Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,272 --> 00:00:08,912
♫ If I find a beautiful darling, ♫
2
00:00:09,072 --> 00:00:12,386
♫ my youthful heart would fall for him. ♫
3
00:00:12,476 --> 00:00:14,471
- ♫ The hunter has become the hunted.
- Start searching.
4
00:00:14,561 --> 00:00:15,721
Yes, sir.
5
00:00:16,285 --> 00:00:19,757
♫ What is this madness?
What is this atrocity? ♫
6
00:00:19,988 --> 00:00:23,603
♫ What a wonderful feeling!
How did this happen? ♫
7
00:00:23,775 --> 00:00:28,135
♫ Neither do I know, nor does he! ♫
8
00:00:55,063 --> 00:00:58,543
3 kilos of hashish
and roughly 2 kilos of brown sugar.
9
00:00:59,182 --> 00:01:02,422
We seized all these drugs
in yesterday's operation.
10
00:01:03,315 --> 00:01:04,229
But, officer,
11
00:01:04,319 --> 00:01:07,759
the amount of drugs supplied in Mumbai
on a daily basis is way more than this.
12
00:01:08,247 --> 00:01:10,327
What action is Mumbai Police
taking against that?
13
00:01:10,574 --> 00:01:13,454
Well, that's a part of
our department's internal planning.
14
00:01:13,606 --> 00:01:16,246
So, I can't reveal the details here.
I'm sorry.
15
00:01:16,477 --> 00:01:19,797
But in general, as far as
the narcotics business is concerned,
16
00:01:20,167 --> 00:01:23,287
many big names from
the underworld are involved.
17
00:01:23,646 --> 00:01:26,091
Are the police planning to take
any action in that direction?
18
00:01:26,751 --> 00:01:28,311
We have confirmed information
19
00:01:28,519 --> 00:01:31,959
that this stock of drugs was supplied
by the Nana Mhatre gang.
20
00:01:32,935 --> 00:01:35,735
So, we'll take action accordingly.
21
00:01:36,448 --> 00:01:37,728
We'll keep you updated.
22
00:01:38,815 --> 00:01:41,575
I think I've answered all your questions.
23
00:01:41,784 --> 00:01:42,904
Thank you so much.
24
00:01:44,631 --> 00:01:45,841
Let's get to work.
25
00:01:47,263 --> 00:01:48,343
Officer.
26
00:01:50,381 --> 00:01:52,981
- I'm Anjali Dixit.
- Hello.
27
00:01:53,189 --> 00:01:55,446
- I handle the crime beat for Janmat.
- I see.
28
00:01:57,375 --> 00:02:00,053
After a long time,
I felt like praising an officer.
29
00:02:00,934 --> 00:02:02,030
Thanks.
30
00:02:02,791 --> 00:02:04,711
Here's my visiting card.
31
00:02:05,495 --> 00:02:06,789
If you ever need me...
32
00:02:06,963 --> 00:02:08,588
- Or hopefully if I need you, I can...
- Sure.
33
00:02:08,686 --> 00:02:09,846
Sure.
34
00:02:13,983 --> 00:02:15,183
Sir.
35
00:02:17,164 --> 00:02:19,029
- I think I should leave.
- Yeah.
36
00:02:19,119 --> 00:02:20,239
- Thank you.
- Okay.
37
00:02:26,800 --> 00:02:28,375
What is all this drama, Bhosale?
38
00:02:29,178 --> 00:02:31,138
Who gave you permission to do all this?
39
00:02:32,151 --> 00:02:34,382
Sir, we got the tip at the last moment.
40
00:02:34,594 --> 00:02:36,122
There was no time for protocol.
41
00:02:36,877 --> 00:02:39,957
Hey! Don't act too smart!
42
00:02:40,375 --> 00:02:42,175
Just do your duty as you're told!
43
00:02:43,511 --> 00:02:44,951
I am doing my duty, sir.
44
00:02:45,984 --> 00:02:47,716
Now, listen here, Bhosale!
45
00:02:48,375 --> 00:02:50,088
Stop poking me in the ass.
46
00:02:50,670 --> 00:02:52,870
Or else, I'll shove
your honesty up your...
47
00:02:54,017 --> 00:02:55,297
Remember that!
48
00:02:57,463 --> 00:02:58,573
Sir, we're leaving, right?
49
00:02:58,663 --> 00:03:01,063
- Yes, let's go. Start the car.
