Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,792 --> 00:00:08,132
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
2
00:00:29,208 --> 00:00:30,998
YEAH!
3
00:00:44,208 --> 00:00:46,078
[TIRES SCREECHING]
4
00:00:48,917 --> 00:00:49,997
[DING DING]
5
00:00:50,083 --> 00:00:52,043
CUSTOMER!
6
00:00:52,125 --> 00:00:53,455
HUP! HUP! HUP! HUP!
7
00:00:53,542 --> 00:00:56,252
HELLO, ED BOYS.
I MUST USE YOUR RESTROOM!
8
00:00:56,333 --> 00:01:00,173
THE RESTROOM'S FOR
PAYING CUSTOMERS ONLY,
ROLFIE.
9
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
YOUR TRACTOR COULD
USE SOME WORK.
10
00:01:02,583 --> 00:01:04,213
FINE! YES! GO!
11
00:01:04,042 --> 00:01:05,712
KEY'S IN THE GARAGE.
12
00:01:05,792 --> 00:01:08,212
IS THAT COAGULATION OF
DIRT AND CLAY ROLF?
13
00:01:08,292 --> 00:01:11,422
DID YOU GIVE HIM
PERMISSION TO GO
INTO MY HOUSE?
14
00:01:11,500 --> 00:01:12,750
HE'LL TRACK MUD!
15
00:01:12,833 --> 00:01:15,213
RELAX. HE'LL NEVER
MAKE IT INSIDE.
16
00:01:15,292 --> 00:01:19,382
MAY THE FLEAS FROM
YOUR COW INFLAME
YOUR RHUBARB!
17
00:01:19,458 --> 00:01:20,248
[ENGINE STARTS]
18
00:01:20,333 --> 00:01:23,543
LET'S BRING HER
INSIDE, BOYS!
19
00:01:25,667 --> 00:01:26,497
[SCREECH]
20
00:01:26,583 --> 00:01:27,753
WHOA!
21
00:01:27,833 --> 00:01:31,043
THAT'S REALLY SOMETHING
I'D EXPECT FROM YOU, ED.
22
00:01:31,125 --> 00:01:32,285
[CRASH]
23
00:01:32,375 --> 00:01:36,325
IT'S REALLY SOMETHING
I WANTED TO DO, DOUBLE-D.
24
00:01:38,083 --> 00:01:40,963
WHOO-HOO! DEMOLITION
DERBY, BOYS!
25
00:01:41,042 --> 00:01:42,542
COOL CRASH, HUH, ED?
26
00:01:42,625 --> 00:01:44,165
I'VE SEEN BETTER, EDDY.
27
00:01:44,250 --> 00:01:45,130
WHAT?
28
00:01:45,208 --> 00:01:47,248
LOOK. THE TRACTOR
IS STILL INTACT.
29
00:01:47,333 --> 00:01:50,213
YOU COULD HAVE DONE
A LOT MORE WITH THE TREE,
30
00:01:50,042 --> 00:01:51,632
AND YOU HARDLY WRECKED
KEVIN'S FENCE.
31
00:01:51,708 --> 00:01:56,918
AND THE STEERING WHEEL
SHOULD BE RAMMED OVER
YOUR HEAD, LIKE SO.
32
00:01:57,000 --> 00:02:00,630
OH, EXCUSE ME.
I'M SUCH A HACK!
33
00:02:00,708 --> 00:02:02,578
I'LL BE IN
MY TRAILER.
34
00:02:02,667 --> 00:02:04,207
EDDY GOT A TRAILER!
35
00:02:04,042 --> 00:02:05,542
WHAT'S THIS THING
DOING ON MY LAWN?
36
00:02:05,625 --> 00:02:09,125
IT SEEMS SOME MISINFORMED
OUT-OF-TOWNERS LOST THEIR WAY.
37
00:02:09,208 --> 00:02:11,918
YEAH? WELL,
I'M SENDING IT BACK!
38
00:02:12,000 --> 00:02:15,170
[GRUNTING]
39
00:02:15,250 --> 00:02:17,040
ED, GIVE ME A HAND!
40
00:02:17,125 --> 00:02:18,205
FOUND ONE!
41
00:02:18,292 --> 00:02:19,252
THIS JOKE IS OLDER
42
00:02:19,333 --> 00:02:21,673
THAN MY MESOZOIC
FOSSIL COLLECTION, ED.
43
00:02:21,750 --> 00:02:23,130
WHOOPS! THERE IT GOES.
44
00:02:23,208 --> 00:02:24,038
[CLANK]
45
00:02:24,125 --> 00:02:25,875
YUP. MY BRAIN'S STOPPED.
46
00:02:25,958 --> 00:02:27,748
[GIRLS GIGGLING]
47
00:02:27,833 --> 00:02:29,713
DID YOU HEAR THAT?
48
00:02:29,792 --> 00:02:30,752
KANKERS!
49
00:02:30,833 --> 00:02:32,633
AND WE'RE IN THE OPEN!
50
00:02:32,708 --> 00:02:34,828
HIDE IN HERE!
51
00:02:35,792 --> 00:02:37,792
WAIT TILL THE FOLKS
AT HOME SEE THIS.
52
00:02:37,875 --> 00:02:41,785
I'M A MOVIE STAR!
53
00:02:41,875 --> 00:02:44,125
MOVE IT, MAY,
I'M BEAT!
54
00:02:44,208 --> 00:02:46,208
MARIE, GET THAT CAMERA
OUT OF MY FACE!
55
00:02:46,042 --> 00:02:49,382
HEY, I THOUGHT THIS PLACE
SHOULD HAVE BEEN CLEANED UP
56
00:02:49,458 --> 00:02:51,038
BY THE TIME WE GOT BACK.
57
00:02:51,125 --> 00:02:52,785
I'M CALLING
THE MANAGER.
58
00:02:52,875 --> 00:02:56,205
MY FEET ARE KILLING ME.
59
00:02:56,458 --> 00:02:57,958
AHHH...
60
00:02:58,042 --> 00:03:00,882
VACATIONS SURE ARE TIRING.
61
00:03:00,958 --> 00:03:02,378
WHAT'S ON TV?
62
00:03:02,458 --> 00:03:04,918
YOU ALWAYS PICK
SOMETHING STUPID.
63
00:03:05,000 --> 00:03:05,500
HEY!
64
00:03:05,583 --> 00:03:06,333
SLIDE OVER!
65
00:03:06,417 --> 00:03:08,417
WE'RE WATCHING
INFOMERCIALS.
66
00:03:11,750 --> 00:03:15,500
UH, WE USE NEW
STENCH-AWAY DEODORANT.
67
00:03:15,583 --> 00:03:17,963
KEEPS ME DRY
AND FRESH.
68
00:03:18,042 --> 00:03:20,132
THAT JUNK WRECKED
MY CLOTHES.
