Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,737 --> 00:00:21,104
Zaheer, this matter
is going to cost us dearly.
2
00:00:22,819 --> 00:00:24,657
I didn't intend to kill him.
3
00:00:25,392 --> 00:00:27,731
We believe you.
But will Nana believe you?
4
00:00:28,775 --> 00:00:30,234
Forget about Nana.
5
00:00:30,957 --> 00:00:32,609
What about the cops?
6
00:00:35,351 --> 00:00:36,629
Let's do one thing.
7
00:00:36,958 --> 00:00:39,107
Let's lie low for a few days.
8
00:00:40,691 --> 00:00:43,820
And you... Go to a doctor
and get your wound dressed.
9
00:00:45,996 --> 00:00:47,311
Doctor?
10
00:00:48,084 --> 00:00:49,406
Oh God!
11
00:00:50,721 --> 00:00:51,770
What happened?
12
00:00:51,943 --> 00:00:52,910
Nothing.
13
00:00:53,105 --> 00:00:54,834
You guys carry on. I have to go.
14
00:00:55,094 --> 00:00:56,707
Come on, let's go.
15
00:01:13,586 --> 00:01:17,043
Ashraf, I'm really sorry
that I took so long.
16
00:01:17,612 --> 00:01:20,085
Did the doctor examine you?
What did they say?
17
00:01:22,571 --> 00:01:24,020
Ashraf...
18
00:01:34,132 --> 00:01:35,554
Doctor... Doctor!
19
00:01:37,542 --> 00:01:39,833
Ashraf is crying. What happened?
20
00:01:40,198 --> 00:01:42,936
Has anything ever happened
against God's will?
21
00:01:43,191 --> 00:01:45,543
Now, you must take good care of Ashraf!
22
00:01:45,727 --> 00:01:48,577
I don't get what you're saying!
What has happened to her?
23
00:01:48,727 --> 00:01:50,579
Congratulations, Zaheer!
24
00:01:51,114 --> 00:01:52,723
You're going to become a father!
25
00:01:52,852 --> 00:01:55,041
Prepare for a celebration!
26
00:04:50,819 --> 00:04:52,580
F**k you!
27
00:04:53,158 --> 00:04:55,221
Get inside! Lie low!
28
00:05:01,093 --> 00:05:03,542
Sawtya! Wait, you motherf**ker!
29
00:05:03,656 --> 00:05:04,727
Wait!
30
00:05:06,351 --> 00:05:07,445
Zaheer!
31
00:06:02,932 --> 00:06:03,971
Raghu...
32
00:06:05,662 --> 00:06:07,028
My dear...
33
00:06:08,423 --> 00:06:10,084
Come on... Wake up...
34
00:06:11,220 --> 00:06:12,494
Come on, let's go home...
35
00:06:13,960 --> 00:06:16,171
It's your birthday today!
36
00:06:17,224 --> 00:06:18,857
Come on, let's go home.
37
00:06:20,298 --> 00:06:22,401
I've ordered fish for you!
38
00:06:25,904 --> 00:06:28,759
You like bhaang too, right?
I've got it for you!
39
00:06:29,427 --> 00:06:31,041
I've asked Gojur to bring it for you.
40
00:06:32,649 --> 00:06:35,349
I've lit up our neighbourhood!
41
00:06:36,613 --> 00:06:39,147
It's my brother's birthday, after all!
42
00:06:40,078 --> 00:06:41,265
Hey, Raghu!
43
00:06:41,587 --> 00:06:43,043
Come on, let's go home.
44
00:06:45,214 --> 00:06:46,888
Look, I've brought a cake for you!
45
00:06:47,898 --> 00:06:49,577
Do you know who has sent this for you?
46
00:06:50,041 --> 00:06:51,192
Mary!
47
00:06:52,414 --> 00:06:54,249
You like Mary, don't you?
48
00:06:54,510 --> 00:06:56,086
I know that you do.
49
00:06:56,454 --> 00:06:58,059
Hey, Raghu!
50
00:06:58,882 --> 00:07:02,219
Come on, wake up. Let's go home.
