Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,094 --> 00:01:21,727
Motherf**ker!
2
00:01:27,179 --> 00:01:28,641
Listen!
3
00:01:28,950 --> 00:01:33,187
Sulu Potya and Victor have
already met their maker!
4
00:01:33,589 --> 00:01:35,333
Now, it's your turn!
5
00:01:36,361 --> 00:01:38,293
Have you still not shed your arrogance?
6
00:01:39,234 --> 00:01:42,317
Real men don't shift
their intentions and nature!
7
00:01:43,595 --> 00:01:46,164
Only a fag**t like you is capable of that.
8
00:01:51,964 --> 00:01:54,765
Hey! Don't be a hero
and quote movie dialogues!
9
00:01:55,772 --> 00:01:58,109
I've been paid to kill you!
10
00:01:58,887 --> 00:02:00,763
If you want to save your life,
11
00:02:01,632 --> 00:02:03,648
pay me a bigger sum!
12
00:02:06,011 --> 00:02:09,648
You pay me, I let you go!
Do you understand?
13
00:02:19,851 --> 00:02:22,968
Sahar Police Station
14
00:02:35,146 --> 00:02:38,419
- This case will take up so much time.
- Sir, I want to lodge a complaint.
15
00:02:38,509 --> 00:02:39,773
Ma'am, the counter is over there.
16
00:02:40,207 --> 00:02:41,751
Shinde, file her complaint.
17
00:02:41,938 --> 00:02:46,281
Sir, some men have abducted my husband.
Please do something.
18
00:02:46,474 --> 00:02:49,087
Hey, lady!
Can't you see that we're talking?
19
00:02:49,317 --> 00:02:50,436
Go over there and wait.
20
00:02:50,526 --> 00:02:52,897
There is no time, sir!
They have taken him away.
21
00:02:52,987 --> 00:02:54,859
- I want to lodge a complaint!
- What's your business?
22
00:02:56,662 --> 00:02:58,838
- Who were they?
- I don't know.
23
00:02:59,086 --> 00:03:01,194
- Okay. Your husband's name?
- Zaheer Bhatkar.
24
00:03:01,319 --> 00:03:03,289
Zaheer... Zaheer Bhatkar?
25
00:03:03,820 --> 00:03:07,750
- Pawar, look, what she's saying!
- What?
26
00:03:07,887 --> 00:03:09,788
Someone abducted Zaheer Bhatkar.
27
00:03:10,148 --> 00:03:11,774
He must have done something.
28
00:03:11,864 --> 00:03:14,523
No, sir. I swear to God,
he didn't do anything.
29
00:03:14,616 --> 00:03:15,968
Stop that nonsense!
30
00:03:16,095 --> 00:03:18,266
We're going to get screwed
because of these gangsters!
31
00:03:18,388 --> 00:03:20,945
Pawar, just file her complaint.
32
00:03:21,099 --> 00:03:25,968
Rane, if you're so eager to help,
why don't you take up this case?
33
00:03:26,244 --> 00:03:28,608
Sir, please don't do this. I beg of you.
34
00:03:28,698 --> 00:03:31,961
Sir, please don't do this. I beg of you.
35
00:03:32,051 --> 00:03:34,442
Pawar, what happened?
36
00:03:34,532 --> 00:03:38,772
Sir, my husband was abducted
by four men at the airport.
37
00:03:38,862 --> 00:03:39,757
They had a big car.
38
00:03:39,847 --> 00:03:42,447
Sir, she is gangster
Zaheer Bhatkar's wife.
39
00:03:42,638 --> 00:03:44,694
She wants to file a complaint
that someone abducted Zaheer.
40
00:03:44,914 --> 00:03:47,929
- Sir, I don't know why...
- Hold on a minute.
41
00:03:48,080 --> 00:03:49,922
- Please, sit over here.
- But they...
42
00:03:50,012 --> 00:03:51,242
Please sit down.
43
00:03:54,173 --> 00:03:57,260
Sir, because you're new here,
I must inform you.
