Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:27,170
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
2
00:00:28,667 --> 00:00:31,627
BRRRR! YEAH!
3
00:00:43,292 --> 00:00:47,082
VROOM! VROOM!
4
00:00:47,167 --> 00:00:49,247
VROOM!
5
00:00:49,333 --> 00:00:51,133
BEEP BEEP!
6
00:00:51,208 --> 00:00:52,378
SCREECH!
7
00:00:52,458 --> 00:00:54,328
BEEP BEEP! SCREECH!
8
00:00:54,417 --> 00:00:56,667
VROOM! BEEP BEEP!
9
00:00:56,750 --> 00:00:58,380
BRRRR!
10
00:00:58,458 --> 00:00:59,578
SCREECH!
11
00:00:59,667 --> 00:01:00,747
DELIVERY, MISTER?
12
00:01:00,833 --> 00:01:03,833
DID YOU EAT
BREAKFAST
THIS MORNING, ED?
13
00:01:03,917 --> 00:01:07,127
HERE, GIVE IT
TO DOUBLE "D"
TO PUT ON THE TABLE.
14
00:01:07,000 --> 00:01:10,210
SERVICE IS MY MIDDLE TOE.
CHECK PLEASE.
15
00:01:10,292 --> 00:01:12,292
SHOULD HAVE ATE
BREAKFAST, ED.
16
00:01:12,375 --> 00:01:14,995
SEEMS TO BE
IN FINE CONDITION.
17
00:01:15,083 --> 00:01:17,213
10 CENTS,
A FAIR ASKING PRICE.
18
00:01:17,292 --> 00:01:20,002
THIS COOL HELMET
OUGHT TO BRING IN...
19
00:01:20,083 --> 00:01:22,083
QUIT FOOLING AROUND, ED!
20
00:01:22,167 --> 00:01:23,167
[LAUGHING]
21
00:01:23,250 --> 00:01:28,210
IT'S FOR MY TABLE, EDDY.
CAR DOOR--ONLY 5 CENTS.
22
00:01:28,042 --> 00:01:30,042
DAD'S CANOE--20 CENTS.
23
00:01:30,125 --> 00:01:32,665
MOM'S DRYER--15 CENTS.
24
00:01:32,750 --> 00:01:36,040
NO PRICE WILL BE REFUSED
AT HONEST ED'S.
25
00:01:36,125 --> 00:01:38,205
TABLE--5 CENTS.
26
00:01:38,292 --> 00:01:39,252
OOPS!
27
00:01:39,333 --> 00:01:43,043
LONDON BRIDGE
IS FALLING!
28
00:01:43,125 --> 00:01:45,575
UHHH...
29
00:01:45,667 --> 00:01:47,747
AHH!
30
00:01:47,833 --> 00:01:49,333
UHH.
31
00:01:49,417 --> 00:01:50,707
AAH!
32
00:01:50,792 --> 00:01:51,542
HUH?
33
00:01:51,625 --> 00:01:54,995
CAFE AU LAIT!
34
00:01:55,083 --> 00:01:57,213
WHAT DAY IS IT?
35
00:01:57,292 --> 00:01:59,422
WHY, IT'S GARAGE SALE
DAY, EDDY,
36
00:01:59,500 --> 00:02:02,130
AND I'VE JUST FINISHED
PRICING MY MERCHANDISE.
37
00:02:02,208 --> 00:02:06,378
5 CENTS FOR SKATES,
2 CENTS FOR A STACK OF COMICS?
38
00:02:06,458 --> 00:02:09,208
WHAT ARE YOU?
UP THE ANTE, DOUBLE "D."
39
00:02:09,292 --> 00:02:12,712
I'M CHARGING 50 BUCKS
FOR THIS BABY.
40
00:02:12,792 --> 00:02:13,962
50 DOLLARS?
41
00:02:14,042 --> 00:02:16,462
EDDY, THE THINKING
BEHIND A GARAGE SALE
42
00:02:16,542 --> 00:02:19,212
IS TO RECYCLE ONE'S
UNWANTED ITEMS
43
00:02:19,042 --> 00:02:21,042
AT A FAIR AND
ECONOMICAL PRICE.
44
00:02:21,125 --> 00:02:24,205
MY STUFF AIN'T
"ECONOMICAL."
45
00:02:24,292 --> 00:02:29,212
THEY'RE DELUXE,
ONE-OF-A-KIND ITEMS.
46
00:02:29,292 --> 00:02:31,002
YOUR SCHOOL PHOTO?
47
00:02:31,083 --> 00:02:35,383
EDDY, PLEASE, THIS IS
HARDLY COLLECTIBLE.
48
00:02:35,458 --> 00:02:36,788
Ed: MORE JUNK!
49
00:02:36,875 --> 00:02:37,995
AAH!
50
00:02:38,083 --> 00:02:40,083
NO, WAIT, ED!
51
00:02:40,167 --> 00:02:42,207
WHOA!
52
00:02:42,292 --> 00:02:44,882
Sarah: COOTCHY COOTCHY COO.
HEY, HEY!
53
00:02:44,958 --> 00:02:48,208
YOU'RE RIGHT, JIMMY.
HE'S STILL BREATHING.
54
00:02:48,042 --> 00:02:51,042
TOO BAD.
LET'S MAKE SOME
THREE-BERRY SLUSHY, SARAH.
55
00:02:51,125 --> 00:02:53,875
GIVE ME THAT.
YOU GOT TO PAY
FOR IT FIRST, JIM--
56
00:02:53,958 --> 00:02:55,578
Sarah: HE DID,
SMARTY PANTS.
57
00:02:55,667 --> 00:02:58,997
I GOT IT AT
KEVIN'S GARAGE SALE
FOR A NICKEL.
58
00:02:59,083 --> 00:03:03,673
WELL, IT SEEMS KEVIN'S
GIVING US SOME HEALTHY
COMPETITION, EDDY.
59
00:03:03,750 --> 00:03:04,790
ARGGGH!
60
00:03:04,875 --> 00:03:07,825
NO MORE THAN 1.
NO LESS THAN 4.