69
00:03:20,208 --> 00:03:20,998
GIVE ME THAT THING!
70
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
ALL RIGHT,
ALL RIGHT!
71
00:03:22,167 --> 00:03:23,167
[IMITATES SIREN]
72
00:03:23,250 --> 00:03:26,040
REQUESTING BACKUP!
WE'RE IN HOT PURSUIT!
73
00:03:26,125 --> 00:03:28,035
IT'S MY TURN
TO DRIVE.
74
00:03:28,125 --> 00:03:29,745
BEEP! TRANSFER,
PLEASE!
75
00:03:29,833 --> 00:03:30,543
[THUD]
76
00:03:30,625 --> 00:03:34,075
Kankers: IT'S OUR BOYFRIENDS!
77
00:03:34,167 --> 00:03:36,077
WE'VE BEEN
LOOKING FOR YOU.
78
00:03:36,167 --> 00:03:38,577
YEAH, WE NEED
TOUR GUIDES.
79
00:03:38,667 --> 00:03:39,707
FORGET TOUR GUIDES!
80
00:03:39,792 --> 00:03:42,172
JUST GET YOUR STINKING
TRAILER OFF MY LAWN!
81
00:03:42,250 --> 00:03:45,670
BUT WE'RE ON HOLIDAYS!
82
00:03:45,750 --> 00:03:48,000
UH-OH. TOURISTS.
83
00:03:48,083 --> 00:03:49,213
SUN.
84
00:03:49,042 --> 00:03:49,962
SWEAT.
85
00:03:50,042 --> 00:03:51,042
AND SOUVENIRS!
86
00:03:51,125 --> 00:03:55,125
WHY, THESE SOUVENIRS
LOOK SUSPICIOUSLY
FAMILIAR.
87
00:03:55,208 --> 00:03:58,248
AAH! GIRLS WERE
IN MY ROOM, EDDY!
88
00:03:58,333 --> 00:04:03,923
THESE LOCALS SURE KNOW HOW
TO MAKE BACK-SCRATCHERS.
89
00:04:04,292 --> 00:04:06,042
AHHHH...
90
00:04:06,125 --> 00:04:07,915
WHY DON'T YOU KANKERS
GET LOST?
91
00:04:08,000 --> 00:04:11,670
AND FORGET ABOUT ANY
LOVEY-DOVEY STUFF.
92
00:04:11,750 --> 00:04:14,210
LOVEY-DOVEY!
93
00:04:14,292 --> 00:04:15,672
ED, YOU DOLT!
94
00:04:15,750 --> 00:04:19,170
AAAAAAHHHHH!
95
00:04:19,000 --> 00:04:20,210
RUN AWAY!
96
00:04:20,292 --> 00:04:21,082
AAH!
97
00:04:21,167 --> 00:04:23,627
FLOUNDER!
98
00:04:27,750 --> 00:04:29,540
COME ON, ED!
HURRY UP!
99
00:04:29,625 --> 00:04:31,825
STOOL FOR BLOCKING.
100
00:04:31,917 --> 00:04:33,167
COME ON, COME ON!
101
00:04:33,000 --> 00:04:35,290
COUCH FOR BLOCKING.
102
00:04:35,375 --> 00:04:37,665
WHAT'S THIS
SUPPOSED TO BE?
103
00:04:37,750 --> 00:04:39,630
I'LL CHECK
THE TOUR GUIDE.
104
00:04:39,708 --> 00:04:42,578
SOME KIND OF DANCE,
I THINK.
105
00:04:43,292 --> 00:04:44,542
ED-D-D-D-Y...
106
00:04:44,625 --> 00:04:47,415
THIS ISN'T THE TIME
FOR BIRDCALLS, DOUBLE-D.
107
00:04:47,500 --> 00:04:49,380
A CUP FOR BLOCKING.
108
00:04:49,458 --> 00:04:52,038
DOUBLE-D THINKS
HE'S A BIRD.
109
00:04:52,125 --> 00:04:53,745
I HATE BIRDS.
110
00:04:53,833 --> 00:04:54,423
K-K--
111
00:04:54,500 --> 00:04:55,710
AND THAT WAS THE CALL OF
112
00:04:55,792 --> 00:04:57,332
THE YELLOW-BELLIED
BOYFRIEND.
113
00:04:57,417 --> 00:04:58,997
HOW DID THEY GET
IN MY HOUSE?
114
00:04:59,083 --> 00:05:03,463
TIME FOR A CLOSE-UP,
HOLIDAY BOYFRIEND.
115
00:05:03,542 --> 00:05:04,832
HA HA HA HA!
116
00:05:04,917 --> 00:05:06,707
HE'S SO CUTE.
117
00:05:06,792 --> 00:05:09,042
HOW ABOUT A LITTLE
HULA-HULA?
118
00:05:09,125 --> 00:05:11,995
THIS ISN'T HAPPENING!
119
00:05:12,083 --> 00:05:14,293
[GRUNTING]
120
00:05:16,167 --> 00:05:17,707
AAAAH!
121
00:05:17,792 --> 00:05:20,582
HEY, MARIE,
GET ME WITH EDDY.
122
00:05:20,667 --> 00:05:21,827
HELLO?
123
00:05:21,917 --> 00:05:24,077
MARIE, FILM ME!
124
00:05:24,167 --> 00:05:25,627
FILM WHAT?
YOU JUST
STANDING THERE?
125
00:05:25,708 --> 00:05:29,918
Lee: I WAS GOING TO HANG EDDY
FROM A REAR-VIEW MIRROR
LIKE A TROLL.
126
00:05:30,000 --> 00:05:31,080
Marie: BIG WHOOP!
127
00:05:31,167 --> 00:05:34,037
LEE! MARIE!
QUIT YOUR FIGHTING!
128
00:05:34,125 --> 00:05:35,995
WE'RE SUPPOSED
TO BE HAVING FUN!
129
00:05:36,083 --> 00:05:38,003
HOLIDAYS, REMEMBER?
130
00:05:38,083 --> 00:05:39,173
YOU'RE RIGHT, MAY.
131
00:05:39,250 --> 00:05:41,250
YEAH, WE'RE
FAMILY.
132
00:05:41,333 --> 00:05:42,383
GROUP PHOTO!
133
00:05:42,458 --> 00:05:44,498
HERE, DOUBLE-D.
TAKE IT
134
00:05:44,583 --> 00:05:45,793
AND MAKE IT GOOD.
135
00:05:45,875 --> 00:05:47,955
OVER BY THE POOL,
GIRLS!
136
00:05:48,042 --> 00:05:48,792
HI, MOM!
137
00:05:48,875 --> 00:05:50,035
GET AWAY FROM
MY FISH TANK!
138
00:05:50,125 --> 00:05:52,875
EDDY, PLEASE,
I'M TRYING TO
GET A GOOD SHOT.
