,714
Look at this sheet.
230
00:19:40,721 --> 00:19:42,507
I'm not gonna wash it, you wash it.
231
00:19:47,061 --> 00:19:48,176
Hi, Vic!
232
00:19:48,187 --> 00:19:49,643
Get lost.
233
00:19:49,647 --> 00:19:50,636
Come on, don't be like that.
234
00:19:50,648 --> 00:19:52,855
I'm gonna help you with the wood today.
235
00:19:54,276 --> 00:19:57,313
And anyway, I got two chocolate bars, see?
236
00:19:58,989 --> 00:20:00,229
Don't tell the girls.
237
00:20:00,241 --> 00:20:01,856
Jeez, what an asshole.
238
00:20:06,122 --> 00:20:08,864
You know, Vic, before I came here,
239
00:20:08,874 --> 00:20:13,368
I never had anything to do
me being an orphan and all.
240
00:20:13,379 --> 00:20:15,620
People always teased
me about sitting around
241
00:20:15,631 --> 00:20:18,293
like some kind of pig or something.
242
00:20:18,300 --> 00:20:20,131
But here it's different.
243
00:20:20,136 --> 00:20:23,173
I can help others and do a lot of things.
244
00:20:24,473 --> 00:20:27,306
You know something, I really love it here.
245
00:20:29,145 --> 00:20:30,351
= t hate it.
246
00:20:30,354 --> 00:20:33,437
You know, to be
perfectly honest with you,
247
00:20:33,441 --> 00:20:34,897
I never really chopped wood before
248
00:20:34,900 --> 00:20:37,232
but it certainly looks like fun.
249
00:20:39,029 --> 00:20:40,269
Leave me alone!
250
00:20:46,370 --> 00:20:47,405
Here, Vic.
251
00:20:47,413 --> 00:20:48,277
Want a bite?
252
00:20:48,289 --> 00:20:51,281
Here, I'll just put it over here
253
00:20:55,588 --> 00:20:59,126
well, if that's the way
you feel, forget it, Vic.
254
00:20:59,133 --> 00:21:00,623
Just forget it!
255
00:21:00,634 --> 00:21:03,216
But I think you're really out of line.
256
00:21:25,326 --> 00:21:28,159
See what you got on a faden.
257
00:21:28,162 --> 00:21:29,652
Victor j. Faden.
258
00:21:29,663 --> 00:21:31,028
F-a-d-=-e-=n.
259
00:21:32,333 --> 00:21:33,493
Thanks, Harry.
260
00:21:37,296 --> 00:21:39,161
Shh, it's okay.
261
00:21:40,049 --> 00:21:41,209
Why?
262
00:21:49,391 --> 00:21:51,347
Is there someone we should notify?
263
00:21:53,145 --> 00:21:55,352
As far as I know, there's
no immediate family.
264
00:21:56,732 --> 00:21:58,597
Mother died while giving birth.
265
00:21:58,609 --> 00:22:00,315
I don't know what the hell
happened to the father.
266
00:22:00,319 --> 00:22:01,604
Took off somewhere, I guess.
267
00:22:03,572 --> 00:22:05,528
This kid got shuffled
around from home to home
268
00:22:05,533 --> 00:22:06,533
till he came here.
269
00:22:09,411 --> 00:22:10,411
He was a good kid.
270
00:22:11,914 --> 00:22:12,914
I know, Matt.
271
00:22:15,543 --> 00:22:18,250
So, what do we got here?
272
00:22:23,467 --> 00:22:25,879
Oh, god!
273
00:22:25,886 --> 00:22:27,672
It's all right.
274
00:22:33,561 --> 00:22:35,017
Bunch of pussies.
275
00:22:41,402 --> 00:22:42,938
Come on, Roy.
276
00:23:12,558 --> 00:23:14,344
I'm telling you, Pete, this is bullshit!
277
00:23:14,351 --> 00:23:15,511
This really sucks!
278
00:23:15,519 --> 00:23:16,258
= just do it.
279
00:23:16,270 --> 00:23:17,055
Fix it, man!
280
00:23:17,062 --> 00:23:18,927
Those cunts aren't gonna wait all night.
281
00:23:20,733 --> 00:23:22,724
Oh, fuck! This is a mess.
282
00:23:29,783 --> 00:23:31,569
No way, I refuse to do this.
283
00:23:31,577 --> 00:23:33,737
You're the one who keeps
fucking around with this thing
284
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
you understand?
285
00:23:39,919 --> 00:23:40,919
Petel
286
00:23:45,466 --> 00:23:46,251
= fuh.
287
00:23:46,258 --> 00:23:48,123
= you are an asshole!
288
00:23:48,135 --> 00:23:49,966
Aw, what's the matter, Vinnie?
289
00:23:49,970 --> 00:23:51,631
You scared of the dark?
290
00:23:51,639 --> 00:23:54,130
You all creeped out by that
murder at the nuthouse?
291
00:23:54,141 --> 00:23:55,096
Oh, yeah, sure.
292
00:23:55,100 --> 00:23:57,557
Look, as far as I'm
concerned, all those loonies
293
00:23:57,561 --> 00:23:59,097
should be killed off one by one.
294
00:24:00,230 --> 00:24:01,686
Can you try it now?
295
00:24:03,609 --> 00:24:05,600
Jesus, man! Can't you do anything?
296
00:24:05,611 --> 00:24:06,896
Stop screwing around!
297
00:24:07,947 --> 00:24:09,687
Get this done by the time I get back.
298
00:24:10,824 --> 00:24:13,236
I gotta take a crap.
299
00:24:13,243 --> 00:24:14,198
Crap, my ass!
300
00:24:14,203 --> 00:24:15,909
Just do it, man!
301
00:24:15,913 --> 00:24:16,913
T mean it.
302
00:24:19,959 --> 00:24:20,959
Fucking asshole!
303
00:25:08,257 --> 00:25:09,667
Oh, you little fuck.
304
00:25:20,561 --> 00:25:22,301
What are you doing, douche bag?
305
00:25:25,816 --> 00:25:27,352
Enough already, you can stop.
306
00:25:30,195 --> 00:25:31,810
Would you cut it out?
307
00:25:33,574 --> 00:25:34,574
Petel
308
00:25:48,881 --> 00:25:50,667
All right, either
you got the car started
309
00:25:50,674 --> 00:25:52,039
or you're a dead man.