44
00:03:57,928 --> 00:04:01,584
Don't get involved in these matters.
You can't trust these gangsters.
45
00:04:05,906 --> 00:04:08,828
Rane, bring the complaint register
to my table.
46
00:04:10,031 --> 00:04:11,144
Okay, sir.
47
00:04:12,468 --> 00:04:13,601
Please sit.
48
00:04:16,671 --> 00:04:17,949
Here.
49
00:04:20,963 --> 00:04:23,681
Have some water.
Then, relax and tell me what happened.
50
00:04:26,662 --> 00:04:28,102
Please read this and sign it.
51
00:04:38,932 --> 00:04:41,043
Okay. We have registered your complaint.
52
00:04:41,758 --> 00:04:43,646
We'll inform the police stations.
53
00:04:43,899 --> 00:04:47,303
As soon as we have any leads,
we will inform you. Okay?
54
00:04:48,678 --> 00:04:49,730
I see...
55
00:04:50,013 --> 00:04:53,061
Ma'am, don't worry.
Your husband will be fine.
56
00:04:54,575 --> 00:04:55,903
God willing.
57
00:04:57,724 --> 00:04:59,207
Thank you.
58
00:05:04,913 --> 00:05:05,975
Rane.
59
00:05:09,071 --> 00:05:10,942
- Sir.
- Do one thing.
60
00:05:11,033 --> 00:05:13,905
We must have photos of Zaheer Bhatkar
in our records, right?
61
00:05:14,030 --> 00:05:16,401
Find them and circulate them
in all the police stations.
62
00:05:16,491 --> 00:05:17,293
Okay, sir.
63
00:05:17,393 --> 00:05:18,672
I'll get going now.
64
00:05:35,085 --> 00:05:36,816
You're still here!
65
00:05:38,287 --> 00:05:41,895
No, actually, I was feeling dizzy.
66
00:05:42,210 --> 00:05:44,120
Oh. Are you alright now?
67
00:05:44,524 --> 00:05:45,515
Wait a minute.
68
00:05:45,640 --> 00:05:46,869
Rane, bring some water.
69
00:05:47,043 --> 00:05:48,427
No, I'm okay.
70
00:05:48,672 --> 00:05:50,305
- I'm fine.
- At least, have some water.
71
00:05:55,766 --> 00:05:56,884
Here.
72
00:06:19,249 --> 00:06:20,139
Thank you.
73
00:06:23,142 --> 00:06:25,245
Come on, I'll drop you home.
74
00:06:25,522 --> 00:06:28,455
No, sir. I'll manage.
You don't have to bother.
75
00:06:28,546 --> 00:06:32,064
No, it's no problem. I'm going
towards your neighbourhood. Come on.
76
00:06:32,843 --> 00:06:36,347
How do you know where I live?
77
00:06:36,438 --> 00:06:38,689
You filed a complaint.
You wrote your address...
78
00:06:40,077 --> 00:06:41,317
Please. Come.
79
00:06:52,297 --> 00:06:53,842
Hello. Get Sulu Potya on the line.
80
00:06:54,534 --> 00:06:55,758
Just put him on!
81
00:06:57,019 --> 00:06:58,226
What?
82
00:07:01,481 --> 00:07:05,168
I haven't been able to reach Sulu Potya,
Victor or Iqbal since morning!
83
00:07:09,331 --> 00:07:10,540
Rashid,
84
00:07:11,531 --> 00:07:13,582
when did Ashraf call you?
85
00:07:13,905 --> 00:07:15,621
I spoke to her around 9 o'clock.
86
00:07:16,407 --> 00:07:18,743
She said that Zaheer was abducted
right outside the airport.
87
00:07:23,526 --> 00:07:26,452
Not a single soul in Bombay has
the guts to abduct Zaheer.
88
00:07:27,767 --> 00:07:28,584
Hello.
89
00:07:28,714 --> 00:07:29,897
- Rashid.
- Yes?
90
00:07:30,029 --> 00:07:33,472
If you want Zaheer Bhatkar alive,
arrange for Rs 10 lakhs by tonight.
