All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,667 --> 00:00:09,417 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:28,500 --> 00:00:31,750 BRRRR...YEAH! 3 00:00:45,958 --> 00:00:48,458 [GROWLING] 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,330 ED! PAY ATTENTION! 5 00:00:53,417 --> 00:00:55,377 HERE I SEE THE NINTH HOLE, 6 00:00:55,458 --> 00:00:56,498 WITH A JUMP OVER THE WATER 7 00:00:56,583 --> 00:00:58,333 AND A SPIRAL TWIST TO THE HOLE. 8 00:00:58,417 --> 00:01:01,707 NOW, WHERE TO PUT THE CART RENTALS... 9 00:01:01,792 --> 00:01:03,582 DEVOUR STINKY SOCK! 10 00:01:03,667 --> 00:01:05,127 [BABBLING] 11 00:01:05,208 --> 00:01:07,038 GIVE ME THOSE SOCKS! 12 00:01:07,125 --> 00:01:08,825 PLLLLT! 13 00:01:08,917 --> 00:01:09,787 WHY, YOU! 14 00:01:09,875 --> 00:01:12,575 GIVE ME MY SOCK! GIVE ME MY SOCK! 15 00:01:12,667 --> 00:01:14,127 I THINK I'VE DONE IT! 16 00:01:14,208 --> 00:01:16,038 Ed: I WANT MY SOCK! 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,245 DOUBLE-D! DOUGHNUT! 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,133 WHOA! UNH. 19 00:01:19,208 --> 00:01:21,538 CAN I LICK THE BOWL, DOUBLE-D? 20 00:01:21,625 --> 00:01:22,955 VOILA... 21 00:01:23,042 --> 00:01:27,672 THE EDS' MINIATURE GOLF COURSE IS OPEN FOR BUSINESS! 22 00:01:27,750 --> 00:01:29,420 COOL! 23 00:01:29,500 --> 00:01:30,420 GOOD WORK, DOUBLE-D. 24 00:01:30,500 --> 00:01:32,630 THE KIDS WILL LINE UP FOR BLOCKS, 25 00:01:32,708 --> 00:01:34,998 AND WE'LL BE INDEPENDENTLY SECURE. 26 00:01:35,083 --> 00:01:37,213 LET'S BREAK IT IN. 27 00:01:37,042 --> 00:01:40,252 BUT, EDDY... 28 00:01:43,875 --> 00:01:45,415 WAAAH! 29 00:01:46,125 --> 00:01:47,625 AAAH! 30 00:01:47,708 --> 00:01:49,168 HUH? 31 00:01:49,917 --> 00:01:51,207 OH, NO! 32 00:01:51,042 --> 00:01:53,042 MY TURN! 33 00:02:01,292 --> 00:02:04,292 [GEARS GRIND TO A HALT] 34 00:02:04,375 --> 00:02:04,995 FORE. 35 00:02:05,083 --> 00:02:07,003 ALL MY HARD WORK... 36 00:02:07,083 --> 00:02:09,463 WHAT PLANET ARE YOU FROM? 37 00:02:09,542 --> 00:02:12,132 I COME IN PEACE, EDDY. 38 00:02:13,125 --> 00:02:16,455 WELL... THE RODS ARE SHOT, 39 00:02:16,542 --> 00:02:20,922 AND IT WILL PROBABLY TAKE ME WEEKS TO FIND ANOTHER BOX. 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,040 HUH? HOW COME DOUBLE-D 41 00:02:24,125 --> 00:02:25,745 IS SO SMART ABOUT STUFF? 42 00:02:25,833 --> 00:02:28,173 BECAUSE HE'S NOT HUMAN. 43 00:02:28,000 --> 00:02:31,750 DOUBLE-D IS NOT HUMAN?! 44 00:02:31,833 --> 00:02:33,213 NO WAY. 45 00:02:33,292 --> 00:02:34,422 HEH HEH HEH. 46 00:02:34,500 --> 00:02:36,210 I...THOUGHT YOU KNEW. 47 00:02:36,292 --> 00:02:41,292 HAVE YOU EVER KNOWN ANYONE THAT SMART? 48 00:02:44,750 --> 00:02:46,380 WELL? 49 00:02:46,458 --> 00:02:48,038 HMM... 50 00:02:48,125 --> 00:02:49,245 [GROWLS] 51 00:02:49,333 --> 00:02:52,423 IF DOUBLE-D IS NOT HUMAN, 52 00:02:52,500 --> 00:02:55,170 WHAT IS HE? 53 00:02:56,000 --> 00:02:58,790 YOU DIDN'T HEAR THIS FROM ME, BUT... 54 00:02:58,875 --> 00:03:00,375 DEEP IN THE EARTH'S CORE 55 00:03:00,458 --> 00:03:02,038 IN A TOP-SECRET LAB, 56 00:03:02,125 --> 00:03:07,915 A MAD SCIENTIST CONDUCTED CROSSBREEDING EXPERIMENTS... 57 00:03:08,000 --> 00:03:08,960 DO TELL! 58 00:03:09,042 --> 00:03:12,002 BY COMBINING A TERRIFYING LIZARD 59 00:03:12,083 --> 00:03:14,083 WITH A SWEET BOY, 60 00:03:14,167 --> 00:03:17,707 THUS CREATING... THE LIZARD MAN! 61 00:03:19,125 --> 00:03:20,245 SEE THAT HAT? 62 00:03:20,333 --> 00:03:22,583 HE HIDES HIS GILLS UNDER IT. 63 00:03:22,667 --> 00:03:24,497 MUST TOUCH GILLS! 