139
00:05:52,958 --> 00:05:54,168
A GOOD SHOT?
140
00:05:54,000 --> 00:05:55,750
DOUBLE-D, THAT'S
SOMETHING I'D
EXPECT FROM ED!
141
00:05:55,833 --> 00:05:59,423
THAT AGAIN IS SOMETHING
I REALLY WANTED TO DO.
142
00:05:59,500 --> 00:06:01,540
ED, DO THIS:
GET RID OF--
143
00:06:01,625 --> 00:06:02,625
MY FISH?
144
00:06:02,708 --> 00:06:04,328
Ed: SHOULD I PUT THEM
IN A PLASTIC BAG?
145
00:06:04,417 --> 00:06:05,457
DID YOU SEE
WHERE THEY WENT?
146
00:06:05,542 --> 00:06:08,042
I WAS ENRAPTURED
WITH ED'S WHINING.
147
00:06:08,125 --> 00:06:11,165
IS IT SO WRONG
TO BE LIKED?
148
00:06:11,000 --> 00:06:12,210
[CRASH]
149
00:06:12,292 --> 00:06:14,462
GET OUT OF MY ROOM!
150
00:06:14,542 --> 00:06:16,002
WHO'S GOING TO
MAKE US?
151
00:06:16,083 --> 00:06:19,963
HEY, ARE THESE REAL
LEOPARD SKIN UNDIES?
152
00:06:20,042 --> 00:06:20,832
AAH!
153
00:06:20,917 --> 00:06:23,417
THAT'S QUITE
A STATEMENT, EDDY.
154
00:06:23,500 --> 00:06:25,540
THEY'RE MY BROTHER'S.
155
00:06:25,625 --> 00:06:26,285
WHAT?
156
00:06:26,375 --> 00:06:28,415
SAYS "EDDY"
ON THE TAG.
157
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
THAT'S IT!
GET OUT OF MY ROOM!
158
00:06:31,083 --> 00:06:33,463
I FEEL AS THOUGH WE
SHOULD HELP EDDY, ED.
159
00:06:33,542 --> 00:06:35,002
YES, WE SHOULD.
160
00:06:35,083 --> 00:06:37,003
[EDDY SCREAMING AND CRASHING]
161
00:06:37,083 --> 00:06:39,253
GET HIM TO PUT
THEM ON, MARIE.
162
00:06:39,333 --> 00:06:41,173
I CAN'T!
HE WON'T LET GO!
163
00:06:41,042 --> 00:06:45,212
GIVE THEM UP, MARIE.
YOU DON'T HAVE A CHANCE.
164
00:06:45,833 --> 00:06:47,003
HOW'S THIS?
165
00:06:47,083 --> 00:06:49,253
HUBBA-HUBBA!
166
00:06:50,625 --> 00:06:52,205
HI, EDDY!
167
00:06:52,042 --> 00:06:54,212
BYE, EDDY!
168
00:06:54,292 --> 00:06:57,172
EDDY, I FEAR THEY'RE
BECOMING AMOROUS!
169
00:06:57,000 --> 00:06:58,830
WHAT'S THAT MEAN?
170
00:06:58,917 --> 00:07:00,247
[WHISPERS]
171
00:07:00,333 --> 00:07:04,003
AAH! LAST ONE OUT'S
A ROTTEN EGG!
172
00:07:04,083 --> 00:07:05,003
[DOOR SLAMS]
173
00:07:05,083 --> 00:07:05,963
LATER, BOYS!
174
00:07:06,042 --> 00:07:09,132
YOU'LL HAVE TO COME HOME
SOMETIME!
175
00:07:11,042 --> 00:07:13,832
[CHAINSAW WHIRRING]
176
00:07:14,333 --> 00:07:15,833
YAHOO!
177
00:07:15,917 --> 00:07:17,827
THIS WATER PARK IDEA
STINKS.
178
00:07:17,917 --> 00:07:20,667
May: IT'S NOT MY FAULT
THE WATER PRESSURE'S LOW.
179
00:07:20,750 --> 00:07:22,920
EVERYTHING'S
YOUR FAULT, MAY.
180
00:07:23,000 --> 00:07:24,170
THEY'RE WRECKING
MY HOUSE!
181
00:07:24,000 --> 00:07:27,420
AMATEURS, EDDY.
DON'T MAKE ME LAUGH.
182
00:07:27,500 --> 00:07:30,330
WHY ARE YOU DORKS
ON MY LAWN?
183
00:07:30,417 --> 00:07:33,127
WE HEARD YOUR GRASS
WAS GREENER, SO--
184
00:07:33,208 --> 00:07:34,078
HEY, ED!
185
00:07:34,167 --> 00:07:35,537
HERE'S OUR UNMENTIONABLES!
186
00:07:35,625 --> 00:07:39,745
PRESS THEM, FOLD THEM,
AND DON'T SKIMP ON THE STARCH.
187
00:07:39,833 --> 00:07:40,633
HELLO.
188
00:07:40,708 --> 00:07:41,578
[SNICKERS]
189
00:07:41,667 --> 00:07:44,207
HAVING SOME GIRL
PROBLEMS, ARE WE?
190
00:07:44,292 --> 00:07:46,332
WHAT? SO?
THEY'RE ON HOLIDAY.
191
00:07:46,417 --> 00:07:46,997
WHAT?
192
00:07:47,083 --> 00:07:49,713
A ROMANTIC GETAWAY, HUH?
193
00:07:49,792 --> 00:07:51,002
A KOOCHIE-KOOCHIE
CRUISE?
194
00:07:51,083 --> 00:07:55,083
I GUESS THESE DWEEBS
WILL BE HOLDING HANDS
ALL SUMMER.
195
00:07:55,167 --> 00:07:57,917
PRUNE-FACED JONNY,
DO YOU HEAR THIS?
196
00:07:58,000 --> 00:08:00,380
DON'T TOUCH ME!
197
00:08:00,458 --> 00:08:02,168
HMM?
198
00:08:02,000 --> 00:08:05,040
HA HA HA HA HA!
199
00:08:05,125 --> 00:08:08,165
COME ON, ROLF.
I'M GETTING A STITCH.
200
00:08:08,000 --> 00:08:08,710
BYE-BYE!
201
00:08:08,792 --> 00:08:09,832
HE'S RIGHT, EDDY.
202
00:08:09,917 --> 00:08:13,917
THIS WEATHER ENSURES
THEM A LONG VACATION.
203
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
WEATHER, HUH?
204
00:08:15,083 --> 00:08:19,383
SUMMER'S ABOUT TO
CALL IT A DAY, BOYS.
205
00:08:21,833 --> 00:08:24,583
HEY, MARIE, CAN YOU
FLIP ME OVER?
206
00:08:24,667 --> 00:08:25,827
I'M GETTING CRISPY.
