Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,952 --> 00:00:12,234
Oh, biryani!
2
00:00:12,724 --> 00:00:13,571
Wonderful!
3
00:00:13,798 --> 00:00:15,761
Come on, dad.
Let's enjoy the biryani while it's hot.
4
00:00:16,083 --> 00:00:17,873
Come on, dad. The biryani awaits you!
5
00:00:18,358 --> 00:00:20,727
Actually, I'm not hungry.
6
00:00:22,182 --> 00:00:25,720
Salma, I'm going to meet Ahmed.
7
00:00:33,534 --> 00:00:34,752
Ashraf, listen...
8
00:00:35,478 --> 00:00:36,671
Ashraf...
9
00:00:46,781 --> 00:00:48,170
Will you have some, at least?
10
00:00:49,268 --> 00:00:50,668
I'm not hungry.
11
00:01:01,404 --> 00:01:08,429
♫ This moment is frozen in time
between you and me. ♫
12
00:01:11,092 --> 00:01:19,232
♫ You tell me how I can forget
all the relationships. ♫
13
00:01:20,578 --> 00:01:26,721
♫ Silent streets sing
a song of solitude. ♫
14
00:01:26,811 --> 00:01:32,311
♫ Take away my unspoken regrets. ♫
15
00:01:33,304 --> 00:01:38,373
♫ Take away my unspoken regrets. ♫
16
00:01:38,520 --> 00:01:44,802
♫ This loneliness is eating away at me.
Oh, this loneliness... ♫
17
00:01:44,935 --> 00:01:51,159
♫ This loneliness is eating away at me.
Oh, this loneliness... ♫
18
00:01:51,268 --> 00:01:57,534
♫ This loneliness is eating away at me.
Oh, this loneliness... ♫
19
00:01:57,642 --> 00:02:04,304
♫ This loneliness is eating away at me. ♫
20
00:02:21,353 --> 00:02:27,102
♫ We both walked a lonely road. ♫
21
00:02:27,854 --> 00:02:33,589
♫ Then came that magical moment. ♫
22
00:02:34,142 --> 00:02:43,126
♫ How do I begin to describe
the miracle of that moment? ♫
23
00:02:43,267 --> 00:02:48,696
♫ The miracle of that moment... ♫
24
00:02:48,929 --> 00:02:55,220
♫ This loneliness is eating away at me.
Oh, this loneliness... ♫
25
00:02:55,406 --> 00:03:02,765
♫ This loneliness is eating away at me.
Oh, this loneliness... ♫
26
00:03:18,820 --> 00:03:25,290
♫ A breeze of happiness entered my life. ♫
27
00:03:25,391 --> 00:03:31,805
♫ Your arrival marked a new dawn for me. ♫
28
00:03:31,900 --> 00:03:40,210
♫ Not even God could separate
the two of us. ♫
29
00:03:40,313 --> 00:03:46,496
♫ This loneliness is eating away at me.
Oh, this loneliness... ♫
30
00:03:46,626 --> 00:03:54,556
♫ This loneliness is eating away at me.
Oh, this loneliness... ♫
31
00:04:12,304 --> 00:04:13,950
Ashraf, I have decided.
32
00:04:19,062 --> 00:04:20,757
You will give birth to our baby.
33
00:04:27,191 --> 00:04:28,814
I'm quitting this profession.
34
00:04:30,929 --> 00:04:32,233
Really?
35
00:04:46,654 --> 00:04:47,509
Hello.
36
00:04:47,614 --> 00:04:49,308
Greetings, Zaheer.
37
00:04:53,309 --> 00:04:54,828
Warm greetings to you, Don Maqsood.
38
00:04:55,582 --> 00:04:59,269
You have left me,
but you still recognise me.
39
00:05:00,615 --> 00:05:02,125
I'm glad to hear that.
40
00:05:02,687 --> 00:05:04,245
What made you remember me?
41
00:05:04,560 --> 00:05:06,455
I remember you every single day.
42
00:05:07,667 --> 00:05:09,797
I thought that today, I'd talk to you.
43
00:05:11,120 --> 00:05:12,378
About what?
44
00:05:12,625 --> 00:05:13,909
Look, Zaheer.