- Yes, sir.
50
00:03:01,576 --> 00:03:02,776
This as**ole...
51
00:03:03,015 --> 00:03:07,618
Sir, when we conducted the raid,
we got information about a drugs supplier.
52
00:03:08,447 --> 00:03:09,927
We're going to arrest him.
53
00:03:10,552 --> 00:03:12,592
I mean, it's a part of my duty, right?
54
00:03:13,342 --> 00:03:16,102
I thought I'd ask a senior
before I left. That's all.
55
00:03:16,303 --> 00:03:18,623
Okay? Bhoir, see you around.
56
00:03:22,158 --> 00:03:23,158
He...
57
00:03:23,395 --> 00:03:26,515
Bhoir, go and see
who he's going to arrest.
58
00:03:30,463 --> 00:03:33,463
Greetings. Welcome to the news report.
59
00:03:33,919 --> 00:03:37,709
Mumbai Police carried out
a surprise operation today,
60
00:03:37,815 --> 00:03:41,135
in which a huge stock
of narcotic drugs was seized.
61
00:03:41,575 --> 00:03:44,569
Vikram Bhosale, Sub-inspector
of Sahar Police Station,
62
00:03:44,685 --> 00:03:47,605
led the operation.
63
00:03:47,984 --> 00:03:50,845
The seized drugs are suspected
to have been supplied
64
00:03:50,935 --> 00:03:53,855
by the Nana Mhatre gang,
according to the police.
65
00:03:57,239 --> 00:03:58,719
Call Nana here.
66
00:03:59,934 --> 00:04:01,054
Nana!
67
00:04:01,935 --> 00:04:03,135
Nana!
68
00:04:11,901 --> 00:04:12,981
Tell me.
69
00:04:13,344 --> 00:04:15,812
Sub-inspector Vikram Bhosale,
Crime Branch, Mumbai Police.
70
00:04:16,070 --> 00:04:16,961
Where is Bhau?
71
00:04:17,156 --> 00:04:18,163
Who is Bhau?
72
00:04:18,550 --> 00:04:19,441
Bhau Nare.
73
00:04:19,759 --> 00:04:21,565
He's a drugs supplier. He works for you.
74
00:04:21,784 --> 00:04:23,000
Hey, Mr Good Cop!
75
00:04:23,647 --> 00:04:24,753
Are you new in Bombay?
76
00:04:25,735 --> 00:04:28,447
I know very well how to emasculate a cop.
77
00:04:29,055 --> 00:04:31,295
Your share will be delivered
to your house. Get lost.
78
00:04:39,368 --> 00:04:41,327
You enjoy emasculating people, don't you?
79
00:04:41,991 --> 00:04:44,391
I enjoy beating
the arrogance out of people.
80
00:04:46,023 --> 00:04:48,954
When the bare ass receives lashes
from a police belt,
81
00:04:49,528 --> 00:04:51,821
even the most notorious of the lot
lose their arrogance.
82
00:04:55,558 --> 00:04:56,958
Don't just talk!
83
00:04:57,199 --> 00:04:59,039
First, walk the talk.
84
00:05:00,615 --> 00:05:02,815
The day your belt meets my ass,
85
00:05:03,735 --> 00:05:06,335
I'll be your slave. You have my word.
86
00:05:09,973 --> 00:05:12,293
In that case, Nana, start oiling your ass.
87
00:05:14,263 --> 00:05:16,543
Very soon, you will be my slave.
88
00:05:17,735 --> 00:05:18,975
You have my word.
89
00:05:30,957 --> 00:05:32,157
Rangya.
90
00:05:43,895 --> 00:05:45,055
Hey, Tawde!
91
00:06:03,479 --> 00:06:04,479
You?
92
00:06:06,055 --> 00:06:09,415
Yes, I was in the neighbourhood,
93
00:06:09,583 --> 00:06:11,023
so, I thought I'd meet you.
94
00:06:12,327 --> 00:06:13,807
What do you want?
95
00:06:14,847 --> 00:06:16,967
You don't do anything without a motive.
96
00:06:19,335 --> 00:06:21,975
Look, it's not what you think.
97
00:06:23,775 --> 00:06:25,575
I don't know what I think.
98
00:06:28,295 --> 00:06:30,255
But I know what the truth is.
99
00:06:35,359 --> 00:06:38,499
Sometimes, there's more to things
than meets the eye.