207
00:08:25,917 --> 00:08:30,917
MARIE, FLIP ME OVER!
I'M GETTING CRISPY!
208
00:08:31,000 --> 00:08:32,170
MARIE!
209
00:08:32,250 --> 00:08:34,460
SHUT UP, MAY.
210
00:08:35,042 --> 00:08:37,922
DON'T YOU HEAR YOUR SISTER
TALKING TO YOU?
211
00:08:38,000 --> 00:08:40,830
NOPE. MUST BE
THIS VACATION AIR,
212
00:08:40,917 --> 00:08:42,037
I GUESS.
213
00:08:42,125 --> 00:08:43,205
OW!
214
00:08:43,292 --> 00:08:45,542
HA HA HA!
SUCKER!
215
00:08:45,625 --> 00:08:46,535
GRRR!
216
00:08:46,625 --> 00:08:47,455
HA HA HA!
217
00:08:47,542 --> 00:08:48,882
GET BACK HERE!
218
00:08:48,958 --> 00:08:49,708
UH-OH.
219
00:08:49,792 --> 00:08:52,042
IT'S RAINING!
220
00:08:52,125 --> 00:08:53,125
RAIN?
221
00:08:53,208 --> 00:08:53,998
UHH!
222
00:08:54,083 --> 00:08:55,633
DOES MY HAIR
LOOK OK?
223
00:08:55,708 --> 00:08:59,458
SUMMER RAINS.
YOU CAN NEVER
PREDICT THEM.
224
00:08:59,542 --> 00:09:02,632
COMMENCE THUNDER,
EDDY!
225
00:09:02,708 --> 00:09:04,498
[WHAM WHAM]
226
00:09:04,583 --> 00:09:08,083
IT'S A TYPHOON!
227
00:09:09,250 --> 00:09:10,880
SO WHAT?
228
00:09:10,958 --> 00:09:14,248
WE'RE NOT GOING TO LET
A LITTLE TYPHOON RUIN
OUR VACATION, ARE WE?
229
00:09:14,333 --> 00:09:15,213
AAH!
230
00:09:15,292 --> 00:09:17,132
WHOA!
231
00:09:17,917 --> 00:09:19,707
HANG ON, MAY!
232
00:09:19,792 --> 00:09:22,332
WHOA!
233
00:09:22,833 --> 00:09:24,753
I GOT THE DEBRIS, EDDY.
234
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
I WANTED TO DO THIS.
235
00:09:27,167 --> 00:09:28,627
ALLEY-OOP!
236
00:09:29,208 --> 00:09:30,958
I CAN'T SEE!
237
00:09:31,042 --> 00:09:32,542
UHH!
238
00:09:32,625 --> 00:09:34,245
MY EYES!
THEY'RE BURNING!
239
00:09:34,333 --> 00:09:36,503
WHOO-HOO!
NICE AD LIB, ED!
240
00:09:36,583 --> 00:09:38,463
NOW GET THEM OFF
MY LAWN!
241
00:09:38,542 --> 00:09:41,042
OKEY-DOKEY, SMOKEY!
242
00:09:41,125 --> 00:09:42,075
THAT RHYMED.
243
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
I MUST SAY THIS
WORKED OUT QUITE WELL.
244
00:09:44,750 --> 00:09:48,040
CHEERIO,
KANKER SISTERIO!
245
00:09:48,125 --> 00:09:48,915
NOW WHAT?
246
00:09:49,000 --> 00:09:51,540
DON'T EVEN THINK ABOUT IT!
247
00:09:51,625 --> 00:09:52,455
THINK ABOUT IT!
248
00:09:52,542 --> 00:09:55,422
PLEASE, ED,
NO MORE RHYMES.
249
00:09:55,500 --> 00:09:58,830
WHOA! AAH!
250
00:09:58,917 --> 00:10:00,787
HMM.
251
00:10:00,875 --> 00:10:03,665
AAAHHHH!
252
00:10:03,750 --> 00:10:05,920
LOOK, THERE'S THAT
WEIRD KID.
253
00:10:06,000 --> 00:10:10,170
YEAH, THAT'S--THAT'S--
I FORGET HIS NAME.
254
00:10:10,000 --> 00:10:12,420
Lee: WHAT'S HE UP TO?
255
00:10:13,167 --> 00:10:16,127
WHAT THE HECK'S
HE DOING?
256
00:10:16,208 --> 00:10:18,248
WHO CARES?
HE'S A--
257
00:10:18,333 --> 00:10:20,003
[STOMPING]
258
00:10:21,417 --> 00:10:23,037
I'M COMING, PLANK!
259
00:10:23,125 --> 00:10:26,075
[CRASHING AND SHOUTING]
260
00:10:29,750 --> 00:10:30,670
RUN, PLANK!
261
00:10:30,750 --> 00:10:33,460
May: GIVE ME BACK
MY BACK-SCRATCHER!
262
00:10:33,542 --> 00:10:36,002
SCRATCH THIS!
263
00:10:36,083 --> 00:10:40,213
WHOA!
264
00:10:40,292 --> 00:10:41,542
FILTHY, FILTHY, FILTHY.
265
00:10:41,625 --> 00:10:44,875
THAT'S SOMETHING
I'D EXPECT FROM
DOUBLE-D, EDDY.
266
00:10:44,958 --> 00:10:46,998
DON'T REMIND ME.
267
00:10:47,083 --> 00:10:48,293
AHHH...
268
00:10:48,375 --> 00:10:50,165
DO YOU HEAR SOMETHING?
269
00:10:50,250 --> 00:10:52,580
OH, MAN.
270
00:10:56,625 --> 00:10:59,125
WHAT'S A TRAILER
DOING ON MY--
271
00:10:59,208 --> 00:11:01,248
TRAILER?
272
00:11:01,333 --> 00:11:04,003
STAY OFF MY LAWN!
273
00:11:04,083 --> 00:11:06,173
KEVIN! THERE'S A--
274
00:11:06,000 --> 00:11:06,960
OH.
275
00:11:07,042 --> 00:11:08,082
I GUESS YOU
ALREADY KNOW.
276
00:11:08,167 --> 00:11:12,037
NOW THIS IS WHAT
I CALL A VACATION.
277
00:11:12,458 --> 00:11:15,668
JUST LIKE THE CRUISE
MOM TOOK.
278
00:11:15,750 --> 00:11:18,170
I DON'T FEEL
SO GOOD.
279
00:11:18,000 --> 00:11:19,920
THEY'RE YOURS!
280
00:11:20,000 --> 00:11:21,580
NO WAY!
YOURS!
281
00:11:21,667 --> 00:11:22,997
ED, HELP!
282
00:11:23,083 --> 00:11:26,753
1 PLUS 1
EQUALS ONE
ON A BUN.
283
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
ED!