64 00:03:24,583 --> 00:03:26,633 [LAUGHING] 65 00:03:29,250 --> 00:03:33,170 RESPECT MY PERSONAL SPACE, PLEASE. 66 00:03:33,000 --> 00:03:34,960 THANK YOU. 67 00:03:35,292 --> 00:03:38,632 [LAUGHING] 68 00:03:40,917 --> 00:03:42,247 [SNICKERING] 69 00:03:42,333 --> 00:03:44,923 YOU'RE ON THIN ICE, MISTER! 70 00:03:45,000 --> 00:03:46,170 HMM? 71 00:03:46,250 --> 00:03:48,210 [GIGGLING] 72 00:03:48,042 --> 00:03:50,082 MY COCOONS NEED TENDING. 73 00:03:50,167 --> 00:03:52,377 WHAT DID I TELL YOU? 74 00:03:52,458 --> 00:03:54,708 HURRY, EDDY! 75 00:03:55,000 --> 00:03:57,380 QUIET! WE'RE NOT ALONE. 76 00:03:57,458 --> 00:03:59,128 [LAUGHING] 77 00:03:59,208 --> 00:04:00,958 NO, WE'RE NOT. 78 00:04:01,042 --> 00:04:01,882 YES, WE ARE. 79 00:04:01,958 --> 00:04:03,458 DOUBLE-D MADE SARAH AND JIMMY 80 00:04:03,542 --> 00:04:06,672 FROM A PRAYING MANTIS AND A STINK BUG. 81 00:04:06,750 --> 00:04:09,080 DOUBLE-D CHANGED ROLF, TOO. 82 00:04:09,167 --> 00:04:10,127 HUH? 83 00:04:10,208 --> 00:04:13,038 Eddy: LOOK AT HIM-- HE'S A PICNIC ANT. 84 00:04:13,125 --> 00:04:15,785 I SMELL CHICKENS, EDDY. 85 00:04:16,083 --> 00:04:17,083 ED, DON'T! 86 00:04:17,167 --> 00:04:20,627 YOU ALMOST SQUASHED MORE OF DOUBLE-D's HANDIWORK. 87 00:04:20,708 --> 00:04:23,708 I MUST FIND THE LIZARD MAN, EDDY! 88 00:04:23,792 --> 00:04:25,542 AAAH! 89 00:04:28,750 --> 00:04:32,290 Eddy: SEE? NOW HE'S MAKING 90 00:04:32,375 --> 00:04:35,375 A COCKROACH KID. 91 00:04:36,167 --> 00:04:38,077 HMM. 92 00:04:39,000 --> 00:04:41,330 HMM! 93 00:04:46,542 --> 00:04:48,712 HMM. 94 00:04:48,792 --> 00:04:52,582 ED, IT'S IMPOLITE TO STARE. 95 00:04:52,667 --> 00:04:53,247 HMM... 96 00:04:53,333 --> 00:04:54,213 [SNIFFING] 97 00:04:54,292 --> 00:04:56,882 HE IS NOT OF THIS EARTH, EDDY! 98 00:04:56,958 --> 00:04:58,128 WHAT? 99 00:04:58,208 --> 00:05:01,168 IS IT MY BREATH? 100 00:05:01,250 --> 00:05:03,080 [SNIFFING] 101 00:05:03,167 --> 00:05:03,917 [GASPS] 102 00:05:04,000 --> 00:05:05,670 I SAW HIS TAIL! 103 00:05:05,750 --> 00:05:08,290 HIS TAIL IS DANGEROUS! 104 00:05:08,375 --> 00:05:10,875 BUT WATCH OUT FOR THE DEATH RAYS 105 00:05:10,958 --> 00:05:13,078 HE SHOOTS FROM HIS EYES! 106 00:05:13,167 --> 00:05:16,207 [CHOKING AND GAGGING] 107 00:05:16,042 --> 00:05:19,132 PROTECT YOURSELF... WITH THIS! 108 00:05:19,208 --> 00:05:21,128 HELLO. MY NAME IS ED. 109 00:05:21,208 --> 00:05:22,378 BUT BE CAUTIOUS. 110 00:05:22,458 --> 00:05:27,208 WHO KNOWS WHAT EVIL HE'S PLOTTING AS WE SPEAK? 111 00:05:30,250 --> 00:05:32,330 Eddy: IT'S UNLOCKED! 112 00:05:32,417 --> 00:05:33,537 WHAAH! 113 00:05:33,625 --> 00:05:34,705 HI, GUYS. 114 00:05:34,792 --> 00:05:36,132 DOES HE BITE?! 115 00:05:36,208 --> 00:05:39,168 [EDDY MOANING EERILY] 116 00:05:43,083 --> 00:05:44,503 HE'S ATTACKING, ED! 117 00:05:44,583 --> 00:05:46,583 [GURGLING] HI, GUYS. HI. 118 00:05:46,667 --> 00:05:48,667 WHAT ARE YOU GUYS DOING? 119 00:05:48,750 --> 00:05:50,420 [GURGLING UNINTELLIGIBLY] 120 00:05:50,500 --> 00:05:53,500 Eddy: ED, THE MIRROR! USE THE MIRROR! 121 00:05:53,583 --> 00:05:54,543 ED... 122 00:05:54,625 --> 00:05:55,995 AAH... 123 00:05:56,083 --> 00:05:58,673 RUN AWAY! RUN AWAY! 124 00:05:58,750 --> 00:06:01,540 WE'RE DOOMED, EDDY! 125 00:06:02,750 --> 00:06:03,630 EDDY? 126 00:06:03,708 --> 00:06:07,998 Eddy: ED, HELP! HE'S GOT ME! 127 00:06:08,083 --> 00:06:11,213 NO! NOT EDDY! 128 00:06:11,042 --> 00:06:13,252 TAKE ME, LIZARD MAN! 129 00:06:13,333 --> 00:06:16,003 WHY ARE EDDY'S CLOTHES LYING ON MY FLOOR? 