Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,872 --> 00:00:42,615
"A 2007 survey shows that the average monthly
income of Hong Kong people is hk$10,100."
4
00:00:42,668 --> 00:00:47,207
But there are still 24% people
not up to that line yet.
5
00:00:47,589 --> 00:00:52,253
"Since the handover, Hong Kong people's
income has increased by 1%."
6
00:00:52,928 --> 00:00:55,214
"But in 2007 alone, house prices
shot up by 15%."
7
00:00:56,390 --> 00:01:01,100
"In Hong Kong, a flat of 600square feet
costs more than hk$7 million."
8
00:01:01,311 --> 00:01:08,899
"Flats with harbour view can reach
hk$30,000 per square foot."
9
00:01:09,653 --> 00:01:11,518
In a crazy city
10
00:01:11,655 --> 00:01:13,771
if one is to survive
11
00:01:13,949 --> 00:01:17,612
one has got to be crazier.
12
00:01:35,846 --> 00:01:43,218
This is based on a true story.
13
00:06:04,406 --> 00:06:10,151
"852" films limited presents
14
00:06:10,370 --> 00:06:16,331
making film productions ltd. Production
15
00:06:18,545 --> 00:06:25,417
a pang ho-cheung film
16
00:06:36,354 --> 00:06:40,017
Josie ho
17
00:06:40,483 --> 00:06:45,352
eason chan
18
00:06:45,822 --> 00:06:48,780
Derek tsang Lawrence chou
19
00:06:49,826 --> 00:06:54,365
Michelle ye sinn lap man
20
00:06:56,166 --> 00:06:59,203
song xiao Cheng zhou chu chu
21
00:07:00,170 --> 00:07:04,539
chui siu keung Norman paw hee ching
22
00:07:04,966 --> 00:07:08,424
lo hoi pang phat
23
00:07:09,012 --> 00:07:14,348
juno mak Felix lok wong ching
24
00:07:17,604 --> 00:07:24,351
director of photography yu lik wai
gaffer wong chi ming
25
00:07:25,362 --> 00:07:29,401
production designed by man lim chung
26
00:07:29,824 --> 00:07:34,193
sound design tu duu-chih
27
00:07:35,163 --> 00:07:40,703
visual effects ho pui kin leung wai kit
ng yuen fai & Bart wong
28
00:07:41,086 --> 00:07:45,250
special make up vitaya deerattakul
& Andrew lin
29
00:07:47,050 --> 00:07:49,666
action choreography chin ka lok
& wong wai fai
30
00:07:49,803 --> 00:07:53,546
original music gabriele Roberto
31
00:07:53,723 --> 00:07:57,466
editor wenders li hkse
32
00:08:01,856 --> 00:08:05,849
associate producer Kenny chan
33
00:08:06,361 --> 00:08:10,730
line producers Derek tsang & Jimmy wan
34
00:08:11,783 --> 00:08:15,526
executive producer Andrew ooi
35
00:08:15,745 --> 00:08:19,237
co-producer Raymond phathanavirangoon
36
00:08:19,833 --> 00:08:24,793
producers Conroy chan Josie ho
& subi liang
37
00:08:26,214 --> 00:08:29,832
written by pang ho-cheung Derek tsang
& Jimmy wan
38
00:08:30,176 --> 00:08:35,842
"original story, produced
& directed by pang ho-cheung"
39
00:08:48,194 --> 00:08:49,775
Good morning sir.
40
00:08:49,863 --> 00:08:51,819
May I speak to Mr. sid?
41
00:08:51,990 --> 00:08:54,652
Yes, I'm calling from jetway bank.
42
00:08:54,743 --> 00:08:58,076
Thank you for choosing our company's
banking service for so long.
43
00:08:58,163 --> 00:09:00,620
Since you are our vip,
44
00:09:00,707 --> 00:09:03,915
would you allow me to take time
to explain a reward plan...
45
00:09:06,588 --> 00:09:07,623
Good afternoon, sir.
46
00:09:07,756 --> 00:09:09,667
Am I speaking to Mr. ou ka-ming?
47
00:09:09,758 --> 00:09:12,295
Yes, how are you? I'm calling from
jetway bank.
48
00:09:12,427 --> 00:09:14,088
Thank you for choosing...
49
00:09:16,264 --> 00:09:20,724
Actually it's a sort of back-up money
in your account.
50
00:09:20,810 --> 00:09:24,644
We won't charge you anything
if you don't use a penny from it.
51
00:09:24,731 --> 00:09:28,144
You only need to pay interest
when you start using that money.
52
00:09:28,234 --> 00:09:30,771
Since interest rate is rather low now,
53
00:09:30,862 --> 00:09:33,444
only one dollar a day.
54
00:09:33,531 --> 00:09:37,240
It means, it all depends on how long the
loan is for.
55
00:09:37,327 --> 00:09:41,286
For example, if the loan is
eight days long, then...
56
00:09:42,707 --> 00:09:44,413
Because you are our customer,
57
00:09:44,542 --> 00:09:46,533
that's why we have your phone number...
58
00:09:49,547 --> 00:09:53,131
Yes, I deeply apologize, mr so.
59
00:09:54,302 --> 00:09:55,667
Sorry that I've bothered you.
60
00:09:55,762 --> 00:09:59,129
We'll never call you again. I'm sorry.
61
00:10:06,981 --> 00:10:08,562
If someone wants to borrow money,
62
00:10:08,650 --> 00:10:10,390
and someone wants to lend money.
63
00:10:10,485 --> 00:10:11,941
Then no one loses.
64
00:10:12,070 --> 00:10:14,186
If someone can't pass the tu credit report,
65
00:10:14,280 --> 00:10:15,986
it means he can't pay off his debit.
66
00:10:16,116 --> 00:10:19,279
It's almost like that we are
driving someone to his perdition.
67
00:10:19,369 --> 00:10:22,907
If our clients can't pay the debt,
68
00:10:22,997 --> 00:10:25,267
our bank will simply sell the debt to some
loan-shark companies to sort it out.
69
00:10:25,291 --> 00:10:26,701
It's the same story.
70
00:10:26,793 --> 00:10:29,375
Let's just give all these papers to
man's cousin.
71
00:10:29,462 --> 00:10:32,249
As if we were saving his life.
72
00:10:32,757 --> 00:10:34,668
Would you just let me think?
73
00:10:34,843 --> 00:10:35,945
It's a simple maths question.
74
00:10:35,969 --> 00:10:37,755
What we got from our usual clients.
75
00:10:37,846 --> 00:10:39,757
We make hk$6,000 per each one
million loan.
76
00:10:39,848 --> 00:10:42,134
Now every one of us make $8,000.
77
00:10:42,267 --> 00:10:43,302
No question at all.
78
00:10:43,434 --> 00:10:44,924
Let's go to massage after work.
79
00:10:45,019 --> 00:10:45,633
Yeah.
80
00:10:45,728 --> 00:10:47,764
No, I've to work tonight.
81
00:10:47,856 --> 00:10:49,721
You'll get yourself fucking exhausted.
82
00:10:49,858 --> 00:10:50,973
Cut it out, let's go.