310
00:25:52,051 --> 00:25:56,260
J a rat-a-tat-tat tat tooey
311
00:25:56,263 --> 00:25:57,218
ja rat-a-tat-tat j
312
00:25:57,222 --> 00:26:01,431
j a rat-a-tat-tat tat tooey
313
00:26:01,435 --> 00:26:02,550
this ain't starting, man.
314
00:26:02,561 --> 00:26:03,550
You fucked up again.
315
00:26:03,562 --> 00:26:04,722
It ain't starting.
316
00:26:04,730 --> 00:26:07,597
J I'm gonna kick your ass, kick your ass j
317
00:26:07,608 --> 00:26:08,939
j come on, now j
318
00:26:08,942 --> 00:26:11,024
; Come on, everybody,
this ain't starting j
319
00:26:11,028 --> 00:26:12,564
j come on, motherfucker
320
00:26:12,571 --> 00:26:13,777
fix the fucking car.
321
00:26:14,782 --> 00:26:15,942
Come on.
322
00:26:15,949 --> 00:26:17,610
You fucked up again, you asshole.
323
00:26:18,744 --> 00:26:20,780
What you doing up there, Vinnie?
324
00:26:22,372 --> 00:26:24,658
J a rat-a-tat-tat tat tooey
325
00:26:25,542 --> 00:26:26,702
whoo! All right.
326
00:26:26,710 --> 00:26:27,916
And we're off.
327
00:26:27,920 --> 00:26:29,330
Let's go!
328
00:26:51,902 --> 00:26:53,062
Die!
329
00:26:54,947 --> 00:26:55,902
Die!
330
00:26:55,906 --> 00:26:57,646
Tommy!
331
00:26:59,076 --> 00:27:00,236
Die!
332
00:27:01,120 --> 00:27:02,656
Tommy!
333
00:27:02,663 --> 00:27:04,119
Die, die!
334
00:27:07,084 --> 00:27:08,244
Die, die, die!
335
00:27:15,134 --> 00:27:17,796
Tommy!
336
00:27:17,803 --> 00:27:18,803
Die!
337
00:27:19,721 --> 00:27:21,336
Tommy!
338
00:27:21,348 --> 00:27:22,679
Die!
339
00:27:22,683 --> 00:27:23,683
Die!
340
00:27:25,811 --> 00:27:26,971
Die, die, die!
341
00:27:46,582 --> 00:27:48,538
There you go.
342
00:27:53,672 --> 00:27:55,458
Gramps.
343
00:27:55,465 --> 00:27:56,454
What is it, son?
344
00:27:56,466 --> 00:27:57,706
Can I go see my brother?
345
00:27:57,718 --> 00:27:58,798
He'll be in town tomorrow.
346
00:27:59,761 --> 00:28:01,297
= we'll see.
347
00:28:01,305 --> 00:28:02,761
You know how I feel about that.
348
00:28:02,764 --> 00:28:03,594
But, gramps.
349
00:28:03,599 --> 00:28:05,715
I said, we'll see, Reggie.
350
00:28:14,484 --> 00:28:17,817
Hey, come here, Reggie the reckless.
351
00:28:27,414 --> 00:28:28,654
= do me a favor.
352
00:28:28,665 --> 00:28:31,782
Don't kiss me when there's
people around, okay?
353
00:28:31,793 --> 00:28:33,704
Oh, okay, it's cool.
354
00:28:33,712 --> 00:28:36,169
Go on and let everyone else
know breakfast is ready.
355
00:28:39,384 --> 00:28:41,215
Yo, breakfast!
356
00:28:41,220 --> 00:28:42,460
Come and get it!
357
00:28:43,972 --> 00:28:45,087
= t could've done that.
358
00:28:48,560 --> 00:28:51,723
I miss Joey already.
359
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
So do I.
360
00:28:54,191 --> 00:28:58,025
I hope Victor gets what's coming to him.
361
00:28:58,028 --> 00:28:59,768
Morning, everybody.
362
00:28:59,780 --> 00:29:00,815
Morning.
363
00:29:03,742 --> 00:29:05,949
Violet, you set too many places.
364
00:29:05,953 --> 00:29:07,534
= huh?
365
00:29:07,537 --> 00:29:09,823
I said, you set too many places.
366
00:29:10,707 --> 00:29:11,492
No, I didn't.
367
00:29:11,500 --> 00:29:13,206
Yes, you did.
368
00:29:13,210 --> 00:29:14,620
Don't think Victor and Joey
369
00:29:14,628 --> 00:29:16,744
will be joining us this morning, Violet.
370
00:29:17,798 --> 00:29:19,163
Or any other morning.
371
00:29:19,174 --> 00:29:20,289
Reggie!
372
00:29:20,300 --> 00:29:22,757
Oh, god, I'm sorry.
373
00:29:26,139 --> 00:29:29,256
You don't set a place for a dead person.
374
00:29:29,268 --> 00:29:31,805
I said I was sorry!
375
00:29:31,812 --> 00:29:32,972
What's going on here?
376
00:29:48,996 --> 00:29:51,954
Look, I know how you all feel.
377
00:29:52,874 --> 00:29:55,786
This thing is not easy for any of us.
378
00:29:57,879 --> 00:29:59,369
So let's just have breakfast.
379
00:30:04,011 --> 00:30:07,595
I'm sorry, vi, I was out of line.
380
00:30:14,229 --> 00:30:15,765
Where's Eddie?
381
00:30:15,772 --> 00:30:16,772
He's upstairs.
382
00:30:18,358 --> 00:30:21,600
Tommy, would you mind telling
Eddie to come downstairs?
383
00:30:28,660 --> 00:30:30,116
Tommy?
384
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
Would you mind?
385
00:30:35,167 --> 00:30:36,167
Yeah, all right.
386
00:30:48,889 --> 00:30:49,889
Asshole.
387
00:30:53,185 --> 00:30:53,970
Relax, chief.
388
00:30:53,977 --> 00:30:56,093
What's wrong, no sense of humor?
389
00:30:56,104 --> 00:30:57,969
Can't you take a joke?
390
00:31:04,488 --> 00:31:05,603
Stop it!
391
00:31:05,614 --> 00:31:06,899
Tommy, Tommy!
392
00:31:06,907 --> 00:31:08,192
Just relax, just relax.
393
00:31:08,200 --> 00:31:10,065
It's all right, it's all right.
394
00:31:10,077 --> 00:31:11,863
It's gonna be all right.
395
00:31:11,870 --> 00:31:12,825
Just relax.