51
00:07:12,426 --> 00:07:14,129
Here. Have this cake.
52
00:07:15,777 --> 00:07:21,463
♫ Happy birthday, Raghu! ♫
53
00:07:22,471 --> 00:07:28,252
♫ Happy birthday, Raghu! ♫
54
00:07:28,914 --> 00:07:34,588
♫ Happy birthday, Raghu! ♫
55
00:07:34,768 --> 00:07:36,775
- Nana...
- My dear!
56
00:07:37,825 --> 00:07:39,022
Come on.
57
00:07:39,366 --> 00:07:41,205
Let's go home.
58
00:07:42,070 --> 00:07:43,366
Come on.
59
00:07:44,501 --> 00:07:45,740
Nana.
60
00:07:50,671 --> 00:07:51,829
Ashraf,
61
00:07:52,426 --> 00:07:54,066
please take care of your health.
62
00:07:58,058 --> 00:08:00,372
Here. Drink some water.
63
00:08:10,081 --> 00:08:11,161
Ashraf.
64
00:08:13,364 --> 00:08:15,312
Whatever happened is now in the past.
65
00:08:18,140 --> 00:08:19,648
Please get some rest.
66
00:08:20,768 --> 00:08:23,176
Our baby could have been shot, Zaheer.
67
00:08:23,424 --> 00:08:25,409
Ashraf, I know, but listen to me...
68
00:08:32,159 --> 00:08:33,909
Why is it so quiet here?
69
00:08:34,293 --> 00:08:35,998
Did you piss in your pants,
seeing the police?
70
00:08:36,088 --> 00:08:37,189
Hey, Tawde!
71
00:08:38,032 --> 00:08:39,588
Behave yourself! This is my house!
72
00:08:39,760 --> 00:08:41,339
Call me Inspector Tawde!
73
00:08:44,199 --> 00:08:45,416
Inspector Tawde.
74
00:08:46,284 --> 00:08:47,846
Why have you come here?
75
00:08:48,682 --> 00:08:50,798
To dance at your wedding, bastard!
76
00:08:53,149 --> 00:08:54,635
What have I done?
77
00:08:56,390 --> 00:08:58,409
Firing shots at a public place,
78
00:08:58,891 --> 00:09:00,670
murdering Raghu Mhatre,
79
00:09:01,533 --> 00:09:03,651
plus your 19 pending cases.
80
00:09:04,147 --> 00:09:05,822
It's a very long list.
81
00:09:06,620 --> 00:09:10,065
I'll make a lullaby out of it
and sing it for you all night. Let's go.
82
00:09:11,416 --> 00:09:13,526
- Tawde, I did not kill Raghu Mhatre.
- Hey!
83
00:09:14,123 --> 00:09:16,814
Do you take me for a f**king fool?
84
00:09:17,569 --> 00:09:21,261
Within two days, I'll beat
all this arrogance out of you.
85
00:09:23,409 --> 00:09:24,974
Let's go!
86
00:09:28,990 --> 00:09:30,964
Are you going to start walking, or...
87
00:09:34,785 --> 00:09:36,022
Zaheer.
88
00:09:43,977 --> 00:09:45,568
Mom, take care of Ashraf.
89
00:09:46,248 --> 00:09:47,300
Yes.
90
00:09:48,364 --> 00:09:49,614
I'll be back soon.
91
00:09:49,830 --> 00:09:51,123
Arrest him.
92
00:10:00,422 --> 00:10:01,849
Zaheer... Zaheer.
93
00:10:02,029 --> 00:10:03,319
What is all this about?
94
00:10:03,409 --> 00:10:05,798
- Ashraf, don't worry. I've got this.
- Hey! Keep walking!
95
00:10:05,909 --> 00:10:07,326
Hey, Tawde!
96
00:10:08,417 --> 00:10:09,561
I said, I'm coming!
97
00:10:09,832 --> 00:10:12,143
So, let's go.
98
00:10:15,406 --> 00:10:16,701
I'll see you soon.