45
00:05:14,629 --> 00:05:16,658
We can't be friends, that's for sure.
46
00:05:18,124 --> 00:05:20,414
But it's possible to curb our animosity.
47
00:05:20,884 --> 00:05:21,969
Reason?
48
00:05:22,084 --> 00:05:23,093
Business.
49
00:05:26,070 --> 00:05:27,894
You're well aware, Zaheer,
50
00:05:28,941 --> 00:05:31,584
that I always think about business.
51
00:05:33,220 --> 00:05:35,402
Our animosity only hurts us
52
00:05:35,982 --> 00:05:37,797
and helps the police.
53
00:05:40,669 --> 00:05:43,201
That's the nature of our business,
Don Maqsood.
54
00:05:44,063 --> 00:05:45,848
That's the businessman's nature,
55
00:05:46,660 --> 00:05:48,414
not that of the business.
56
00:05:49,760 --> 00:05:51,929
And I will not let the flaws of our nature
57
00:05:53,895 --> 00:05:55,632
cast shadows on our fortunes.
58
00:05:59,154 --> 00:06:00,540
What do you want from me?
59
00:06:00,943 --> 00:06:02,377
Come to Dubai.
60
00:06:03,210 --> 00:06:04,557
Let's make peace.
61
00:06:05,923 --> 00:06:07,908
We'll share the business among ourselves.
62
00:06:08,737 --> 00:06:10,158
But... What about Nana?
63
00:06:10,414 --> 00:06:11,915
I'll take care of him.
64
00:06:12,937 --> 00:06:15,852
Just fix a date and let me know.
65
00:06:17,898 --> 00:06:19,064
Okay.
66
00:06:19,856 --> 00:06:20,861
Goodbye.
67
00:06:36,167 --> 00:06:37,656
There's no need to go to Dubai.
68
00:06:38,280 --> 00:06:39,803
I've given my word, Ashraf.
69
00:06:40,205 --> 00:06:42,096
You have given me your word too!
70
00:06:42,652 --> 00:06:43,712
Have you forgotten about it?
71
00:06:43,842 --> 00:06:44,833
I remember it clearly.
72
00:06:46,209 --> 00:06:48,609
But it's my responsibility
to look after my men.
73
00:06:51,325 --> 00:06:52,472
Zaheer,
74
00:06:53,205 --> 00:06:56,114
what if someone betrays you there?
75
00:06:56,510 --> 00:06:58,010
Why would anyone betray me
76
00:06:59,045 --> 00:07:01,327
after I tell them that I don't
want to stay in this business?
77
00:07:01,743 --> 00:07:03,453
That I want to leave it for good!
78
00:07:04,593 --> 00:07:05,855
I'm not convinced.
79
00:07:08,186 --> 00:07:09,753
Ashraf, please try to understand.
80
00:07:11,171 --> 00:07:14,035
If something should happen
to my men even by accident,
81
00:07:15,434 --> 00:07:17,307
I'll never be able to forgive myself.
82
00:07:17,723 --> 00:07:18,896
Zaheer...
83
00:07:21,693 --> 00:07:22,973
I must go to Dubai.
84
00:07:37,280 --> 00:07:39,350
I knew that you guys would disapprove
85
00:07:40,559 --> 00:07:42,109
of my decision.
86
00:07:42,920 --> 00:07:45,083
It doesn't matter
whether we approve or not.
87
00:07:46,158 --> 00:07:47,499
You've already made your decision.
88
00:07:47,686 --> 00:07:48,867
Iqbal!
89
00:07:49,399 --> 00:07:50,756
Think about it with a cool head.
90
00:07:52,772 --> 00:07:54,663
Rashid, please talk some sense into him.
91
00:07:57,539 --> 00:07:59,304
Come on, we've known him for a long time.
92
00:08:01,488 --> 00:08:03,030
Betrayal is in his blood.
93
00:08:04,415 --> 00:08:05,801
His ears and his tongue
94
00:08:06,815 --> 00:08:08,360
are both deceptive.
95
00:08:08,458 --> 00:08:09,461
Yes.
96
00:08:12,459 --> 00:08:13,859
And does Ashraf know about this?
97
00:08:14,222 --> 00:08:16,078
I'm 100 percent sure
that she would disapprove.