130 00:06:16,083 --> 00:06:18,583 IS HE RUNNING AROUND NAKED AGAIN? 131 00:06:18,667 --> 00:06:21,917 SURRENDER, LIZARD THING! 132 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 GIVE ME THE ANTIDOTE! 133 00:06:24,083 --> 00:06:26,423 WHAT ANTIDOTE? HAVE YOU LOST YOUR-- 134 00:06:26,500 --> 00:06:29,080 AM I THE ONLY HUMAN LEFT? 135 00:06:29,167 --> 00:06:31,997 I AM ALONE. I AM HUNGRY! 136 00:06:32,083 --> 00:06:36,173 ED, WAIT. I CAN MAKE YOU A SANDWICH. 137 00:06:36,000 --> 00:06:38,790 OOH! I'M A BUG! HELP ME, ED! 138 00:06:38,875 --> 00:06:41,375 WHAT A SAP. HA HA HA HA! 139 00:06:41,458 --> 00:06:42,878 RUN AWAY! 140 00:06:42,958 --> 00:06:44,128 ED, PLEASE! 141 00:06:44,208 --> 00:06:46,078 SOUP IS FILLING! 142 00:06:46,167 --> 00:06:47,707 OW! 143 00:06:51,125 --> 00:06:52,955 HI, ED. HI, DOUBLE-D. 144 00:06:53,042 --> 00:06:55,212 I'M HAVING A BARBECUE THIS AFTERNOON. 145 00:06:55,292 --> 00:06:57,292 WOULD YOU LIKE TO COME? 146 00:06:57,375 --> 00:06:59,075 I'D BE DELIGHTED. 147 00:06:59,167 --> 00:07:00,747 HOW ABOUT YOU, ED? 148 00:07:00,833 --> 00:07:01,543 HMM? 149 00:07:01,625 --> 00:07:03,205 LOTS OF FOOD. 150 00:07:03,042 --> 00:07:05,252 YES, JOIN US, ED. 151 00:07:05,333 --> 00:07:06,793 Both: JOIN US, ED. 152 00:07:06,875 --> 00:07:08,205 JOIN US, ED. 153 00:07:08,292 --> 00:07:09,382 JOIN US, ED. 154 00:07:09,458 --> 00:07:11,208 OK, I GIVE UP! 155 00:07:11,042 --> 00:07:14,332 IT'S NO FUN BEING THE LAST HUMAN. 156 00:07:14,417 --> 00:07:17,457 SO CAN I BE A BUMBLEBEE? 157 00:07:18,833 --> 00:07:22,213 EDDY, YOU'RE THE MAN WITH THE SCAM. 158 00:07:22,292 --> 00:07:24,922 YOU'RE THE BIG-- UH, OH... 159 00:07:25,000 --> 00:07:26,710 AAH! EEE! OHH! 160 00:07:26,792 --> 00:07:30,082 Ed: SO IF I JOIN YOU AT THE PARTY, 161 00:07:30,167 --> 00:07:31,787 COULD I BE A TARANTULA 162 00:07:31,875 --> 00:07:33,455 OR MAYBE A SALAMANDER? 163 00:07:33,542 --> 00:07:36,462 PARTY? WAIT! 164 00:07:37,333 --> 00:07:39,833 HEY, I'M STUCK! 165 00:07:39,917 --> 00:07:40,667 ED... 166 00:07:40,750 --> 00:07:43,670 DON'T FORGET COCKROACH EDDY! 167 00:07:43,750 --> 00:07:45,790 [BUZZING] 168 00:07:47,167 --> 00:07:49,247 HUH? 169 00:07:52,208 --> 00:07:54,038 WHO'S UP FOR A DOG? 170 00:07:54,125 --> 00:07:58,125 YOUR PUNY WIENERS ARE NO MATCH FOR ROLF'S HUNGER. 171 00:07:58,208 --> 00:08:01,038 HOW LONG'S THIS COOK FOR? 172 00:08:01,125 --> 00:08:02,745 DONE. 173 00:08:02,833 --> 00:08:05,923 YUMMY! HOT DOGS! 174 00:08:06,000 --> 00:08:07,880 I LOVE FRANKS! 175 00:08:07,958 --> 00:08:09,378 AH, WOE IS ME. 176 00:08:09,458 --> 00:08:13,378 I CAN'T TAKE MY EYES OFF JIMMY EITHER, PLANK! 177 00:08:13,458 --> 00:08:15,498 JONNY, HAVE YOU SEEN ED? 178 00:08:15,583 --> 00:08:17,133 BUZZ, BUZZ, BUZZ. 179 00:08:17,208 --> 00:08:19,168 OH, HELLO, ED. 180 00:08:19,000 --> 00:08:20,330 I PICK THE MOSQUITO, 181 00:08:20,417 --> 00:08:22,827 AS I AM READY TO BE TRANSFORMED 182 00:08:22,917 --> 00:08:24,627 AND JOIN YOUR COLONY. 183 00:08:24,708 --> 00:08:26,998 WHAT AN IDIOT. 184 00:08:28,000 --> 00:08:31,250 BUZZ, BUZZ, BUZZ. BUZZ, BUZZ, BUZZ. 185 00:08:31,333 --> 00:08:34,463 PSSST! ED! COME HERE, QUICK! 186 00:08:34,542 --> 00:08:35,212 UNH... 187 00:08:35,292 --> 00:08:36,082 EDDY! 188 00:08:36,167 --> 00:08:38,077 YOU LOOK GOOD FOR A COCKROACH. 189 00:08:38,167 --> 00:08:39,707 KNOCK IT OFF, FLEA-BRAIN, 190 00:08:39,792 --> 00:08:42,042 AND GET THIS BUCKET OFF! 191 00:08:42,125 --> 00:08:45,325 LET ME TAKE YOU TO YOUR PEOPLE! 