99
00:10:25,388 --> 00:10:27,924
- You were with him, weren't you?
- Nana...
100
00:10:28,093 --> 00:10:29,972
So, how did he die?
101
00:10:30,090 --> 00:10:31,496
Motherf**ker!
102
00:10:33,837 --> 00:10:36,602
- You had gone to kill Zaheer, right?
- Nana...
103
00:10:36,716 --> 00:10:37,858
So, why is he not dead?
104
00:10:37,948 --> 00:10:39,323
- Nana...
- Why is he still alive?
105
00:10:40,117 --> 00:10:42,135
Shut up, you son of a b**ch!
106
00:10:42,513 --> 00:10:43,772
You were there too, right?
107
00:10:44,339 --> 00:10:45,690
How did Raghu die?
108
00:10:45,998 --> 00:10:47,279
How the f**k did he die?
109
00:10:47,369 --> 00:10:50,176
- Nana...
- You were responsible for his safety!
110
00:10:50,266 --> 00:10:51,482
- Nana...
- What do you want?
111
00:10:51,573 --> 00:10:53,175
दुबई से भाई का फ़ोन है।
112
00:11:01,812 --> 00:11:04,571
Don is calling from Dubai.
113
00:11:05,742 --> 00:11:08,713
- Greetings, Don.
- This was your last chance.
114
00:11:08,955 --> 00:11:10,590
You lost the chance, and you lost
the cargo worth Rs 10 lakhs.
115
00:11:10,905 --> 00:11:12,509
Don, he killed Raghu!
116
00:11:12,799 --> 00:11:14,426
Raghu was my only brother.
117
00:11:14,747 --> 00:11:16,131
And this was your only chance, right?
118
00:11:16,700 --> 00:11:19,477
I take full responsibility.
119
00:11:20,631 --> 00:11:22,139
I will compensate for your losses.
120
00:11:22,942 --> 00:11:24,478
And what about my honour
121
00:11:25,564 --> 00:11:27,099
that I was robbed of?
122
00:11:27,539 --> 00:11:28,922
How will I get that back?
123
00:11:29,071 --> 00:11:31,463
By killing Zaheer.
124
00:11:32,880 --> 00:11:35,509
I'm going to kill
that f**ker today itself.
125
00:11:35,641 --> 00:11:36,835
Let it be, Nana.
You can't do anything right.
126
00:11:38,035 --> 00:11:39,520
But, Don...
127
00:11:39,688 --> 00:11:41,688
I said, let it be. Stay at home.
128
00:11:42,840 --> 00:11:45,663
Now, I don't want anyone to meddle.
129
00:11:50,159 --> 00:11:52,259
Whatever needs to be done,
I'll do it myself.
130
00:12:25,996 --> 00:12:27,268
Motherf**ker!
131
00:12:31,165 --> 00:12:33,190
Raghu!
132
00:12:34,972 --> 00:12:35,922
This is not tolerable at all!
133
00:12:36,227 --> 00:12:39,636
Officers,
134
00:12:40,091 --> 00:12:42,284
they are casting aspersions
on our department's ability to do its job!
135
00:12:43,166 --> 00:12:45,749
I think we don't need to panic.
136
00:12:46,047 --> 00:12:48,568
These gangsters will kill each other,
and eventually they will all be dead.
137
00:12:49,228 --> 00:12:50,295
So, why do we even need
the police department, Bhoir?
138
00:12:51,002 --> 00:12:53,432
Sorry, sir.
139
00:12:53,707 --> 00:12:55,850
Tawde, what action have you taken?
140
00:12:56,240 --> 00:12:58,490
Sir, we have arrested
a gangster named Zaheer Bhatkar.
141
00:12:59,215 --> 00:13:01,531
We are on the lookout
for his gang members too.
142
00:13:02,083 --> 00:13:04,194
- Has he given a statement yet?
- No, sir.
143
00:13:04,684 --> 00:13:06,852
He's just not willing to confess.
144
00:13:07,237 --> 00:13:08,815
But, sir, I'm sure
that this was done by his gang.
