Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,038 --> 00:00:08,920
Sahar Police Station, Mumbai
2
00:00:29,876 --> 00:00:31,563
- Mr Bhosale.
- Yes?
3
00:00:32,410 --> 00:00:33,775
We want to lodge a complaint.
4
00:00:34,139 --> 00:00:36,108
- What happened?
- A murder.
5
00:00:36,906 --> 00:00:38,164
My husband's murder.
6
00:00:40,482 --> 00:00:42,804
Ashraf, please try to understand.
7
00:00:43,759 --> 00:00:46,429
- You...
- Will you file the complaint or not?
8
00:00:50,154 --> 00:00:52,000
Let me remind you that it's your duty.
9
00:01:01,602 --> 00:01:02,927
Your full name?
10
00:01:03,371 --> 00:01:05,239
Ashraf Zaheer Bhatkar.
11
00:01:05,622 --> 00:01:07,506
- Do you suspect anyone?
- Not a suspicion.
12
00:01:07,680 --> 00:01:08,734
I know it for sure.
13
00:01:10,710 --> 00:01:12,156
Senior Inspector Tawde,
14
00:01:12,758 --> 00:01:14,048
Sub-inspector Bhoir
15
00:01:14,566 --> 00:01:16,101
and Nana Mhatre.
16
00:01:36,133 --> 00:01:39,062
Ma'am, please give a poor man like me
a chance to serve you once in a while.
17
00:01:40,850 --> 00:01:42,062
What are you staring at, Tawde?
18
00:01:43,845 --> 00:01:47,656
Your mother and your sister have
thighs too, you know?
19
00:01:49,507 --> 00:01:51,880
Get to the point. I have a lot to do.
20
00:01:51,993 --> 00:01:53,091
I'll get to the point.
21
00:01:53,621 --> 00:01:57,625
Ma'am, what do you do when garbage
accumulates in your house?
22
00:01:57,771 --> 00:01:59,211
You clean up, right?
23
00:01:59,738 --> 00:02:01,302
That's exactly what we do, ma'am.
24
00:02:03,370 --> 00:02:04,812
You call it tidying up,
25
00:02:05,764 --> 00:02:07,258
we call it an encounter.
26
00:02:07,731 --> 00:02:09,916
Why are you giving me this justification?
27
00:02:10,143 --> 00:02:12,518
Because you're hell-bent on destroying us.
28
00:02:12,608 --> 00:02:14,331
I'm just doing my duty, Tawde.
29
00:02:15,230 --> 00:02:17,304
We're doing our duty too, ma'am!
30
00:02:18,828 --> 00:02:19,877
What duty?
31
00:02:21,099 --> 00:02:23,873
Do you think I don't know
whose payroll you are on?
32
00:02:23,963 --> 00:02:26,141
Ma'am, you're making direct allegations!
33
00:02:26,231 --> 00:02:31,062
It's a fact that 90 percent of encounters
are actually contract killings.
34
00:02:31,152 --> 00:02:33,722
But who got killed in the encounter?
35
00:02:34,458 --> 00:02:35,993
Gangsters, right?
36
00:02:50,930 --> 00:02:53,014
Your family has never
received a ransom call.
37
00:02:54,925 --> 00:02:58,496
None of your family members were killed
in a gang war. That is why you say so.
38
00:03:03,215 --> 00:03:05,129
My brother was killed.
39
00:03:11,400 --> 00:03:14,659
Not in a gang war
but in a fake encounter.
40
00:03:18,443 --> 00:03:20,245
The Ajinkya Dixit case.
41
00:03:22,822 --> 00:03:24,800
Oh, f**k!
42
00:03:28,654 --> 00:03:29,988
So, that's why you're mad at me!
43
00:03:33,226 --> 00:03:35,610
Ma'am, the police made a mistake!
44
00:03:36,626 --> 00:03:38,554
We didn't want to kill him.
45
00:03:39,317 --> 00:03:40,789
It was an accident!