83
00:11:19,262 --> 00:11:22,379
This is the newly-arrived brand, mata hari.
84
00:11:22,515 --> 00:11:25,177
The whole collection is on special offer.
85
00:11:35,904 --> 00:11:38,896
This is the latest woven leather fashion,
from Italy.
86
00:11:39,991 --> 00:11:41,777
Please try it.
87
00:11:42,202 --> 00:11:45,319
Hi, I am off, what about you?
88
00:11:45,788 --> 00:11:47,528
Why don't we go to grab some desserts?
89
00:11:47,582 --> 00:11:48,992
I'm not off yet.
90
00:11:49,459 --> 00:11:51,854
Why don't you grab some first and
wait for me in the hotel room?
91
00:11:51,878 --> 00:11:53,209
Alright.
92
00:11:58,009 --> 00:11:59,874
Hourly or overnight stay?
93
00:11:59,969 --> 00:12:01,675
- Hourly.
- This way.
94
00:12:05,016 --> 00:12:06,552
Your surname?
95
00:12:07,060 --> 00:12:08,391
Chan.
96
00:12:13,816 --> 00:12:14,816
How much?
97
00:12:14,859 --> 00:12:16,645
$380.00
98
00:12:17,111 --> 00:12:18,271
keep the change.
99
00:12:18,446 --> 00:12:19,526
Thank you.
100
00:12:19,614 --> 00:12:22,356
Could you keep this in the fridge for me?
101
00:12:22,450 --> 00:12:23,735
I'll have it later.
102
00:12:23,868 --> 00:12:24,653
Sure.
103
00:12:24,744 --> 00:12:25,859
Please, lock the door.
104
00:12:25,954 --> 00:12:27,319
Thanks.
105
00:13:21,259 --> 00:13:22,361
I held it all the way in the taxi.
106
00:13:22,385 --> 00:13:24,592
Didn't you say you were coming?
107
00:13:25,054 --> 00:13:27,261
You don't know those Korean guys.
108
00:13:28,057 --> 00:13:30,924
They can drink the whole day.
109
00:13:31,477 --> 00:13:33,889
They drank 8 bottles up, whiskys, tonight.
110
00:13:33,938 --> 00:13:35,678
Only 6 of them.
111
00:13:36,316 --> 00:13:38,602
It's almost like a competition of drinking.
112
00:13:41,821 --> 00:13:43,607
Have some tea.
113
00:13:44,782 --> 00:13:46,238
Thanks.
114
00:13:53,958 --> 00:13:55,619
I got a joke.
115
00:13:56,044 --> 00:14:00,378
A client, who just broke up with his
girlfriend.
116
00:14:01,758 --> 00:14:03,749
He's Korean.
117
00:14:04,260 --> 00:14:06,501
You know Korean men...
118
00:14:07,055 --> 00:14:10,343
They beat women.
119
00:14:11,893 --> 00:14:15,226
He's been seeing her for two years.
120
00:14:15,438 --> 00:14:19,147
They planned to get married.
121
00:14:20,109 --> 00:14:24,022
Just a couple of days ago,
the girl wanted break up.
122
00:14:25,365 --> 00:14:27,526
She said he didn't care about her enough.
123
00:14:27,617 --> 00:14:30,654
The Korean guy asked her why.
124
00:14:32,997 --> 00:14:36,615
She said, "if you do care about me,"
125
00:14:39,003 --> 00:14:41,915
"then why don't you beat me?"
126
00:14:43,591 --> 00:14:47,880
"You never beat me, not even once,
in the last two years."
127
00:14:49,097 --> 00:14:53,386
"I went back very late, very often."
128
00:14:55,269 --> 00:15:00,855
"And I flirted with some other guys in
night clubs, but you never beat me."
129
00:15:00,942 --> 00:15:05,561
"That means you don't love me at all.
Let's call it off."
130
00:15:52,577 --> 00:15:53,657
Hello?
131
00:15:54,912 --> 00:15:57,324
Yes, I'm on the meeting.
132
00:16:02,044 --> 00:16:04,706
No, I'm in the toilet.
133
00:16:09,844 --> 00:16:11,800
Yes, I'll be back soon.
134
00:16:12,555 --> 00:16:15,217
Get our little girl to sleep first.
135
00:16:16,642 --> 00:16:18,428
That's it.
136
00:16:45,046 --> 00:16:46,456
Excuse me.
137
00:16:46,589 --> 00:16:47,669
What's up?
138
00:16:47,798 --> 00:16:51,416
I want to know, the man who
came last night for me.
139
00:16:51,511 --> 00:16:53,297
When did he leave?
140
00:16:53,429 --> 00:16:57,138
That man? He left at about 2 am.
141
00:16:58,976 --> 00:17:00,716
Thank you.
142
00:17:01,854 --> 00:17:03,014
Miss.
143
00:17:03,189 --> 00:17:05,805
You haven't paid yet.
144
00:17:06,108 --> 00:17:08,144
Didn't I pay you last night?
145
00:17:08,236 --> 00:17:10,272
Yes, you only paid the hourly rate.
146
00:17:10,363 --> 00:17:14,606
Now you stayed overnight and that man
didn't pay anything.
147
00:17:50,695 --> 00:17:52,936
Hello.
148
00:17:56,367 --> 00:17:58,107
Please, just have a look first.
149
00:18:01,581 --> 00:18:06,200
As usual, $6480 divided into 5,
how much is that?
150
00:18:06,252 --> 00:18:07,913
Can't you see that I am doing it already?
151
00:18:07,962 --> 00:18:09,918
$6,480 divided by 5.
152
00:18:10,047 --> 00:18:11,662
Means each one of us shares $1,296.
153
00:18:11,757 --> 00:18:15,716
And man takes two shares.
154
00:18:15,928 --> 00:18:17,793
You two are just like Bonnie and Clyde.
155
00:18:17,930 --> 00:18:19,966
Man takes two, meaning you two
takes three?
156
00:18:20,099 --> 00:18:22,886
Yes, we two are family.
157
00:18:23,019 --> 00:18:25,055
Hey, man, it costs quite a lot to
keep a woman.
158
00:18:25,146 --> 00:18:27,291
That's because I provide him
with extra service at night.
159
00:18:27,315 --> 00:18:29,522
Cut it out. So gruesome.
160
00:18:30,067 --> 00:18:32,023
Hey, how about go to Tokyo in easter?
161
00:18:32,069 --> 00:18:34,060
Last time I found a very cheap hotel in
kabukicho.
162
00:18:34,196 --> 00:18:35,481
Only 7,000 yen per night.
163
00:18:35,615 --> 00:18:36,821
Wow, kabukicho? Nice.
164
00:18:36,907 --> 00:18:39,523
Don't you dare see some sluts there,
I'll cut your dick.
165
00:18:39,660 --> 00:18:40,900
What do you think, sheung?
166
00:18:40,995 --> 00:18:42,735
No, I'm out. You guys have fun.
167
00:18:42,997 --> 00:18:45,784
Com'on, squandering money is our only
redemption.
168
00:18:46,834 --> 00:18:51,794
No, I can't afford it.
It costs all my savings.