98
00:08:18,863 --> 00:08:22,675
Zaheer, quitting the job is one thing.
99
00:08:23,716 --> 00:08:25,801
But this idea of going to Dubai
100
00:08:27,582 --> 00:08:29,547
doesn't sound right to me, Zaheer.
101
00:08:33,435 --> 00:08:34,741
Rashid,
102
00:08:36,241 --> 00:08:38,221
I can give up my life,
103
00:08:40,040 --> 00:08:42,225
but I can't run away
from my responsibilities.
104
00:08:47,619 --> 00:08:50,537
Zaheer, please don't go to Dubai.
105
00:08:52,131 --> 00:08:53,951
Everything will be okay.
106
00:08:57,355 --> 00:08:58,573
No, Iqbal.
107
00:09:03,691 --> 00:09:06,308
If things remain the way they are,
nothing can ever be okay.
108
00:09:09,320 --> 00:09:12,263
Every night, we'd be thanking God
that we didn't get killed that day.
109
00:09:14,275 --> 00:09:16,006
And then one day, we'll run out of luck,
110
00:09:18,592 --> 00:09:20,668
and then it will be death
and destruction all around.
111
00:09:22,905 --> 00:09:25,137
Why don't you guys try to understand?
112
00:09:26,030 --> 00:09:29,112
I can't continue living life on the edge!
And I don't want you to do it either.
113
00:09:34,427 --> 00:09:35,959
Well, I've made my decision.
114
00:09:51,745 --> 00:09:53,592
Before I go, keep one thing in mind.
115
00:09:55,308 --> 00:09:58,532
I want you all to go underground
until I return from Dubai.
116
00:10:00,410 --> 00:10:02,677
As soon as I return,
I'll get in touch with you guys.
117
00:10:04,074 --> 00:10:05,373
Goodbye.
118
00:10:22,093 --> 00:10:23,173
Hey!
119
00:10:24,785 --> 00:10:27,460
Is this what I'd asked you to prepare?
120
00:10:28,079 --> 00:10:31,391
You f**ker, stop testing my patience!
I'll shut your stall down!
121
00:10:31,575 --> 00:10:34,254
Sir... Sir, it's okay.
122
00:10:34,344 --> 00:10:36,226
- That f**ker...
- It's okay. Let it go.
123
00:10:36,977 --> 00:10:40,758
Sir, say what you want,
but the fact that Zaheer Bhatkar got away
124
00:10:41,142 --> 00:10:43,029
has really crushed you.
125
00:10:43,119 --> 00:10:44,226
- Crushed me?
- Yes.
126
00:10:44,433 --> 00:10:45,979
My ass is on fire.
127
00:10:46,792 --> 00:10:49,373
I was considering shooting that f**ker
dead before he reached the court.
128
00:10:49,686 --> 00:10:54,149
No, sir. We will kill him.
We'll definitely shoot him dead.
129
00:10:54,239 --> 00:10:56,668
Bhoir, this whole system is rotten.
130
00:10:57,365 --> 00:11:00,921
That's the reason why
we are forced to be corrupt.
131
00:11:01,874 --> 00:11:03,573
- No...
- Just say yes, man.
132
00:11:03,663 --> 00:11:05,422
Let me console my heart a little.
133
00:11:05,631 --> 00:11:07,982
It's okay. Who the hell is this now?
134
00:11:08,458 --> 00:11:09,950
- It's Bhau and...
- Bhau...
135
00:11:10,870 --> 00:11:11,937
Hey, Bhau.
136
00:11:12,411 --> 00:11:14,723
Why are you hanging out with this junkie?
137
00:11:15,692 --> 00:11:18,246
He's pimping your wife to me, you f**ker.
138
00:11:18,546 --> 00:11:20,630
Motherf**ker, who do you think you are?
139
00:11:20,736 --> 00:11:22,476
- Take it easy, sir.
- Relax, Tawde.
140
00:11:22,592 --> 00:11:24,031
Relax.
141
00:11:24,850 --> 00:11:28,367
Hey, Sawtya! Stay within your limits!
142
00:11:29,121 --> 00:11:30,675
Hey, d**khead!
143
00:11:32,342 --> 00:11:33,944
Bhau, throw these dogs their bone.