396
00:31:12,829 --> 00:31:15,161
Yeah, it's gonna be just fine.
397
00:31:22,339 --> 00:31:25,126
I'm gonna chop you
398
00:31:25,133 --> 00:31:28,921
into itty-bitty little pieces, my friend.
399
00:31:28,929 --> 00:31:30,920
Just like they done to that piggo
400
00:31:30,931 --> 00:31:32,887
over there at that fucking crazy farm.
401
00:31:40,190 --> 00:31:42,146
You big dildo.
402
00:31:42,150 --> 00:31:43,390
Eat your fucking slop.
403
00:31:45,445 --> 00:31:48,903
Ain't I make the best goddamn
stew in the whole wide world?
404
00:31:48,907 --> 00:31:51,068
Best goddamn stew in the
whole wide world, mama.
405
00:31:54,162 --> 00:31:57,950
It's that goddamn coyote,
gonna try to kill my lot again.
406
00:31:57,958 --> 00:31:59,949
I'm gonna show that
bastard once and for all.
407
00:31:59,960 --> 00:32:01,075
You hear me, junior?
408
00:32:06,967 --> 00:32:08,707
Holy shit!
409
00:32:08,718 --> 00:32:11,130
Who the fuck are you and
what the fuck do you want?
410
00:32:12,305 --> 00:32:13,260
Ma'am, I ain't eaten in two days.
411
00:32:13,265 --> 00:32:15,130
I'd like to earn a meal.
412
00:32:15,142 --> 00:32:16,142
Yeah?
413
00:32:16,852 --> 00:32:18,934
What do you do?
414
00:32:18,937 --> 00:32:20,723
Whatever you need done.
415
00:32:20,730 --> 00:32:21,730
Okay.
416
00:32:22,983 --> 00:32:24,974
Clean all the shit out of the chicken Coop
417
00:32:24,985 --> 00:32:27,101
and dump it behind the shed.
418
00:32:27,112 --> 00:32:29,023
You come back here when
you got all the shit out
419
00:32:29,030 --> 00:32:30,736
and then I'll fill your stomach.
420
00:32:33,076 --> 00:32:34,076
Yes, ma'am.
421
00:32:42,961 --> 00:32:45,828
That is one fucking
ugly man that goes there.
422
00:32:45,839 --> 00:32:47,670
That's one fucking ugly man, mama.
423
00:32:48,800 --> 00:32:51,212
Would you shut your trap?
424
00:32:51,219 --> 00:32:53,881
You know, you ain't so
pretty yourself, you know.
425
00:32:53,889 --> 00:32:57,052
I ain't so pretty
myself, I know.
426
00:33:03,982 --> 00:33:06,394
I want every inch of this
area combed thoroughly.
427
00:33:06,401 --> 00:33:08,107
Bring back anything you find.
428
00:33:08,111 --> 00:33:09,396
Anything.
429
00:33:09,404 --> 00:33:10,519
Get going.
430
00:33:10,530 --> 00:33:11,530
Yes, sir.
431
00:33:15,952 --> 00:33:17,488
What the hell's going on here?
432
00:33:19,206 --> 00:33:20,491
You talking to me, sheriff?
433
00:33:21,583 --> 00:33:22,538
= huh?
434
00:33:22,542 --> 00:33:24,373
Oh, I thought you was talking to me.
435
00:33:25,253 --> 00:33:27,289
No, Roy, it's okay.
436
00:33:27,297 --> 00:33:28,537
Go ahead.
437
00:33:28,548 --> 00:33:29,548
Get them out of here.
438
00:33:40,268 --> 00:33:44,136
Looks like we got us a maniac
on the loose, huh, sheriff?
439
00:34:03,166 --> 00:34:04,781
Lana!
440
00:34:04,793 --> 00:34:05,793
Hey, Lana!
441
00:34:08,171 --> 00:34:11,038
Sorry, buster, we're closed.
442
00:34:11,049 --> 00:34:13,631
That's all right, I
just want a takeout order.
443
00:34:13,635 --> 00:34:14,590
You do, huh?
444
00:34:14,594 --> 00:34:15,379
Yeah.
445
00:34:15,387 --> 00:34:16,672
Well, what would you like?
446
00:34:16,680 --> 00:34:19,797
I would like Lana, to
go, with nothing on her.
447
00:34:19,808 --> 00:34:21,924
Oh, and who wants her?
448
00:34:23,687 --> 00:34:26,520
The pride of the unger
institute of mental health
449
00:34:26,523 --> 00:34:28,229
who has just dumped his last bedpan
450
00:34:28,233 --> 00:34:29,894
and would like very much to party.
451
00:34:29,901 --> 00:34:31,983
Will you get your ass out here?
452
00:34:31,987 --> 00:34:33,147
Lana?
453
00:34:33,154 --> 00:34:34,735
Hmm, I don't know about that.
454
00:34:34,739 --> 00:34:36,229
I'll have to ask her.
455
00:34:36,241 --> 00:34:37,902
Hey, Lana, you want Billy?
456
00:34:39,119 --> 00:34:40,119
You sure?
457
00:34:41,371 --> 00:34:42,952
She says she wants you too.
458
00:34:42,956 --> 00:34:45,743
But you have to wait a few
minutes till she's done inside.
459
00:34:47,085 --> 00:34:51,954
Yahoo!
460
00:34:51,965 --> 00:34:52,965
= there.
461
00:34:53,592 --> 00:34:58,552
I'm going to party.
462
00:35:06,104 --> 00:35:09,392
It's showtime!
463
00:35:15,655 --> 00:35:16,655
= that's it.
464
00:35:20,702 --> 00:35:21,702
That's it.
465
00:35:22,746 --> 00:35:25,408
That's the whole fucking
thing right there.
466
00:35:25,415 --> 00:35:26,495
There it is.
467
00:35:26,499 --> 00:35:28,239
You just stay right there, doll.
468
00:35:28,251 --> 00:35:31,914
Oop! That's just what the doctor ordered.
469
00:35:33,632 --> 00:35:36,044
Nothing like a little preventive medicine.
470
00:35:36,051 --> 00:35:40,044
And the forecast is
cloudy in the mountains,
471
00:35:40,055 --> 00:35:44,173
sunny in the valleys and
snow flurries up your nose.
472
00:36:01,534 --> 00:36:06,494
J I don't know if he loves
me but I think he does
473
00:36:15,215 --> 00:36:16,215
Billy?
474
00:36:35,568 --> 00:36:39,481
Girl, you are so hot.