169
00:18:52,173 --> 00:18:55,916
And I want to use it to buy a flat.
170
00:18:56,052 --> 00:18:57,052
Where do you want to buy?
171
00:18:57,136 --> 00:18:58,626
No. 1 Victoria bay.
172
00:18:58,763 --> 00:19:00,845
Come on, that one is so far away and
expensive, why?
173
00:19:00,931 --> 00:19:02,887
She's got a childhood obsession
with that place.
174
00:19:03,017 --> 00:19:05,884
Life is too short. I don't want
to waste my life on the mortgage.
175
00:19:05,978 --> 00:19:07,184
So, are we going or not?
176
00:19:07,271 --> 00:19:09,603
Absolutely yes. Let's eat and drink wild.
177
00:19:09,815 --> 00:19:11,146
And you?
178
00:19:11,442 --> 00:19:14,434
You guys enjoy it.
179
00:19:36,884 --> 00:19:40,217
He is off to China to play golf
with his boss at midnight.
180
00:19:40,304 --> 00:19:42,135
And then he goes to his
factory for meetings.
181
00:19:42,264 --> 00:19:44,971
And does he go to karaoke with his
boss at night?
182
00:19:45,059 --> 00:19:47,766
Doesn't his boss have a family?
183
00:19:47,978 --> 00:19:50,098
Why are these guys so energetic?
Don't they ever rest?
184
00:19:50,147 --> 00:19:52,058
What kind of golf game lasts 4 days a week?
185
00:19:52,108 --> 00:19:54,975
You know all men care about
is just the 19th hole.
186
00:19:55,027 --> 00:19:58,064
That's the only hole they know how to
play with.
187
00:19:58,447 --> 00:20:00,567
They always say that golf courses
are better in China.
188
00:20:00,616 --> 00:20:02,527
That's their secret code for prostitution.
189
00:20:02,660 --> 00:20:05,993
Why didn't Emma's boss come back home?
190
00:20:06,205 --> 00:20:10,824
My boss doesn't come home either.
191
00:20:13,921 --> 00:20:20,633
One night I heard him whispering on the
phone in the kitchen.
192
00:20:22,263 --> 00:20:26,552
He must be keeping a mistress elsewhere.
193
00:20:26,726 --> 00:20:28,591
It's ok for him to mess
up with prostitutes.
194
00:20:28,728 --> 00:20:30,389
I'll treat it as going to the gym.
195
00:20:30,438 --> 00:20:33,054
Keeping a mistress in China would be
a nightmare.
196
00:20:33,649 --> 00:20:35,890
Just like what your husband does.
197
00:20:36,110 --> 00:20:37,441
You bitch.
198
00:20:37,570 --> 00:20:40,232
I am sorry, so what's going on now?
199
00:20:40,364 --> 00:20:42,404
What's going on between your husband
and that woman?
200
00:21:34,877 --> 00:21:36,913
I think he's back, so early. It's unusual.
201
00:21:37,046 --> 00:21:38,377
I am off now.
202
00:21:40,341 --> 00:21:41,171
Hello.
203
00:21:41,217 --> 00:21:42,832
"Hello, what are you doing?"
204
00:21:42,968 --> 00:21:44,196
"Why do you keep your voice down?"
205
00:21:44,220 --> 00:21:45,505
I am working.
206
00:21:45,638 --> 00:21:47,094
"I forgot to tell you."
207
00:21:47,181 --> 00:21:49,217
"Bring me 2 bottles of whisky when you
come up."
208
00:21:49,308 --> 00:21:50,969
"The corkage charge is so high."
209
00:21:51,060 --> 00:21:52,971
"Smuggle them in. Ok?"
210
00:21:53,187 --> 00:21:54,187
Yes, I know.
211
00:21:54,271 --> 00:21:55,707
"Hey, buy me two packs of cigarettes."
212
00:21:55,731 --> 00:21:57,167
"You hear that? Two packs of cigarettes."
213
00:21:57,191 --> 00:21:59,181
"Box package."
214
00:21:59,360 --> 00:22:00,725
Yes, I got it.
215
00:22:00,861 --> 00:22:03,853
"Come up before 12.
We have a cake to cut."
216
00:22:03,948 --> 00:22:07,190
"And don't let the waiters
see you smuggling, ok?"
217
00:22:14,625 --> 00:22:15,811
"How long will it take you here?"
218
00:22:15,835 --> 00:22:17,325
I'll call you when I arrive.
219
00:23:54,141 --> 00:23:56,348
Help... help...
220
00:23:58,270 --> 00:24:02,980
Help... somebody help!
221
00:24:31,053 --> 00:24:33,590
Help!
222
00:27:04,498 --> 00:27:10,835
1991 -
223
00:27:30,524 --> 00:27:33,311
Hello? Can you hear me?
224
00:27:33,443 --> 00:27:34,774
This is sheung.
225
00:27:35,070 --> 00:27:36,435
Yes, I hear you.
226
00:27:40,409 --> 00:27:43,116
What is a water snake? Over.
227
00:27:43,787 --> 00:27:47,029
Water snake is a species of snakes.
It's long and big.
228
00:27:47,166 --> 00:27:50,033
Sweetie, go downstairs and tell grandpa
it's supper time.
229
00:27:50,836 --> 00:27:53,498
I'll cut out. I have to go downstairs.
230
00:27:53,589 --> 00:27:55,830
Bye-bye. Over.
231
00:27:58,177 --> 00:27:59,508
Grandpa.
232
00:28:00,304 --> 00:28:03,011
Mom says dinner is ready.
233
00:28:03,390 --> 00:28:06,473
Come. Sit by me.
234
00:28:11,148 --> 00:28:16,268
I don't know if you can see the
sea from here when you grow up.
235
00:28:16,320 --> 00:28:17,856
Oh, grandpa.
236
00:28:17,988 --> 00:28:21,446
You were a sailor, have you seen
water snake?
237
00:28:21,658 --> 00:28:22,943
Why do you ask this?
238
00:28:23,035 --> 00:28:26,744
Jimmy said there is a water snake in
his house.
239
00:28:30,209 --> 00:28:31,494
Sheung...
240
00:28:31,835 --> 00:28:33,917
If we have to move,
241
00:28:34,004 --> 00:28:35,335
where do you prefer?
242
00:28:35,464 --> 00:28:37,170
Why do we have to move?
243
00:28:37,257 --> 00:28:40,340
Then I can't play with Jimmy any longer.
244
00:28:40,427 --> 00:28:43,715
And you can't see the sea.
245
00:28:47,684 --> 00:28:50,096
Ave Maria.
246
00:28:50,312 --> 00:28:55,602
I pray we can have a flat with a sea view.
247
00:28:56,109 --> 00:29:00,853
Then grandpa won't have to
walk to the harbor everyday.
248
00:29:01,323 --> 00:29:03,985
No, we are not moving!
249
00:29:04,201 --> 00:29:07,614
Since he used to be a sailor,
he loves the seas.
250
00:29:07,746 --> 00:29:11,330
Then I don't have to go to look for him
everyday.
251
00:29:11,458 --> 00:29:14,746
But I don't want to move.