144
00:11:34,237 --> 00:11:36,089
Motherf**ker!
145
00:11:36,401 --> 00:11:39,058
You're alive only because I respect Nana!
146
00:11:39,397 --> 00:11:41,136
Otherwise, I would have
bumped you off right away!
147
00:11:41,226 --> 00:11:44,101
Tawde, let it go. He's stoned.
148
00:11:44,202 --> 00:11:45,307
Teach him how to behave!
149
00:11:47,046 --> 00:11:49,270
- Here.
- Keep it over there.
150
00:11:50,184 --> 00:11:51,267
What's the job?
151
00:11:51,736 --> 00:11:53,675
Nana will call you. Okay?
152
00:11:54,410 --> 00:11:55,672
Sawtya, let's go.
153
00:11:56,954 --> 00:11:58,307
No, sorry.
154
00:11:58,653 --> 00:12:01,563
Sorry, but we don't publish paid news.
155
00:12:02,747 --> 00:12:03,951
Okay.
156
00:12:05,252 --> 00:12:08,279
Yes, I didn't insult you precisely
because you're a legislator.
157
00:12:09,307 --> 00:12:10,467
Thank you.
158
00:12:11,935 --> 00:12:13,091
Nonsense!
159
00:12:13,698 --> 00:12:14,730
Hello, sir.
160
00:12:15,416 --> 00:12:16,558
Hi, Anjali.
161
00:12:17,195 --> 00:12:18,439
Oh, yes. Your story...
162
00:12:18,663 --> 00:12:19,627
Yes.
163
00:12:24,706 --> 00:12:27,421
Sorry, Anjali, but we won't be able
to publish this story.
164
00:12:27,878 --> 00:12:29,043
Why, sir?
165
00:12:29,142 --> 00:12:32,789
Because, Anjali, there's a huge difference
between speculations and facts.
166
00:12:33,905 --> 00:12:35,220
I absolutely agree, sir.
167
00:12:35,310 --> 00:12:37,319
But my speculations are not baseless.
168
00:12:37,809 --> 00:12:39,755
Today, several gangs of varying muscle
are active in Bombay.
169
00:12:39,845 --> 00:12:43,578
But the police are specifically giving
free rein to one particular gang.
170
00:12:43,749 --> 00:12:44,900
Please specify.
171
00:12:45,556 --> 00:12:49,147
Okay... Okay. I'm talking
about the Nana Mhatre Gang.
172
00:12:49,507 --> 00:12:54,085
Sir, even little children know
that this gang is controlled from Dubai.
173
00:12:54,310 --> 00:12:57,710
They handle most of
the narcotic activity in Bombay.
174
00:12:58,031 --> 00:13:01,265
Zaheer Bhatkar is strongly opposed
to the very same narcotics business.
175
00:13:01,724 --> 00:13:04,218
He's doing half of the work
that the police should be doing.
176
00:13:05,392 --> 00:13:08,679
Anjali, don't present
that bloody gangster as a hero.
177
00:13:09,064 --> 00:13:11,694
Unfortunately, it's an open secret, sir.
178
00:13:12,255 --> 00:13:15,656
There's a difference between open secrets
and newspaper stories.
179
00:13:16,025 --> 00:13:19,203
Anjali, please refer to your
journalism syllabus once again.
180
00:13:20,489 --> 00:13:23,110
Sir, outside of the world
of universities and exam mark sheets,
181
00:13:23,292 --> 00:13:25,299
the syllabus has zero value. Zero.
182
00:13:25,389 --> 00:13:28,655
I think this is not the time
and the place to discuss this.
183
00:13:28,807 --> 00:13:29,870
- Sir, I...
- In short,
184
00:13:29,990 --> 00:13:32,677
get me the evidence
that proves your point,
185
00:13:33,701 --> 00:13:36,012
and I'll get you a story
printed on the first page.
186
00:13:36,874 --> 00:13:38,065
I really mean it.
187
00:14:00,240 --> 00:14:02,033
Hello, Miss Bullet Train.
188
00:14:02,561 --> 00:14:04,087
Have some coffee.
189
00:14:05,238 --> 00:14:06,495
- Rishi.
- Yes?