61
00:03:07,917 --> 00:03:10,537
THEN 1 TURNIP AND
2 CARROTS, OR I WALK.
62
00:03:10,625 --> 00:03:13,125
THROW IN 20 BUCKS,
AND IT'S YOURS.
63
00:03:13,208 --> 00:03:15,078
THIS IS GOOD,
BUT YOU ARE BAD,
64
00:03:15,167 --> 00:03:18,127
AS ROLF WOULD HAVE
GONE AS HIGH AS
5 TURNIPS.
65
00:03:18,208 --> 00:03:19,418
YOU ARE SO WEAK.
66
00:03:19,500 --> 00:03:23,580
KEVIN JUST SCORED
20 BUCKS.
67
00:03:24,375 --> 00:03:26,455
HOW MUCH IS THIS,
KEVIN?
68
00:03:26,542 --> 00:03:28,882
50 CENTS.
TAKE IT OR LEAVE IT.
69
00:03:28,958 --> 00:03:30,288
Jonny, laughing: OK.
70
00:03:30,375 --> 00:03:33,575
DOESN'T PLANK
WANT ONE, TOO?
71
00:03:33,667 --> 00:03:35,327
HOW DID YOU KNOW?
72
00:03:35,417 --> 00:03:36,457
HOW DID HE KNOW?
73
00:03:36,542 --> 00:03:40,042
I'M NOT SURE.
COULD BE AN INSTINCT.
74
00:03:40,125 --> 00:03:41,875
I SMELL IT, TOO.
75
00:03:41,958 --> 00:03:44,418
HE KNOWS TOO MUCH.
SOMETHING'S FISHY.
76
00:03:44,500 --> 00:03:46,170
HUH?
[KEVIN LAUGHING]
77
00:03:46,000 --> 00:03:50,130
SEE YOU AT
THE CANDY STORE,
DORK, DORK, AND DORKY.
78
00:03:50,208 --> 00:03:51,168
UH, KEVIN--
79
00:03:51,000 --> 00:03:53,130
SHEEPSKIN SEAT COVERS.
80
00:03:53,208 --> 00:03:57,168
WOW! HE KNEW WHAT
I WAS GOING TO SAY.
81
00:03:57,000 --> 00:03:59,250
SEE? HE'S GOT
INSIDE INFORMATION.
82
00:03:59,333 --> 00:04:02,133
HE KNOWS MORE THAN
DOUBLE "D."
83
00:04:02,208 --> 00:04:04,748
OH, REALLY?
84
00:04:04,833 --> 00:04:06,083
SHALL WE INVESTIGATE?
85
00:04:06,167 --> 00:04:08,287
Ed: DOUBLE D's
GOT A PLAN, EDDY!
86
00:04:08,375 --> 00:04:11,205
SHTICK.
87
00:04:11,042 --> 00:04:13,502
Edd: I'VE CREATED
A FEW TOP-SECRET DEVICES
88
00:04:13,583 --> 00:04:17,253
IN ORDER TO SCRUTINIZE
KEVIN'S MASTER PLAN.
89
00:04:17,333 --> 00:04:19,003
COOL!
COOL!
90
00:04:19,083 --> 00:04:21,583
LET'S SEE NOW.
BEHOLD!
91
00:04:21,667 --> 00:04:22,827
Ed: AHA!
92
00:04:22,917 --> 00:04:24,707
IT'S A MOP.
SO WHAT?
93
00:04:24,792 --> 00:04:27,042
THIS COVERT
HOUSEHOLD UTENSIL
94
00:04:27,125 --> 00:04:30,415
CONTAINS A TINY
RADIO TRANSMITTER--
95
00:04:30,500 --> 00:04:31,130
YAWN.
96
00:04:31,208 --> 00:04:32,918
WELL, THEN,
HOW ABOUT
97
00:04:33,000 --> 00:04:35,330
A BUCKET THAT HOLDS
A TAPE RECORDER
98
00:04:35,417 --> 00:04:38,747
HIDDEN IN A FALSE
BOTTOM? SEE?
99
00:04:38,833 --> 00:04:40,333
QUIT HOLDING OUT,
DOUBLE "D."
100
00:04:40,417 --> 00:04:41,997
WHERE ARE
THE SMOKE SCREENS,
101
00:04:42,083 --> 00:04:43,293
OIL SLICKS,
LASER WATCHES?
102
00:04:43,375 --> 00:04:45,955
UM, DOUBLE "D,"
WHAT'S THIS DO?
103
00:04:46,042 --> 00:04:48,082
THAT'S JUST
A COAT HANGER, ED.
104
00:04:48,167 --> 00:04:49,077
OH.
105
00:04:49,167 --> 00:04:50,037
MUM'S THE WORD.
106
00:04:50,125 --> 00:04:53,245
WAIT A MINUTE.
I FOUND A JAWBREAKER.
107
00:04:53,333 --> 00:04:55,923
EDDY, STOP! NO!
108
00:04:57,083 --> 00:04:58,793
IT MAY LOOK LIKE
A JAWBREAKER,
109
00:04:58,875 --> 00:05:01,785
BUT IT'S REALLY
A BAKING POWDER
VAPOR BARRIER
110
00:05:01,875 --> 00:05:03,125
FOR QUICK ESCAPES.
111
00:05:03,208 --> 00:05:04,918
WHY, JUST ONE LICK--
112
00:05:05,000 --> 00:05:06,040
Ed: BANANAS!
113
00:05:06,125 --> 00:05:08,245
Eddy: WHOA!
GIVE ME THAT!
114
00:05:08,333 --> 00:05:09,253
A JET PACK!
115
00:05:09,333 --> 00:05:12,043
PLEASE, EDDY,
I'M STILL TESTING IT.
116
00:05:12,125 --> 00:05:14,665
WHOO-HOO!
WORKS FINE, DOUBLE "D."
117
00:05:14,750 --> 00:05:17,080
OH, DEAR, EDDY!
118
00:05:17,167 --> 00:05:18,207
WHOO!
119
00:05:18,042 --> 00:05:19,962
BUT WE STILL NEED TO
PICK CODE NAMES, EDDY.
120
00:05:20,042 --> 00:05:24,922
I AM THE CLAW,
AND THE CLAW
WISHES TO FLY, TOO!
121
00:05:25,000 --> 00:05:26,040
Eddy: AAH!