252
00:29:14,836 --> 00:29:17,418
If you can hear me pray,
253
00:29:17,506 --> 00:29:22,967
give us a window with a sea view.
254
00:29:23,262 --> 00:29:26,925
In the name of the father and of the son
and of the holy spirit.
255
00:29:27,057 --> 00:29:28,718
Amen.
256
00:29:35,899 --> 00:29:37,014
Honey.
257
00:29:38,485 --> 00:29:40,567
Do you think they'll get caught?
258
00:29:40,654 --> 00:29:42,736
Ridiculous. They never get caught.
259
00:29:42,823 --> 00:29:44,688
Even if they do. Who dares go to identify
them?
260
00:29:44,741 --> 00:29:46,678
Aren't you afraid they might come back for
revenge?
261
00:29:46,702 --> 00:29:48,317
Fuck it.
262
00:29:48,453 --> 00:29:51,320
Hong Kong is going to be hijacked
by property developers soon.
263
00:29:51,415 --> 00:29:52,495
What soon?
264
00:29:52,582 --> 00:29:54,698
They've fucking done it already.
265
00:29:54,918 --> 00:29:57,455
Don't swear. Kids are around.
266
00:29:59,339 --> 00:30:00,339
Fuck your mother.
267
00:30:00,465 --> 00:30:01,921
Fuck you. You damn mobs.
268
00:30:02,092 --> 00:30:03,582
Fuck you.
269
00:30:03,802 --> 00:30:05,918
Don't you fucking go away, asshole!
270
00:30:06,054 --> 00:30:08,045
Fucking mob?
271
00:30:08,140 --> 00:30:10,722
How dare you. You son of a bitch.
272
00:30:13,687 --> 00:30:17,475
Why's your place so dark? Over...
273
00:30:18,275 --> 00:30:22,439
My dad said some assholes have cut
our wires. Over...
274
00:30:23,155 --> 00:30:26,192
Oh, you swore. Over...
275
00:30:26,742 --> 00:30:29,074
That's what my dad calls them.
276
00:30:29,202 --> 00:30:31,818
Asshole is not a swearword. Over...
277
00:30:32,622 --> 00:30:34,863
So why did those ass-o...
278
00:30:35,208 --> 00:30:39,451
Cut your electrical wires? Over...
279
00:30:39,546 --> 00:30:42,913
Dad said they want to force us to move.
280
00:30:43,008 --> 00:30:44,544
If we move
281
00:30:44,634 --> 00:30:48,547
then those assholes can tear down our
building. Over...
282
00:30:49,014 --> 00:30:52,222
Oh here you come again. Over...
283
00:30:52,476 --> 00:30:55,889
No, asshole is not a swearword.
284
00:30:57,522 --> 00:31:01,390
Hey, why don't we drop the word
"over" from now on?
285
00:31:01,485 --> 00:31:03,692
Let's say "asshole" to end a sentence...
286
00:31:03,862 --> 00:31:06,399
No. Over.
287
00:31:07,282 --> 00:31:10,649
Com'on, let's say asshole. Asshole.
288
00:31:10,827 --> 00:31:13,660
Then when will you move...
289
00:31:14,122 --> 00:31:15,532
Asshole.
290
00:31:15,665 --> 00:31:18,281
My dad said pretty soon. Asshole.
291
00:31:19,044 --> 00:31:23,378
Where will you move to? Asshole.
292
00:31:23,548 --> 00:31:25,834
I don't know. Asshole.
293
00:31:30,931 --> 00:31:34,970
Hey, do you hear me? Asshole.
294
00:31:38,146 --> 00:31:39,977
Ave Maria.
295
00:31:40,273 --> 00:31:43,936
I don't think I'll need a sea view now.
296
00:31:44,403 --> 00:31:46,815
Don't let Jimmy go.
297
00:31:47,030 --> 00:31:49,237
I don't want them to move.
298
00:31:50,075 --> 00:31:53,567
I'd rather go to look for my grandpa
everyday.
299
00:31:53,745 --> 00:31:56,612
Don't let Jimmy go away.
300
00:31:57,582 --> 00:31:59,789
Jesus Christ.
301
00:32:00,001 --> 00:32:03,414
You're the lamb of god.
You take away the sin of the world.
302
00:32:03,547 --> 00:32:06,459
Please, with the grace of god.
303
00:32:06,591 --> 00:32:09,833
Please bring the holy father into my heart.
304
00:32:09,970 --> 00:32:12,882
Please with your holy blood.
305
00:32:12,973 --> 00:32:15,760
Wash me wholly from my sin;
306
00:32:15,851 --> 00:32:20,345
cleanse from every ill within.
307
00:32:20,480 --> 00:32:22,061
Amen.
308
00:32:45,714 --> 00:32:48,706
The government collaborates with triads
to evacuate us.
309
00:32:48,842 --> 00:32:51,379
The government is a bunch of gangsters.
310
00:32:51,553 --> 00:32:55,011
Down with the government-property
tycoons alliance!
311
00:33:22,334 --> 00:33:27,419
1997 -
312
00:34:15,595 --> 00:34:18,712
Oh, darling, don't be ridiculous, alright?
313
00:34:18,807 --> 00:34:22,220
Haven't I told you not
to call at this time?
314
00:34:22,352 --> 00:34:26,891
Yes, because my wife... yes...
315
00:34:27,691 --> 00:34:29,522
Haven't we just seen each other?
316
00:34:29,651 --> 00:34:32,142
Then why are you missing me already?
317
00:34:32,445 --> 00:34:36,313
Yes, I miss you very much.
318
00:34:37,659 --> 00:34:42,653
Alright, behave yourself for the
coming two weeks. Ok?
319
00:34:43,081 --> 00:34:45,823
Have we not settled on this?
320
00:34:46,001 --> 00:34:48,287
Yes, I was ok a while ago.
321
00:34:48,378 --> 00:34:50,334
She's having a baby!
322
00:34:50,422 --> 00:34:52,458
I have to be here with her.
323
00:34:53,091 --> 00:34:56,800
Yes... you naughty naughty.
324
00:34:58,096 --> 00:34:59,961
Com'on, don't talk nonsense.
325
00:35:00,056 --> 00:35:03,093
Once she's finished I'll
be right back with you.
326
00:35:03,184 --> 00:35:04,515
Give me a kiss.
327
00:35:57,989 --> 00:35:59,320
Honey!
328
00:36:01,201 --> 00:36:02,737
Honey...
329
00:36:06,998 --> 00:36:11,662
Honey, what the hell is this? Honey...
330
00:36:15,340 --> 00:36:20,505
Help! Honey, wake up...
331
00:39:04,300 --> 00:39:12,300
2004 -
332
00:39:15,562 --> 00:39:19,896
thrust the sword and rip open the hell.
Rise to heaven.
333
00:39:38,251 --> 00:39:42,164
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to heaven.
334
00:39:44,716 --> 00:39:49,210
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to heaven.
335
00:40:15,163 --> 00:40:23,163
1999 -
336
00:40:28,843 --> 00:40:30,174
Sweetie.
337
00:40:32,722 --> 00:40:34,713
Come. Take a look for me.