145
00:13:09,641 --> 00:13:12,245
Make a watertight case.
146
00:13:13,189 --> 00:13:15,573
Tomorrow, we must get
a remand from the court!
147
00:13:16,310 --> 00:13:18,347
Sorry, sir, but a remand won't help.
148
00:13:18,749 --> 00:13:20,652
Nobody complains against him!
149
00:13:21,678 --> 00:13:23,779
Witnesses refuse
to testify against him, sir.
150
00:13:24,554 --> 00:13:27,147
You're right, Tawde. You're right.
151
00:13:27,475 --> 00:13:30,526
But now, we can't stay quiet for too long.
152
00:13:30,616 --> 00:13:33,604
If even a single bullet
is fired in Bombay after this,
153
00:13:35,163 --> 00:13:38,220
we'll have only one option left.
Operation Clean-up.
154
00:13:38,373 --> 00:13:40,573
If you can't stop them, finish them.
155
00:13:41,087 --> 00:13:42,442
Just get rid of them. Period.
156
00:14:03,411 --> 00:14:04,729
Sir!
157
00:14:05,720 --> 00:14:07,214
Thank you.
158
00:14:07,867 --> 00:14:09,829
The pleasure is mine, sir.
159
00:14:10,145 --> 00:14:11,342
By the way, I'm Anjali.
160
00:14:11,609 --> 00:14:13,182
Anjali Dixit.
161
00:14:13,502 --> 00:14:15,190
Anjali Dixit.
162
00:14:16,251 --> 00:14:17,498
From Janmat Newspaper, right?
163
00:14:18,405 --> 00:14:19,557
Right, sir.
164
00:14:20,208 --> 00:14:21,974
I'm very glad.
165
00:14:22,461 --> 00:14:24,091
You are quite attentive.
166
00:14:24,885 --> 00:14:28,899
It's my job, ma'am.
167
00:14:29,053 --> 00:14:30,232
Sorry to say, sir, but your job is
to pay attention to gangsters,
168
00:14:31,147 --> 00:14:33,620
not the press.
169
00:14:33,809 --> 00:14:35,384
As far as the police department is
concerned, the gangsters and the press
170
00:14:36,664 --> 00:14:37,624
are both equally dangerous.
171
00:14:37,715 --> 00:14:39,106
Yes, sir. It's done.
172
00:14:40,081 --> 00:14:43,573
- Hail India, sir.
- Hail India, sir.
173
00:14:43,741 --> 00:14:45,469
Well, sir, one's image
174
00:14:46,633 --> 00:14:49,301
depends on one's actions.
175
00:14:51,324 --> 00:14:53,159
Are you implying that the police
are not acting as they should?
176
00:14:54,146 --> 00:14:55,495
In some ways, yes.
177
00:14:55,780 --> 00:14:59,065
I mean, think about it.
178
00:14:59,423 --> 00:15:01,832
Guns are fired in a crowded train.
One person dies.
179
00:15:03,379 --> 00:15:05,675
But action is taken against only one gang.
180
00:15:07,103 --> 00:15:09,190
I think you know a lot more than I do.
181
00:15:10,732 --> 00:15:14,856
- Sir, you're offended.
- No.
182
00:15:15,135 --> 00:15:16,499
It's just that blindfolding yourself
doesn't change the truth.
183
00:15:16,764 --> 00:15:18,422
But we'll meet again.
184
00:15:19,432 --> 00:15:21,782
- For sure.
- Sure.
185
00:15:22,256 --> 00:15:23,284
I hope that when we meet next,
you come in through the front gate.
186
00:15:23,504 --> 00:15:24,784
Absolutely.
187
00:15:51,944 --> 00:15:53,762
- Bye.
- Bye.
188
00:15:54,292 --> 00:15:56,003
I'm sorry, Mr Deshmukh.
189
00:15:57,114 --> 00:16:00,327
We had to bother you.
190
00:16:04,441 --> 00:16:06,733
Mr Deshmukh, the cops took Zaheer...