46
00:03:41,944 --> 00:03:45,960
ACP Joglekar was suspended!
I went through a departmental enquiry!
47
00:03:46,092 --> 00:03:48,336
Suspension, my foot, you bloody Tawde!
48
00:03:53,987 --> 00:03:55,133
Out.
49
00:03:55,607 --> 00:03:56,781
Get out.
50
00:03:58,513 --> 00:04:00,078
I said out.
51
00:04:12,176 --> 00:04:13,492
Cleaning up.
52
00:04:44,172 --> 00:04:45,445
Motherf**ker!
53
00:04:46,588 --> 00:04:48,304
Is that how you pour beer, you f**ker?
54
00:04:48,728 --> 00:04:50,843
Did your father pay
for this booze, as***le?
55
00:04:50,976 --> 00:04:53,050
Did your father pay
for this booze, motherf**ker?
56
00:04:53,562 --> 00:04:55,414
Sir, why are you taking out
your anger on him instead of me?
57
00:04:55,504 --> 00:04:56,942
Hey, as***le!
58
00:04:57,558 --> 00:04:59,496
Do you think I'm scared of you?
59
00:04:59,686 --> 00:05:01,632
I'm in-charge of the police station!
60
00:05:01,734 --> 00:05:04,218
And you filed a complaint
against me, as***le!
61
00:05:04,343 --> 00:05:06,640
- Motherf**ker!
- Sir, don't!
62
00:05:06,736 --> 00:05:08,253
Sir, please stop! He's new.
63
00:05:08,343 --> 00:05:11,070
New, my foot! Son of a b**ch!
64
00:05:11,179 --> 00:05:13,285
- If he's new, he must stay in his lane!
- Told you he's new.
65
00:05:13,375 --> 00:05:15,144
Don't mess with me!
66
00:05:15,320 --> 00:05:19,364
Sir, it's our duty to file a complaint.
How could I say no to her?
67
00:05:19,929 --> 00:05:23,023
Hey, dumb f**k!
You could have made up some excuse!
68
00:05:23,838 --> 00:05:25,607
You could have pretended
to file a complaint!
69
00:05:25,866 --> 00:05:28,293
Bhoir, we are public servants.
We are not their bosses.
70
00:05:28,383 --> 00:05:31,325
Hey, shove your honesty up your ass!
71
00:05:31,966 --> 00:05:33,533
This is my police station!
72
00:05:33,793 --> 00:05:35,685
Here, my word is the law.
73
00:05:35,878 --> 00:05:39,164
If you come in my way, I'll break your leg
and put it on that car!
74
00:05:39,298 --> 00:05:43,178
Hey! Will you put up
a police tangdi kebab on the car?
75
00:05:44,473 --> 00:05:46,812
Yes! He'll serve it up for me.
76
00:05:48,468 --> 00:05:49,419
This is not fair, sir.
77
00:05:49,509 --> 00:05:52,256
Damn you! Whatever I do is fair!
78
00:05:53,030 --> 00:05:54,039
What did you think?
79
00:05:54,446 --> 00:05:55,954
That you would file the complaint,
80
00:05:56,061 --> 00:05:58,383
and they would hang me?
81
00:05:59,532 --> 00:06:00,569
- Hey!
- Yes, sir?
82
00:06:00,690 --> 00:06:02,231
- What's her name?
- Whose name?
83
00:06:02,321 --> 00:06:04,037
What's the name of Bhatkar's wife?
84
00:06:04,144 --> 00:06:06,199
Oh, that b**ch... Ashraf...
85
00:06:06,336 --> 00:06:09,507
- I'm going to f**k her up real bad!
- Sir, please wait!
86
00:06:09,601 --> 00:06:12,945
- I'll f**k her up!
- Let me come with you!
87
00:06:13,678 --> 00:06:16,257
Why do you have to f**k with his head?
88
00:06:16,347 --> 00:06:17,406
Now, he's gone alone.
89
00:06:46,197 --> 00:06:47,778
Are you Zaheer Bhatkar's wife?