192 00:08:45,417 --> 00:08:46,537 WAIT! 193 00:08:46,625 --> 00:08:47,375 HI, ED. 194 00:08:47,458 --> 00:08:49,998 WOULD YOU LIKE A...BUG! 195 00:08:50,083 --> 00:08:52,923 WHERE?! GET IT OFF! 196 00:08:53,000 --> 00:08:55,130 CRUSH IT! 197 00:08:55,208 --> 00:08:56,168 AAAAH! 198 00:08:56,250 --> 00:08:58,040 DESSERT! 199 00:08:58,125 --> 00:08:59,325 WHOA! AAH! 200 00:08:59,417 --> 00:09:03,627 Kids: SQUASH THE BUG! 201 00:09:06,542 --> 00:09:07,582 HUH? 202 00:09:07,667 --> 00:09:09,327 WHAT DOES IT WANT? 203 00:09:09,417 --> 00:09:12,077 IT TOOK REFUGE IN YOUR CELLAR. 204 00:09:12,167 --> 00:09:14,207 IT WAS HUGE! 205 00:09:14,292 --> 00:09:15,542 DO SOMETHING! 206 00:09:15,625 --> 00:09:17,285 YES, GOOD... FOR AS PAPA WOULD SAY, 207 00:09:17,375 --> 00:09:20,205 THE SHOE IS MIGHTIER THAN MAMA'S STUFFED PEPPERS. 208 00:09:20,292 --> 00:09:22,422 BUT IT'S ONE OF YOU! 209 00:09:22,500 --> 00:09:24,130 YOU. 210 00:09:24,208 --> 00:09:27,628 QUICKLY, BEFORE IT LAYS EGGS! 211 00:09:30,125 --> 00:09:33,995 STAY CLOSE, AS IT MAY TRY TO CRAWL UP YOUR PANTLEG. 212 00:09:34,083 --> 00:09:36,963 I'M HAVING A PANIC ATTACK, SARAH! 213 00:09:37,042 --> 00:09:38,502 IT'S OK, JIMMY. 214 00:09:38,583 --> 00:09:40,793 YOU AND I CAN STAY HERE. 215 00:09:40,875 --> 00:09:41,875 YES, AS YOU WISH. 216 00:09:41,958 --> 00:09:44,708 WILL THERE BE ANY MORE CRYBABIES? 217 00:09:44,792 --> 00:09:48,132 HMM...PLANK HAS A TUMMYACHE. 218 00:09:48,208 --> 00:09:51,628 LET THE TRANSFORMATION BEGIN! 219 00:09:51,708 --> 00:09:53,168 HA HA HA HA. 220 00:09:53,250 --> 00:09:55,210 FOLLOW ROLF! 221 00:09:55,292 --> 00:09:56,672 FOLLOW ROLF! 222 00:09:56,750 --> 00:09:58,670 SMACK IT ONCE FOR ME! 223 00:09:58,750 --> 00:10:01,960 STAY TOGETHER, FOR IT MAY TRY TO AMBUSH YOU 224 00:10:02,042 --> 00:10:03,042 AND SUCK OUT YOUR MARROW! 225 00:10:03,125 --> 00:10:07,375 Edd: UM, SHOULDN'T WE JUST FIND THE LIGHT SWITCH? 226 00:10:09,292 --> 00:10:11,332 [SNIFFING] 227 00:10:13,208 --> 00:10:14,828 DO YOU HEAR IT? 228 00:10:14,917 --> 00:10:19,077 KEVIN, SHINE YOUR MOON BOX... THERE. 229 00:10:25,292 --> 00:10:26,132 AAAAH! 230 00:10:26,208 --> 00:10:27,378 IT'S SO GROSS! 231 00:10:27,458 --> 00:10:28,418 THERE IT GOES! 232 00:10:28,500 --> 00:10:30,960 IN HONOR OF MY ANCESTORS... 233 00:10:31,042 --> 00:10:34,042 [SHRIEKING IN FOREIGN LANGUAGE] 234 00:10:34,125 --> 00:10:36,245 [GRUNTING] 235 00:10:36,333 --> 00:10:39,963 ROLF'S PRETTY GOOD FOR A PICNIC ANT. 236 00:10:40,042 --> 00:10:42,172 [GRUNTING] 237 00:10:42,000 --> 00:10:44,380 YA-HOO! 238 00:10:45,000 --> 00:10:46,960 MUCH BETTER. 239 00:10:47,042 --> 00:10:48,082 HUH? 240 00:10:48,167 --> 00:10:50,577 THIS IS NO BUG. 241 00:10:50,667 --> 00:10:53,207 IS THAT...EDDY? 242 00:10:53,292 --> 00:10:54,422 HIT HIM AGAIN. 243 00:10:54,500 --> 00:10:59,500 DOUBLE-D TRANSFORMED EDDY INTO A COCKROACH. 244 00:11:00,208 --> 00:11:03,378 I HONESTLY HAVEN'T A CLUE. 245 00:11:03,458 --> 00:11:05,078 YOU GOT THAT RIGHT. 246 00:11:05,167 --> 00:11:05,997 HMM! 247 00:11:06,083 --> 00:11:08,213 CAN YOU PLEASE HELP ME OUT HERE? 248 00:11:08,292 --> 00:11:10,002 FORGET ABOUT IT! 249 00:11:10,083 --> 00:11:12,333 JUST GET ME OUT OF THIS BUCKET! 250 00:11:12,417 --> 00:11:14,577 ARE THEY FROM THIS PLANET? 251 00:11:14,667 --> 00:11:18,207 NOPE. THEY'RE FROM THE LAND OF THE DORKS. 252 00:11:18,292 --> 00:11:22,542 COULD SOMEONE PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 253 00:11:22,625 --> 00:11:24,205 WELL? 254 00:11:24,292 --> 00:11:25,382 Ed: BASEMENT. 255 00:11:25,458 --> 00:11:26,708 Eddy: FOOT! 256 00:11:26,792 --> 00:11:28,002 OOH! 257 00:11:35,583 --> 00:11:37,713 Edd: CAREFUL... 