191
00:16:08,680 --> 00:16:10,104
Right now, it'd be very hard
to get Zaheer out.
192
00:16:10,542 --> 00:16:12,837
But, Mr Deshmukh...
193
00:16:13,342 --> 00:16:15,153
- We must do something...
- Rashid,
194
00:16:16,559 --> 00:16:18,495
he has fired bullets in a moving train!
195
00:16:18,885 --> 00:16:20,550
The ministry has taken
cognizance of the matter.
196
00:16:20,705 --> 00:16:22,662
On top of that,
Nana Mhatre's brother was killed.
197
00:16:26,067 --> 00:16:29,613
He definitely had connections
with the ministers.
198
00:16:32,123 --> 00:16:33,501
To this day, I have defended Zaheer
in the court every time he was in trouble.
199
00:16:35,447 --> 00:16:37,048
But in this case,
200
00:16:45,290 --> 00:16:49,246
I can't guarantee anything.
201
00:16:49,463 --> 00:16:53,612
Your Honour, my client,
Zaheer Bhatkar, is an ice trader.
202
00:16:54,358 --> 00:16:56,134
This is all a conspiracy to malign him!
203
00:16:56,272 --> 00:17:00,220
Your Honour, at the time of the incident,
204
00:17:00,326 --> 00:17:02,970
my client was
at Dr Shaikh's clinic in Dongri,
205
00:17:04,081 --> 00:17:06,178
where he had taken his wife
for her check-up.
206
00:17:06,627 --> 00:17:09,529
A prescription signed by Dr Shaikh
207
00:17:09,921 --> 00:17:11,958
and the register at the clinic
has been presented to you.
208
00:17:12,455 --> 00:17:15,516
Your Honour, I request you
209
00:17:20,377 --> 00:17:23,416
to acquit my client of all charges.
210
00:17:24,016 --> 00:17:27,221
Considering all the evidence
and the testimonies, it is clear
211
00:17:27,399 --> 00:17:31,692
that the suspect, Zaheer Bhatkar,
212
00:17:32,732 --> 00:17:36,806
had nothing to do with the firing
that took place on the Bhuj Express.
213
00:17:37,041 --> 00:17:38,915
So, the court has decided to acquit
214
00:17:47,241 --> 00:17:49,176
Zaheer Bhatkar in this case.
215
00:18:19,136 --> 00:18:21,144
- Congratulations, Zaheer.
- Thank you so much, Deshmukh.
216
00:18:21,267 --> 00:18:23,284
Zaheer Bhatkar, what was
the reason for your arrest?
217
00:18:23,374 --> 00:18:24,857
Were you arrested because of
your rivalry with Nana Mhatre?
218
00:18:26,231 --> 00:18:27,510
बाद में बात करेंगे आपसे वो।
219
00:18:28,058 --> 00:18:29,097
He'll talk to you later.
220
00:18:29,188 --> 00:18:30,729
Greetings.
221
00:18:32,336 --> 00:18:33,908
Uh...
222
00:18:55,292 --> 00:18:57,463
Rashid, where is Ashraf?
223
00:18:57,636 --> 00:18:58,734
I want to know where Ashraf is.
224
00:18:59,747 --> 00:19:01,472
Ashraf, what are you doing here?
Is everything alright?
225
00:19:01,988 --> 00:19:03,276
Yes...
226
00:19:03,917 --> 00:19:05,862
Please sign here.
227
00:19:06,056 --> 00:19:08,228
Sign?
228
00:19:09,645 --> 00:19:11,626
I'll do it because you asked me to,
but what is this?
229
00:19:15,065 --> 00:19:16,807
- Are you her husband?
- Yes.
230
00:19:24,724 --> 00:19:25,875
Your wife wants to have an abortion.
231
00:19:57,956 --> 00:19:59,329
So, please sign here.
232
00:20:00,329 --> 00:20:03,815
I'm sorry.
233
00:20:07,077 --> 00:20:09,830
Zaheer.
234
00:20:12,002 --> 00:20:14,305
This is as difficult for me
as it is for you.