91
00:07:33,859 --> 00:07:35,414
I'll let you know the time and place.
92
00:07:35,934 --> 00:07:38,398
Hello... Hello!
93
00:07:43,059 --> 00:07:44,210
Rashid?
94
00:07:51,655 --> 00:07:53,022
Thank you so much.
95
00:08:10,807 --> 00:08:12,983
Ashraf, what happened? Where were you?
96
00:08:13,241 --> 00:08:16,379
I'd gone to the Sahar Police Station.
I've lodged a complaint.
97
00:08:16,677 --> 00:08:17,790
Who was the officer?
98
00:08:18,465 --> 00:08:19,987
It was someone named Bhosale.
99
00:08:20,240 --> 00:08:23,295
He's new here, but he was very helpful.
100
00:08:24,790 --> 00:08:26,096
Rashid,
101
00:08:26,732 --> 00:08:28,614
who had just called?
102
00:08:28,995 --> 00:08:30,573
I don't know who he was.
103
00:08:30,935 --> 00:08:33,757
But he said that they have got Zaheer.
104
00:08:34,975 --> 00:08:36,973
He has asked for a ransom of Rs 10 lakhs.
105
00:08:37,162 --> 00:08:38,502
Oh God!
106
00:08:40,019 --> 00:08:42,172
I suspected that the cops had
something to do with this.
107
00:08:43,462 --> 00:08:45,199
The officer must be right here.
108
00:08:45,289 --> 00:08:47,134
- I'll go and inform him...
- No! Don't do that.
109
00:08:47,988 --> 00:08:49,034
It could worsen things.
110
00:08:49,351 --> 00:08:51,045
Cops are nobody's friends.
111
00:08:52,451 --> 00:08:54,034
Mr Deshmukh is right.
112
00:08:54,605 --> 00:08:56,569
We must arrange the money.
113
00:09:07,185 --> 00:09:09,266
Iqbal? Iqbal!
114
00:09:11,911 --> 00:09:12,747
Iqbal?
115
00:09:12,838 --> 00:09:13,838
What happened, Iqbal?
116
00:09:13,943 --> 00:09:14,971
What happened, Iqbal?
117
00:09:15,100 --> 00:09:16,285
Iqbal, what happened?
118
00:09:18,521 --> 00:09:19,678
They were both killed.
119
00:09:20,043 --> 00:09:22,833
Who... Who were killed?
120
00:09:23,472 --> 00:09:26,151
Sulu Potya and Victor...
121
00:09:27,295 --> 00:09:28,767
Tawde shot them dead!
122
00:09:32,543 --> 00:09:33,717
Oh God!
123
00:09:35,500 --> 00:09:36,928
This is a huge scandal!
124
00:09:40,228 --> 00:09:44,130
If they are asking for money,
we have to give it to them.
125
00:09:49,036 --> 00:09:50,592
We don't have any other choice.
126
00:10:00,748 --> 00:10:03,787
Hey! Hey, d**khead.
127
00:10:04,867 --> 00:10:06,273
Will you have some milk?
128
00:10:06,645 --> 00:10:10,276
Hey! Here. Have some milk.
129
00:10:10,366 --> 00:10:12,097
Have some milk, child.
130
00:11:16,033 --> 00:11:17,566
- Did you get the money?
- Yes, sir. I got it.
131
00:11:40,459 --> 00:11:41,693
No one saw you, right?
132
00:12:10,450 --> 00:12:11,810
Park the car.
133
00:12:20,183 --> 00:12:22,341
If I don't get the money, I'll show you!
134
00:12:26,544 --> 00:12:27,994
Motherf**ker!
135
00:12:32,225 --> 00:12:33,354
Did we get the money?
136
00:12:33,577 --> 00:12:34,685
Yes, we got it, sir.
137
00:12:34,791 --> 00:12:35,898
Good!
138
00:12:39,150 --> 00:12:40,880
- What do we do with him?
- Who?