475
00:36:59,968 --> 00:37:00,968
Hey, Lana!
476
00:37:04,139 --> 00:37:05,424
What the fuck is she doing?
477
00:37:07,767 --> 00:37:08,767
Hey!
478
00:37:11,312 --> 00:37:12,722
Jesus Christ!
479
00:37:12,731 --> 00:37:14,346
Come on, will you?
480
00:37:14,357 --> 00:37:15,357
Lanal
481
00:37:16,234 --> 00:37:17,234
hey!
482
00:37:17,944 --> 00:37:18,944
Hey!
483
00:37:26,035 --> 00:37:27,991
You bad kitty.
484
00:37:27,996 --> 00:37:29,202
You bad kitty, that isn't nice.
485
00:37:29,205 --> 00:37:31,992
I don't like you anymore.
486
00:37:32,000 --> 00:37:32,785
You bad kitty.
487
00:37:32,792 --> 00:37:37,877
I feed you, I love you and
you scare me like that.
488
00:37:37,881 --> 00:37:38,961
Go on, kitty.
489
00:37:42,302 --> 00:37:43,302
Sorry.
490
00:37:46,514 --> 00:37:47,514
Billy?
491
00:37:54,481 --> 00:37:56,267
Billy, what are you doing?
492
00:37:56,274 --> 00:37:57,434
It's cold.
493
00:38:08,495 --> 00:38:10,281
This is cute, I like this.
494
00:38:11,372 --> 00:38:12,372
A whole lot.
495
00:38:23,343 --> 00:38:25,925
You're gonna waste a lot
of money this way, smarty.
496
00:38:26,930 --> 00:38:28,761
Oh, well, that just means more for me.
497
00:38:30,433 --> 00:38:31,433
Oh.
498
00:38:32,769 --> 00:38:34,305
Mm, yummy.
499
00:38:38,024 --> 00:38:39,434
Oh, my god.
500
00:38:39,442 --> 00:38:40,477
Billy, Billy!
501
00:39:54,392 --> 00:39:56,257
I don't care if you have to put
502
00:39:56,269 --> 00:39:58,476
your fucking mother behind bars!
503
00:39:58,479 --> 00:40:03,394
Get me the goddamn psycho who's
responsible for this mess!
504
00:40:03,401 --> 00:40:05,483
I mean, shit, Tucker.
505
00:40:06,446 --> 00:40:08,562
What the hell's going on here?
506
00:40:08,573 --> 00:40:11,440
I mean, this is a small town, man.
507
00:40:11,451 --> 00:40:14,943
And small towns are supposed to be safe.
508
00:40:23,046 --> 00:40:24,046
= t know who it is.
509
00:40:27,508 --> 00:40:28,508
What?
510
00:40:29,469 --> 00:40:32,256
I said, I know who it is.
511
00:40:32,263 --> 00:40:33,263
Who?
512
00:40:34,682 --> 00:40:37,219
= it's Jason voorhees.
513
00:40:39,646 --> 00:40:41,056
= Jason voorhees?
514
00:40:42,482 --> 00:40:44,393
You're out of your fucking mind!
515
00:40:44,400 --> 00:40:46,106
You've been out in the sun too long.
516
00:40:46,110 --> 00:40:48,522
Jason voorhees is dead!
517
00:40:48,529 --> 00:40:49,644
His body was cremated.
518
00:40:49,656 --> 00:40:51,396
He's nothing but a handful of ash.
519
00:40:53,409 --> 00:40:55,365
You know that for sure, mayor?
520
00:40:55,370 --> 00:40:56,155
Were you there?
521
00:40:56,162 --> 00:40:57,368
Did you see him cremated?
522
00:40:57,372 --> 00:40:58,202
= Jason voorhees.
523
00:40:58,206 --> 00:40:59,161
Yes,
524
00:40:59,165 --> 00:41:00,871
= t can't believe this!
525
00:41:00,875 --> 00:41:04,413
Here, this is your Jason voorhees here.
526
00:41:06,381 --> 00:41:07,381
This.
527
00:41:13,388 --> 00:41:15,970
Your ass is on the line here, Tucker.
528
00:41:15,974 --> 00:41:17,885
Are you getting that?
529
00:41:17,892 --> 00:41:20,383
You get me a goddamn live suspect.
530
00:41:40,873 --> 00:41:41,658
= you fuck!
531
00:41:41,666 --> 00:41:43,202
You really scared me.
532
00:41:43,209 --> 00:41:44,244
You loved it.
533
00:41:47,505 --> 00:41:48,505
You want more?
534
00:41:49,799 --> 00:41:51,790
Eddie, we can't.
535
00:41:51,801 --> 00:41:53,337
Matt'll kill us.
536
00:41:53,344 --> 00:41:54,344
= fuck him.
537
00:41:55,596 --> 00:41:56,596
Fuck you.
538
00:41:58,057 --> 00:42:00,423
Exactly, fuck me.
539
00:42:01,561 --> 00:42:04,223
Come on, Tina.
540
00:42:04,230 --> 00:42:05,230
Come on.
541
00:42:06,065 --> 00:42:07,350
Come on.
542
00:42:16,034 --> 00:42:17,034
Whoa.
543
00:42:17,910 --> 00:42:18,910
Yee-ha!
544
00:42:20,121 --> 00:42:21,577
Whoo!
545
00:42:21,581 --> 00:42:22,616
Whoa!
546
00:42:24,709 --> 00:42:27,121
Watch the dirt, watch the dirt.
547
00:42:34,594 --> 00:42:35,594
Whoa!
548
00:42:49,400 --> 00:42:50,185
What?
549
00:42:50,193 --> 00:42:51,933
Wait, wait a minute.
550
00:42:53,321 --> 00:42:55,437
Especially for the occasion.
551
00:43:59,428 --> 00:44:01,214
I gotta go wash up.
552
00:44:01,222 --> 00:44:03,804
Okay, sugar.
553
00:44:12,191 --> 00:44:12,976
Hurry back.
554
00:44:12,984 --> 00:44:14,269
I'm hurrying.
555
00:45:45,785 --> 00:45:48,948
I'm back.
556
00:45:48,955 --> 00:45:50,820
What is this, sleeping?
557
00:45:51,707 --> 00:45:52,707
Hey.
558
00:46:27,994 --> 00:46:29,905
Let's get this show on the road!
559
00:46:29,912 --> 00:46:31,868
Wait a minute, Reggie, I'm coming.