284
00:11:37,208 --> 00:11:40,998
SALAMI! BOLOGNA!
AND PUMPERNICKEL LOAF!
285
00:11:41,083 --> 00:11:43,543
LISTEN UP, YOU SPIRITS
OF THE UNDERWOOD!
286
00:11:43,625 --> 00:11:45,165
WHOO-HOO!
LISTEN, PLANK!
287
00:11:45,000 --> 00:11:47,040
I THINK WE HAVE
ANGERED THE SPIRITS.
288
00:11:47,125 --> 00:11:50,325
AS IT IS A TRAVESTY
TO MIX SALAMI
AND BOLOGNA--
289
00:11:50,417 --> 00:11:51,077
SHH!
290
00:11:51,167 --> 00:11:54,077
[MOANING SOUND]
291
00:11:55,500 --> 00:11:59,130
[TRUMPET FANFARE]
292
00:11:59,250 --> 00:12:02,460
SOMEONE IS TRYING TO MAKE
CONTACT FROM--
293
00:12:02,542 --> 00:12:04,212
YOU KNOW...
294
00:12:04,042 --> 00:12:05,292
THE DEAD!
295
00:12:05,375 --> 00:12:07,825
REALLY? SPIRITS
FROM THE DEAD?
296
00:12:07,917 --> 00:12:08,537
SURE.
297
00:12:08,625 --> 00:12:10,075
SHOW ME WHERE, EDDY!
298
00:12:10,167 --> 00:12:12,457
LOOK! A PHENOMENON!
299
00:12:12,542 --> 00:12:13,422
AAH!
300
00:12:13,500 --> 00:12:14,790
THE SPIRIT'S A LITTLE LOW
ON CASH,
301
00:12:14,875 --> 00:12:17,375
AND NEEDS BUS FARE
TO JOIN US.
302
00:12:17,458 --> 00:12:18,668
HUH?
303
00:12:18,750 --> 00:12:21,210
YAH, YAH, YAH, YAH.
304
00:12:21,292 --> 00:12:23,542
HERE YOU GO.
305
00:12:23,625 --> 00:12:24,915
WHAT?
306
00:12:25,000 --> 00:12:25,670
HMM...
307
00:12:25,750 --> 00:12:27,580
CROSSTOWN,
FULL FARE.
308
00:12:27,667 --> 00:12:29,127
[SNICKER]
309
00:12:31,125 --> 00:12:32,745
HA HA HA HA!
310
00:12:32,833 --> 00:12:34,043
HOOK, LINE,
AND STINKER.
311
00:12:34,125 --> 00:12:36,825
LET'S WRAP THIS UP
AND BUY SOME JAWBREAKERS.
312
00:12:36,917 --> 00:12:37,667
Edd: RIGHTO.
313
00:12:37,750 --> 00:12:40,080
I SHALL NOW SUMMON
THE GHOST!
314
00:12:40,167 --> 00:12:42,167
RIKKI-TIKKI-STIKKI-WIKKI!
315
00:12:42,000 --> 00:12:46,420
ENTER, OH SPIRIT
OF THE UNDERWOOD!
316
00:12:46,500 --> 00:12:49,920
[GRUNTING]
317
00:12:57,333 --> 00:12:58,213
LOOKY!
318
00:12:58,042 --> 00:13:00,252
THE SPIRIT
HAS STOPPED.
319
00:13:00,333 --> 00:13:01,673
A CURSE,
I SAY!
320
00:13:01,750 --> 00:13:04,630
SEEMS THE SPIRIT
HAS A SNAG.
321
00:13:04,708 --> 00:13:05,288
WHOA!
322
00:13:05,375 --> 00:13:06,915
THE SPIRIT
IS QUICK!
323
00:13:07,000 --> 00:13:09,250
I DIDN'T SEE IT
EITHER, PLANK.
324
00:13:09,333 --> 00:13:11,333
WHAT THE...
325
00:13:11,833 --> 00:13:13,133
Jonny: THERE IT IS!
326
00:13:13,208 --> 00:13:15,878
I'M READY TO BUST
WITH EXCITEMENT!
327
00:13:15,958 --> 00:13:18,128
LOOK! IT IS SO
REPULSIVE!
328
00:13:18,208 --> 00:13:19,168
IT WANTS ROLF!
329
00:13:19,250 --> 00:13:23,290
I AM A LITTLE TEAPOT,
SHORT AND STOUT!
330
00:13:23,375 --> 00:13:27,575
THIS IS MY HANDLE,
THIS IS MY SPOUT!
331
00:13:27,667 --> 00:13:28,827
Edd: HELP ME!
332
00:13:28,917 --> 00:13:31,707
LOOK! MORE GHOSTS,
PLANK!
333
00:13:31,792 --> 00:13:34,792
Edd: STAY BACK!
RETREAT!
334
00:13:34,875 --> 00:13:37,205
SAVE ME FROM
THIS SAVAGE BEAST!
335
00:13:37,292 --> 00:13:39,922
DON'T YOU TOUCH ME!
336
00:13:40,000 --> 00:13:40,830
AAH!
337
00:13:40,917 --> 00:13:41,707
[GROWL]
338
00:13:41,792 --> 00:13:43,082
GIVE YOURSELF UP,
ROLF!
339
00:13:43,167 --> 00:13:44,167
IT'S YOU IT WANTS!
340
00:13:44,250 --> 00:13:46,080
EDDY, YOU IDIOT!
341
00:13:46,167 --> 00:13:48,167
IT'S JUST
STUPID SARAH.
342
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
HELLO, BABY SISTER.
343
00:13:49,583 --> 00:13:51,923
YOU COME WITH ME,
MISTER!
344
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
AAH!
345
00:13:53,083 --> 00:13:54,463
OW! WHAT DID I DO?
346
00:13:54,542 --> 00:13:57,792
SARAH! COME BACK HERE
WITH MY GHOST!
347
00:13:57,875 --> 00:14:01,575
SARAH'S INTERRUPTION
CONSTITUTED
A REFUND, EDDY.
348
00:14:01,667 --> 00:14:04,127
JONNY AND ROLF
WERE NOT IMPRESSED.
349
00:14:04,208 --> 00:14:04,958
REFUND?
350
00:14:05,042 --> 00:14:07,082
WHY DOES ED
PUT UP WITH HER?
351
00:14:07,167 --> 00:14:08,037
SARAH, HURRY!
352
00:14:08,125 --> 00:14:10,665
I THINK IT'S CRAWLING
TOWARDS ME!
353
00:14:10,750 --> 00:14:12,170
BUT IT WASN'T ME, SARAH!
354
00:14:12,250 --> 00:14:15,330
I ALWAYS PUT THE SEAT DOWN!
355
00:14:15,417 --> 00:14:17,327
THE CAVALRY
HAS ARRIVED!
356
00:14:17,417 --> 00:14:21,167
WHAT'S YOUR SOCK
DOING IN MY ROOM?