139
00:12:41,007 --> 00:12:42,646
- Him.
- He can go f**k himself.
140
00:12:43,225 --> 00:12:45,024
Come on. We don't have to do anything.
141
00:12:45,215 --> 00:12:46,834
Just sit back and enjoy the show.
142
00:12:46,951 --> 00:12:47,894
Let's go.
143
00:12:49,456 --> 00:12:53,404
That pig, Raghu, made us rich as he died.
144
00:12:55,571 --> 00:12:56,977
For the first time ever,
145
00:12:57,748 --> 00:13:00,579
we have taken money to take
a life, and then, to save it.
146
00:13:00,669 --> 00:13:01,570
True.
147
00:13:33,306 --> 00:13:34,247
Look.
148
00:13:38,741 --> 00:13:41,748
Come on, let's have a drink.
I'm very tired after walloping him.
149
00:13:50,562 --> 00:13:52,083
Why were you late?
150
00:13:52,266 --> 00:13:53,605
I know I'm late.
151
00:13:53,834 --> 00:13:55,827
My car broke down on the way.
152
00:13:55,917 --> 00:13:58,107
You made me wait for so long, f**ker!
153
00:14:41,816 --> 00:14:43,156
Zaheer!
154
00:14:43,300 --> 00:14:44,384
Iqbal?
155
00:14:45,140 --> 00:14:46,302
Iqbal?
156
00:14:47,178 --> 00:14:48,324
What are you doing here?
157
00:14:49,539 --> 00:14:52,269
We'll talk later. We're in big trouble.
158
00:14:58,274 --> 00:14:59,387
Where are they?
159
00:14:59,481 --> 00:15:01,552
They are sitting downstairs.
Motherf**kers!
160
00:15:08,635 --> 00:15:10,168
Sulu Potya and Victor...
161
00:15:12,880 --> 00:15:14,784
I won't spare that bastard, Tawde.
162
00:15:15,425 --> 00:15:17,474
No, Zaheer. Not right now. Later.
163
00:15:17,680 --> 00:15:19,539
- Let's get out of here.
- No, Iqbal.
164
00:15:20,085 --> 00:15:21,091
No.
165
00:15:21,264 --> 00:15:24,544
No, Zaheer. Not now.
Please think of Ashraf.
166
00:15:24,762 --> 00:15:26,228
Please think of your baby.
167
00:15:26,844 --> 00:15:28,171
What if something happens to you?
168
00:15:28,261 --> 00:15:29,627
Iqbal, nothing can happen to me!
169
00:15:29,717 --> 00:15:31,932
- No, please...
- Iqbal, listen to me. I'll be fine.
170
00:15:32,728 --> 00:15:34,879
I'm more than capable of
handing these two as***les.
171
00:15:35,065 --> 00:15:37,080
Listen to me! Do as I say. Be quiet.
172
00:15:37,835 --> 00:15:40,270
Go and make the arrangements
to get us out of here.
173
00:15:40,400 --> 00:15:42,919
Find a car. Go on. Hurry up.
174
00:15:43,196 --> 00:15:45,913
- Zaheer, listen...
- Do as I say!
175
00:15:46,539 --> 00:15:47,768
That's it.
176
00:15:50,894 --> 00:15:52,257
Come on.
177
00:15:57,807 --> 00:15:59,607
Wow, sir! I must say!
178
00:15:59,846 --> 00:16:04,240
Such a brilliant move!
You took money from both the parties!
179
00:16:06,241 --> 00:16:07,774
Motherf**ker!
180
00:16:08,879 --> 00:16:10,035
Oh f**k...
181
00:16:11,620 --> 00:16:13,892
Motherf**ker, leave me!
182
00:16:13,982 --> 00:16:15,185
Bastard!
183
00:16:15,529 --> 00:16:16,545
You...
184
00:16:19,529 --> 00:16:21,388
Wait, you f**ker!
185
00:16:21,740 --> 00:16:23,029
Motherf**ker!
186
00:16:26,723 --> 00:16:27,748
Stop!