100
00:06:39,942 --> 00:06:41,134
Iqbal is in jail.
101
00:06:42,808 --> 00:06:44,288
Can you change this truth?
102
00:06:44,559 --> 00:06:46,399
It's true that Iqbal is in jail.
103
00:06:47,079 --> 00:06:49,479
But Iqbal is alive
only because he's in jail.
104
00:06:51,855 --> 00:06:55,904
Otherwise, the hearing day would
have been the last day of his life.
105
00:07:02,528 --> 00:07:03,826
How is he?
106
00:07:05,633 --> 00:07:06,617
He's okay.
107
00:07:10,087 --> 00:07:10,960
Okay.
108
00:07:11,699 --> 00:07:14,294
I'm getting late for work. I should go.
109
00:07:14,933 --> 00:07:16,293
Where do you work?
110
00:07:18,335 --> 00:07:21,215
At a nursing home. I'm a nurse.
111
00:07:22,063 --> 00:07:25,823
Oh. Come, I'll drop you.
I'm going to the same neighbourhood.
112
00:07:28,349 --> 00:07:30,629
I didn't tell you
where the nursing home is.
113
00:07:37,199 --> 00:07:39,919
Let's go together as long
as our path is common.
114
00:07:43,911 --> 00:07:47,071
Otherwise, I'll think
that you didn't forgive me.
115
00:07:55,479 --> 00:07:58,519
I'll wait downstairs.
116
00:08:07,831 --> 00:08:09,271
Comrades,
117
00:08:10,879 --> 00:08:11,919
don't be scared!
118
00:08:12,580 --> 00:08:14,300
These current times
119
00:08:14,391 --> 00:08:17,591
are a difficult period for all of us.
120
00:08:17,926 --> 00:08:20,678
Those at the top, our bosses,
are trying to suppress our voice.
121
00:08:20,791 --> 00:08:23,671
And the atrocities of the elite
122
00:08:24,711 --> 00:08:26,831
have the support
123
00:08:27,214 --> 00:08:29,854
of our Home Minister Ganpatrao Kadam
124
00:08:30,071 --> 00:08:31,277
and others like him.
125
00:08:32,082 --> 00:08:33,921
They are with the goons!
126
00:08:34,352 --> 00:08:37,877
I appeal to the Home Minister to accept
responsibility for the strikes...
127
00:08:37,981 --> 00:08:38,981
I'll go and check.
128
00:08:39,071 --> 00:08:42,431
- No. I'm getting late. I should go.
- I appeal to the Home Minister...
129
00:08:42,551 --> 00:08:43,951
- But...
- Thank you.
130
00:08:44,226 --> 00:08:46,141
To resign from his post.
131
00:08:46,231 --> 00:08:48,341
- Labour Union...
- Long live!
132
00:08:48,431 --> 00:08:50,671
- Ganpatrao Kadam...
- Step down!
133
00:08:50,776 --> 00:08:52,896
- Labour Union...
- Long live!
134
00:08:53,031 --> 00:08:55,311
- Ganpatrao Kadam...
- Step down!
135
00:09:00,543 --> 00:09:05,543
♫ My heart is crazy for love... ♫
136
00:09:07,223 --> 00:09:12,103
♫ It's like a moth
to the flame of love. ♫
137
00:09:13,807 --> 00:09:18,878
♫ I know how to burn in love. ♫
138
00:09:20,374 --> 00:09:25,642
♫ You can't escape the fire of my charm. ♫
139
00:09:27,031 --> 00:09:32,031
♫ My heart is crazy for love... ♫
140
00:09:33,614 --> 00:09:38,614
♫ My heart is crazy for love... ♫
141
00:09:50,863 --> 00:09:52,027
Tell me.
142
00:10:04,871 --> 00:10:05,951
Hmm.
143
00:10:09,223 --> 00:10:10,303
You...
144
00:10:12,248 --> 00:10:14,328
Are you scared of me?
145
00:10:15,471 --> 00:10:16,471
Why?
146
00:10:19,576 --> 00:10:21,136
Why do you stay away from me?
147
00:10:29,400 --> 00:10:30,880
How much closer do you want me?
148
00:10:32,831 --> 00:10:33,631
Closer...
149
00:10:34,487 --> 00:10:35,767
Even closer...
150
00:10:36,431 --> 00:10:37,351
Are you crazy?
151
00:10:38,271 --> 00:10:40,911
You have driven me crazy.