357
00:14:21,000 --> 00:14:22,080
SLEEPING?
358
00:14:22,167 --> 00:14:24,417
PICK IT UP,
OR I'LL TELL MOM!
359
00:14:24,500 --> 00:14:27,540
DON'T TELL MOM, OK?
360
00:14:27,625 --> 00:14:28,535
[CHUCKLES]
361
00:14:28,625 --> 00:14:30,745
IS THERE ANYTHING ELSE
I CAN DO?
362
00:14:30,833 --> 00:14:32,213
DRESS MY DOLLIES!
363
00:14:32,292 --> 00:14:35,212
OK. SOMETHING ELSE,
O LOVABLE SISTER
364
00:14:35,042 --> 00:14:37,132
WHO SHARES THE SAME
MOM AND DAD?
365
00:14:37,208 --> 00:14:41,248
CLEAN OUT YOUR
DISGUSTING FREEZER
EXPERIMENTS!
366
00:14:41,333 --> 00:14:42,463
HOLY MACKEREL!
367
00:14:42,542 --> 00:14:45,632
AND AFTER THAT,
SET UP OUR PICNIC
OUTSIDE!
368
00:14:45,708 --> 00:14:46,668
IS THAT ALL?
369
00:14:46,750 --> 00:14:49,330
I'M JUST GETTING
STARTED!
370
00:14:49,417 --> 00:14:51,917
LET'S SEE NOW...
371
00:14:53,917 --> 00:14:55,037
IT'S TIMES LIKE THIS
372
00:14:55,125 --> 00:14:56,245
I'M GLAD I'M
AN ONLY CHILD.
373
00:14:56,333 --> 00:15:00,083
THAT'S PATHETIC.
ED SHOULD TELL HER
TO JUST--
374
00:15:00,167 --> 00:15:01,497
HIT THE ROAD, FLATHEAD!
375
00:15:01,583 --> 00:15:03,383
ED HAS A LOT
OF WORK TO DO.
376
00:15:03,458 --> 00:15:06,378
BOY, I WOULDN'T WANT
TO BE IN HIS SHOES.
377
00:15:06,458 --> 00:15:08,378
WHO WOULD? ED?
378
00:15:08,458 --> 00:15:10,128
WHAT ARE YOU DOING?
379
00:15:10,208 --> 00:15:11,378
DRESSING THE DOLLY.
380
00:15:11,458 --> 00:15:13,378
LOOK AT THE PRETTY
HAT, EDDY.
381
00:15:13,458 --> 00:15:14,328
GET OVER IT!
382
00:15:14,417 --> 00:15:16,037
IF SHE TOLD YOU
TO JUMP IN A LAKE
383
00:15:16,125 --> 00:15:17,745
WITH A ROCK TIED
TO YOUR HEAD
384
00:15:17,833 --> 00:15:19,173
AND WAIT FOR NAKED PHOTOS
OF YOU TO DEVELOP
385
00:15:19,250 --> 00:15:22,710
SO SHE CAN HAND THEM OUT
TO ALL THE KIDS IN
THE CUL-DE-SAC,
386
00:15:22,792 --> 00:15:23,542
WOULD YOU?
387
00:15:23,625 --> 00:15:25,035
I HAD SOCKS ON, EDDY.
388
00:15:25,125 --> 00:15:28,125
EDDY, FAMILY MATTERS
ARE BEST LEFT TO EXPERTS
389
00:15:28,208 --> 00:15:30,748
WHO DEAL WITH SITUATIONS
LIKE--AGH!
390
00:15:30,833 --> 00:15:32,043
NICE SHOT, EDDY!
391
00:15:32,125 --> 00:15:34,125
NOW IF YOU HAD
YOUR OWN PLACE,
392
00:15:34,208 --> 00:15:37,328
YOU WOULDN'T HAVE TO TAKE
ORDERS FROM ANYONE.
393
00:15:37,417 --> 00:15:39,417
YOU'D BE YOUR OWN BOSS.
394
00:15:39,500 --> 00:15:41,040
PRETTY COOL, HUH?
395
00:15:41,125 --> 00:15:43,035
ED? ED?
396
00:15:43,125 --> 00:15:44,205
WHAT DO YOU THINK?
397
00:15:44,292 --> 00:15:45,752
[IMITATES ED]
I LIKE IT, EDDY!
398
00:15:45,833 --> 00:15:48,833
I HAVE ONE EYEBROW
AND THE BRAIN OF A BUG!
399
00:15:48,917 --> 00:15:51,957
GOING OUT ON ONE'S OWN
REQUIRES PLANNING, EDDY.
400
00:15:52,042 --> 00:15:53,962
THERE'S SO MUCH WORK
INVOLVED THAT--
401
00:15:54,042 --> 00:15:55,462
Ed: RELAX,
DOUBLE-D.
402
00:15:55,542 --> 00:15:56,582
I'LL HELP
HIM PACK.
403
00:15:56,667 --> 00:16:01,537
YES, WELL, LET'S BE SURE
TO PACK HAND SOAP.
404
00:16:03,708 --> 00:16:06,078
PUT SOME MUSCLE
IN IT, BOYS!
405
00:16:06,167 --> 00:16:07,127
[GRUNTS]
406
00:16:07,208 --> 00:16:09,378
[GRUNTS]
407
00:16:09,833 --> 00:16:15,083
ED, DID YOU PACK
ONLY THE ESSENTIALS
LIKE I ASKED?
408
00:16:15,167 --> 00:16:16,497
TAG, YOU'RE IT!
409
00:16:16,583 --> 00:16:18,883
GO, DOUBLE-D, GO!
410
00:16:18,958 --> 00:16:19,628
AAH!
411
00:16:19,708 --> 00:16:21,668
CURSE THESE
SHORT LEGS!
412
00:16:21,750 --> 00:16:25,000
WELL, THERE'S MY
EXERCISE FOR THE DAY.
413
00:16:25,083 --> 00:16:26,883
WHOO!
WELL, MR. ED,
414
00:16:26,958 --> 00:16:28,288
WHERE DO YOU
WANT TO SET UP
415
00:16:28,375 --> 00:16:29,325
YOUR NEW PAD?
416
00:16:29,417 --> 00:16:32,247
BUT, EDDY, WHAT ABOUT
SARAH'S CHORES?
417
00:16:32,333 --> 00:16:34,133
ALL TAKEN CARE OF, ED.
418
00:16:34,208 --> 00:16:35,578
LOOK, PLANK!
419
00:16:35,667 --> 00:16:38,627
WE GET TO GO
TO A TEA PARTY!
420
00:16:38,708 --> 00:16:39,708
THINK BIG, ED.
421
00:16:39,792 --> 00:16:42,382
WHERE HAVE YOU
ALWAYS WANTED
TO LIVE?