190
00:14:06,854 --> 00:14:10,330
Please don't say anything.
I'm in a very bad mood.
191
00:14:12,107 --> 00:14:15,650
One cup of hot coffee
will change your life's philosophy.
192
00:14:17,632 --> 00:14:20,632
Wow! Incredible!
193
00:14:22,367 --> 00:14:25,742
- Just shut up. Shut up, Rishi!
- Okay. Okay. Okay.
194
00:14:30,077 --> 00:14:32,105
Hey! Hello!
195
00:14:32,753 --> 00:14:34,849
Did you forget?
Today is a very important day.
196
00:14:36,430 --> 00:14:37,810
What's the plan?
197
00:14:38,109 --> 00:14:41,837
I'm not your girlfriend
to spend every weekend with you.
198
00:14:43,283 --> 00:14:45,400
Okay. Fine. Don't come.
199
00:14:46,751 --> 00:14:48,114
But my plan has been decided.
200
00:14:48,743 --> 00:14:49,908
I mean,
201
00:14:51,727 --> 00:14:54,305
James has given me
the new Michael Jackson collection.
202
00:14:54,528 --> 00:14:59,756
So, a nice evening, MJ, chilled beer...
203
00:15:00,164 --> 00:15:02,116
And... Me.
204
00:15:12,459 --> 00:15:14,903
And, if you wish,
205
00:15:16,880 --> 00:15:19,891
I can give you a gentle Thai massage,
206
00:15:20,554 --> 00:15:21,706
absolutely free.
207
00:15:22,441 --> 00:15:23,557
Free?
208
00:15:24,699 --> 00:15:28,578
Your gentle Thai massages
often lead to other things.
209
00:15:29,466 --> 00:15:30,613
Then, go for it.
210
00:15:31,267 --> 00:15:32,856
It's absolutely free.
211
00:15:35,277 --> 00:15:36,610
Don't forget to get the condoms.
212
00:15:36,700 --> 00:15:39,896
I don't want to be worried
for a whole month.
213
00:15:46,781 --> 00:15:49,717
I've made parathas for you.
Please don't eat out.
214
00:15:50,367 --> 00:15:53,398
Ashraf, am I going to school
that you're giving me a lunchbox?
215
00:15:55,401 --> 00:15:56,937
Don't refuse it, son.
216
00:15:57,100 --> 00:16:00,667
You're lucky that you have a wife
who loves you so much.
217
00:16:00,794 --> 00:16:02,252
On the other hand, look at me!
218
00:16:02,701 --> 00:16:07,297
He's talking as if
I've never cooked for him.
219
00:16:10,940 --> 00:16:12,190
You forgot this yet again.
220
00:16:13,058 --> 00:16:14,847
You're there to remind me, right?
221
00:16:18,210 --> 00:16:19,519
Tell me something.
222
00:16:20,162 --> 00:16:22,270
What shall I get from Dubai for my queen?
223
00:16:23,447 --> 00:16:24,638
Nothing.
224
00:16:25,015 --> 00:16:26,317
Ask for something.
225
00:16:29,406 --> 00:16:30,548
Okay.
226
00:16:31,123 --> 00:16:34,321
Think of a good name for our baby.
227
00:16:37,029 --> 00:16:38,290
Sure.
228
00:16:41,399 --> 00:16:43,724
I'll go. It's getting late.
229
00:16:47,847 --> 00:16:48,986
Bye, dad.
230
00:16:50,410 --> 00:16:52,716
May God protect you. Take care.
231
00:16:52,893 --> 00:16:53,977
Yes, dad.
232
00:16:56,422 --> 00:16:57,507
Bye, mom.
233
00:16:57,597 --> 00:16:58,677
God bless you.
234
00:16:59,379 --> 00:17:01,362
- Goodbye.
- Take care.
235
00:17:10,404 --> 00:17:11,848
Please come back soon.
236
00:18:01,021 --> 00:18:02,594
I accept, Zaheer.
237
00:18:05,391 --> 00:18:07,145
I accept your deal.
238
00:18:08,454 --> 00:18:10,619
Everyone works in their own area.
239
00:18:13,774 --> 00:18:15,745
We don't touch each other's goods.