152
00:10:41,862 --> 00:10:44,622
Spend one night with me. On the bed.
153
00:10:45,880 --> 00:10:48,600
I'll show you heaven.
154
00:10:49,735 --> 00:10:51,375
I don't go with anyone.
155
00:10:55,167 --> 00:10:56,407
But you will, with me.
156
00:10:57,535 --> 00:10:58,575
Tell me.
157
00:10:59,784 --> 00:11:01,624
Tell me how much
a night with you would cost.
158
00:11:04,774 --> 00:11:06,334
Let me think about it.
159
00:11:21,902 --> 00:11:27,542
♫ Every moment, my heart beats faster.
There's a storm raging in my heart. ♫
160
00:11:28,415 --> 00:11:33,415
♫ The moment I've been waiting for
is about to come. ♫
161
00:11:35,047 --> 00:11:40,887
♫ Every moment, my heart beats faster.
There's a storm raging in my heart. ♫
162
00:11:41,543 --> 00:11:46,543
♫ The moment I've been waiting for
is about to come. ♫
163
00:11:47,487 --> 00:11:54,207
♫ I'll never forget
the collision of our hearts. ♫
164
00:11:54,686 --> 00:11:57,517
♫ My heart is crazy for love... ♫
165
00:11:57,607 --> 00:11:59,127
Wow!
166
00:12:09,367 --> 00:12:11,687
Wamanrao, why are you not having anything?
167
00:12:12,447 --> 00:12:15,047
Have some. It's expensive whiskey.
168
00:12:16,495 --> 00:12:18,295
That's the difference
between us, Mr Kadam.
169
00:12:19,862 --> 00:12:21,176
I don't take anything,
170
00:12:22,160 --> 00:12:24,000
and you don't let go of anything.
171
00:12:26,540 --> 00:12:28,889
Wow! Wamanrao, I'm impressed.
172
00:12:29,855 --> 00:12:31,895
Despite being a union leader,
173
00:12:31,991 --> 00:12:35,392
you have a sense of humour.
I'm happy to see that.
174
00:12:35,494 --> 00:12:36,582
Great.
175
00:12:37,119 --> 00:12:38,956
Sir, we like to be happy too.
176
00:12:39,896 --> 00:12:42,687
But you don't give us a chance to smile.
177
00:12:46,809 --> 00:12:50,297
On the contrary, you should give me
a chance to serve you.
178
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
Wamanrao, join us.
179
00:12:53,039 --> 00:12:56,199
Together, let's turn Mumbai into gold.
180
00:12:57,431 --> 00:12:58,615
You mean,
181
00:12:58,752 --> 00:13:03,032
we shut down the mills and build
five-star hotels in their place?
182
00:13:03,840 --> 00:13:06,560
We build huge business complexes, right?
183
00:13:08,862 --> 00:13:10,902
Sir, what about the mill workers?
184
00:13:11,800 --> 00:13:14,074
The workers will get justice.
185
00:13:14,225 --> 00:13:15,790
They must be given justice!
186
00:13:16,232 --> 00:13:19,786
We can sit together and decide
upon a compensation for them.
187
00:13:21,639 --> 00:13:23,193
Sir, here's an idea.
188
00:13:24,462 --> 00:13:26,302
Resign from your post.
189
00:13:26,686 --> 00:13:29,886
We'll decide what your compensation
should be. Do you agree?
190
00:13:30,576 --> 00:13:31,696
Hmm.
191
00:13:32,871 --> 00:13:36,271
So, you won't withdraw the labour strike.
192
00:13:39,551 --> 00:13:40,711
Ganpatrao,
193
00:13:42,135 --> 00:13:46,055
accept our demands,
and we'll withdraw the strike tomorrow.
194
00:13:49,392 --> 00:13:50,552
Goodbye.
195
00:14:08,620 --> 00:14:13,846
♫ When I cast my magic spell, ♫
196
00:14:16,205 --> 00:14:20,765
♫ nobody can escape it. ♫
197
00:14:23,470 --> 00:14:29,131
♫ When I cast my magic spell, ♫
198
00:14:31,230 --> 00:14:35,790
♫ nobody can escape it. ♫
199
00:15:01,120 --> 00:15:08,360
♫ I am the fragrance of a flower.
I am the heat of fire. ♫
200
00:15:08,550 --> 00:15:15,510
♫ I am the fragrance of a flower.