422
00:16:42,458 --> 00:16:45,828
CLOSE TO A MAILBOX,
EDDY.
423
00:16:46,708 --> 00:16:49,918
I KNOW JUST
THE PLACE.
424
00:16:51,042 --> 00:16:53,882
Rolf: AWHOOOO!
425
00:16:53,958 --> 00:16:55,208
[SNIFF]
426
00:16:55,042 --> 00:16:57,042
HMM...
427
00:17:00,167 --> 00:17:01,877
THE SOIL HAS BEEN LEACHED.
428
00:17:01,958 --> 00:17:05,328
HALF A FERMENTED SPORES
WILL CURE THIS PLAGUE.
429
00:17:05,417 --> 00:17:07,167
[MOO]
430
00:17:07,000 --> 00:17:10,290
FILTHY ANIMALS DO NOT BELONG
IN ROLF'S SHED!
431
00:17:10,375 --> 00:17:12,455
HIYA, ROLF!
HIYA, ROLF!
HIYA, ROLF!
432
00:17:12,542 --> 00:17:15,042
DO NOT TALK TO
ROLF AS THOUGH
ALL IS FORGOTTEN,
433
00:17:15,125 --> 00:17:16,375
FORTUNE-TELLER
ED BOYS!
434
00:17:16,458 --> 00:17:19,578
YOU HAVE
BESMIRCHED ROLF
WITH YOUR SCRAM!
435
00:17:19,667 --> 00:17:22,747
UM, I THINK
YOU MEAN SCAM.
436
00:17:22,833 --> 00:17:25,253
ONE...TWO...
437
00:17:25,333 --> 00:17:27,963
WHERE IS
THE BRAINY ED BOY?
438
00:17:28,042 --> 00:17:29,172
HMM?
439
00:17:29,250 --> 00:17:31,420
PRESENT.
440
00:17:32,125 --> 00:17:33,995
YOU GOT TO HELP US,
ROLF.
441
00:17:34,083 --> 00:17:36,673
Edd: YOU SEE, ROLF,
ED HAS MOVED OUT OF HIS HOME
442
00:17:36,750 --> 00:17:38,710
IN ORDER TO LEAD
A MORE INDEPENDENT LIFE,
443
00:17:38,792 --> 00:17:41,672
AND TO GET AWAY FROM SARAH--
WOULDN'T WE ALL?
444
00:17:41,750 --> 00:17:43,210
AND WELL, HERE WE ARE!
445
00:17:43,042 --> 00:17:45,042
THIS IS A BRAVE
THING YOU DO,
446
00:17:45,125 --> 00:17:46,495
LONG-IN-THE-NECK
ED BOY.
447
00:17:46,583 --> 00:17:48,833
WELCOME TO
THE HOME OF ROLF.
448
00:17:48,917 --> 00:17:50,787
PLEASE MAKE
YOURSELF AT HOME,
449
00:17:50,875 --> 00:17:51,995
AS ROLF COULD NOT
SLEEP AT NIGHT
450
00:17:52,083 --> 00:17:55,423
KNOWING DIMWIT
ED BOYS OUT FREE
IN THE STREETS.
451
00:17:55,500 --> 00:17:58,830
ROLF SURE IS
AN UPRIGHT FELLOW.
452
00:17:58,917 --> 00:17:59,707
WHAT A FEEB!
453
00:17:59,792 --> 00:18:00,922
SHALL WE UNPACK?
454
00:18:01,000 --> 00:18:03,790
Eddy: DON'T BREAK A NAIL,
DOUBLE-D.
455
00:18:03,875 --> 00:18:05,035
Ed: WHOA! YEAH!
456
00:18:05,125 --> 00:18:07,125
AAH!
457
00:18:07,583 --> 00:18:09,253
Ed: I LOVE CANOES.
458
00:18:09,333 --> 00:18:10,253
WHEW!
459
00:18:10,333 --> 00:18:13,543
IT LOOKS JUST LIKE
YOUR OLD ROOM, ED.
460
00:18:13,917 --> 00:18:15,997
YEAH. HOME SWEET HOME.
461
00:18:16,083 --> 00:18:19,003
MY PLACE IS THE
CAT'S TUXEDO, GUYS.
462
00:18:19,083 --> 00:18:20,333
RIGHT, POOCHIE?
463
00:18:20,417 --> 00:18:20,997
[MOO]
464
00:18:21,083 --> 00:18:24,213
HMM? WILFRID! VICTOR!
465
00:18:24,042 --> 00:18:27,172
NEED I REMIND YOU,
YOU ARE FORBIDDEN TO EAT
466
00:18:27,250 --> 00:18:29,790
IN ROLF'S VEGETABLE PATCH?
467
00:18:30,417 --> 00:18:31,537
HI, NEIGHBOR!
468
00:18:31,625 --> 00:18:35,165
AAH! WHY ARE YOU IN
THE TROUGH OF FOOD SPOILS?
469
00:18:35,000 --> 00:18:36,670
I'M HOT-TUBBING!
470
00:18:36,750 --> 00:18:38,170
DO NOT FRAZZLE ROLF!
471
00:18:38,000 --> 00:18:43,000
PLEASE DO NOT
CONTAMINATE THE FOOD,
AS PIGS EAT FROM IT!
472
00:18:46,042 --> 00:18:46,922
[GRUNTS]
473
00:18:47,000 --> 00:18:50,920
MAY SHOWER SCUM
DEVOUR YOUR HEAD!
474
00:18:51,625 --> 00:18:52,125
ED BOY?
475
00:18:52,208 --> 00:18:53,418
WHAT'S UP, STRETCH?
476
00:18:53,500 --> 00:18:55,540
DO YOU LIKE
BEING A GUEST AT
THE HOUSE OF ROLF,
477
00:18:55,625 --> 00:18:58,825
AND YOU KNOW,
MAKE LAZY ON
ROLF'S STUMP?
478
00:18:58,917 --> 00:19:00,957
WHAT, ARE YOU KIDDING?
IT'S GREAT.
479
00:19:01,042 --> 00:19:03,332
I'M A COWBOY!
BANG BANG!
480
00:19:03,417 --> 00:19:08,037
A BURDEN HAS BEEN
PLACED ON ROLF.
481
00:19:09,250 --> 00:19:10,330
Edd: YEAH!
482
00:19:10,417 --> 00:19:11,707
EGGCEPTIONAL!
483
00:19:11,792 --> 00:19:14,752
EGGSHELLS CAN HOLD MANY TIMES
ITS OWN WEIGHT WITHOUT--
484
00:19:14,833 --> 00:19:15,923
Ed: DOUBLE-D!
485
00:19:16,000 --> 00:19:17,170
AM I GOOD
OR WHAT?
486
00:19:17,250 --> 00:19:21,040
MAY YOUR NOSE FESTER
WITH THE RAGE OF OLIVES!