90
00:06:48,590 --> 00:06:50,130
I don't want to talk to you.
91
00:06:50,919 --> 00:06:52,570
Did I ask you that?
92
00:06:54,057 --> 00:06:55,425
Did I ask you?
93
00:06:56,972 --> 00:06:58,343
Listen to me!
94
00:06:59,396 --> 00:07:02,742
Come to the police station tomorrow
and withdraw your complaint.
95
00:07:04,245 --> 00:07:05,272
I won't.
96
00:07:07,127 --> 00:07:08,701
Do you know who I am?
97
00:07:10,828 --> 00:07:12,812
A drunkard cop
98
00:07:13,542 --> 00:07:16,643
who is extremely afraid from within.
99
00:07:16,733 --> 00:07:19,546
It's you who should be afraid,
motherf**ker!
100
00:07:20,078 --> 00:07:21,764
Look, stop this drama!
101
00:07:22,201 --> 00:07:24,679
Remember, you're a gangster's wife.
102
00:07:25,317 --> 00:07:28,707
I will make up false charges, strip you
naked and drag you to the station!
103
00:07:29,053 --> 00:07:30,539
Do whatever you want.
104
00:07:33,846 --> 00:07:37,179
Who are you glaring at,
you f**king b**ch?
105
00:07:37,303 --> 00:07:39,898
I'll shoot a hole between
your eyes, motherf**ker!
106
00:07:40,804 --> 00:07:42,200
By all means, kill me.
107
00:07:43,047 --> 00:07:45,310
It will still be proven in the court
108
00:07:45,403 --> 00:07:49,679
that you gave your service gun
to Nana Mhatre to kill my husband.
109
00:07:52,540 --> 00:07:54,950
What happened, Ashraf?
Is everything okay?
110
00:07:55,353 --> 00:07:56,484
Yes, it's fine.
111
00:07:58,447 --> 00:07:59,294
Tawde,
112
00:08:00,612 --> 00:08:03,708
put your official gun away.
113
00:08:04,080 --> 00:08:07,509
Because if I tell these people
about your misconduct,
114
00:08:08,752 --> 00:08:10,947
they won't just strip you naked
115
00:08:11,713 --> 00:08:13,278
but peel your skin off.
116
00:08:15,620 --> 00:08:16,825
Get lost!
117
00:08:33,549 --> 00:08:36,190
Welcome, Sarika. Most welcome.
118
00:08:36,558 --> 00:08:37,955
Please come.
119
00:08:39,922 --> 00:08:41,085
Is the minister there?
120
00:08:41,214 --> 00:08:45,249
How could he not be here
when you're about to drop by? Come.
121
00:08:52,674 --> 00:08:54,990
Sir is busy on a phone call.
122
00:08:56,258 --> 00:08:57,485
- Really?
- Yes.
123
00:08:58,993 --> 00:09:01,826
I heard that your new movie
was doing great, ma'am.
124
00:09:02,851 --> 00:09:04,718
- Yes.
- Kasam Tujhe Suhag Ki.
125
00:09:05,253 --> 00:09:06,781
I have a double role in the film.
126
00:09:07,256 --> 00:09:08,980
Have you watched it yet?
127
00:09:09,227 --> 00:09:12,089
I hardly get any free time, ma'am.
128
00:09:12,366 --> 00:09:14,656
- But I'll see it for sure.
- Okay.
129
00:09:15,412 --> 00:09:18,656
Ma'am, can I ask you something
as a friend?
130
00:09:19,082 --> 00:09:20,085
Sure, ask me.
131
00:09:20,237 --> 00:09:24,961
Do you really hug
the actors in your films?
132
00:09:29,169 --> 00:09:31,788
Why, Shirodkar? Do you want to hug me too?
133
00:09:31,878 --> 00:09:35,206
No, ma'am, don't say such things.
My blood sugar shoots up.
134
00:09:35,296 --> 00:09:36,455
Shirodkar!
135
00:09:36,767 --> 00:09:38,265
- Is she here?