122
00:05:26,125 --> 00:05:27,325
NICE ONE, ED.
123
00:05:27,417 --> 00:05:29,037
Ed: THANKS, EDDY!
124
00:05:29,125 --> 00:05:30,785
ALL THAT HARD WORK.
125
00:05:30,875 --> 00:05:32,745
[ALARM SOUNDS]
126
00:05:32,833 --> 00:05:34,673
IT'S THE KEVIN
MOTION ALERT.
127
00:05:34,750 --> 00:05:37,130
WE'RE RECEIVING
A TRANSMISSION.
128
00:05:37,208 --> 00:05:39,328
WHAT'S HE HOLDING?
ZOOM IN! ZOOM IN!
129
00:05:39,417 --> 00:05:41,747
WHERE DID YOU HIDE
THE CAMERA?
130
00:05:41,833 --> 00:05:44,673
ONLY THE CLAW
KNOWS!
131
00:05:44,750 --> 00:05:46,830
Kevin: HUH?
132
00:05:49,833 --> 00:05:51,633
DORK!
133
00:05:51,708 --> 00:05:52,958
WE'VE LOST
VISUAL CONTACT.
134
00:05:53,042 --> 00:05:55,832
WE'LL NEED TO SWITCH
TO FIELD SURVEILLANCE,
EDDY.
135
00:05:55,917 --> 00:05:57,787
Edd:
I'LL EXPLAIN ON THE WAY.
136
00:05:57,875 --> 00:05:59,245
THE CLAW IS NEEDED!
137
00:05:59,333 --> 00:06:03,713
GET GOING! YOU ALMOST
POKED ME IN THE HEAD
WITH THAT STUPID THING.
138
00:06:05,417 --> 00:06:09,167
LOUDMOUTH
TO THE PROJECTOR,
DO YOU READ ME?
139
00:06:09,000 --> 00:06:11,670
Edd:
EDDY!
140
00:06:11,750 --> 00:06:13,080
I'M THE PROFESSOR.
141
00:06:13,167 --> 00:06:16,207
WHATEVER. BIG CHIN
HAS MADE CONTACT.
142
00:06:16,292 --> 00:06:17,382
WHOA!
143
00:06:17,458 --> 00:06:19,458
YEAH, IN ONE SITTING.
144
00:06:19,542 --> 00:06:21,422
YOU'RE SICK, MAN.
145
00:06:21,500 --> 00:06:23,250
COPY THAT, LOUDMOUTH.
146
00:06:23,333 --> 00:06:26,293
[WHISTLING]
147
00:06:28,958 --> 00:06:30,128
HUH?
HMM?
148
00:06:30,208 --> 00:06:33,418
I THINK ED FOUND HIS CALLING
IN LIFE, HUH, ROLF?
149
00:06:33,500 --> 00:06:35,880
ED BOY REMINDS ME
TO WATER MY YAM.
150
00:06:35,958 --> 00:06:38,458
Kevin, laughing: YAM!
GOOD ONE!
151
00:06:38,542 --> 00:06:40,172
Rolf: THIS IS NO JOKE.
152
00:06:40,000 --> 00:06:41,420
Kevin: YOU'RE KILLING ME.
153
00:06:41,500 --> 00:06:46,960
HELLO. DIRECT ME TO
YOUR MUSIC BOX.
154
00:06:47,042 --> 00:06:48,172
HUMPH!
155
00:06:48,250 --> 00:06:50,500
Edd: A CODE
OF SOME SORT.
156
00:06:50,583 --> 00:06:52,383
THIS IS BIG.
157
00:06:52,458 --> 00:06:53,538
WHOA!
158
00:06:53,625 --> 00:06:56,415
Edd: THEY APPEAR TO BE
SOME CLANDESTINE ORDER
159
00:06:56,500 --> 00:07:00,540
BENT ON THE EXCHANGE
OF CLASSIFIED INTELLIGENCE.
160
00:07:00,625 --> 00:07:01,705
AHA! SAY WHAT?
161
00:07:01,792 --> 00:07:04,462
Edd: IT'S A MEETING
OF SPIES, EDDY.
162
00:07:04,542 --> 00:07:07,422
Ed: LET ME, DOUBLE "D"!
I LOVE SPIES!
163
00:07:07,500 --> 00:07:09,210
Eddy: GET IN LINE!
164
00:07:09,292 --> 00:07:13,082
LOOKS LIKE JIMMY'S
THE BRAINS OF THE OUTFIT.
165
00:07:13,167 --> 00:07:14,497
THERE'S SARAH.
166
00:07:14,583 --> 00:07:17,173
OH, YEAH,
IT'S THE PARCELS.
167
00:07:17,250 --> 00:07:21,130
I BET THEY'RE LOADED
WITH INTELLIGENCE.
168
00:07:21,208 --> 00:07:23,168
VERY GOOD, EDDY!
169
00:07:23,250 --> 00:07:24,380
NOT BAD, HUH?
170
00:07:24,458 --> 00:07:28,288
LET'S MINGLE
AND SHUT DOWN
THIS OPERATION.
171
00:07:28,958 --> 00:07:32,458
Eddy: WHERE'D THEY GO?
WHO? WHAT? WHERE?
172
00:07:32,542 --> 00:07:35,252
Ed: YOU GOT SLEEPIES
IN YOUR EYES, EDDY.
173
00:07:35,333 --> 00:07:39,173
OH! LET'S GO, AGENTS.
174
00:07:43,167 --> 00:07:44,377
HMM? HMM?
175
00:07:44,458 --> 00:07:46,538
[BEEPING]
176
00:07:52,250 --> 00:07:53,080
[LAUGHING]
177
00:07:53,167 --> 00:07:54,457
[CRASH]
178
00:07:54,542 --> 00:07:57,082
[DOORBELL RINGS]
LET ROLF GET
THE DOOR, PALE JIMMY.
179
00:07:57,167 --> 00:07:58,707
NICE LITTLE SOIREE,
180
00:07:58,792 --> 00:08:00,002
HUH, ROLFIE BOY?
181
00:08:00,083 --> 00:08:03,083
Rolf: YOU HAVE AN INVITATION,
OVERDRESSED ED BOY?