560
00:46:32,790 --> 00:46:34,075
I just don't understand it.
561
00:46:35,543 --> 00:46:38,956
Now, Reggie, I want you
to be a good kid with Pam.
562
00:46:38,963 --> 00:46:41,295
She's doing us both a great favor.
563
00:46:41,299 --> 00:46:42,914
Yeah, if she ever gets here.
564
00:46:42,925 --> 00:46:46,258
And don't go getting in any
trouble with demon, you hear?
565
00:46:46,262 --> 00:46:47,377
All right, all right.
566
00:46:48,347 --> 00:46:49,883
Yo, Pam, come on!
567
00:46:49,890 --> 00:46:51,346
Tina and Eddie are gonna show up
568
00:46:51,350 --> 00:46:55,844
the minute they get
hungry so stop worrying.
569
00:46:55,855 --> 00:46:57,891
I'm not worried
anymore, I'm just pissed.
570
00:46:57,898 --> 00:46:59,479
Well, stop it.
571
00:47:07,325 --> 00:47:08,861
Look, why don't you take Tommy with you?
572
00:47:08,868 --> 00:47:11,610
Probably do him good to get
him out of here for a while.
573
00:47:12,747 --> 00:47:14,908
Yeah, that's a good idea.
574
00:47:14,915 --> 00:47:15,915
Tommy?
575
00:47:16,876 --> 00:47:18,992
Pam's taking Reggie to
see his brother tonight.
576
00:47:19,003 --> 00:47:20,868
Why don't you ride along with them?
577
00:47:20,880 --> 00:47:21,995
Yeah, great idea.
578
00:47:22,006 --> 00:47:23,006
Now, let's go.
579
00:47:25,676 --> 00:47:28,543
Why don't you go see
what you can do, huh?
580
00:47:28,554 --> 00:47:29,554
Okay.
581
00:47:30,473 --> 00:47:31,473
Tommy.
582
00:47:34,935 --> 00:47:35,935
Tommy.
583
00:47:39,607 --> 00:47:40,847
Come on, it'll be fun.
584
00:47:45,446 --> 00:47:46,446
Okay?
585
00:47:50,326 --> 00:47:51,326
Good.
586
00:48:56,350 --> 00:48:57,510
= come on.
587
00:48:57,518 --> 00:48:59,224
No, I'll wait here.
588
00:48:59,228 --> 00:49:00,934
= come on.
589
00:49:00,938 --> 00:49:01,938
I'm okay.
590
00:49:05,317 --> 00:49:06,807
Yo, demon!
591
00:49:06,819 --> 00:49:08,059
That the big bad
wolf rapping at my door?
592
00:49:08,070 --> 00:49:09,776
Yeah, bro, it's me, it's me.
593
00:49:09,780 --> 00:49:10,735
Open up!
594
00:49:10,739 --> 00:49:11,649
That you, reckless?
595
00:49:11,657 --> 00:49:12,737
Open up the door!
596
00:49:15,077 --> 00:49:15,987
Oh, my god!
597
00:49:15,995 --> 00:49:17,951
Well, get your ass in here, boy!
598
00:49:19,165 --> 00:49:21,622
God, it's good to see you, dude.
599
00:49:21,625 --> 00:49:23,536
Damn, you look good!
600
00:49:23,544 --> 00:49:24,544
I know, I know.
601
00:49:25,171 --> 00:49:27,127
Oh, god, look at this, god.
602
00:49:27,131 --> 00:49:28,621
Hey, you had any dinner?
603
00:49:29,717 --> 00:49:30,957
Here, have an enchilada.
604
00:49:33,304 --> 00:49:35,636
Wow, man, where'd you
get those bad rings from?
605
00:49:35,639 --> 00:49:37,175
If you been around the world as long
606
00:49:37,183 --> 00:49:38,969
as your big brother have, you get things.
607
00:49:41,896 --> 00:49:44,933
Freaking-a! Where'd you get that?
608
00:49:46,442 --> 00:49:48,023
Hey, calm down, dude.
609
00:49:48,027 --> 00:49:49,107
Hey, say hello to Anita.
610
00:49:49,111 --> 00:49:50,396
She's my girlfriend.
611
00:49:50,404 --> 00:49:52,019
Hello, beautiful.
612
00:49:52,031 --> 00:49:53,987
Hey, little brother, what's happening?
613
00:49:55,034 --> 00:49:57,275
Listen, I want you all to meet somebody.
614
00:49:57,286 --> 00:49:58,071
Hey, Pam.
615
00:49:58,078 --> 00:50:00,490
Yo, Pam, come here, baby, come here.
616
00:50:00,498 --> 00:50:01,704
This is my friend, Pam.
617
00:50:01,707 --> 00:50:02,492
Hi.
618
00:50:02,500 --> 00:50:03,990
She's my girlfriend.
619
00:50:05,920 --> 00:50:07,126
What's up, Pam?
620
00:50:20,476 --> 00:50:21,261
Pam, you hungry?
621
00:50:21,268 --> 00:50:22,053
Oh, no, thanks.
622
00:50:22,061 --> 00:50:23,471
You want a taco?
623
00:50:23,479 --> 00:50:24,343
Egg roll?
624
00:50:24,355 --> 00:50:25,140
What about a slice of pizza?
625
00:50:25,147 --> 00:50:26,182
No, thank you.
626
00:50:26,190 --> 00:50:27,396
Cheese and sausage.
627
00:50:27,399 --> 00:50:28,434
What about you, brother?
628
00:50:28,442 --> 00:50:29,602
I know what you want.
629
00:50:29,610 --> 00:50:30,599
Want a beer?
630
00:50:30,611 --> 00:50:31,396
Yeah, I'll take-
631
00:50:31,403 --> 00:50:32,984
= get out of here.
632
00:50:32,988 --> 00:50:34,273
I'll tell you what.
633
00:50:34,281 --> 00:50:36,272
Why don't you take this?
634
00:50:36,283 --> 00:50:37,283
Wow!
635
00:50:38,035 --> 00:50:39,775
Hey, man, this is bad!
636
00:50:39,787 --> 00:50:42,574
Nothing is too good
for my little brother.
637
00:50:42,581 --> 00:50:43,741
You gonna give me this too?
638
00:51:25,040 --> 00:51:26,780
I got you, didn't I?
639
00:51:28,168 --> 00:51:30,534
Really scared you, didn't I?
640
00:51:30,546 --> 00:51:32,537
Are you dumb or something?