- Yes, she is.
136
00:09:39,210 --> 00:09:40,128
Welcome.
137
00:09:42,107 --> 00:09:43,726
Kasam Tujhe Suhag Ki.
138
00:09:45,601 --> 00:09:48,812
Hey, are you sucking popsicles, noob?
139
00:09:48,908 --> 00:09:50,928
- Smoke up properly!
- Yes, boss. I am.
140
00:09:51,022 --> 00:09:52,021
खींच।
141
00:09:52,220 --> 00:09:53,613
Smoke up.
142
00:09:55,359 --> 00:09:56,679
Hey, Tawde.
143
00:09:56,769 --> 00:09:57,671
Why such a c*nt face?
144
00:09:58,230 --> 00:10:00,460
Hey, junkie!
145
00:10:00,949 --> 00:10:04,790
- Hey, Bhau. Where's Nana?
- He's in.
146
00:10:04,880 --> 00:10:06,339
Hey! Is this your police station
that you could drop by at any time?
147
00:10:06,429 --> 00:10:08,851
Stay within your limits, a***ole!
148
00:10:08,949 --> 00:10:10,428
- F**k you, motherf**ker!
- Who the hell do you think you are?
149
00:10:13,901 --> 00:10:15,070
- F**k you!
- Sawtya!
150
00:10:23,826 --> 00:10:24,921
What happened, Tawde?
151
00:10:49,141 --> 00:10:51,250
Hey...
152
00:10:51,358 --> 00:10:52,710
Did Zaheer's wife tell you this herself?
153
00:10:53,272 --> 00:10:54,438
Yes, Nana!
154
00:10:55,278 --> 00:10:57,715
We were there at the spot, right?
155
00:11:00,576 --> 00:11:03,007
So, how did she find out
that I gave you my gun?
156
00:11:07,496 --> 00:11:09,271
Did any one among you
blurt it out while drunk?
157
00:11:10,194 --> 00:11:12,521
Nana, we must do something.
158
00:11:12,803 --> 00:11:14,136
You don't know, the commissioner
is really on my case.
159
00:11:14,670 --> 00:11:16,839
Hey, Tawde.
160
00:11:17,666 --> 00:11:18,982
Nana, just say the word.
161
00:11:19,317 --> 00:11:20,937
I'll go and bump her off right away.
162
00:11:21,109 --> 00:11:22,331
- Shut up, you junkie!
- Hey!
163
00:11:22,421 --> 00:11:23,865
Nana, please talk to him.
164
00:11:24,710 --> 00:11:26,811
Sawtya, motherf**ker!
165
00:11:27,285 --> 00:11:28,255
- Are you stoned again?
- No.
166
00:11:30,119 --> 00:11:32,796
Bhau.
167
00:11:35,021 --> 00:11:37,520
I didn't smoke up!
I swear on my mother! Hey!
168
00:11:38,602 --> 00:11:40,148
Nana, there's already a case
registered against me.
169
00:11:41,513 --> 00:11:42,709
If this matter escalates,
170
00:12:21,113 --> 00:12:23,039
I'll get screwed.
171
00:12:23,858 --> 00:12:25,883
Hey, what happened?
172
00:12:27,414 --> 00:12:28,742
- Why did you stop?
- I need something.
173
00:12:30,639 --> 00:12:32,406
What do you need?
174
00:12:33,450 --> 00:12:35,076
A flat worth ten percent
175
00:12:36,086 --> 00:12:38,395
in Versova.
176
00:12:39,769 --> 00:12:41,893
I just gave you a flat three months ago!
177
00:12:42,260 --> 00:12:45,083
That one is in Powai, darling.
178
00:12:45,993 --> 00:12:47,301
Do you know how far
I have to travel to meet you?
179
00:12:51,085 --> 00:12:53,111
Will you give it to me?
180
00:12:53,492 --> 00:12:55,679
- Done.
- Are you sure?
181
00:12:58,342 --> 00:12:59,538
Yes, but now, let's continue!