338
00:40:35,600 --> 00:40:37,261
Is there a Thorn in my finger?
339
00:40:37,352 --> 00:40:38,762
Let me have a look.
340
00:40:39,437 --> 00:40:40,893
Ouch! Here it is.
341
00:40:42,065 --> 00:40:46,229
No wonder I felt a bit hurt while
mopping the floor.
342
00:40:50,615 --> 00:40:51,821
Mom...
343
00:40:52,283 --> 00:40:54,524
I want to quit school.
344
00:40:55,078 --> 00:40:56,113
Why?
345
00:40:56,245 --> 00:41:00,079
You just got admitted to the university.
Why quit?
346
00:41:00,333 --> 00:41:04,326
I want to get a job. To help the family.
347
00:41:05,546 --> 00:41:08,037
Well, have a think about it.
348
00:41:20,186 --> 00:41:22,017
It's all my fault.
349
00:41:24,941 --> 00:41:27,273
I've promised you before.
350
00:41:27,819 --> 00:41:30,777
I promised to buy you a new flat.
351
00:41:39,497 --> 00:41:41,362
But I let you down.
352
00:41:42,250 --> 00:41:44,582
I haven't yet achieved that.
353
00:41:45,628 --> 00:41:47,744
I am sorry.
354
00:41:56,389 --> 00:41:59,051
Take it, mom.
355
00:42:02,478 --> 00:42:06,096
Mom, take it!
356
00:42:25,334 --> 00:42:28,918
Miss, may I know whom you are visiting?
357
00:42:29,088 --> 00:42:31,295
I'm here with an agent, for flat 8b.
358
00:42:31,340 --> 00:42:32,526
I am afraid that I haven't been
notified in advance.
359
00:42:32,550 --> 00:42:34,757
I am sorry, miss Cheng, I am late.
360
00:42:35,011 --> 00:42:36,280
We have an appointment to see the flat.
361
00:42:36,304 --> 00:42:36,918
Which estate agent are you from?
362
00:42:37,055 --> 00:42:38,135
The great wall properties.
363
00:42:38,347 --> 00:42:42,716
Hello? I am in the elevator.
I got a signal problem.
364
00:42:43,019 --> 00:42:46,182
Yes. I can join you for the majong game.
365
00:42:46,355 --> 00:42:47,765
When?
366
00:42:48,316 --> 00:42:52,309
My husband? Forget him.
He rarely sleeps at home overnight.
367
00:42:53,112 --> 00:42:55,854
I'm always alone.
368
00:42:56,115 --> 00:42:59,824
Who knows what ball-game he's playing?
He's off before dawn.
369
00:43:13,549 --> 00:43:14,664
What about dad?
370
00:43:14,759 --> 00:43:17,171
Dad's is over there. Come with me.
371
00:43:19,180 --> 00:43:21,796
I just want to save this room for dad.
372
00:43:22,683 --> 00:43:23,593
How is it?
373
00:43:23,684 --> 00:43:25,049
Nice.
374
00:43:25,186 --> 00:43:27,268
Here's the washroom.
375
00:43:28,815 --> 00:43:31,022
Take your time.
376
00:43:33,361 --> 00:43:36,478
What did the seller say?
377
00:43:36,823 --> 00:43:38,484
I am sorry, miss Cheng.
378
00:43:38,533 --> 00:43:42,117
They stick to their asking price.
379
00:43:42,245 --> 00:43:43,360
Not much I can do.
380
00:43:43,412 --> 00:43:48,076
But frankly, it's a reasonable price.
381
00:43:48,167 --> 00:43:50,312
Think about it.
I've shown you a couple of flats already.
382
00:43:50,336 --> 00:43:53,123
This is the best among all, isn't this?
383
00:43:53,172 --> 00:43:55,413
Why wouldn't you consider the d flat
if you like?
384
00:43:55,550 --> 00:43:57,040
It hasn't got a sea view. No.
385
00:43:57,135 --> 00:43:59,421
Right. As you insist.
386
00:43:59,554 --> 00:44:02,796
This one is just for you, miss Cheng.
387
00:44:03,850 --> 00:44:07,183
You know, I am not the sole agent.
388
00:44:07,311 --> 00:44:09,973
Many other agents come with many clients.
389
00:44:10,439 --> 00:44:15,604
I understand. Please let me have a think.
390
00:44:15,778 --> 00:44:17,923
Think about it over this weekend.
Don't wait till next week.
391
00:44:17,947 --> 00:44:19,312
Excuse me, I gotta listen to this.
392
00:44:19,490 --> 00:44:22,197
Hello? Miss lau? How are you doing?
393
00:44:23,870 --> 00:44:29,285
Yes. That flat is 750 square feet
with 2 bedrooms.
394
00:44:31,544 --> 00:44:34,877
Yes. With an en-suite.
395
00:44:35,590 --> 00:44:38,252
Yes, the price is wonderful.
396
00:44:40,386 --> 00:44:44,129
You can't ask for more than that.
397
00:44:45,433 --> 00:44:46,889
Sure, anytime.
398
00:44:47,018 --> 00:44:49,760
Call me anytime if you got a problem.
399
00:44:53,065 --> 00:44:55,522
What do you think?
400
00:45:28,309 --> 00:45:29,674
How does it play?
401
00:45:30,102 --> 00:45:31,342
Ok. It's simple.
402
00:45:39,028 --> 00:45:42,361
Yes. What's your plan?
403
00:45:42,823 --> 00:45:44,233
Anything suits you, suits me.
404
00:45:44,367 --> 00:45:46,107
Then nothing is better than...
405
00:45:46,244 --> 00:45:48,986
Foursome.
406
00:45:49,288 --> 00:45:52,246
Foursome? ...All together.
407
00:46:14,981 --> 00:46:18,894
Don't throw up. Don't.
408
00:46:29,495 --> 00:46:31,486
Here's the towel.
409
00:46:31,539 --> 00:46:32,766
She wants to go back to the hotel.
410
00:46:32,790 --> 00:46:34,030
What a shame...
411
00:46:34,250 --> 00:46:36,582
Com'on, don't screw up.
412
00:46:36,669 --> 00:46:38,660
Get up, get up. Don't quit.
413
00:46:38,796 --> 00:46:41,629
No. Leave her alone.
414
00:46:44,927 --> 00:46:50,092
Why don't you sleep first? I'll be quick.
415
00:46:55,604 --> 00:46:57,094
Now what?
416
00:46:57,231 --> 00:46:58,687
We can still play three.
417
00:46:58,774 --> 00:47:00,389
- No.
- Great!
418
00:47:00,526 --> 00:47:02,391
Why not?
419
00:47:04,613 --> 00:47:07,946
I wanna do her first. You come second.
420
00:47:08,034 --> 00:47:09,365
Fuck off. Why are you the first?
421
00:47:09,452 --> 00:47:11,158
Because you don't wanna play threesome.
422
00:47:11,287 --> 00:47:12,681
What the fuck are you talking about?
423
00:47:12,705 --> 00:47:14,320
I am the one who found these girls.
424
00:47:32,433 --> 00:47:33,433
Blondie.