182
00:08:03,167 --> 00:08:06,167
Eddy: THE CROW CAWS
AT MIDNIGHT.
183
00:08:06,000 --> 00:08:08,170
AND THE CAT
SOURS THE BASIL.
184
00:08:08,000 --> 00:08:09,920
ROLF WOULD LOVE
TO TALK POLITICS,
185
00:08:10,000 --> 00:08:11,420
BUT I MUST SEE
YOUR INVITATION.
186
00:08:11,500 --> 00:08:16,790
NO PROBLEM, STRETCH.
LOOK! WHO'S THAT HAIRY
BEAST EATING ALL THE DIP?
187
00:08:16,875 --> 00:08:18,785
NANA?
188
00:08:18,875 --> 00:08:21,125
HA HA!
189
00:08:22,542 --> 00:08:27,132
SO, NAZZ, HOW LONG HAVE
YOU BEEN A MEMBER OF
KEVIN'S INNER CIRCLE?
190
00:08:27,208 --> 00:08:28,208
AAH!
191
00:08:28,042 --> 00:08:30,082
QUIET, EDDY.
I'M IN DISGUISE.
192
00:08:30,167 --> 00:08:32,877
I HAVE
REASON TO BELIEVE
THE REFRESHMENTS
193
00:08:32,958 --> 00:08:34,958
ARE LACED WITH
A POWERFUL TRUTH
SERUM.
194
00:08:35,042 --> 00:08:38,172
A QUICK ANALYSIS
SHOULD VERIFY THIS.
195
00:08:38,000 --> 00:08:39,290
WHOOP!
196
00:08:39,375 --> 00:08:42,035
I'LL FOLLOW BIG CHIN.
197
00:08:44,917 --> 00:08:47,457
HMM? HMM.
198
00:08:48,167 --> 00:08:51,247
[ENGINE STARTING]
199
00:08:51,333 --> 00:08:53,133
UHH!
200
00:08:53,208 --> 00:08:55,208
AWW! OH!
201
00:08:55,292 --> 00:08:57,132
♪♪
202
00:08:57,208 --> 00:08:58,538
YAY!
203
00:08:58,625 --> 00:09:02,125
HEY, DOUBLE "D," I
SNAGGED THIS FROM KEV
WHEN HE WASN'T LOOKING.
204
00:09:02,208 --> 00:09:04,078
BETTER ANALYZE IT.
205
00:09:04,167 --> 00:09:06,037
AAH! HUH?
206
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
H-HI, NAZZ.
207
00:09:07,958 --> 00:09:11,668
Jimmy: NAZZ, YOUR TURN
TO HIT THE PIÑATA.
208
00:09:11,750 --> 00:09:13,210
Kevin: GO, NAZZ, GO!
209
00:09:13,042 --> 00:09:14,832
Nazz: OK, GUYS.
210
00:09:14,917 --> 00:09:18,787
NOW'S OUR CHANCE
TO CHECK OUT
THESE PACKAGES.
211
00:09:18,875 --> 00:09:21,035
KEVIN THINKS
HE'S SO SMART.
212
00:09:21,125 --> 00:09:23,325
GO, ROLF, GO!
HA HA!
213
00:09:23,417 --> 00:09:26,997
GOOD ONE, ROLF.
LET ME TRY.
214
00:09:27,083 --> 00:09:29,383
PARTY IS FUN, NO?
215
00:09:29,458 --> 00:09:32,168
THIS ONE APPEARS
TO BE ANOTHER
TEDDY BEAR, EDDY.
216
00:09:32,000 --> 00:09:35,460
IT'S THOSE X-RAY GLASSES.
THEY'RE BUSTED.
217
00:09:35,542 --> 00:09:36,672
EDDY,
THINK ABOUT IT.
218
00:09:36,750 --> 00:09:40,170
PACKAGES WITH RIBBONS,
PIÑATAS, AND FUNNY HATS.
219
00:09:40,000 --> 00:09:43,170
I THINK WE'VE
MADE A TERRIBLE MISTAKE.
220
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Jimmy: HOLY MACKEREL!
221
00:09:45,083 --> 00:09:47,133
HERE GOES!
222
00:09:47,208 --> 00:09:49,168
GO, JIMMY!
223
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
[HORSE WHINNIES]
224
00:09:50,125 --> 00:09:54,575
Jimmy: MY CANDY! MY CANDY!
HOT DIGGITY DOG!
225
00:09:56,000 --> 00:09:57,580
AAH!
226
00:09:57,667 --> 00:09:59,077
LOOK WHAT I FOUND!
227
00:09:59,167 --> 00:10:00,997
Sarah: ED!
228
00:10:01,083 --> 00:10:02,923
ARGGGH!
229
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
DO NOT DAUNT
THE CLAW!
230
00:10:05,083 --> 00:10:06,133
Sarah: ED!
231
00:10:06,208 --> 00:10:09,418
YOU IDIOT, WHO SAID
YOU COULD COME?
232
00:10:09,500 --> 00:10:10,790
PRESENTS!
233
00:10:10,875 --> 00:10:12,035
HUH?
234
00:10:12,125 --> 00:10:13,375
WHAT'D YOU GET?
235
00:10:13,458 --> 00:10:14,998
WHAT ARE YOU
DOING?
236
00:10:15,083 --> 00:10:19,293
I THINK THE QUESTION IS,
WHAT ARE YOU DOING
WITH...
237
00:10:19,375 --> 00:10:20,785
THIS?!
238
00:10:20,875 --> 00:10:21,915
OH!
239
00:10:22,000 --> 00:10:23,830
I'M SO MISUNDERSTOOD.
240
00:10:23,917 --> 00:10:25,667
I WANTED A PONY.
241
00:10:25,750 --> 00:10:26,830
[JIMMY CRYING]
242
00:10:26,917 --> 00:10:28,747
THERE GOES
THE BIRTHDAY BOY.
243
00:10:28,833 --> 00:10:31,633
YOU DORKS WRECKED
ANOTHER PARTY.
244
00:10:31,708 --> 00:10:33,378
GOOD ONE,
DOUBLE "D."
245
00:10:33,458 --> 00:10:35,288
IT'S JUST
A MISUNDERSTANDING.