240
00:18:17,890 --> 00:18:21,101
And we don't rat each other out.
241
00:18:24,430 --> 00:18:25,803
Thank you.
242
00:18:30,865 --> 00:18:33,843
I'm happy to hear about
your decision to quit this business.
243
00:18:36,576 --> 00:18:38,159
At least, one among us
244
00:18:39,317 --> 00:18:42,273
will go out and lead a clean life.
245
00:18:46,281 --> 00:18:48,124
If you need anything, let me know.
246
00:18:48,822 --> 00:18:52,734
I can help you start a new business.
247
00:18:56,328 --> 00:19:00,291
Don Maqsood, Nana Mhatre is after my life.
248
00:19:06,711 --> 00:19:08,627
You killed his brother, didn't you?
249
00:19:08,979 --> 00:19:11,221
I swear to God, I didn't want to kill him.
250
00:19:18,764 --> 00:19:22,086
Okay. It's water under the bridge.
251
00:19:22,847 --> 00:19:24,612
I'll take care of Nana.
252
00:19:25,552 --> 00:19:31,003
But you must instruct your boys
not to mess with Nana.
253
00:19:33,257 --> 00:19:34,835
Nana won't harm them.
254
00:19:43,390 --> 00:19:44,785
- Nana?
- Room number 4.
255
00:19:51,009 --> 00:19:52,216
Don't worry, Iqbal.
256
00:19:53,240 --> 00:19:54,950
I'm sure Zaheer has a plan.
257
00:19:55,186 --> 00:19:56,665
Yes, man!
258
00:20:03,841 --> 00:20:05,466
- Motherf**ker!
- Do not spare anyone!
259
00:20:05,683 --> 00:20:06,661
Shoot all of them!
260
00:20:06,894 --> 00:20:10,661
- F**k you!
- Son of a b**ch! Motherf**ker!
261
00:20:11,367 --> 00:20:14,059
Wait, you motherf**ker!
262
00:20:15,190 --> 00:20:17,653
Motherf**ker!
263
00:20:20,239 --> 00:20:21,324
Stop...
264
00:20:21,896 --> 00:20:23,294
Motherf**ker!
265
00:20:24,102 --> 00:20:26,245
Stop, you motherf**ker!
266
00:20:32,598 --> 00:20:33,993
Motherf**ker!
267
00:20:38,690 --> 00:20:41,122
Wait, you as***le! Wait...
268
00:20:48,336 --> 00:20:51,442
Is Sulu Potya still the same?
269
00:20:52,211 --> 00:20:53,252
Yes.
270
00:20:56,527 --> 00:20:59,466
My offer is still open, Zaheer.
Come back to the fold.
271
00:21:04,978 --> 00:21:07,918
Remember how I tried to convince you
even when you left the gang?
272
00:21:09,166 --> 00:21:10,590
But you didn't listen.
273
00:21:13,086 --> 00:21:16,429
Don Maqsood, that is all in the past now.
274
00:21:18,535 --> 00:21:19,791
For now, I should go.
275
00:21:20,306 --> 00:21:21,402
Zaheer,
276
00:21:22,830 --> 00:21:24,364
are you insulting me?
277
00:21:26,273 --> 00:21:30,469
If I send you back without
feeding you, Ashraf will not spare me.
278
00:21:32,276 --> 00:21:33,826
We're meeting after years.
279
00:21:35,342 --> 00:21:36,753
Let's make this evening
280
00:21:39,018 --> 00:21:40,455
memorable.
281
00:21:45,288 --> 00:21:47,340
Nana... Hey!
282
00:21:48,560 --> 00:21:49,728
Nana.
283
00:21:52,771 --> 00:21:55,838
F**k! I was shit-scared for a moment!
284
00:21:56,601 --> 00:21:59,184
Nana, good news!
285
00:21:59,658 --> 00:22:02,304
I killed two of Zaheer's pawns!
286
00:22:02,797 --> 00:22:04,010
Finished!
287
00:22:05,902 --> 00:22:07,789
I'm sick of doing social service.
288
00:22:11,703 --> 00:22:13,247
I heard that Zaheer is in Dubai...
289
00:22:20,518 --> 00:22:21,963
So, you knew.
290
00:22:23,381 --> 00:22:24,886
Forget about it, Nana.