641
00:51:39,263 --> 00:51:41,970
You a crazy from the loony bin!
642
00:51:44,351 --> 00:51:46,512
Oh, my mama's gonna chop you up
643
00:51:46,520 --> 00:51:48,511
into itty-bitty pieces, my friend!
644
00:51:50,941 --> 00:51:52,351
You hear me?
645
00:51:52,359 --> 00:51:58,024
I said, are you hearing me?
646
00:52:00,284 --> 00:52:02,400
You fucking lunatic!
647
00:52:29,772 --> 00:52:30,772
Tommy!
648
00:52:42,534 --> 00:52:44,900
Reggie, we've gotta go now.
649
00:52:44,912 --> 00:52:46,197
It's okay, bro.
650
00:52:46,205 --> 00:52:47,240
Take care, all right?
651
00:52:47,247 --> 00:52:48,236
= thanks for the dinner.
652
00:52:48,248 --> 00:52:49,283
Anytime.
653
00:52:49,291 --> 00:52:50,291
Stay cool, baby.
654
00:52:51,543 --> 00:52:53,329
Hey, stay safe, reckless.
655
00:52:53,337 --> 00:52:58,297
I will.
656
00:53:05,641 --> 00:53:07,347
You know, I miss him already.
657
00:53:07,351 --> 00:53:09,512
Yeah, he's a cutie-pie.
658
00:53:09,520 --> 00:53:10,555
Wanna hit this?
659
00:53:10,562 --> 00:53:11,722
Yeah.
660
00:53:12,690 --> 00:53:13,690
What's wrong?
661
00:53:15,484 --> 00:53:16,269
= oh!
662
00:53:16,276 --> 00:53:17,311
Hey, you okay?
663
00:53:17,319 --> 00:53:19,059
Oh, it's them damn enchiladas.
664
00:53:21,448 --> 00:53:22,733
You gonna be all right?
665
00:53:50,978 --> 00:53:52,058
Who's that?
666
00:53:54,440 --> 00:53:55,440
Stop it!
667
00:53:57,359 --> 00:53:58,359
Stop it!
668
00:54:06,660 --> 00:54:08,116
You gonna get it, bitch!
669
00:54:09,413 --> 00:54:10,619
Oh, lighten up, demon.
670
00:54:10,622 --> 00:54:13,785
You'll feel a lot better
after you shit.
671
00:54:13,792 --> 00:54:15,453
I'll feel a lot better
when I'm out of here.
672
00:54:15,461 --> 00:54:17,702
This shit box is gross!
673
00:54:17,713 --> 00:54:18,498
Well, you better watch out
674
00:54:18,505 --> 00:54:20,587
for the snake that's gonna
crawl up that crapper
675
00:54:20,591 --> 00:54:24,004
and bite your ass.
676
00:54:27,389 --> 00:54:29,630
J; Ooh, baby
677
00:54:29,641 --> 00:54:33,888
j; Hey, baby j
678
00:54:33,896 --> 00:54:35,511
j; Ooh, baby
679
00:54:35,522 --> 00:54:41,559
j ooh, baby, ooh, baby
680
00:54:41,570 --> 00:54:45,028
j; Hey, baby j
681
00:54:45,032 --> 00:54:51,160
j ooh, baby, ooh, baby
682
00:54:51,163 --> 00:54:52,778
j ooh, baby, ooh j
683
00:54:56,043 --> 00:54:57,043
Anita?
684
00:54:58,212 --> 00:54:59,452
Hey, girl, what's up?
685
00:55:09,473 --> 00:55:10,473
Hey!
686
00:55:11,767 --> 00:55:14,725
Okay, I told you this isn't funny.
687
00:55:16,063 --> 00:55:17,348
Now, you gonna get it, bitch.
688
00:55:27,449 --> 00:55:28,449
Anita!
689
00:56:20,711 --> 00:56:22,372
Matt's gone.
690
00:56:22,379 --> 00:56:23,414
George too.
691
00:56:23,422 --> 00:56:24,411
Are you sure?
692
00:56:24,423 --> 00:56:26,254
I looked everywhere.
693
00:56:26,258 --> 00:56:29,045
And Tina and Eddie
haven't come back either.
694
00:56:29,052 --> 00:56:30,462
Where are they?
695
00:56:31,305 --> 00:56:32,169
Look, it's okay.
696
00:56:32,180 --> 00:56:33,340
Calm down, Jake.
697
00:56:33,348 --> 00:56:35,555
Let's try to take this slowly.
698
00:56:35,559 --> 00:56:37,515
Where did Matt say he was going?
699
00:56:37,519 --> 00:56:38,508
He didn't.
700
00:56:38,520 --> 00:56:39,520
Yes, he did.
701
00:56:40,689 --> 00:56:42,930
He said he was gonna go
look for Tina and Eddie.
702
00:56:42,941 --> 00:56:44,681
Where's Tommy?
703
00:56:44,693 --> 00:56:45,899
I thought he was with you.
704
00:56:45,903 --> 00:56:47,439
And where's gramps?
705
00:56:47,446 --> 00:56:48,652
I don't know, Reggie.
706
00:56:50,407 --> 00:56:52,193
Look, why don't you all go inside?
707
00:56:52,200 --> 00:56:54,486
I'm gonna go find everyone.
708
00:56:54,494 --> 00:56:56,610
Jake, I'm putting you in charge.
709
00:56:56,622 --> 00:56:57,622
Yes,
710
00:56:58,498 --> 00:57:02,082
and you, little reckless,
I want you in bed asleep
711
00:57:02,085 --> 00:57:04,167
by the time I get back, right?
712
00:57:04,171 --> 00:57:05,171
No problem.
713
00:57:06,423 --> 00:57:07,423
Okay.
714
00:57:36,495 --> 00:57:40,033
I'm making your dinner, junior!
715
00:57:40,040 --> 00:57:41,871
You hearing me, fella?
716
00:57:41,875 --> 00:57:43,581
He hurt me, ma!
717
00:57:43,585 --> 00:57:45,621
Do you hear me? They hurt me!
718
00:57:52,552 --> 00:57:54,463
I am making your dinner!
719
00:58:12,823 --> 00:58:14,529
They hurt me, ma!
720
00:58:15,534 --> 00:58:17,695
Will you murder them?
721
00:58:17,703 --> 00:58:19,819
And chop them and kill them!
722
00:58:20,706 --> 00:58:21,706
You hear me?
723
00:58:22,582 --> 00:58:23,867
Are you hearing me, boy?