246
00:10:35,375 --> 00:10:38,825
GOOD LUCK CATCHING US,
AS WE'LL BE INVISIBLE
TO THE NAKED EYE
247
00:10:38,917 --> 00:10:41,037
WITH THIS BAKING POWDER
VAPOR BARRIER.
248
00:10:41,125 --> 00:10:43,125
A SHROUD, ONE MIGHT SAY.
249
00:10:43,208 --> 00:10:44,918
YOU SAID A MOUTHFUL.
250
00:10:45,000 --> 00:10:46,460
IT'S POUNDING TIME.
251
00:10:46,542 --> 00:10:48,882
YOU'LL NEVER
TAKE US ALIVE!
252
00:10:48,958 --> 00:10:50,328
[EVERYONE SCREAMS]
253
00:10:50,417 --> 00:10:56,037
NOW DO YOU SEE
THE IMPORTANCE OF
EXTENSIVE TESTING?
254
00:10:56,125 --> 00:10:58,205
WHERE DID
EVERYBODY GO?
255
00:10:58,292 --> 00:10:59,672
HUH?
256
00:10:59,750 --> 00:11:03,000
Edd:
MESSY, MESSY, MESSY!
257
00:11:03,083 --> 00:11:07,333
BIG DEAL! LET'S RUN AWAY
BEFORE THEY GET BACK.
258
00:11:07,417 --> 00:11:10,577
Kevin:
WHERE WERE WE?
259
00:11:10,667 --> 00:11:11,917
Eddy, nervously:
HI, KEV.
260
00:11:12,000 --> 00:11:14,830
Ed: COOL.
THIS REMINDS ME
OF THE MOVIE,
261
00:11:14,917 --> 00:11:17,577
ZOMBIES FROM
THE DEEP FREEZE.
A CASH COW.
262
00:11:17,667 --> 00:11:20,497
THIS IS THE PART
WHERE WE'LL BE
TORN TO PIECES,
263
00:11:20,583 --> 00:11:22,173
STUFFED INTO
ICE CUBE TRAYS,
264
00:11:22,250 --> 00:11:25,210
AND FROZEN
AND USED TO COOL
THEIR DRINKS.
265
00:11:25,292 --> 00:11:29,042
Edd: NON-ALCOHOLIC,
I HOPE.
266
00:11:36,917 --> 00:11:39,497
Eddy: SCREWDRIVER!
267
00:11:39,583 --> 00:11:41,133
[HAMMERING]
268
00:11:41,208 --> 00:11:42,378
Edd: THANK YOU.
269
00:11:42,458 --> 00:11:43,498
SAW.
270
00:11:43,583 --> 00:11:44,713
SAW.
271
00:11:44,792 --> 00:11:46,082
SAW!
272
00:11:46,167 --> 00:11:48,457
[MORONIC LAUGH]
273
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
Eddy: HAMMER!
274
00:11:50,542 --> 00:11:53,212
HAMMER! HAMMER!
HAMMER.
275
00:11:54,000 --> 00:11:57,040
THEY'LL NEVER
KNOW WHAT HIT THEM.
276
00:11:57,125 --> 00:12:00,165
IT'S THE SCAM
OF SCAMS!
277
00:12:00,250 --> 00:12:02,040
READY, DOUBLE "D"?
278
00:12:02,125 --> 00:12:03,745
I FAIL TO SEE
THE CORRELATION
279
00:12:03,833 --> 00:12:06,173
BETWEEN "READY" AND
"COMPLETE," EDDY.
280
00:12:06,000 --> 00:12:07,080
PLUNGER, PLEASE.
281
00:12:07,167 --> 00:12:10,747
DON'T GET YOUR SOCK
IN A KNOT, MR. PERFECTO.
282
00:12:10,833 --> 00:12:12,043
PLUNGER, ED.
283
00:12:12,125 --> 00:12:13,745
[ROOSTER CROWS]
284
00:12:13,833 --> 00:12:15,713
ED, PLUNGER!
285
00:12:16,500 --> 00:12:19,210
ARE YOU COUNTING
YOUR TEETH AGAIN?
286
00:12:19,292 --> 00:12:21,172
[GASP]
287
00:12:21,000 --> 00:12:24,080
NOW WHERE'D HE GO?
HMM?
288
00:12:28,208 --> 00:12:29,998
TAKE THIS!
289
00:12:30,083 --> 00:12:31,833
AH! AND THAT!
290
00:12:31,917 --> 00:12:33,667
AND THAT!
291
00:12:33,750 --> 00:12:35,080
YOUR FLY IS OPEN.
292
00:12:35,167 --> 00:12:40,037
THINK AGAIN,
ZOMBIE MIND MUNCHER
FROM MUCUS MANSION!
293
00:12:40,125 --> 00:12:41,625
HA HA!
294
00:12:41,708 --> 00:12:43,038
WHOA!
295
00:12:43,125 --> 00:12:47,665
DO NOT TRY TO ESCAPE, MUTANT,
AS I AM TOO GOOD FOR YOU!
296
00:12:47,750 --> 00:12:50,630
HA HA! YOU'RE SNEAKY.
297
00:12:50,708 --> 00:12:52,248
[GIGGLING]
298
00:12:52,333 --> 00:12:54,883
PREPARE TO MEET YOUR MAKER!
299
00:12:54,958 --> 00:12:58,248
OH, MY BRAIN
HAS BEEN MUNCHED!
300
00:13:00,125 --> 00:13:02,325
Edd: NO SNAPPY COMEBACK,
EDDY?
301
00:13:02,417 --> 00:13:04,127
Eddy: TOO EASY.
302
00:13:04,208 --> 00:13:06,578
ED, WHAT
ARE YOU DOING?
303
00:13:06,667 --> 00:13:09,037
HUH?! OH.
304
00:13:09,125 --> 00:13:13,245
I WAS SWORD-FIGHTING
WITH MY FRIEND JIB.
305
00:13:14,333 --> 00:13:19,923
JIB, THESE ARE MY PALS,
EDDY AND DOUBLE "D."
306
00:13:21,125 --> 00:13:24,165
WHO ARE YOU
TALKING TO?
307
00:13:24,250 --> 00:13:25,960
UH, WHAT'S THAT?