235
00:20:14,395 --> 00:20:15,701
Just tell me, is it necessary
to do all this, Ashraf?
236
00:20:17,136 --> 00:20:18,677
Anyway, let's go home and talk.
237
00:20:20,504 --> 00:20:23,690
It is necessary!
238
00:20:24,743 --> 00:20:25,898
It is necessary, Zaheer.
239
00:20:26,877 --> 00:20:28,457
I don't want to give birth to my baby
in such a hostile atmosphere.
240
00:20:29,277 --> 00:20:31,522
Ashraf.
241
00:20:32,480 --> 00:20:33,720
Before we got married,
242
00:20:34,788 --> 00:20:36,798
I had told you the complete
truth about myself.
243
00:20:36,889 --> 00:20:38,418
Yes, you did.
244
00:20:39,410 --> 00:20:42,177
But, Zaheer, that decision
was about my own life,
245
00:20:43,228 --> 00:20:44,709
and I made that choice.
246
00:20:45,768 --> 00:20:48,344
But I can't make
the same choice for the baby.
247
00:20:48,435 --> 00:20:50,650
Think about it!
248
00:20:52,507 --> 00:20:54,306
If the police arrest you
in front of our child,
249
00:20:55,247 --> 00:20:58,772
what would he think about you?
250
00:21:16,242 --> 00:21:18,408
I can't see my baby
251
00:21:20,779 --> 00:21:22,481
grow up in such a bloody
and hostile environment, Zaheer.
252
00:21:23,904 --> 00:21:25,825
So, what do you want?
What should I do, Ashraf?
253
00:21:26,513 --> 00:21:28,022
Quit this profession!
254
00:21:28,399 --> 00:21:30,734
Let's go somewhere far away from here.
255
00:21:32,667 --> 00:21:34,336
Maybe we won't be rich,
256
00:21:34,923 --> 00:21:36,545
but, at least, our life will be peaceful.
257
00:21:37,528 --> 00:21:39,012
Ashraf, how is that possible?
258
00:21:41,885 --> 00:21:43,567
How can I quit all this?
259
00:21:46,468 --> 00:21:48,268
You will have to quit, Zaheer.
260
00:21:59,209 --> 00:22:00,636
Either you quit your profession,
261
00:22:01,305 --> 00:22:02,237
or quit your dream of becoming a father.
262
00:22:04,269 --> 00:22:05,260
You son of a...
263
00:22:06,490 --> 00:22:07,559
Speak up!
264
00:22:20,610 --> 00:22:22,037
Bhau!
265
00:22:22,480 --> 00:22:26,072
Nana...
266
00:22:28,244 --> 00:22:29,346
Nana...
267
00:22:29,742 --> 00:22:31,197
Nana, I made a mistake.
Please forgive me.
268
00:22:31,440 --> 00:22:33,870
Nana...
269
00:22:34,197 --> 00:22:37,267
It won't happen again, Nana...
270
00:22:37,805 --> 00:22:39,005
No, Nana...
271
00:22:39,262 --> 00:22:42,259
Nana... Please forgive me.
I made a mistake.
272
00:22:42,648 --> 00:22:45,669
It was a mistake.
273
00:22:48,311 --> 00:22:51,276
- You ratted Raghu out.
- No...
274
00:22:51,369 --> 00:22:54,862
Nana! Nana!
275
00:22:57,083 --> 00:22:59,237
What did you think
that I'd never find out?
276
00:22:59,346 --> 00:23:02,503
- Do you like ratting out your friends?
- No... No...
277
00:23:02,703 --> 00:23:05,323
Nana! Nana! Nana!
278
00:23:13,285 --> 00:23:14,635
Nana! No! No...
279
00:23:27,807 --> 00:23:31,582
- Oh no! Oh my God!
- Next, Zaheer.
280
00:23:31,672 --> 00:23:33,115
Start my car.
281
00:23:33,652 --> 00:23:35,197
Tawde, let me pass.
Don't make me give you trouble.
282
00:23:35,878 --> 00:23:37,283
No, Nana.