258 00:11:37,792 --> 00:11:38,752 Ed: MY TURN! 259 00:11:38,833 --> 00:11:39,793 SLOWLY... 260 00:11:39,875 --> 00:11:40,745 MY TURN! 261 00:11:40,833 --> 00:11:41,633 CAREFUL... 262 00:11:41,708 --> 00:11:43,128 MY TURN, MY TURN! 263 00:11:43,208 --> 00:11:44,208 READY? 264 00:11:44,042 --> 00:11:47,792 ED, YOUR TOYS ARE MARVELOUS! 265 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 AND DRAFTY. 266 00:11:48,958 --> 00:11:52,378 AM I THE ONLY ONE WHO WORKS AROUND HERE? 267 00:11:52,458 --> 00:11:54,418 AAAH! 268 00:11:55,833 --> 00:11:58,713 Ed: COME TO YOUR MASTER! 269 00:11:58,792 --> 00:12:00,042 HA HA HA HA! 270 00:12:00,125 --> 00:12:03,205 LISTEN TO THE MECHANICS OF THE GEARS 271 00:12:03,042 --> 00:12:04,832 WINDING AND WHIRRING! 272 00:12:04,917 --> 00:12:06,957 YEAH, LIKE MY STOMACH. 273 00:12:07,042 --> 00:12:11,002 HELLO, STUPID WINDUP TOY. 274 00:12:11,083 --> 00:12:12,503 [SHRIEKING] 275 00:12:12,583 --> 00:12:13,423 [LAUGHING] 276 00:12:13,500 --> 00:12:15,580 DO YOU SMELL BUTTERED TOAST? 277 00:12:15,667 --> 00:12:16,537 ED! 278 00:12:16,625 --> 00:12:19,575 YOUR STUPID TOY ATE MY BREAKFAST! 279 00:12:19,667 --> 00:12:21,247 AAH! UNH... 280 00:12:21,333 --> 00:12:24,003 STAY BACK! BACK! 281 00:12:24,083 --> 00:12:28,253 DO NOT MESS WITH YOUR MASTER! 282 00:12:28,333 --> 00:12:30,463 OBEY ME! 283 00:12:30,542 --> 00:12:32,882 [LAUGHING] 284 00:12:32,958 --> 00:12:34,708 HUH? 285 00:12:37,083 --> 00:12:38,673 WHOA! 286 00:12:38,750 --> 00:12:39,880 OHH... 287 00:12:39,958 --> 00:12:41,128 [GRUNTING] 288 00:12:41,208 --> 00:12:43,078 GO GET IT, DR. BROWNSTEIN! 289 00:12:43,167 --> 00:12:47,997 DID ED ACTUALLY CRAWL UNDERNEATH HIS BED? 290 00:12:48,083 --> 00:12:51,083 [ED GROANING] 291 00:12:52,000 --> 00:12:53,210 GOT IT! 292 00:12:53,292 --> 00:12:54,252 [SEAGULLS CRYING] 293 00:12:54,333 --> 00:12:58,633 ED! HOW CAN YOU LIVE THIS WAY?! 294 00:12:58,708 --> 00:13:01,918 I CAN'T BREATHE! I MUST HAVE FRESH AIR! 295 00:13:02,000 --> 00:13:03,920 AAH! AAAAH! 296 00:13:04,000 --> 00:13:05,210 Ed: AAAAH! 297 00:13:05,292 --> 00:13:07,422 DON'T GO! 298 00:13:08,208 --> 00:13:11,038 PENELOPE! EDMUND! 299 00:13:11,125 --> 00:13:12,745 NESTOR! 300 00:13:12,833 --> 00:13:16,253 I HATE BIRDS. THEY'RE SO USELESS. 301 00:13:16,333 --> 00:13:17,503 AAAAH! 302 00:13:17,583 --> 00:13:20,213 COME BACK! 303 00:13:20,292 --> 00:13:21,422 KIDS! 304 00:13:21,500 --> 00:13:22,920 YOU'RE A WIMP, ED. 305 00:13:23,000 --> 00:13:25,540 [ALL CHEERING] 306 00:13:25,625 --> 00:13:27,575 CHECK THIS OUT. 307 00:13:27,667 --> 00:13:29,997 [CHEERING] 308 00:13:30,083 --> 00:13:33,003 GO, KEVIN, GO! 309 00:13:33,083 --> 00:13:35,133 AWESOME! 310 00:13:36,208 --> 00:13:39,328 AWESOME, I DON'T KNOW, BUT VERY GOOD, YEAH? 311 00:13:39,417 --> 00:13:42,707 HE'S SO CONFIDENT, SO SERENE... 312 00:13:42,792 --> 00:13:44,542 KEVIN? BIG DEAL! 313 00:13:44,625 --> 00:13:46,245 WHAT'S WITH THIS STUFF, ANYWAY? 314 00:13:46,333 --> 00:13:48,633 KEVIN IS BREAKING A WORLD RECORD. 315 00:13:48,708 --> 00:13:51,038 WORLD RECORD? HE'S A HACK! 316 00:13:51,125 --> 00:13:55,245 TRUE RECORDS ARE SET BY PROFESSIONALS... 317 00:13:55,333 --> 00:13:57,253 LIKE ED, EDD... 318 00:13:57,333 --> 00:13:58,883 AAH! OW! 319 00:13:58,958 --> 00:14:01,208 AND EDDY. 320 00:14:01,292 --> 00:14:03,832 I SUPPRESS MY PAIN OF LAUGHTER. 321 00:14:03,917 --> 00:14:05,787 DON'T WORRY ABOUT IT, ROLF. 322 00:14:05,875 --> 00:14:10,455 EDDY JUST TALKS IN DORKINESE. 323 00:14:20,375 --> 00:14:21,205 YAY! 324 00:14:21,292 --> 00:14:22,042 OH, BOY! 325 00:14:22,125 --> 00:14:24,785 IT'S BEAUTIFUL! 