308
00:13:26,042 --> 00:13:30,292
JIB SAYS, "EDDY IS AS
BLIND AS A BAT."
309
00:13:30,375 --> 00:13:31,665
[GIGGLING]
310
00:13:31,750 --> 00:13:34,040
DON'T YOU SEE,
EDDY?
311
00:13:34,125 --> 00:13:35,245
JIB!
312
00:13:35,333 --> 00:13:37,043
OK, SURE...
313
00:13:37,125 --> 00:13:38,075
JIB!
314
00:13:38,167 --> 00:13:39,627
[BOTH LAUGHING]
315
00:13:39,708 --> 00:13:42,168
I'M PLEASED
TO MEET YOU, JIB.
316
00:13:42,000 --> 00:13:44,880
YOU LOOK
LIKE A STRONG...
317
00:13:44,958 --> 00:13:45,788
JIB.
318
00:13:45,875 --> 00:13:47,825
HOW ABOUT AN ARM WRESTLE?
319
00:13:47,917 --> 00:13:49,917
[HYSTERICAL LAUGHTER]
320
00:13:50,000 --> 00:13:51,920
HA HA!
321
00:13:52,000 --> 00:13:54,080
JIB WANTS
TO SHOW YOU SOMETHING.
322
00:13:54,167 --> 00:13:57,577
BUT MY EYES ARE
STRAINING ALREADY.
323
00:13:57,667 --> 00:13:59,037
[LAUGHING]
324
00:13:59,125 --> 00:14:02,665
DO YOU THINK ED
REALLY BELIEVES
THERE'S SOMEONE THERE?
325
00:14:02,750 --> 00:14:04,670
Eddy: NAH!
ED'S PULLING OUR LEG.
326
00:14:04,750 --> 00:14:08,130
THIS IS JIB'S
FAVORITE GAME.
327
00:14:08,208 --> 00:14:09,328
JIB SAYS SIT.
328
00:14:09,417 --> 00:14:11,627
JIB'S
A PRETTY BOSSY GUY.
329
00:14:11,708 --> 00:14:14,168
YOU HEARD HIM,
DOUBLE "D."
ED?
330
00:14:14,250 --> 00:14:15,830
SASSAFRAS!
331
00:14:15,917 --> 00:14:18,747
[EDD SCREAMING]
332
00:14:18,833 --> 00:14:21,213
DIZZY! I'M DIZZY!
333
00:14:21,042 --> 00:14:22,962
ED, YOU'RE
SUCH A NECK.
334
00:14:23,042 --> 00:14:25,042
Ed: JIB'S A HOOT,
HUH, EDDY?
335
00:14:25,125 --> 00:14:28,875
WHAT GOES ON,
ED BOYS?
SPEAK TO ROLF.
336
00:14:28,958 --> 00:14:31,998
WE'RE JUST
PLAYING WITH JIB--
ED'S NEW FRIEND.
337
00:14:32,083 --> 00:14:33,923
I SEE NO JIB.
WHAT JIB?
338
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
HAS A TRUCK BACKED UP
ON YOUR FRESHLY PAVED
DRIVEWAY?
339
00:14:38,083 --> 00:14:39,463
JIB LOVES CHICKENS,
TOO.
340
00:14:39,542 --> 00:14:42,002
TELL ME THE WAYS
OF JIB.
341
00:14:42,083 --> 00:14:44,173
ROLF IS CONFUSED.
342
00:14:44,000 --> 00:14:45,580
JIB SAYS SIT.
343
00:14:45,667 --> 00:14:47,167
[SCREAMING]
344
00:14:47,000 --> 00:14:48,130
GET IT!
345
00:14:48,208 --> 00:14:51,078
INFORM ROLF
OF THIS JIB!
346
00:14:51,167 --> 00:14:54,917
OK, YOUR TURN, JIB.
ALLEY-OOP!
347
00:14:58,750 --> 00:15:01,080
WOW, LOOK AT JIB,
GUYS!
348
00:15:01,167 --> 00:15:04,627
HA HA HA HA!
JIB'S THROWING UP.
349
00:15:04,708 --> 00:15:07,168
HA HA!
I AM IN STITCHES!
350
00:15:07,000 --> 00:15:10,630
AH, COME HERE,
BRAVE SOLDIER.
351
00:15:10,708 --> 00:15:13,078
ALL RIGHT, ENOUGH
FOOLING AROUND.
352
00:15:13,167 --> 00:15:15,077
BACK TO WORK.
353
00:15:15,167 --> 00:15:17,707
Edd: THAT WAS FUN, ED.
354
00:15:17,792 --> 00:15:18,832
UGH!
355
00:15:18,917 --> 00:15:20,167
WHY YOU!
356
00:15:20,250 --> 00:15:21,500
IT WASN'T ME!
357
00:15:21,583 --> 00:15:25,673
UM, JIB SAYS, "WORK
IS FOR SUCKERS."
358
00:15:25,750 --> 00:15:30,920
NO WORK FOR JIB, HUH?
OK, JIB, WHAT THEN?
359
00:15:31,000 --> 00:15:35,420
JIB SAYS HE WANTS
TO PLAY TAG.
YOU'RE IT, EDDY!
360
00:15:35,500 --> 00:15:36,920
OOH!
361
00:15:37,000 --> 00:15:39,790
RUN, JIB!
EDDY'S TRYING TO TAG YOU!
362
00:15:39,875 --> 00:15:41,915
COME HERE, YOU!
363
00:15:42,000 --> 00:15:45,130
LET ME JUST GET
MY HANDS ON YOU!
364
00:15:45,208 --> 00:15:46,288
WHY YOU!
365
00:15:46,375 --> 00:15:47,625
Ed: I'M HUNGRY.
366
00:15:47,708 --> 00:15:50,918
LOOK AT ME!
BOY, I'M GOOD.
367
00:15:51,000 --> 00:15:52,880
[EDDY PANTING]
368
00:15:52,958 --> 00:15:54,168
Eddy: ED!
369
00:15:54,250 --> 00:15:55,630
Ed: RUN, JIB!
370
00:15:55,708 --> 00:15:58,128
WELL, WELL, WELL.