I am the heat of fire. ♫
201
00:15:15,880 --> 00:15:22,683
♫ I am a thunderstorm.
I am the gentle breeze. ♫
202
00:15:22,791 --> 00:15:28,511
♫ Whoever looks for me, finds me. ♫
203
00:15:30,310 --> 00:15:34,956
♫ And yet, you can't catch me. ♫
204
00:15:37,825 --> 00:15:43,393
♫ When I cast my magic spell, ♫
205
00:15:45,311 --> 00:15:50,531
♫ nobody can escape it. ♫
206
00:16:19,228 --> 00:16:21,888
- Motherf**ker!
- What are you doing?
207
00:16:22,888 --> 00:16:24,887
Who do you think you are, motherf**ker?
208
00:16:25,141 --> 00:16:26,941
Don't show me your arrogance!
209
00:16:27,063 --> 00:16:28,343
Come on...
210
00:16:29,023 --> 00:16:30,143
Get lost.
211
00:16:30,422 --> 00:16:32,621
Hey, drunkard! Get out of my face!
212
00:16:32,711 --> 00:16:36,323
Your hooliganism won't work here!
213
00:16:36,439 --> 00:16:38,719
Go and take it out at
Bhai Chavan's brothel!
214
00:16:38,862 --> 00:16:39,982
Not here!
215
00:16:40,271 --> 00:16:41,737
- Leave me...
- Not here!
216
00:16:41,910 --> 00:16:43,150
Motherf**er!
217
00:16:43,264 --> 00:16:46,883
- Sawtya, don't create a scene here.
- As**ole!
218
00:16:47,231 --> 00:16:48,351
- F**k you!
- Calm down.
219
00:16:48,591 --> 00:16:50,741
He showed me his gun, this f**ker!
220
00:16:50,831 --> 00:16:54,471
- Hey, Anna! Talk to this as**ole!
- Yes, I'll talk to him.
221
00:16:54,567 --> 00:16:56,647
Hey, Anna!
222
00:16:57,071 --> 00:16:59,871
I'm letting him go because of you.
Or else... F**k off!
223
00:17:00,631 --> 00:17:01,781
- Motherf**ker...
- F**k off!
224
00:17:01,871 --> 00:17:04,381
- I'll show you, f**ker!
- I'll talk to him.
225
00:17:04,471 --> 00:17:05,911
Anna, talk to him!
226
00:17:06,247 --> 00:17:08,887
- Sawtya!
- I'll kill this f**ker!
227
00:17:09,048 --> 00:17:10,845
- No. I don't want a mess.
- Motherf**ker!
228
00:17:10,935 --> 00:17:12,415
Hey, continue dancing!
229
00:17:12,711 --> 00:17:15,071
- Start the music.
- Sawtya, the bar is closed.
230
00:17:15,184 --> 00:17:16,797
- What?
- Yes. The police are strict now.
231
00:17:16,887 --> 00:17:18,727
F**k them!
232
00:17:19,656 --> 00:17:20,766
Who is the officer?
233
00:17:20,856 --> 00:17:22,809
- Mr Tawde.
- He's a f**king moron!
234
00:17:23,280 --> 00:17:24,327
A moron!
235
00:17:24,423 --> 00:17:25,869
He is Nana's errand boy.
236
00:17:25,968 --> 00:17:27,838
I'll handle it. Start the music.
237
00:17:28,016 --> 00:17:31,296
- Start it!
- I request you, man.
238
00:17:31,936 --> 00:17:34,656
F**k off! You spoiled my mood.
239
00:17:34,919 --> 00:17:38,094
Sir, it was getting out of hand.
So, I came here to inform you.
240
00:17:38,185 --> 00:17:39,465
Yes, I understand.
241
00:17:39,616 --> 00:17:41,583
Sir, this is not the first time.
It's happened several times.
242
00:17:41,673 --> 00:17:43,791
Yes, we'll talk to him.
I've called him here.
243
00:17:43,903 --> 00:17:45,356
Sir, don't just talk.
244
00:17:45,456 --> 00:17:47,077
- I think we should take some action.
- Sure.
245
00:17:47,167 --> 00:17:49,767
- May I come in, sir?
- He's here. Come in.
246
00:17:50,272 --> 00:17:51,947
- Hail India, sir.
- Have a seat.
247
00:17:56,015 --> 00:17:59,175
- Sir, you called me all of a sudden.