326 00:14:24,875 --> 00:14:26,325 OH, WAY BIG! 327 00:14:26,417 --> 00:14:28,667 Kevin: GIVE IT TO ME, JONNY. 328 00:14:28,750 --> 00:14:33,130 GOLLY...THAT'S SOME SKID MARK, HUH, PLANK? 329 00:14:33,208 --> 00:14:36,418 IT MUST BE AT LEAST 32 FEET IN LENGTH. 330 00:14:36,500 --> 00:14:37,670 Jonny: 32 FEET! 331 00:14:37,750 --> 00:14:39,540 A NEW RECORD! 332 00:14:39,625 --> 00:14:40,825 COOL. 333 00:14:40,917 --> 00:14:44,377 WHAT? NOW YOU'RE SOME KIND OF PSYCHIC YARDSTICK? 334 00:14:44,458 --> 00:14:48,958 LET ME CONGRATULATE YOU WITH A VICTORY ARMPIT RUB. 335 00:14:49,042 --> 00:14:50,252 [LAUGHING] 336 00:14:50,333 --> 00:14:51,463 SO WHAT? 337 00:14:51,542 --> 00:14:52,632 WE COULD BEAT THAT. 338 00:14:52,708 --> 00:14:55,378 IF ONLY WE HAD A SACK OF POTATOES. 339 00:14:55,458 --> 00:14:58,418 POTATOES WOULDN'T AID US IN ANY WAY, ED. 340 00:14:58,500 --> 00:15:02,920 SPARE ME, TWERPS. WHY DON'T YOU SHOW US WHAT YOU GOT? 341 00:15:03,000 --> 00:15:04,130 NO PROBLEM! 342 00:15:04,208 --> 00:15:06,628 WE'RE PROS! JUST WATCH US. 343 00:15:06,708 --> 00:15:09,078 THERE HE GOES, INVOLVING YOU AND I 344 00:15:09,167 --> 00:15:11,247 WITH HIS USE OF PLURAL PRONOUNS. 345 00:15:11,333 --> 00:15:15,003 THIS ONE'S FOR YOU, NESTOR! 346 00:15:27,500 --> 00:15:28,290 IS EVERYONE WATCHING? 347 00:15:28,375 --> 00:15:29,705 WELL, DUH, EDDY. 348 00:15:29,792 --> 00:15:33,792 THIS CONTRAPTION ONLY TAKES UP HALF OF THE CUL-DE-SAC. 349 00:15:33,875 --> 00:15:36,785 WORLD RECORD, HERE WE COME! 350 00:15:36,875 --> 00:15:38,955 PLURAL PRONOUN! 351 00:15:39,042 --> 00:15:40,252 OH, DEAR! 352 00:15:40,333 --> 00:15:41,923 GIDDYUP! 353 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 [ALL SCREAMING] 354 00:15:45,083 --> 00:15:46,043 [GROANING] 355 00:15:46,125 --> 00:15:48,955 OH, YOU GUYS ARE GOOD. 356 00:15:49,042 --> 00:15:52,002 [LAUGHING] 357 00:15:54,625 --> 00:15:57,035 REAL PROS. 358 00:15:57,125 --> 00:16:00,165 HOW CAN I COMPETE? 359 00:16:00,250 --> 00:16:02,420 MY FEET SWELL WITH JOY. 360 00:16:02,500 --> 00:16:03,710 COME ON, JIMMY. 361 00:16:03,792 --> 00:16:07,882 EDDY, MAY I SUGGEST SOMETHING LESS PHYSICAL... 362 00:16:07,958 --> 00:16:09,168 LIKE KNITTING? 363 00:16:09,250 --> 00:16:10,540 KNITTING?! 364 00:16:10,625 --> 00:16:12,495 I CAN SEE IT ALL NOW... 365 00:16:12,583 --> 00:16:16,003 WE KNIT A BIG BLANKET, A HUGE BLANKET! 366 00:16:16,083 --> 00:16:18,753 KEVIN WOULD HAVE TO OUTKNIT US! 367 00:16:18,833 --> 00:16:20,133 THAT... THAT HE WOULD. 368 00:16:20,208 --> 00:16:23,458 I LIKE BLANKETS WITH LITTLE FRINGES ON THEM-- 369 00:16:23,542 --> 00:16:24,832 NOT KNITTING! 370 00:16:24,917 --> 00:16:27,457 WE MOVE TO PLAN "B." 371 00:16:27,542 --> 00:16:30,212 KNITTING. PLEASE! 372 00:16:32,167 --> 00:16:33,167 UNH! 373 00:16:33,000 --> 00:16:35,630 YEAH, YEAH! 374 00:16:35,708 --> 00:16:39,168 56 BELLY SLAMS IN A ROW! 375 00:16:39,250 --> 00:16:41,880 AND NOT A BEAD OF SWEAT! 376 00:16:41,958 --> 00:16:44,418 YOU ARE GOOD, BUT I MUST TEMPT YOU 377 00:16:44,500 --> 00:16:47,330 WITH ROLF'S RECORD FOR UNICYCLE SHENANIGANS. 378 00:16:47,417 --> 00:16:50,077 RIGHT, BUT DON'T COUNT YOUR CHICKENS. 379 00:16:50,167 --> 00:16:51,917 WHY WOULD I NOT COUNT MY CHICKENS? 380 00:16:52,000 --> 00:16:56,460 CHIN-UPS ARE AN EASY RECORD, JIMMY. 381 00:16:58,250 --> 00:17:01,790 HALF-PINTS OVER EASY! 382 00:17:01,875 --> 00:17:02,825 HA HA HA HA! 383 00:17:02,917 --> 00:17:05,577 NOW SPIN THEM AROUND LIKE A SICK GOAT. 384 00:17:05,667 --> 00:17:08,287 ROLF, YOU SURE ARE OLD-WORLD. 