425
00:47:33,476 --> 00:47:34,591
Open the door.
426
00:47:35,519 --> 00:47:37,009
Get into the room.
427
00:47:39,148 --> 00:47:41,685
Hey, you asshole.
428
00:47:43,277 --> 00:47:45,359
- What's up, bitch?
- What's up?
429
00:47:45,529 --> 00:47:46,673
What the fuck are you talking?
430
00:47:46,697 --> 00:47:47,732
What took you so long?
431
00:47:47,865 --> 00:47:49,105
I am almost done.
432
00:47:50,034 --> 00:47:51,069
Where is on jai?
433
00:47:51,243 --> 00:47:52,483
He is in the room, having sex.
434
00:47:53,954 --> 00:47:54,954
What about you?
435
00:47:56,082 --> 00:47:58,323
Wow, who's this?
436
00:47:59,168 --> 00:48:00,783
We planned to play foursome.
437
00:48:00,878 --> 00:48:02,709
But she's too drunk for that.
438
00:48:02,880 --> 00:48:04,336
Then you still have three.
439
00:48:04,507 --> 00:48:07,044
He's the one who's got a problem.
440
00:48:07,385 --> 00:48:10,548
Last time in Taiwan,
we took a girl back to the hotel.
441
00:48:10,805 --> 00:48:12,591
Something happened.
442
00:48:12,848 --> 00:48:14,588
What is it? It's...
443
00:48:15,393 --> 00:48:18,681
Last time we took a girl.
444
00:48:19,188 --> 00:48:20,724
Back to the hotel.
445
00:48:20,940 --> 00:48:23,352
When I was screwing her...
446
00:48:23,526 --> 00:48:24,711
Com'on, pretend you are on jai...
447
00:48:24,735 --> 00:48:25,599
You are in front of me.
448
00:48:25,736 --> 00:48:27,977
The girl was lying down, doing a
blowjob for you.
449
00:48:28,155 --> 00:48:30,521
And I am underneath her.
450
00:48:31,033 --> 00:48:33,695
That girl is my friend's
cousin or something.
451
00:48:33,828 --> 00:48:35,193
I didn't want to blow it in her.
452
00:48:35,287 --> 00:48:36,993
As I was about to blow,
453
00:48:37,081 --> 00:48:38,662
and he was having his good time.
454
00:48:38,791 --> 00:48:40,531
He was putting his face against her bust.
455
00:48:40,668 --> 00:48:41,908
So I pulled out and blew.
456
00:48:42,002 --> 00:48:43,333
It all burst on to his face.
457
00:48:43,504 --> 00:48:44,504
Oh shit!
458
00:48:44,588 --> 00:48:45,828
Yeah, exactly.
459
00:48:48,801 --> 00:48:50,666
You got plenty of it.
460
00:48:50,803 --> 00:48:51,633
Where is the package?
461
00:48:51,762 --> 00:48:52,797
Here you are.
462
00:48:53,180 --> 00:48:54,386
What is it?
463
00:48:54,515 --> 00:48:57,302
Great shit. Hottest in L.A.
464
00:48:57,435 --> 00:48:59,517
Strawberry coke.
465
00:48:59,895 --> 00:49:01,635
So cute?
466
00:49:01,814 --> 00:49:03,520
Isn't it?
467
00:49:03,691 --> 00:49:05,352
Just let it heat up.
468
00:49:06,819 --> 00:49:09,652
Hey, can I touch it?
469
00:49:09,780 --> 00:49:11,270
Knock yourself out.
470
00:49:11,574 --> 00:49:14,156
Excuse me.
471
00:49:26,464 --> 00:49:27,874
What are you doing?
472
00:49:28,340 --> 00:49:29,955
You asshole.
473
00:49:30,217 --> 00:49:31,577
A volcano machine? Can I make one?
474
00:49:31,719 --> 00:49:32,424
Help yourself.
475
00:49:32,553 --> 00:49:34,009
How much is it? $1500.
476
00:49:34,096 --> 00:49:36,212
Just right. Thank you.
477
00:49:37,808 --> 00:49:39,014
Thank you.
478
00:49:40,227 --> 00:49:41,808
This girl is hot.
479
00:49:41,979 --> 00:49:45,437
Yeah. But she's so drunk. What can you do?
480
00:49:46,650 --> 00:49:47,765
She's nice.
481
00:49:47,902 --> 00:49:50,018
Blow some coke into her nose.
482
00:49:50,112 --> 00:49:51,112
Can I do that?
483
00:49:51,280 --> 00:49:53,566
So I've been told.
484
00:49:55,951 --> 00:49:57,407
Along with her breath.
485
00:50:01,332 --> 00:50:02,993
Here here.
486
00:50:04,752 --> 00:50:11,499
Get up...
487
00:50:18,015 --> 00:50:20,597
Oh shit! All over your pants.
488
00:50:20,809 --> 00:50:22,674
You asshole.
489
00:50:23,062 --> 00:50:25,394
I'll fix this first.
490
00:50:32,279 --> 00:50:36,022
I have to go. I'll fetch some stuff
to my boss in central.
491
00:50:37,952 --> 00:50:38,952
So long.
492
00:51:13,696 --> 00:51:15,152
What is it?
493
00:51:20,828 --> 00:51:22,784
Hey!
494
00:51:26,041 --> 00:51:27,201
Hey!
495
00:51:27,334 --> 00:51:28,915
No, no. You're mistaken.
496
00:51:33,591 --> 00:51:37,004
I'm only a delivery boy. It's none of
my business.
497
00:51:39,430 --> 00:51:41,762
You're mistaken.
498
00:51:43,350 --> 00:51:47,093
When will you finish? I want to go back.
499
00:53:32,960 --> 00:53:35,622
I'm out.
500
00:54:41,236 --> 00:54:44,228
Shit, it's gone out.
501
00:55:04,009 --> 00:55:05,374
Hey brother.
502
00:55:05,552 --> 00:55:09,170
Can you just turn down your TV's
volume a bit?
503
00:55:24,029 --> 00:55:26,020
Did he wake you up again?
504
00:55:26,073 --> 00:55:29,941
No, no. It's the weather.
My throat is itchy.
505
00:55:34,706 --> 00:55:36,116
Get changed.
506
00:55:36,291 --> 00:55:38,407
I'll take you to the follow up check.
507
00:56:01,024 --> 00:56:04,687
Boss is looking for you.
When will you be back?
508
00:56:05,404 --> 00:56:08,988
Mom, she's hitting me.
509
00:56:09,116 --> 00:56:10,151
Hey kids. Quiet please.
510
00:56:10,242 --> 00:56:11,402
She's hitting me.
511
00:56:11,577 --> 00:56:14,159
Stop it. Where is your mom?
512
00:56:14,371 --> 00:56:16,202
You stop.
513
00:56:18,125 --> 00:56:19,740
Stop it.
514
00:56:23,380 --> 00:56:24,995
What's the matter?
515
00:56:26,008 --> 00:56:27,418
Ouch!
516
00:56:27,634 --> 00:56:29,499
Don't bully your brother.
517
00:56:29,678 --> 00:56:31,669
What are you doing?