724
00:58:23,875 --> 00:58:28,039
Get off that fucking bike and
come here and eat my stew!
725
00:58:41,184 --> 00:58:44,096
About time, you fuckwad.
726
00:58:47,232 --> 00:58:49,518
Knew you couldn't pass up on my stew.
727
00:58:57,868 --> 00:58:59,483
You talk.
728
00:58:59,494 --> 00:59:00,494
You dumb?
729
01:00:22,744 --> 01:00:25,281
It's so lonely here.
730
01:00:25,288 --> 01:00:28,451
Like we were the only two
people left in the whole world.
731
01:00:30,335 --> 01:00:31,541
Maybe we are.
732
01:00:32,420 --> 01:00:33,705
Maybe when we get back to shore,
733
01:00:33,713 --> 01:00:35,624
everybody else will have disappeared.
734
01:00:37,259 --> 01:00:38,715
I'd like that, wouldn't you?
735
01:00:47,811 --> 01:00:48,811
= Robin.
736
01:00:51,523 --> 01:00:56,233
We've been here nearly
eight months now, right?
737
01:00:57,112 --> 01:00:58,112
= uh-huh.
738
01:00:59,906 --> 01:01:02,818
That's a long time to
get to know somebody,
739
01:01:02,826 --> 01:01:03,861
don't you think?
740
01:01:03,869 --> 01:01:06,656
Shh, Jake, please.
741
01:01:06,663 --> 01:01:07,743
Sure, sure.
742
01:01:10,333 --> 01:01:12,790
We could go anywhere we wanted
743
01:01:12,794 --> 01:01:14,834
and we could live in the
biggest house in the world.
744
01:01:16,715 --> 01:01:20,048
Only, I'd like to live in a little house.
745
01:01:20,051 --> 01:01:22,793
Just big enough for the two of us.
746
01:01:25,974 --> 01:01:29,683
Only, there's gonna be more
than two of us, isn't there?
747
01:01:37,068 --> 01:01:38,854
I like you, Robin.
748
01:01:41,740 --> 01:01:43,025
A lot.
749
01:01:43,033 --> 01:01:44,398
And I like you too, Jake.
750
01:01:46,244 --> 01:01:47,244
You do?
751
01:01:48,747 --> 01:01:49,747
A lot?
752
01:01:51,166 --> 01:01:52,827
What are you talking about, Jake?
753
01:02:00,050 --> 01:02:01,290
I wanna be with you.
754
01:02:03,011 --> 01:02:07,254
I really do wanna be with you.
755
01:02:09,851 --> 01:02:12,308
I wanna make love with you.
756
01:02:25,158 --> 01:02:26,819
= t can't.
757
01:02:26,826 --> 01:02:27,826
= t didn't mean it.
758
01:02:28,870 --> 01:02:30,826
Ti didn't mean it.
759
01:02:35,752 --> 01:02:37,913
I said, I didn't mean it!
760
01:02:40,257 --> 01:02:43,624
I'm sorry but it's so..
761
01:03:14,291 --> 01:03:15,291
Vi?
762
01:03:19,337 --> 01:03:20,337
Vil!
763
01:03:24,676 --> 01:03:28,794
Vi, I'd like to talk to you.
764
01:03:28,805 --> 01:03:29,840
= huh?
765
01:03:29,848 --> 01:03:31,839
I need to talk to you.
766
01:03:32,892 --> 01:03:33,892
= can it wait?
767
01:03:39,107 --> 01:03:40,107
= no.
768
01:04:13,767 --> 01:04:14,847
Reggie.
769
01:04:14,851 --> 01:04:16,091
Reggie, come on.
770
01:04:17,062 --> 01:04:18,552
Reggie, wake up.
771
01:04:19,356 --> 01:04:21,142
Come on, it's time to go to bed.
772
01:04:21,149 --> 01:04:22,514
Reggie, wake up.
773
01:04:22,525 --> 01:04:24,891
Reggie.
774
01:04:28,990 --> 01:04:31,402
Okay, your way.
775
01:05:15,912 --> 01:05:17,277
Jake, I'm sorry.
776
01:05:19,833 --> 01:05:24,793
You know, sometimes, Robin,
you are just so stupid.
777
01:06:54,802 --> 01:06:57,088
J there was a man so cold j
778
01:06:57,096 --> 01:07:01,305
j no life was in his eyes j
779
01:07:01,309 --> 01:07:03,766
j he had a look so hard j
780
01:07:03,770 --> 01:07:08,139
j I'd never seen him smile j
781
01:07:08,149 --> 01:07:10,606
j I could've told you then j
782
01:07:10,610 --> 01:07:15,195
j you'd heard it all before j
783
01:07:15,198 --> 01:07:17,405
j and now you're in suspense j
784
01:07:17,408 --> 01:07:22,152
j you have to wait for more j
785
01:07:22,163 --> 01:07:24,620
j in all those mysteries j
786
01:07:24,624 --> 01:07:28,993
j you're taken by surprise j
787
01:07:29,003 --> 01:07:31,164
j you never thought to see j
788
01:07:31,172 --> 01:07:36,132
j that look was in his eyes j
789
01:07:37,178 --> 01:07:42,138
j there's a man with no life in his eyes j
790
01:07:44,102 --> 01:07:48,971
j there's a man with no life in his eyes j
791
01:08:19,304 --> 01:08:21,169
What are them nuts up to now?
792
01:08:52,503 --> 01:08:53,709
Yo, Tommy, you back?
793
01:08:55,798 --> 01:08:57,163
Tommy, you in here?
794
01:09:01,763 --> 01:09:02,763
Yo, Tommy.
795
01:09:19,072 --> 01:09:20,107
What is it, Reggie?
796
01:09:20,114 --> 01:09:22,275
It's Pam, what's the matter?
797
01:09:22,283 --> 01:09:23,898
What's the matter?
798
01:09:23,910 --> 01:09:24,945
It's me.
799
01:09:24,952 --> 01:09:26,950
What is it?
800
01:09:26,954 --> 01:09:28,319
In Tommy's room.
801
01:09:29,374 --> 01:09:30,159
Okay, all right.
802
01:09:30,166 --> 01:09:32,031
You stay here, relax.
803
01:09:32,043 --> 01:09:33,783
I'll be right back, okay?
804
01:10:00,530 --> 01:10:01,530
Move!
805
01:10:04,325 --> 01:10:06,065
Get up, get up!