182
00:13:40,011 --> 00:13:42,328
Who is it, motherf**ker?
183
00:13:44,063 --> 00:13:45,668
Sorry, sir, for waking you up like this.
184
00:13:46,053 --> 00:13:47,975
- It was urgent...
- Mr Tawde.
185
00:13:48,066 --> 00:13:51,937
Come with me. Let's have tea and chat.
186
00:13:52,030 --> 00:13:54,423
- I need to talk to the minister...
- He'll be right here. Come with me.
187
00:13:56,788 --> 00:13:59,784
It's important. Come with me.
188
00:13:59,874 --> 00:14:01,520
Actually, Mr Tawde,
let's take a walk in the garden.
189
00:14:01,610 --> 00:14:04,062
It should be quite pleasant.
190
00:14:09,910 --> 00:14:11,044
Cool breeze and
interesting conversations...
191
00:14:12,980 --> 00:14:14,121
Tell me, Nana.
192
00:14:16,009 --> 00:14:17,434
There's a new issue.
193
00:14:18,287 --> 00:14:20,039
What happened now?
194
00:14:20,172 --> 00:14:21,902
We killed Zaheer Bhatkar...
195
00:14:23,375 --> 00:14:24,762
I mean I killed him.
196
00:14:26,047 --> 00:14:27,401
Now, his wife has lodged a complaint.
197
00:14:28,361 --> 00:14:30,796
There's some eyewitness
198
00:14:32,954 --> 00:14:34,000
who saw me kill Zaheer.
199
00:14:38,142 --> 00:14:39,124
Make the case disappear.
200
00:14:40,465 --> 00:14:43,141
Look, Nana.
201
00:14:45,018 --> 00:14:48,056
The atmosphere is very heated
right now because of the mill strikes.
202
00:14:49,758 --> 00:14:52,495
Every Tom, Dick and Harry
wants me to resign.
203
00:14:54,314 --> 00:14:56,092
At least for now, don't get me
involved in this matter.
204
00:14:56,408 --> 00:14:58,078
You killed him.
205
00:15:12,685 --> 00:15:14,849
Now, you deal with the repercussions.
206
00:15:16,319 --> 00:15:18,264
You didn't get me, Kadam Sir.
207
00:15:19,194 --> 00:15:20,616
I haven't come here to ask for your help.
208
00:15:22,524 --> 00:15:24,704
I've come here to make you understand.
209
00:15:25,831 --> 00:15:28,298
Today, I've only dragged you away
from your bed and b**ch.
210
00:15:29,374 --> 00:15:31,195
If I go to jail because of this matter,
211
00:16:06,728 --> 00:16:07,885
I'll put you to sleep forever.
212
00:16:10,384 --> 00:16:11,368
- Ashraf!
- Iqbal!
213
00:16:11,719 --> 00:16:13,712
Tawde paid me a visit.
214
00:16:14,154 --> 00:16:16,040
He threatened me to withdraw the case.
215
00:16:16,252 --> 00:16:18,047
We're not withdrawing the case.
216
00:16:18,712 --> 00:16:20,011
God willing, we will
definitely win this fight.
217
00:16:20,485 --> 00:16:22,265
Please don't worry.
218
00:16:24,426 --> 00:16:26,968
I'm worried about you, Iqbal.
219
00:16:27,828 --> 00:16:29,456
They can't do anything.
They must be really scared.
220
00:16:30,341 --> 00:16:31,977
They can't lay a finger on me.
221
00:16:32,402 --> 00:16:34,069
We don't have the time to argue.
222
00:16:34,159 --> 00:16:35,281
I've brought some money for you.
223
00:16:36,607 --> 00:16:38,160
- Just get out of the city...
- No.
224
00:16:38,758 --> 00:16:40,541
I couldn't save Zaheer's life,
225
00:16:44,466 --> 00:16:45,977
but this is the least I can do for him.
226
00:16:50,305 --> 00:16:51,280
I will testify in court.