518
00:56:31,763 --> 00:56:33,157
It's his fault. He messed with my cards.
519
00:56:33,181 --> 00:56:35,638
What cards? Leave him alone.
520
00:56:35,851 --> 00:56:37,307
Let go. You are hurting him.
521
00:56:37,436 --> 00:56:40,143
What are you doing? Let go.
522
00:56:40,772 --> 00:56:42,433
How dare you!
523
00:56:42,566 --> 00:56:44,602
He messed with my cards first.
524
00:56:45,861 --> 00:56:48,978
Have you lost your mind?
You are hurting her!
525
00:56:49,364 --> 00:56:50,194
Sheung!
526
00:56:50,324 --> 00:56:53,282
Let her go. What is all this fuss about?
527
00:56:53,410 --> 00:56:55,263
Is there anything wrong to share a room
with your brother?
528
00:56:55,287 --> 00:56:57,198
And you keep spoiling her!
529
00:57:10,469 --> 00:57:12,460
Let's go home.
530
00:57:25,025 --> 00:57:27,687
Dad is useless.
531
00:57:28,445 --> 00:57:30,231
So study hard.
532
00:57:30,364 --> 00:57:31,900
Do your best.
533
00:57:32,032 --> 00:57:33,568
When you make money in the future,
534
00:57:33,700 --> 00:57:36,191
you can have a room of your own.
535
00:57:44,920 --> 00:57:45,659
Miss Cheng.
536
00:57:45,796 --> 00:57:47,377
What did your father used to do?
537
00:57:47,506 --> 00:57:49,246
He worked as a builder.
538
00:57:49,383 --> 00:57:50,714
For how long?
539
00:57:50,842 --> 00:57:52,207
About...
540
00:57:52,678 --> 00:57:54,589
Twenty years.
541
00:57:54,721 --> 00:57:57,633
Now we have the medical check results
and X-ray picture.
542
00:57:57,724 --> 00:57:59,339
He's confirmed with mesothelioma.
543
00:57:59,476 --> 00:58:02,809
It's a kind of complication of
pneumoconiosis.
544
00:58:02,938 --> 00:58:05,291
It could have been due to his long time
working on building sites.
545
00:58:05,315 --> 00:58:07,647
He must have inhaled excessive
asbestos and dirts.
546
00:58:07,734 --> 00:58:12,273
He might need a thoracotomy and
chemotherapy afterwards.
547
00:58:13,365 --> 00:58:16,402
According to the hospital report,
548
00:58:16,493 --> 00:58:19,656
in September 2004,
549
00:58:19,788 --> 00:58:22,951
your father went to kwong wah hospital.
550
00:58:23,125 --> 00:58:26,868
But in the medical policy subsequently
purchased,
551
00:58:26,962 --> 00:58:29,202
you didn't declare this
as a part of his medical history.
552
00:58:29,256 --> 00:58:31,497
You can review that medical policy.
553
00:58:31,633 --> 00:58:34,295
I've brought a copy myself today.
554
00:58:34,553 --> 00:58:36,464
Do pay attention to this
one particular term.
555
00:58:36,596 --> 00:58:39,838
It says, "if you haven't declared
your dad's medical history,"
556
00:58:39,933 --> 00:58:43,221
"before you purchased the plan for him."
557
00:58:43,311 --> 00:58:46,223
"If we discover it afterwards..."
558
00:59:16,261 --> 00:59:19,594
Hurry up...
559
00:59:54,549 --> 00:59:56,756
I want to borrow some money.
560
00:59:56,843 --> 00:59:58,253
What?
561
00:59:58,595 --> 01:00:01,007
My father needs an operation.
562
01:00:01,348 --> 01:00:03,805
But it's not covered by the insurance.
563
01:00:04,017 --> 01:00:06,383
Plus all other medical expenses.
564
01:00:06,520 --> 01:00:08,226
They cost more than $120,000.
565
01:00:08,355 --> 01:00:10,812
Haven't you saved some money these
years?
566
01:00:11,024 --> 01:00:13,310
But that's for the down payment for the
new flat.
567
01:00:13,401 --> 01:00:15,938
You can buy a flat anytime.
568
01:00:17,197 --> 01:00:19,609
Of course your dad's operation is
more important.
569
01:00:19,783 --> 01:00:22,525
No. Seriously, I've saved that money
for my life.
570
01:00:22,661 --> 01:00:24,697
I'll buy that flat very soon.
571
01:00:24,788 --> 01:00:26,574
Honestly,
572
01:00:26,873 --> 01:00:29,410
even if your dad is not sick,
573
01:00:29,543 --> 01:00:31,329
you shouldn't buy it at this moment.
574
01:00:31,419 --> 01:00:33,898
But all the experts are positive about the
market now. It's good buying time.
575
01:00:33,922 --> 01:00:36,004
Experts? They are charlatans.
576
01:00:36,133 --> 01:00:38,374
The market will go down. Definitely.
577
01:00:38,510 --> 01:00:42,048
Who will go into the market at this moment
except fools like you?
578
01:00:42,848 --> 01:00:45,590
Why don't you forget buying a flat?
579
01:00:48,562 --> 01:00:51,554
Not that I am unwilling to lend it to you.
580
01:00:53,108 --> 01:00:55,850
I don't know how to take it out.
581
01:00:55,944 --> 01:00:57,650
She won't leave me alone.
582
01:00:57,696 --> 01:01:01,314
Just tell your wife you've given the money
to big Kong.
583
01:01:02,576 --> 01:01:06,194
How would she believe that I
could give the money to that guy?
584
01:01:09,541 --> 01:01:12,123
Give me sometime.
585
01:01:13,587 --> 01:01:15,623
I will fix it for you.
586
01:01:20,427 --> 01:01:23,043
"As the queen's pier is to be demolished
soon,"
587
01:01:23,180 --> 01:01:26,047
"activists' occupation campaign,”
588
01:01:27,976 --> 01:01:29,637
"continues,"
589
01:01:30,812 --> 01:01:34,646
"confronting the powerful police..."
590
01:01:34,774 --> 01:01:36,810
"As long as we stick together,"
591
01:01:36,943 --> 01:01:39,229
"we'll win."
592
01:01:40,197 --> 01:01:42,091
"Activists have been on hunger strike
for 3 days."
593
01:01:42,115 --> 01:01:44,195
"Doctors are satisfied with
their health conditions."
594
01:01:47,829 --> 01:01:51,196
Some of the local activists
595
01:01:51,333 --> 01:01:54,496
have gone on hunger strike for
over 80 hours.
596
01:01:57,756 --> 01:01:59,587
Are they still demonstrating?
597
01:02:04,429 --> 01:02:07,887
Still smoking! Are you
trying to kill yourself?
598
01:02:23,573 --> 01:02:27,361
Why did you go to the hospital without
telling me?
599
01:02:27,494 --> 01:02:29,985
What are you talking about?
600
01:02:30,121 --> 01:02:31,406
In 2004.
601
01:02:31,539 --> 01:02:33,951
They said you went to hospital in 2004.
602
01:02:34,042 --> 01:02:36,408
You were diagnosed with pneumoconiosis.