385 00:17:08,375 --> 00:17:09,205 HA HA HA! 386 00:17:09,292 --> 00:17:12,132 SOME RECORD, KEV. WHAT'S NEXT? 387 00:17:12,208 --> 00:17:13,958 PILLOW FLUFFING? 388 00:17:14,042 --> 00:17:14,922 YAWN! 389 00:17:15,000 --> 00:17:17,040 WHAT ARE YOU DORKING ABOUT NOW? 390 00:17:17,125 --> 00:17:19,995 THE RECORD JUST MOI 391 00:17:20,083 --> 00:17:22,173 AND MY TWO ENGINEERS-- 392 00:17:22,000 --> 00:17:25,540 THE FASTEST TRIP AROUND THE WORLD WITH A ROCKET CAR 393 00:17:25,625 --> 00:17:28,995 THAT WENT SO FAST, THE PAINT PEELED OFF. 394 00:17:29,083 --> 00:17:30,213 YEAH, RIGHT. 395 00:17:30,042 --> 00:17:32,332 YOU DON'T HAVE A ROCKET CAR. 396 00:17:32,417 --> 00:17:35,207 OH? THEN HOW DO YOU EXPLAIN THIS BAGUETTE? 397 00:17:35,042 --> 00:17:38,132 I PICKED IT UP ON A FUEL STOP IN FRANCE. 398 00:17:38,208 --> 00:17:41,288 AND I GOT THIS CHINESE FOOD IN CHINA LAND. 399 00:17:41,375 --> 00:17:43,995 RECORD-BREAKING ROCKET CAR. UNH! 400 00:17:44,083 --> 00:17:46,923 ALL RIGHT, MOO GOO GAI DORK. 401 00:17:47,000 --> 00:17:50,210 LET'S SEE YOUR ROCKET CAR. 402 00:17:50,042 --> 00:17:51,632 DOES IT HAVE SHINY FINS? 403 00:17:51,708 --> 00:17:54,128 HOW FAST DOES IT GO, ROCKET MAN? 404 00:17:54,208 --> 00:17:55,878 DOES IT HAVE KNOBS? 405 00:17:55,958 --> 00:17:57,378 COME SEE FOR YOURSELF... 406 00:17:57,458 --> 00:17:59,708 JUST DOWN THE LANE. 407 00:17:59,792 --> 00:18:01,042 OH, BOY! 408 00:18:01,125 --> 00:18:02,125 SHOW US, EDDY! 409 00:18:02,208 --> 00:18:04,788 RIGHT. LET'S GO. 410 00:18:04,875 --> 00:18:06,825 TO THE ROCKET CAR! 411 00:18:06,917 --> 00:18:09,287 EXCELLENT IDEA. 412 00:18:09,375 --> 00:18:10,535 WHOA! 413 00:18:10,625 --> 00:18:12,035 AFTER YOU. 414 00:18:12,125 --> 00:18:14,535 PLEASE LEAD THE WAY. 415 00:18:14,625 --> 00:18:16,535 RIGHT THIS WAY. 416 00:18:16,625 --> 00:18:18,125 YOU FIRST. 417 00:18:18,208 --> 00:18:20,128 Eddy: WATCH YOUR STEP! 418 00:18:20,208 --> 00:18:23,288 Kevin: FOLLOW THE YELLOW BRICK ROAD. 419 00:18:23,375 --> 00:18:27,785 VOULEZ-VOUS, AND I DO MEAN YOU. 420 00:18:28,167 --> 00:18:29,747 Edd: ALL DONE. 421 00:18:29,833 --> 00:18:32,173 OH, THAT'S SO COOL, DOUBLE-D. 422 00:18:32,000 --> 00:18:33,210 THANK YOU, ED. 423 00:18:33,042 --> 00:18:35,542 CAN WE VISIT THE PLANET OF BACON MEN 424 00:18:35,625 --> 00:18:38,825 AND HAVE THE MARROW SUCKED FROM OUR BONES? 425 00:18:38,917 --> 00:18:41,377 IT'S JUST A PROP, ED. 426 00:18:41,458 --> 00:18:42,498 IT'S TOO SMALL. 427 00:18:42,583 --> 00:18:45,633 SMALL?! PLEASE, ED. 428 00:18:45,708 --> 00:18:48,168 COMPACT. 429 00:18:48,250 --> 00:18:50,210 I INSIST. 430 00:18:50,292 --> 00:18:52,082 LADIES FIRST. 431 00:18:52,167 --> 00:18:53,537 [GROANS] 432 00:18:53,625 --> 00:18:56,915 THIS IS A ROCKET CAR? 433 00:18:57,000 --> 00:18:58,210 YEAH, RIGHT. 434 00:18:58,042 --> 00:19:00,172 IS THAT A TRAFFIC CONE? 435 00:19:00,000 --> 00:19:01,130 UH, YEAH... 436 00:19:01,208 --> 00:19:02,918 READY FOR LAUNCH! 437 00:19:03,000 --> 00:19:04,920 [ALL YELLING] 438 00:19:05,000 --> 00:19:09,880 OH, DEAR! IT TOO SMALL! 439 00:19:12,167 --> 00:19:14,207 ROOM FOR ONE MORE! 440 00:19:14,042 --> 00:19:15,082 MY HEAD... 441 00:19:15,167 --> 00:19:16,537 TOUCH ME WITH THAT BROOM, 442 00:19:16,625 --> 00:19:19,035 AND I'LL TEAR OFF YOUR EYEBROW. 443 00:19:19,125 --> 00:19:20,535 READY, DOUBLE-D? 444 00:19:20,625 --> 00:19:23,205 THE SUCCESS OF THIS IS SLIM TO-- 445 00:19:23,042 --> 00:19:25,632 OK, PREPARE TO BLAST OFF! 446 00:19:25,708 --> 00:19:28,628 WATCH THE HEAD, BIG GUY. 447 00:19:28,708 --> 00:19:29,828 WHERE? 