- Yes. There's a complaint against you.
248
00:18:01,216 --> 00:18:02,376
Sir.
249
00:18:02,890 --> 00:18:04,996
Tawde, tell him what the problem is.
250
00:18:06,831 --> 00:18:08,834
Sir, I'm in-charge of the police station.
251
00:18:09,705 --> 00:18:12,665
But I find out what goes on here
only after I read the newspaper.
252
00:18:12,827 --> 00:18:14,347
Sir, how is that fair?
253
00:18:15,322 --> 00:18:17,317
Sir, I got the information
at the last moment.
254
00:18:17,407 --> 00:18:19,141
I couldn't report to anyone.
255
00:18:19,393 --> 00:18:23,023
If we had delayed it, we wouldn't
have seized such a huge stock.
256
00:18:23,888 --> 00:18:26,995
Sir, I think he should be sent
to the training centre for two months,
257
00:18:27,096 --> 00:18:29,016
to learn basic discipline.
258
00:18:29,273 --> 00:18:31,873
Obeying seniors, following orders...
259
00:18:32,505 --> 00:18:37,679
Because if something goes wrong,
I'll be answerable for it, right?
260
00:18:38,841 --> 00:18:41,201
Calm down, Tawde. Calm down.
261
00:18:43,673 --> 00:18:46,793
Vikram, you need to follow hierarchies.
262
00:18:47,145 --> 00:18:48,121
Yes, sir.
263
00:18:48,226 --> 00:18:51,036
I understand that sometimes,
it's difficult to follow the rules,
264
00:18:51,184 --> 00:18:54,794
but as far as possible,
try to stick to the rule book.
265
00:18:54,936 --> 00:18:55,787
Yes, sir.
266
00:18:56,944 --> 00:18:58,104
Sir!
267
00:18:59,104 --> 00:19:01,704
Relax, Tawde. Relax.
268
00:19:02,248 --> 00:19:04,608
We shouldn't forget one thing.
269
00:19:05,215 --> 00:19:10,382
We have taken the biggest action against
the Nana Mhatre gang in years.
270
00:19:12,632 --> 00:19:15,913
And Vikram has done
a remarkably good job there.
271
00:19:17,112 --> 00:19:19,901
So, as a senior officer,
it's your duty to protect him.
272
00:19:20,800 --> 00:19:22,160
Alright?
273
00:20:14,838 --> 00:20:16,954
Motherf**ker!
274
00:21:21,937 --> 00:21:23,137
Hey!
275
00:21:24,664 --> 00:21:28,184
You wh*re! Will you do anything
or just lie here like a corpse?
276
00:21:52,734 --> 00:21:54,054
Damn it!
277
00:22:09,552 --> 00:22:11,552
My mood is f**ked.
278
00:22:25,622 --> 00:22:26,822
Sawtya.
279
00:22:31,656 --> 00:22:35,776
Do you just want to sleep with me,
280
00:22:37,137 --> 00:22:39,417
or do you want me to be completely yours?
281
00:22:42,831 --> 00:22:43,831
Tell me.
282
00:22:56,216 --> 00:22:58,456
How much do you want?
283
00:23:00,384 --> 00:23:01,824
Hey...
284
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Here...
285
00:23:29,624 --> 00:23:31,064
Just give me a figure.
286
00:23:33,096 --> 00:23:35,016
Who told you that I wanted money?
287
00:23:40,375 --> 00:23:42,295
So, what do you want?
288
00:23:45,193 --> 00:23:46,193
Someone's death.
289
00:23:49,751 --> 00:23:50,911
Whose death?
290
00:23:53,072 --> 00:23:54,571
Inspector Tawde's.
291
00:24:16,969 --> 00:24:19,726
I knew that you wouldn't be capable of it.
292
00:24:21,257 --> 00:24:23,377
- Come on.
- Hey!
293
00:24:54,095 --> 00:24:57,227
Nana, nobody is bigger than business.
Forget about Sawtya.
294
00:25:00,475 --> 00:25:02,549
I want you tonight.
295
00:25:03,313 --> 00:25:06,153
Tonight, I want to see
the beast inside you.
296
00:25:16,285 --> 00:25:18,965
Be patient, and the fruit
will grow sweeter.
297
00:25:19,224 --> 00:25:21,104
Why should I believe you?
298
00:25:21,590 --> 00:25:23,828
If you don't believe me,
it would be your loss.
21669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.