806
01:10:23,052 --> 01:10:24,052
Shit!
807
01:10:27,306 --> 01:10:28,716
Run!
808
01:10:28,725 --> 01:10:30,261
Come on, let's go!
809
01:11:03,551 --> 01:11:05,166
Go!
810
01:11:05,178 --> 01:11:06,178
Help us!
811
01:11:37,293 --> 01:11:38,293
Reggie!
812
01:11:39,337 --> 01:11:40,337
Reggie!
813
01:12:05,822 --> 01:12:07,483
Pam, where are you?
814
01:12:10,409 --> 01:12:11,364
Pam!
815
01:12:11,369 --> 01:12:12,369
Reggie!
816
01:12:15,414 --> 01:12:16,414
Reggie!
817
01:12:45,486 --> 01:12:46,486
Reggie, Reggie!
818
01:12:59,375 --> 01:13:00,375
Reggie.
819
01:13:43,419 --> 01:13:44,419
No, no!
820
01:13:59,518 --> 01:14:00,518
No, no!
821
01:14:05,524 --> 01:14:06,524
No!
822
01:14:44,397 --> 01:14:45,682
Oh, it's okay, Reggie.
823
01:14:45,690 --> 01:14:47,351
It's okay, it's okay.
824
01:15:03,332 --> 01:15:08,076
God.
825
01:15:14,135 --> 01:15:17,673
Oh, god.
826
01:17:00,658 --> 01:17:02,489
Yeah, all right, Pam!
827
01:17:06,497 --> 01:17:07,497
Yeah!
828
01:17:15,631 --> 01:17:16,631
Yeah!
829
01:17:59,717 --> 01:18:00,717
Tommy, Tommy!
830
01:18:21,906 --> 01:18:23,237
Run, Tommy, run!
831
01:18:24,783 --> 01:18:25,783
Run!
832
01:18:26,702 --> 01:18:27,817
He'll kill you!
833
01:18:27,828 --> 01:18:28,692
= Jason?
834
01:18:28,704 --> 01:18:30,240
Listen to me!
835
01:18:30,247 --> 01:18:31,247
Run, go!
836
01:18:31,916 --> 01:18:33,622
Tommy, get out!
837
01:18:33,626 --> 01:18:34,991
Get out! - Jason?
838
01:18:35,002 --> 01:18:37,584
Listen, oh, Tommy, go!
839
01:18:39,840 --> 01:18:40,840
Please, Tommy!
840
01:18:43,427 --> 01:18:44,963
- Tommy!
- Remember.
841
01:18:47,598 --> 01:18:48,598
= don't.
842
01:18:51,769 --> 01:18:52,804
Remember.
843
01:18:52,811 --> 01:18:54,301
Die!
844
01:18:54,313 --> 01:18:55,723
Remember.
845
01:18:55,731 --> 01:18:56,937
Die!
846
01:18:56,941 --> 01:18:57,851
= Jason.
847
01:18:57,858 --> 01:18:59,894
Remember, remember.
848
01:18:59,902 --> 01:19:00,857
- Jason.
- Remember, remember,
849
01:19:00,861 --> 01:19:02,852
remember, remember. - Tommy!
850
01:19:02,863 --> 01:19:04,319
Tommy!
851
01:19:25,511 --> 01:19:26,296
Up here, Tommy!
852
01:19:26,303 --> 01:19:27,793
Come on, up here!
853
01:19:28,931 --> 01:19:30,796
Come on, come on.
854
01:19:30,808 --> 01:19:31,843
Tommy, please!
855
01:19:31,850 --> 01:19:33,761
Come on, Tommy, up here!
856
01:19:33,769 --> 01:19:35,225
Come on!
857
01:19:35,229 --> 01:19:37,641
Come on, hurry up!
858
01:19:37,648 --> 01:19:39,764
Tommy, hurry up!
859
01:19:39,775 --> 01:19:41,515
Come on, come on.
860
01:19:41,527 --> 01:19:43,108
Come on, Tommy, you can do it!
861
01:19:43,112 --> 01:19:44,022
Come on, Tommy!
862
01:19:44,029 --> 01:19:46,736
No, come on, Tommy.
Tommy, please!
863
01:19:46,740 --> 01:19:48,526
Hurry up!
864
01:19:48,534 --> 01:19:49,774
Take my hand, take my hand!
865
01:19:49,785 --> 01:19:50,820
Come on, yeah.
866
01:19:50,828 --> 01:19:51,828
Come on, yeah.
867
01:19:52,997 --> 01:19:53,952
- Come on.
- One more, just one more.
868
01:19:53,956 --> 01:19:55,241
Tommy, come on.
869
01:20:01,880 --> 01:20:04,041
Come on, you can do it!
870
01:21:43,357 --> 01:21:44,357
No!
871
01:21:52,199 --> 01:21:53,199
No!
872
01:22:15,055 --> 01:22:16,055
Pam, no!
873
01:22:16,723 --> 01:22:18,133
No, please help me!
874
01:22:22,938 --> 01:22:25,270
Please, somebody help me, Pam!
875
01:22:28,444 --> 01:22:29,444
Help, help!
876
01:22:44,793 --> 01:22:46,249
Please, help!
877
01:23:49,942 --> 01:23:51,478
How are you doing?
878
01:24:08,627 --> 01:24:09,787
Quite a kid.
879
01:24:14,758 --> 01:24:16,123
We found this on Roy.
880
01:24:18,178 --> 01:24:21,887
The kid who was axed to death
at the woodpile was Roy's son.
881
01:24:23,850 --> 01:24:25,886
God only knows why Roy kept it hidden
882
01:24:25,894 --> 01:24:27,680
all these years but he did.
883
01:24:29,982 --> 01:24:31,062
Roy was a real loner.
884
01:24:33,110 --> 01:24:37,103
Never talked much, not even
to the other paramedics.
885
01:24:41,785 --> 01:24:43,241
I guess when he was called to the scene
886
01:24:43,245 --> 01:24:46,908
and he saw that it was his own
Joey, all hacked to pieces.
887
01:24:49,668 --> 01:24:50,668
Oh, god.
888
01:24:53,338 --> 01:24:54,953
= we also found these.
889
01:25:01,054 --> 01:25:06,014
I guess he used the Jason
thing to cover up with.
890
01:26:01,365 --> 01:26:02,365
Tommy.
891
01:26:20,300 --> 01:26:21,300
Hi.
892
01:28:53,578 --> 01:28:57,366
Oh, my god.
52007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.