187
00:16:31,988 --> 00:16:33,350
Stop! Stop!
188
00:16:33,671 --> 00:16:36,322
Stop! Stop, you as***le!
189
00:16:42,115 --> 00:16:44,153
Motherf**ker, leave me!
190
00:16:52,498 --> 00:16:54,653
Bastard, leave me!
191
00:16:55,927 --> 00:16:58,732
Get off! Get off, motherf**ker!
192
00:17:00,597 --> 00:17:02,488
Hey! Stop!
193
00:17:02,578 --> 00:17:03,978
I will not spare you!
194
00:17:27,549 --> 00:17:28,556
No!
195
00:17:37,823 --> 00:17:38,981
Wait, Nana.
196
00:17:39,818 --> 00:17:41,404
The police are looking for him.
197
00:17:41,774 --> 00:17:43,739
He must be shot with a police gun.
198
00:17:53,907 --> 00:17:55,186
Here.
199
00:18:00,410 --> 00:18:04,160
You killed my brother, motherf**ker!
200
00:18:23,827 --> 00:18:25,427
Raghu!
201
00:18:36,779 --> 00:18:40,173
Rashid, please inform us
as soon as you hear something.
202
00:18:41,230 --> 00:18:42,176
Thank you.
203
00:18:43,154 --> 00:18:44,926
What did Rashid say, dear?
204
00:18:49,273 --> 00:18:50,225
Hello.
205
00:18:51,015 --> 00:18:51,967
Yes?
206
00:18:56,516 --> 00:19:00,435
Would you say that the police have
once again started Operation Clean-up?
207
00:19:00,890 --> 00:19:03,866
No, this is not Operation Clean-up.
It was routine action.
208
00:19:04,025 --> 00:19:04,993
These things happen all the time.
209
00:19:05,083 --> 00:19:08,428
But instead of putting an end to crime,
the police are just killing criminals.
210
00:19:08,615 --> 00:19:09,971
How appropriate is that?
211
00:19:10,392 --> 00:19:13,020
Better them than us cops. Right, ma'am?
212
00:19:19,825 --> 00:19:21,857
Could you provide some details
about this incident?
213
00:19:21,957 --> 00:19:22,886
Yes.
214
00:19:22,976 --> 00:19:25,428
We were informed that
gangster Zaheer Bhatkar
215
00:19:25,902 --> 00:19:28,388
would be near Vashi Station
at 11:30 last night.
216
00:19:28,673 --> 00:19:30,228
So, we set up a trap for him.
217
00:19:30,857 --> 00:19:33,159
When Zaheer Bhatkar came there,
we asked him to surrender.
218
00:19:33,426 --> 00:19:35,098
But he started firing at us.
219
00:19:35,982 --> 00:19:39,382
So, we retaliated and shot him...
220
00:21:16,185 --> 00:21:18,853
You knew everything right
from the beginning.
221
00:21:20,538 --> 00:21:21,944
You knew about all this!
222
00:21:23,593 --> 00:21:25,652
Why didn't you tell me?
223
00:23:28,257 --> 00:23:30,443
Sir, why are you taking out
your anger on him instead of me?
224
00:23:30,757 --> 00:23:31,912
Hey, as***le!
225
00:23:33,185 --> 00:23:34,529
F**k you...
226
00:23:35,293 --> 00:23:36,705
Sir, I told you. He's new.
227
00:23:36,966 --> 00:23:40,294
You thought you could pay off Tawde
to bump off Zaheer,
228
00:23:40,404 --> 00:23:42,479
and I wouldn't find out about it!
229
00:23:42,918 --> 00:23:47,044
In this house,
my memories of Zaheer live on.
230
00:23:48,922 --> 00:23:51,397
My child will be born
only in this house, father.
231
00:23:51,599 --> 00:23:53,414
Tomorrow, there's going to be a blast.
232
00:23:54,468 --> 00:23:57,951
A blast so strong that its echoes will
keep ringing in Tawde's ears for years.
16227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.