448 00:19:29,917 --> 00:19:32,077 WHERE'S THE OTHER DWEEBS? 449 00:19:32,167 --> 00:19:35,457 YOU WANT TO BE CRAMPED UP WITH ED'S PITS? 450 00:19:35,542 --> 00:19:39,082 [ALL TALKING AT ONCE] 451 00:19:39,167 --> 00:19:40,997 PREPARE FOR BLASTOFF! 452 00:19:41,083 --> 00:19:43,083 IGNITING TURBINE THRUSTERS. 453 00:19:43,167 --> 00:19:46,747 SHAVING SPARK PLUGS. CONTACT! 454 00:19:49,750 --> 00:19:51,830 AH, BABY! 455 00:19:51,917 --> 00:19:54,287 WE'RE MOVING, SARAH. 456 00:19:55,167 --> 00:19:58,827 DON'T BLINK. WE'RE ALREADY PASSING THROUGH SCOTLAND. 457 00:19:58,917 --> 00:20:01,827 LOOK, LOOK! A MAN WEARING A DRESS! 458 00:20:01,917 --> 00:20:04,167 Rolf: HA HA! 459 00:20:05,500 --> 00:20:07,830 NOW WE'RE WHIZZING PAST SWITZERLAND. 460 00:20:07,917 --> 00:20:09,457 I SMELL A GOAT! 461 00:20:09,542 --> 00:20:11,082 YES, LOOK! 462 00:20:11,167 --> 00:20:14,247 A FINE MATE FOR VICTOR, YES? 463 00:20:14,333 --> 00:20:16,173 GET OVER IT, ROLF. 464 00:20:16,000 --> 00:20:18,130 [KIDS YELLING] 465 00:20:21,458 --> 00:20:26,208 LOOK--MEXICO. LET'S TAN. 466 00:20:26,042 --> 00:20:29,082 I'M HOMESICK. 467 00:20:29,167 --> 00:20:31,667 [PANTING] 468 00:20:31,750 --> 00:20:33,710 HMM? 469 00:20:33,792 --> 00:20:35,382 EXCUSE ME, PILOT... 470 00:20:35,458 --> 00:20:37,918 PLANK'S FEELING A LITTLE WOOZY. 471 00:20:38,000 --> 00:20:39,710 NORMAL BEHAVIOR... 472 00:20:39,792 --> 00:20:42,132 'CAUSE WE'RE OVER THE SPECIFIC OCEAN. 473 00:20:42,208 --> 00:20:43,078 [ROARING] 474 00:20:43,167 --> 00:20:45,127 Jimmy: JIMINY! A SHARK! 475 00:20:45,208 --> 00:20:47,128 [ALL YELLING] 476 00:20:47,208 --> 00:20:48,998 [ROARING] 477 00:20:50,208 --> 00:20:51,748 DO NOT FEAR. 478 00:20:51,833 --> 00:20:53,793 [TOILET FLUSHES] 479 00:20:53,875 --> 00:20:57,875 HYPERSPEED! HA HA HA HA! 480 00:20:57,958 --> 00:20:59,128 WHOO-HOO! 481 00:20:59,208 --> 00:21:01,538 THERE GOES EGYPT. 482 00:21:01,625 --> 00:21:02,995 AFRICA... 483 00:21:03,083 --> 00:21:05,633 AFGHANISTAN... 484 00:21:05,708 --> 00:21:08,038 POP GOES THE EDDY. 485 00:21:08,125 --> 00:21:10,245 HEH HEH. HI, KEV. 486 00:21:10,333 --> 00:21:11,213 [WHISTLING] 487 00:21:11,292 --> 00:21:14,042 KEVIN, UH... WHAT ARE YOU DOING? 488 00:21:14,125 --> 00:21:16,825 KEVIN? PLEASE! 489 00:21:16,917 --> 00:21:18,827 KEVIN! 490 00:21:18,917 --> 00:21:21,917 CAN'T YOU TAKE A JOKE? 491 00:21:22,000 --> 00:21:24,130 [YELLING] 492 00:21:24,208 --> 00:21:26,248 OH, DEAR! 493 00:21:26,333 --> 00:21:28,463 [ALL LAUGHING] 494 00:21:32,750 --> 00:21:34,880 [ALL YELLING] 495 00:21:41,125 --> 00:21:45,955 [MOANING AND GROANING] 496 00:21:46,042 --> 00:21:47,922 Edd: NOT GOOD! 497 00:21:48,000 --> 00:21:50,210 WHOA...WHOA! 498 00:21:50,292 --> 00:21:52,382 [ALL SCREAMING] 499 00:21:52,458 --> 00:21:55,168 Ed: WHOA-HO-HO! ALLEY-OOP! 500 00:21:55,000 --> 00:21:56,710 [SCREAMING] 501 00:22:01,042 --> 00:22:03,132 [COUGHING] 502 00:22:03,208 --> 00:22:05,498 I THINK I SWALLOWED A TURTLE. 503 00:22:05,583 --> 00:22:08,213 OH...WHAT COUNTRY ARE WE IN? 504 00:22:08,292 --> 00:22:09,752 WE'RE HOME, EDDY... 505 00:22:09,833 --> 00:22:13,633 AND WE'VE BROKEN EVERYTHING BUT A RECORD. 506 00:22:13,708 --> 00:22:16,078 CAN I WEAR A DRESS AGAIN? 507 00:22:16,167 --> 00:22:18,207 [LAUGHING] 508 00:22:35,333 --> 00:22:37,133 ED, EDD N EDDY! 509 00:22:37,208 --> 00:22:38,788 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 510 00:22:38,875 --> 00:22:43,125 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 31065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.