371
00:16:04,167 --> 00:16:06,077
WHAT'S UP WITH THAT GUY?
372
00:16:06,167 --> 00:16:08,167
COMICS, EDDY.
IT'S POISON FOR THE BRAIN.
373
00:16:08,250 --> 00:16:13,540
THIS CANCER HAS SWALLOWED
ED'S MIND, CAUSING HIM TO
INVENT AN IMAGINARY FRIEND.
374
00:16:13,625 --> 00:16:16,915
I SUGGEST REEDUCATION
THROUGH CLASSIC NOVELS
375
00:16:17,000 --> 00:16:19,830
WITH WEEKLY
CEREBRUM MASSAGES.
376
00:16:19,917 --> 00:16:22,577
IN YOUR DREAMS.
377
00:16:29,042 --> 00:16:30,542
HMM.
378
00:16:30,625 --> 00:16:34,075
GEE, JIB, YOU'RE GOOD.
379
00:16:34,167 --> 00:16:37,247
LOOK AT HIM,
PLAYING BY HIMSELF
LIKE AN IDIOT.
380
00:16:37,333 --> 00:16:38,793
Ed: IT WAS JIB!
381
00:16:38,875 --> 00:16:43,245
Edd: WELL, WITH
DISTRACTIONS AND ALL,
IT'S COMPLETE, EDDY.
382
00:16:43,333 --> 00:16:45,753
OH, BABY!
BACK TO REALITY.
383
00:16:45,833 --> 00:16:47,833
WE'RE
GOING TO BE RICH!
384
00:16:47,917 --> 00:16:51,497
NO ONE CAN RESIST
A PRIZE GRABBER MACHINE.
385
00:16:51,583 --> 00:16:53,423
Jimmy:
DID IT FALL
OFF A TRUCK?
386
00:16:53,500 --> 00:16:56,130
Sarah: THAT'S HOW
MY BROTHER WAS BORN.
387
00:16:56,208 --> 00:16:58,498
Kevin:
PRIZE GRABBERS ARE COOL.
388
00:16:58,583 --> 00:17:02,963
BOY, THAT WAS FAST.
HURRY, DOUBLE "D."
389
00:17:04,042 --> 00:17:05,632
I AMAZE ME.
390
00:17:05,708 --> 00:17:09,128
LOOK AT THOSE
SUPER-DUPER PRIZES,
391
00:17:09,208 --> 00:17:11,128
AND ONLY 25 CENTS.
392
00:17:11,208 --> 00:17:13,038
COME ON, GO FOR IT.
393
00:17:13,125 --> 00:17:15,745
GO FOR THE BOOMBOX,
THERE, JIMMY.
394
00:17:15,833 --> 00:17:18,213
I CAN FEEL MY HEART BEAT.
395
00:17:18,292 --> 00:17:19,542
BINGO!
396
00:17:19,625 --> 00:17:21,665
HERE I GO.
WATCH ME.
397
00:17:21,750 --> 00:17:23,170
THAT'S IT.
THAT'S IT.
398
00:17:23,250 --> 00:17:24,710
Ed: HI, EVERYBODY.
399
00:17:24,792 --> 00:17:26,382
Eddy: UGGH!
400
00:17:28,500 --> 00:17:30,170
MEET MY
NEW FRIEND JIB.
401
00:17:30,000 --> 00:17:34,460
JIB, THAT'S JIMMY,
KEVIN, AND MY
BABY SISTER SARAH.
402
00:17:34,542 --> 00:17:37,382
ED, YOU'RE SCARING ME!
403
00:17:37,458 --> 00:17:40,128
JIB MADE YOU
PRESENTS.
404
00:17:40,208 --> 00:17:42,128
All 3: PRESENTS?
405
00:17:42,208 --> 00:17:43,378
I HATE JIB.
406
00:17:43,458 --> 00:17:45,378
COOL! THANKS, JIBBO!
407
00:17:45,458 --> 00:17:48,418
ISN'T JIB
THE NICEST KID
YOU EVER MET?
408
00:17:48,500 --> 00:17:52,830
I'M SO TAKEN, I'M
GOING TO WIN YOU
A PRIZE, JIB.
409
00:17:52,917 --> 00:17:54,247
I LOVE YOU, JIB.
410
00:17:54,333 --> 00:17:55,583
[GIGGLES]
411
00:17:55,667 --> 00:18:00,077
JIMMY, STOP! JIB SAYS
THIS MACHINE IS
A RIPOFF.
412
00:18:00,167 --> 00:18:01,997
IT'S ALL A BIG SCAM!
413
00:18:02,083 --> 00:18:04,583
WOW! THANKS, JIB.
414
00:18:06,083 --> 00:18:07,173
ED!
415
00:18:07,000 --> 00:18:11,750
Ed: WATCH OUT, JIB!
EDDY'S GOING TO TAG YOU.
416
00:18:13,125 --> 00:18:17,285
I MUST EXPRESS MY CONCERN
OF ACCOMPLISHING ANYTHING
417
00:18:17,375 --> 00:18:18,745
WITH JIB AROUND.
418
00:18:18,833 --> 00:18:20,833
I'M AT QUITE A QUANDARY.
419
00:18:20,917 --> 00:18:23,037
FORGET YOUR LAUNDRY.
420
00:18:23,125 --> 00:18:25,075
I HATE JIB!
421
00:18:26,042 --> 00:18:28,082
AAH!
422
00:18:28,667 --> 00:18:31,377
[SNARLING AND GROWLING]
423
00:18:44,208 --> 00:18:45,458
OW! OW!
424
00:18:45,542 --> 00:18:47,462
WE NEED EXPERT ADVICE.
425
00:18:47,542 --> 00:18:50,922
EXPERT, HUH?
LET'S GO.
426
00:18:53,250 --> 00:18:55,880
[HUMMING]
427
00:18:58,917 --> 00:18:59,917
HELLO, JONNY.
428
00:19:00,000 --> 00:19:02,170
WE SEEM TO BE
AT AN IMPASSE
429
00:19:02,250 --> 00:19:05,080
AND WISH TO SOLICIT
YOUR EXPERT ADVICE.
430
00:19:05,167 --> 00:19:06,127
SAY WHAT?