227
00:16:51,773 --> 00:16:56,476
My lord,
228
00:16:56,883 --> 00:17:00,898
Zaheer Bhatkar was not killed
in a police encounter.
229
00:17:01,232 --> 00:17:04,387
Acting under the orders
of the underworld don, Nana Mhatre,
230
00:17:04,477 --> 00:17:07,982
Senior Police Inspector Tawde
and Sub-inspector Bhoir
231
00:17:13,756 --> 00:17:15,043
executed this well-planned murder.
232
00:17:15,813 --> 00:17:18,307
I'm sorry, my lord.
233
00:17:18,711 --> 00:17:21,007
Senior Police Inspector Tawde
and Sub-inspector Bhoir are
234
00:17:21,950 --> 00:17:26,106
dedicated and decorated police officers.
235
00:17:26,726 --> 00:17:29,873
This allegation against them is
nothing but an attempt at maligning them.
236
00:17:31,273 --> 00:17:35,389
Inspector Tawde's reputation
has already been tarnished.
237
00:17:35,693 --> 00:17:38,910
Three years ago, regarding
the Ajinkya Dixit fake encounter case,
238
00:17:39,271 --> 00:17:41,703
he was suspended for two months.
239
00:17:41,802 --> 00:17:44,520
My lord, that case
240
00:17:44,783 --> 00:17:48,527
is in no way related to this case.
241
00:17:49,735 --> 00:17:50,759
Mr Salvi, actually, there is
a very close connection.
242
00:17:51,574 --> 00:17:53,900
My lord,
243
00:17:54,279 --> 00:17:57,087
the police falsely claim
244
00:17:57,841 --> 00:18:01,064
that Zaheer Bhatkar
was picked up from Vashi.
245
00:18:02,119 --> 00:18:04,453
But in reality, Zaheer Bhatkar
246
00:18:05,316 --> 00:18:08,087
was picked up from the Mumbai Airport.
247
00:18:08,829 --> 00:18:10,857
And an eyewitness to this incident,
248
00:18:11,009 --> 00:18:13,746
Zaheer Bhatkar's wife,
249
00:18:14,076 --> 00:18:16,115
Ashraf Bhatkar, is present here today.
250
00:18:16,554 --> 00:18:19,905
She has already given her statement.
251
00:18:20,673 --> 00:18:24,851
I completely sympathise with Mrs Bhatkar.
252
00:18:25,086 --> 00:18:26,561
But can her testimony be considered
credible in this case?
253
00:18:26,999 --> 00:18:27,916
That is an important question.
254
00:18:28,972 --> 00:18:30,655
My lord,
255
00:18:33,215 --> 00:18:35,505
we have
256
00:18:35,933 --> 00:18:38,525
an extremely important eyewitness
in this case.
257
00:18:38,713 --> 00:18:39,957
He is present in the court at this time.
258
00:18:40,073 --> 00:18:41,270
Iqbal Khan.
259
00:18:52,065 --> 00:18:53,027
Iqbal.
260
00:18:53,605 --> 00:18:55,561
My lord,
261
00:18:56,081 --> 00:19:00,648
this is Iqbal Khan.
262
00:19:04,460 --> 00:19:06,878
He has witnessed
Zaheer Bhatkar's murder with his own eyes.
263
00:19:07,179 --> 00:19:11,759
My lord, I request the court
264
00:19:11,849 --> 00:19:13,202
to grant me permission
to present him as an eyewitness.
265
00:19:13,502 --> 00:19:16,824
Objection, my lord.
266
00:19:16,914 --> 00:19:19,046
Without any prior notice,
a new eyewitness
267
00:19:19,254 --> 00:19:20,548
cannot be presented in the court.
268
00:19:22,667 --> 00:19:23,971
Objection sustained.
269
00:19:25,054 --> 00:19:27,165
Advocate Deshmukh,
270
00:19:27,255 --> 00:19:29,308
present the court with
all the information about your witness.