291
00:22:25,355 --> 00:22:28,059
Just give me the rest of the money.
How long do I have to wait?
292
00:22:28,859 --> 00:22:31,018
Tawde, I'll give you so much money
293
00:22:31,814 --> 00:22:33,912
that you could literally bathe in it.
294
00:22:37,069 --> 00:22:38,890
Just do one small job for me.
295
00:22:40,205 --> 00:22:41,295
What?
296
00:22:43,618 --> 00:22:45,030
I want Zaheer.
297
00:22:50,896 --> 00:22:52,816
Thank you, Don Maqsood, but I...
298
00:22:54,247 --> 00:22:55,475
I don't drink.
299
00:22:56,101 --> 00:22:57,684
But today, you must.
300
00:22:59,015 --> 00:23:01,002
Anyway, this is not booze.
It's just champagne.
301
00:23:02,953 --> 00:23:04,935
A toast to your new life.
302
00:23:06,537 --> 00:23:09,238
Zaheer, Allah is really kind to you.
303
00:23:10,425 --> 00:23:13,939
Otherwise, one doesn't get to exit
this business this easily.
304
00:23:18,701 --> 00:23:23,848
Nana, the big boss rules over Dubai!
He must have knocked Zaheer off by now!
305
00:23:26,760 --> 00:23:28,778
No. He hasn't yet.
306
00:23:32,307 --> 00:23:35,086
I'm seasoned enough to know that, Tawde.
307
00:23:46,131 --> 00:23:47,738
You talk to Don Maqsood.
308
00:23:48,816 --> 00:23:51,911
You decide what to tell him
and what not to tell him.
309
00:23:53,330 --> 00:23:54,913
I want Zaheer,
310
00:23:56,459 --> 00:23:57,893
and you want money.
311
00:24:01,635 --> 00:24:04,739
Give me Zaheer and take my money.
312
00:24:14,454 --> 00:24:17,339
- Hello.
- Hello, boss. This is Tawde.
313
00:24:19,248 --> 00:24:21,773
Boss, I want a small favour.
314
00:24:22,121 --> 00:24:23,333
Tell me.
315
00:24:23,621 --> 00:24:26,207
Actually, boss...
316
00:24:26,822 --> 00:24:30,408
I've always been loyal to you, right?
317
00:24:30,882 --> 00:24:34,724
So, I want to ask you for something.
318
00:24:35,597 --> 00:24:36,621
Go on.
319
00:24:36,894 --> 00:24:38,976
Boss, I want Zaheer in Mumbai.
320
00:24:40,020 --> 00:24:44,455
As soon as he lands in Mumbai,
I'll kill him on the spot. Really.
321
00:24:44,555 --> 00:24:46,752
But I want him here, in Mumbai.
322
00:24:47,263 --> 00:24:49,947
If Zaheer dies in Mumbai,
it will be good for me.
323
00:24:50,471 --> 00:24:52,572
And what's good for me
is good for you, right?
324
00:25:04,073 --> 00:25:05,252
Done.
325
00:25:06,581 --> 00:25:07,693
Thank you, boss!
326
00:25:08,403 --> 00:25:09,715
Thank you.
327
00:25:10,974 --> 00:25:12,164
Thank you.
328
00:25:16,893 --> 00:25:17,963
Don Maqsood.
329
00:25:19,189 --> 00:25:20,904
It's getting late. I should get going.
330
00:25:22,036 --> 00:25:25,709
Sultan, arrange a ride
for him to the airport.
331
00:25:27,569 --> 00:25:29,502
- Goodbye, Zaheer.
- Goodbye.
332
00:26:43,534 --> 00:26:46,709
If you want Zaheer Bhatkar alive,
arrange for Rs 10 lakhs by tonight.
333
00:26:46,799 --> 00:26:47,956
This is a huge scandal.
334
00:26:48,054 --> 00:26:51,301
Ma'am, don't worry.
Your husband will be fine.
335
00:27:01,967 --> 00:27:05,995
Here. Have some milk.
Have some milk, child.
336
00:27:06,954 --> 00:27:08,081
They were both killed!
337
00:27:08,887 --> 00:27:10,113
Who were killed?
24156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.