283
00:23:37,423 --> 00:23:38,483
The authorities are hot on your tail.
284
00:23:39,165 --> 00:23:40,564
There will be unnecessary trouble.
285
00:23:40,662 --> 00:23:42,151
Hey, Nana!
286
00:23:42,264 --> 00:23:44,242
Don't listen to this stupid cop.
287
00:23:44,963 --> 00:23:46,361
- Let's go.
- Hey, Sawtya!
288
00:23:46,853 --> 00:23:50,925
- Don't touch me!
- Sawtya!
289
00:23:51,410 --> 00:23:54,846
Motherf**ker!
290
00:23:55,289 --> 00:23:56,973
What were the authorities doing
when my brother was killed? Jerking off?
291
00:23:57,203 --> 00:23:59,352
- F**k your authorities!
- Nana, listen to me.
292
00:24:00,117 --> 00:24:01,963
This matter has become very serious.
293
00:24:02,070 --> 00:24:04,229
Everyone's asses are on fire,
right up to the top.
294
00:24:05,223 --> 00:24:08,518
The commissioner might pass
the order at any time.
295
00:24:09,275 --> 00:24:10,897
I'll f**k up the commissioner!
296
00:24:10,987 --> 00:24:13,112
That as***le, Zaheer, got away
from the court. I will bump him off.
297
00:24:14,775 --> 00:24:17,419
He has killed my brother!
298
00:24:20,434 --> 00:24:22,765
Nana, was Raghu not my brother too?
299
00:24:22,963 --> 00:24:25,135
I'd also like to get rid of Zaheer!
But this is not the right time!
300
00:24:25,798 --> 00:24:27,619
Hey, please make him understand!
301
00:24:27,789 --> 00:24:28,954
Do you take me for a fool?
302
00:24:29,538 --> 00:24:31,207
You get your pockets lined
from Dubai, right?
303
00:24:31,388 --> 00:24:32,543
You get them, right?
304
00:24:34,712 --> 00:24:36,972
Now, repay the favour to your boss.
305
00:24:37,513 --> 00:24:38,727
Hey!
306
00:24:39,606 --> 00:24:41,752
Commissioner is your boss,
307
00:24:42,437 --> 00:24:44,411
not mine.
308
00:24:45,239 --> 00:24:47,376
I swear on my blood,
309
00:24:49,907 --> 00:24:51,087
only after I kill Zaheer,
310
00:24:52,345 --> 00:24:53,521
will I cremate Raghu's body.
311
00:24:54,263 --> 00:24:56,907
Alright then!
312
00:24:57,013 --> 00:24:58,842
Alright!
313
00:25:01,297 --> 00:25:03,873
But if you get f**ked in the process,
don't come to me begging for help.
314
00:25:08,070 --> 00:25:10,776
I'm not scared of anyone!
315
00:25:19,086 --> 00:25:20,478
Tawde, move aside.
I'm warning you for the last time.
316
00:25:30,399 --> 00:25:31,487
Or else, I'll shoot you dead
before I kill Zaheer.
317
00:25:35,060 --> 00:25:36,368
F**king hell!
318
00:25:47,700 --> 00:25:49,544
Answer it.
319
00:25:49,972 --> 00:25:52,086
Greetings, Boss.
320
00:25:52,310 --> 00:25:54,415
Quitting the job is one thing,
321
00:25:54,512 --> 00:25:57,577
but this idea of going to Dubai
322
00:25:57,785 --> 00:25:59,258
doesn't sound right to me, Zaheer.
323
00:25:59,348 --> 00:26:02,690
What if someone betrays you there?
324
00:26:04,446 --> 00:26:06,246
Don't forget to get the condoms.
325
00:26:06,469 --> 00:26:08,142
I don't want to be worried
for a whole month.
326
00:26:08,232 --> 00:26:10,906
Nana Mhatre is after my life.
327
00:26:11,239 --> 00:26:13,268
You killed his brother, didn't you?
328
00:26:13,268 --> 00:26:15,268
Give me Zaheer. Take my money.
23009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.