271
00:19:29,412 --> 00:19:32,655
Someone mentioned to me
272
00:19:32,845 --> 00:19:36,250
that your son wanted to go
to London for his post-graduation.
273
00:19:36,440 --> 00:19:39,953
His testimony will be heard
at the next hearing.
274
00:19:40,238 --> 00:19:41,928
I will pay for his accommodation
and the fees for his course.
275
00:19:42,059 --> 00:19:46,085
What would I have to do
to return this favour?
276
00:20:05,524 --> 00:20:09,266
Till then, the court stands adjourned.
277
00:20:09,827 --> 00:20:11,257
Hey, you wh*re! What happened in there?
278
00:20:12,671 --> 00:20:16,093
What did you achieve?
279
00:20:17,067 --> 00:20:20,757
What great truth did you uncover?
280
00:20:22,274 --> 00:20:24,467
In the end, this drunkard cop
will win the case.
281
00:20:25,482 --> 00:20:26,402
You like to hear the truth, don't you?
282
00:20:28,233 --> 00:20:30,226
So, listen.
283
00:20:31,802 --> 00:20:35,471
I had picked up your husband.
284
00:20:37,081 --> 00:20:41,046
I gave Nana Mhatre
my service revolver to kill him.
285
00:20:41,136 --> 00:20:43,295
He was lying in a pool of blood
and flailing like a worm.
286
00:20:47,177 --> 00:20:48,531
I put a gun to his head and bang!
287
00:20:50,132 --> 00:20:51,104
Game over.
288
00:20:51,194 --> 00:20:52,772
Now, go.
289
00:20:53,219 --> 00:20:54,563
Do whatever the hell you want to do.
290
00:20:55,304 --> 00:20:57,117
Go and tell the judge.
291
00:20:57,398 --> 00:20:58,718
You have a reporter friend, right?
292
00:21:00,227 --> 00:21:02,554
Ask her to publish this.
293
00:21:09,033 --> 00:21:10,381
You can't do anything to me.
294
00:21:11,489 --> 00:21:13,933
Remember!
295
00:21:14,023 --> 00:21:17,976
If I see you anywhere
near my police station,
296
00:21:22,247 --> 00:21:23,235
I'll peel your skin off along
with your clothes! Remember that!
297
00:21:24,465 --> 00:21:25,781
Ashraf,
298
00:21:26,142 --> 00:21:28,513
don't lose hope.
299
00:21:28,734 --> 00:21:31,078
We've still got this. We'll try again.
300
00:21:31,290 --> 00:21:34,317
Ashraf, listen to me.
301
00:21:34,609 --> 00:21:37,692
I'm really sorry that I couldn't help you
the last time around.
302
00:21:38,133 --> 00:21:41,374
But please don't lose hope.
We can appeal to the High Court.
303
00:21:41,486 --> 00:21:43,855
I'll try my best to help you. Please.
304
00:21:43,945 --> 00:21:45,015
Ashraf, let's go home and talk.
305
00:22:02,451 --> 00:22:03,839
- I'll get the car.
- Yes.
306
00:22:04,381 --> 00:22:06,521
- Iqbal Khan.
- Yes?
307
00:22:08,062 --> 00:22:09,919
I'm arresting you for
the Bhuj Express firing case.
308
00:22:10,221 --> 00:22:12,796
- Arrest him.
- Sir.
309
00:22:12,990 --> 00:22:14,791
- You...
- Please. Let us do our job.
310
00:22:15,414 --> 00:22:17,242
- But... Sir...
- Let's go.
311
00:22:17,341 --> 00:22:18,811
- But... How can they...
- Rashid...
312
00:22:31,734 --> 00:22:34,460
How could...
313
00:22:34,590 --> 00:22:36,406
I know very well how to emasculate a cop.
314
00:22:37,193 --> 00:22:39,116
You enjoy emasculating people?
315
00:22:39,579 --> 00:22:42,742
I enjoy beating
the arrogance out of people.
316
00:22:42,742 --> 00:22:44,742
You want to become a dancer?
That too in a burqa?
23017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.