487
00:19:21,125 --> 00:19:22,995
I'M SORRY, ROLF.
488
00:19:23,083 --> 00:19:24,213
[BAAS]
489
00:19:24,042 --> 00:19:26,502
EGGS, EGGS, EGGS, EGGS.
490
00:19:26,583 --> 00:19:28,503
HEY, ROLF--
491
00:19:29,000 --> 00:19:30,920
A HYPOTHESIS!
492
00:19:31,000 --> 00:19:32,460
AAH!
493
00:19:32,542 --> 00:19:34,582
DOCUMENTED
AND PROVEN.
494
00:19:34,667 --> 00:19:35,957
NOT A SCRATCH.
495
00:19:36,042 --> 00:19:40,582
MY PATIENCE IS WEARING THIN,
LIKE MAMA'S HEAD OF HAIR!
496
00:19:41,625 --> 00:19:42,825
Ed: THIS IS FUN!
497
00:19:42,917 --> 00:19:47,577
YOU HAVE THE USE OF ROLF'S
SHED, AND NOTHING MORE!
498
00:19:50,583 --> 00:19:54,003
[ROLF GRUNTING]
499
00:19:56,083 --> 00:19:59,793
TIME TO WASH AND FILL
ROLF'S EMPTY BELLY.
500
00:19:59,875 --> 00:20:01,995
[GOBBLING]
501
00:20:02,667 --> 00:20:04,077
SHH! SHH!
502
00:20:04,708 --> 00:20:06,748
[GROAN]
503
00:20:13,333 --> 00:20:18,043
OH...THE MOON RESEMBLES
HALF-EATEN CHEESE.
504
00:20:18,125 --> 00:20:21,245
[YAWNS]
505
00:20:22,000 --> 00:20:24,750
[SNORING]
506
00:20:31,000 --> 00:20:33,540
[SNORING]
507
00:20:35,625 --> 00:20:39,205
ED BOYS TRY ME
AT EVERY TURN!
508
00:20:39,625 --> 00:20:40,705
TURN OUT THAT LIGHT!
509
00:20:40,792 --> 00:20:44,172
YES! SORRY, ED BOY.
510
00:20:45,542 --> 00:20:46,252
OH...
511
00:20:46,333 --> 00:20:48,883
[SNORING STOPS]
512
00:20:49,208 --> 00:20:51,828
AH, THE BEAST HAS STOPPED.
513
00:20:51,917 --> 00:20:53,037
NIGHTY-NIGHT, ROLF.
514
00:20:53,125 --> 00:20:54,075
[ALARM BEEPING]
515
00:20:54,167 --> 00:20:55,287
SMOKE? WHAT?
516
00:20:55,375 --> 00:20:59,205
YOU HAVEN'T LIVED
TILL YOU'VE TRIED
ONE OF MY OMELETS.
517
00:20:59,042 --> 00:21:00,382
GOOD MORNING, ROLF.
518
00:21:00,458 --> 00:21:03,038
FRESH FRUIT AND
THE MORNING PAPER
TO START YOUR DAY?
519
00:21:03,125 --> 00:21:04,375
Ed: HEY, NEIGHBOR!
520
00:21:04,458 --> 00:21:07,538
YOU WOULDN'T HAPPEN TO HAVE
ANY PAPER I CAN BORROW?
521
00:21:07,625 --> 00:21:09,575
OH, CAN I BORROW THIS SINK?
522
00:21:09,667 --> 00:21:11,747
Eddy: I NEED KETCHUP
FOR MY EGGS, ROLFIE BOY.
523
00:21:11,833 --> 00:21:13,003
Ed: ANYONE GOT
A BREATH MINT?
524
00:21:13,083 --> 00:21:17,213
THE BURDEN OF HOSPITALITY
IS TOO GREAT FOR ROLF!
525
00:21:18,083 --> 00:21:22,083
1, 2, 3!
526
00:21:22,167 --> 00:21:23,827
LET'S DO IT AGAIN!
527
00:21:23,917 --> 00:21:25,167
HA HA HA HA!
528
00:21:25,250 --> 00:21:27,670
WHOA!
529
00:21:27,750 --> 00:21:29,130
HUH?
530
00:21:29,208 --> 00:21:32,378
HAVING FUN WITH MY SHED,
ED BOYS?
531
00:21:32,833 --> 00:21:34,173
IS ALL WELL, ROLF?
532
00:21:34,250 --> 00:21:35,880
WIPE YOUR FEET,
PLEASE.
533
00:21:35,958 --> 00:21:40,208
YOU HAVE BROKEN THE CELERY STALK
ON THE BACK OF A SEA URCHIN!
534
00:21:40,292 --> 00:21:41,542
WHAT DID HE SAY?
535
00:21:41,625 --> 00:21:43,455
[POW]
536
00:21:43,542 --> 00:21:46,082
THE YEAST HAS RISEN
AND SHOWS ME THE FUTURE
537
00:21:46,167 --> 00:21:47,877
OF THE COUCH CREATURE
ED BOYS.
538
00:21:47,958 --> 00:21:51,748
DO YOU HEAR IT?
THE SPIRIT OF
THE RIND SPEAKS.
539
00:21:51,833 --> 00:21:53,213
WHAT DOES IT SAY?
540
00:21:53,042 --> 00:21:55,542
YEAH, TELL US,
O SWAMI.
541
00:21:55,625 --> 00:21:59,875
AH. IT SAYS THAT YOUR DAY
WILL BEGIN BY...
542
00:21:59,958 --> 00:22:01,878
CLEANING MY PIGPEN!
543
00:22:01,958 --> 00:22:04,248
HERE, PIGGY,
PIGGY, PIGGY!
544
00:22:04,333 --> 00:22:06,003
SOOEY! PIGGY!
545
00:22:06,083 --> 00:22:09,833
ALSO YOUR FUTURE
WILL HOLD
546
00:22:09,917 --> 00:22:11,167
THAT YOU DE-LICE
THE CHICKENS,
547
00:22:11,250 --> 00:22:13,000
AND SHAKE THE DEW
FROM THE TREE,
548
00:22:13,083 --> 00:22:16,133
AND BRUSH THE HAIR
ON THE BACK OF ROLF!
549
00:22:16,208 --> 00:22:18,248
Edd: GLOVES!
I NEED GLOVES!
550
00:22:18,333 --> 00:22:20,333
Ed: PUMPKINS
SURE ARE BOSSY.
551
00:22:20,417 --> 00:22:23,077
Eddy:
SHUT UP, ED.
552
00:22:39,625 --> 00:22:41,125
ED, EDD, N' EDDY!
553
00:22:41,208 --> 00:22:42,998
YEAH!
554
00:22:43,083 --> 00:22:45,133
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
555
00:22:45,208 --> 00:22:47,418
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
35441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.