431
00:19:06,208 --> 00:19:10,458
UM, ED HAS
AN IMAGINARY FRIEND.
CAN YOU HELP US?
432
00:19:10,542 --> 00:19:14,582
IMAGINARY FRIEND?
WHAT'S THAT?
433
00:19:14,667 --> 00:19:20,417
COME ON, YOU KNOW--
AN IMAGINARY FRIEND?
434
00:19:20,500 --> 00:19:22,080
HMM.
435
00:19:22,167 --> 00:19:26,497
SORRY. I DON'T
KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT.
436
00:19:26,583 --> 00:19:29,383
MAYBE PLANK KNOWS.
437
00:19:29,458 --> 00:19:32,578
HMM? THIS IS OUR EXPERT?
438
00:19:32,667 --> 00:19:33,627
SHH!
439
00:19:33,708 --> 00:19:38,748
PLANK SAYS TO BUILD
AN INVISIBLE TRAP.
440
00:19:39,208 --> 00:19:44,078
MAKES SENSE TO ME.
DOUBLE "D," DRAW UP
THE INVISIBLE PLAN.
441
00:19:44,167 --> 00:19:45,957
WITH INVISIBLE INK?
442
00:19:46,042 --> 00:19:49,712
THIS IS BECOMING
CONTAGIOUS.
443
00:19:51,125 --> 00:19:55,665
WHOA!
BUBBLY, HUH, JIB?!
444
00:19:57,792 --> 00:20:01,172
JUST A FEW UNSEEN
ADJUSTMENTS.
445
00:20:01,000 --> 00:20:02,080
WELL?
446
00:20:02,167 --> 00:20:04,627
A COVERT TWIST HERE.
447
00:20:04,708 --> 00:20:06,828
IT'S READY, EDDY.
448
00:20:06,917 --> 00:20:08,667
"READY, EDDY."
I LIKE THAT.
449
00:20:08,750 --> 00:20:12,830
OH, JIB! JIB, WE GOT
A PRESENT FOR YOU!
450
00:20:12,917 --> 00:20:13,827
HMM?
451
00:20:13,917 --> 00:20:15,537
HMM!
452
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
[THUD]
453
00:20:18,583 --> 00:20:20,213
SUCKER IN THE TRAP!
454
00:20:20,292 --> 00:20:25,292
UGH! THOUGHT YOU COULD
OUTSMART US, HUH, JIB?
455
00:20:25,375 --> 00:20:26,995
WHOA! WHAT THE--
456
00:20:27,083 --> 00:20:29,293
UH...JIB?
457
00:20:29,375 --> 00:20:30,995
[JIB PUNCHING]
458
00:20:31,083 --> 00:20:32,633
OOH! UH!
459
00:20:32,708 --> 00:20:34,498
WHOA!
460
00:20:34,583 --> 00:20:38,503
ED, DO SOMETHING.
EDDY HASN'T A CHANCE.
461
00:20:38,583 --> 00:20:39,213
HUH?
462
00:20:39,292 --> 00:20:41,792
AW, JIB'S JUST
PLAYING.
463
00:20:50,875 --> 00:20:53,495
HEY! WHAT'S WITH EDDY?
464
00:20:53,583 --> 00:20:57,333
Ed: EDDY'S PLAYING
WITH JIB.
465
00:20:57,417 --> 00:21:00,207
Eddy: UNCLE! UNCLE!
466
00:21:03,208 --> 00:21:05,078
Jimmy:
JIB'S SO ATHLETIC.
467
00:21:05,167 --> 00:21:07,537
[EDDY SCREAMS
AND BUZZER SOUNDS]
468
00:21:07,625 --> 00:21:10,875
[CHEERING]
469
00:21:12,042 --> 00:21:15,422
[SOBBING]
WHO'S GOING TO PUSH ME
ON THE SWING
470
00:21:15,500 --> 00:21:17,170
OR GO FISHING WITH ME?
471
00:21:17,250 --> 00:21:21,000
WHO'S GOING TO HELP ME
BUTTER MY TOAST?
472
00:21:21,083 --> 00:21:24,753
UM...TIME HEALS
ALL WOUNDS, ED.
473
00:21:24,833 --> 00:21:27,213
Eddy: AND GOOD RIDDANCE!
474
00:21:27,042 --> 00:21:29,002
YEAH, JIB!
475
00:21:29,083 --> 00:21:30,923
TAKE THIS...UGH!
476
00:21:31,000 --> 00:21:32,540
JUNK WITH YOU!
477
00:21:32,625 --> 00:21:36,995
YEAH, I'LL MISS YOU
LIKE A HERNIA.
478
00:21:40,125 --> 00:21:42,285
Everyone: BYE, JIB!
479
00:21:42,375 --> 00:21:44,375
Jimmy: SEE YA!
480
00:21:44,458 --> 00:21:45,788
[ED WHISTLES]
481
00:21:45,875 --> 00:21:47,165
THIS STINKS.
482
00:21:47,000 --> 00:21:52,040
YES, AND HE
DID NOT EVEN TRY
ROLF'S CANDIED BEETS.
483
00:21:52,125 --> 00:21:55,165
SO MANY THINGS LEFT UNSAID.
484
00:21:55,000 --> 00:21:57,670
JIB SAID HIS WORK
HERE WAS DONE.
485
00:21:57,750 --> 00:22:00,500
CAN WE GIVE IT
A REST, ALREADY?
486
00:22:00,583 --> 00:22:02,213
Eddy: OH, ED!
487
00:22:02,042 --> 00:22:04,212
APPARENTLY NOT.
488
00:22:04,042 --> 00:22:06,002
GUESS
WHAT I'VE GOT?
489
00:22:06,083 --> 00:22:07,133
HMM?
490
00:22:07,208 --> 00:22:12,038
IT'S AN INVISIBLE POTATO
IN AN INVISIBLE
SLINGSHOT.
491
00:22:12,125 --> 00:22:13,915
Ed: WHERE, EDDY?
DON'T BLINK!
492
00:22:14,000 --> 00:22:18,830
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
493
00:22:35,458 --> 00:22:38,078
ED, EDD N EDDY!
494
00:22:39,042 --> 00:22:42,832
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
32028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.