603
01:02:36,503 --> 01:02:38,039
You never told me about that.
604
01:02:38,213 --> 01:02:41,296
Why? I was coughing a bit. That's all.
605
01:02:41,424 --> 01:02:43,540
The doctor already confirmed you were sick.
606
01:02:43,677 --> 01:02:46,089
And you never went to do follow-up checks.
607
01:02:46,221 --> 01:02:47,631
What's the big deal anyway?
608
01:02:47,722 --> 01:02:49,553
Anyway it's all your fault.
609
01:02:49,641 --> 01:02:52,257
Because I didn't declare this
on purchasing the insurance.
610
01:02:52,352 --> 01:02:54,308
So your operation is not covered in that
policy.
611
01:02:54,437 --> 01:02:57,895
Did you hear me? What's the big deal?
612
01:02:58,024 --> 01:03:00,640
Then leave me alone. Let me die.
613
01:03:00,735 --> 01:03:01,770
Don't shout.
614
01:03:01,903 --> 01:03:04,610
Don't you raise your voice! Now what?
615
01:03:04,656 --> 01:03:05,656
Just forget it.
616
01:03:05,740 --> 01:03:08,072
Why didn't you say so earlier?
Then I'd stop paying.
617
01:03:08,201 --> 01:03:10,482
Why have I paid for a fruitless insurance
all these years?
618
01:03:15,333 --> 01:03:18,791
It will be ok. Go to sleep.
619
01:03:27,679 --> 01:03:28,839
Come in.
620
01:03:30,181 --> 01:03:33,344
Sir, can I talk to you for a second?
621
01:03:33,685 --> 01:03:35,016
Take a seat.
622
01:03:35,603 --> 01:03:41,064
Sir, what I told you last time...
623
01:03:41,234 --> 01:03:43,020
You hardly qualify for a mortgage.
624
01:03:43,153 --> 01:03:45,235
No, if you can evaluate the price a
bit higher,
625
01:03:45,363 --> 01:03:47,524
I can arrange for a higher
loan with the bank.
626
01:03:47,741 --> 01:03:50,027
It's not about evaluation.
627
01:03:50,368 --> 01:03:51,949
Let me count this for you.
628
01:03:52,579 --> 01:03:55,366
The flat has been estimated
as $5.2 million, right?
629
01:03:55,999 --> 01:03:59,116
See? The seller asked for $6.5 million.
630
01:04:00,462 --> 01:04:02,919
The bank would lend 70%.
631
01:04:03,173 --> 01:04:04,538
$4.55 million.
632
01:04:04,674 --> 01:04:06,380
The loan tenure is 30 years.
633
01:04:10,013 --> 01:04:12,299
You'll have to pay $18,000 per month.
634
01:04:12,474 --> 01:04:14,715
It's a huge sum for you. How can you
afford that?
635
01:04:14,809 --> 01:04:16,390
Yes I can afford it.
636
01:04:16,478 --> 01:04:18,810
Besides, I've got 2 part-time jobs.
637
01:04:19,022 --> 01:04:20,262
What part-time jobs are they?
638
01:04:20,357 --> 01:04:22,723
Do you get auto-paid every month?
639
01:04:23,068 --> 01:04:26,902
Nothing really counts except auto pay.
640
01:04:26,988 --> 01:04:29,229
But that flat is really cheap.
641
01:04:29,324 --> 01:04:32,191
Only $8,000 per square foot, with a
sea view.
642
01:04:32,327 --> 01:04:33,783
It's not the issue of price.
643
01:04:33,870 --> 01:04:36,202
The issue is how you may afford it.
644
01:04:36,498 --> 01:04:37,498
I don't get it.
645
01:04:37,624 --> 01:04:41,162
Why are you obsessed with buying
that flat across the street?
646
01:04:41,419 --> 01:04:42,955
You should buy a cheaper one.
647
01:04:43,046 --> 01:04:44,957
That'll ease off your
monthly financial burden.
648
01:04:45,090 --> 01:04:46,330
Have a thought about it.
649
01:04:46,424 --> 01:04:48,961
Why stress yourself too far?
650
01:07:57,448 --> 01:08:00,110
You got an awful lot...
651
01:11:38,836 --> 01:11:40,701
Excuse me. Miss Cheng.
652
01:11:40,797 --> 01:11:42,287
I'm late again.
653
01:11:42,840 --> 01:11:45,752
Not at all. What would you drink?
654
01:11:46,010 --> 01:11:47,125
I am fine.
655
01:11:47,261 --> 01:11:48,842
Have you brought all your papers?
656
01:11:48,930 --> 01:11:49,760
Yes, I have.
657
01:11:49,889 --> 01:11:51,129
Give them to me.
658
01:11:55,770 --> 01:11:59,433
Birth certificate, death
certificate, alright.
659
01:12:00,525 --> 01:12:02,641
I will fill the claim form for you.
660
01:12:02,735 --> 01:12:05,852
Please, your signature here.
Right at this cross.
661
01:12:12,787 --> 01:12:20,125
And I'll sign the witness part.
Alright, the paper work is done.
662
01:12:20,586 --> 01:12:21,951
Excuse me, Richard.
663
01:12:22,088 --> 01:12:26,001
When can I have that cheque?
664
01:12:26,133 --> 01:12:28,749
I'll go back to my office right away
and work it out.
665
01:12:28,886 --> 01:12:31,047
It takes about 10 working days.
666
01:12:31,138 --> 01:12:34,050
I'll call you as soon
as the cheque is ready.
667
01:12:34,934 --> 01:12:36,174
That's great.
668
01:12:36,269 --> 01:12:37,930
Thank you. Bye-bye.
669
01:13:06,173 --> 01:13:09,006
Nelson? It's me. Miss Cheng.
670
01:13:10,052 --> 01:13:13,636
You took me to see 8b in Victoria bay
that day.
671
01:13:13,764 --> 01:13:19,725
Yes. Would you ask the seller... what's
his hame?
672
01:13:19,979 --> 01:13:21,685
Mr and mrs tsang, yes.
673
01:13:21,772 --> 01:13:23,933
Please tell them.
674
01:13:24,150 --> 01:13:25,435
I can take it.
675
01:13:25,568 --> 01:13:27,149
Yes..
676
01:13:29,113 --> 01:13:32,822
I can come to your office and
drop you the initial deposit today.
677
01:13:32,909 --> 01:13:34,365
Yes.
678
01:13:37,580 --> 01:13:39,616
Right. On 30th.
679
01:13:39,790 --> 01:13:42,657
I'll come up to the law firm and
pay the further deposit on 30th.
680
01:13:48,507 --> 01:13:49,872
Sister.
681
01:13:52,511 --> 01:13:53,751
Are you hungry?
682
01:13:54,513 --> 01:13:56,720
I've had some food.
683
01:14:18,162 --> 01:14:19,527
What is it?
684
01:14:19,664 --> 01:14:21,325
I ook at this.
685
01:14:21,791 --> 01:14:23,327
What year is this?
686
01:14:23,459 --> 01:14:26,201
19877
687
01:14:26,963 --> 01:14:29,079
no. 1988.
688
01:14:29,256 --> 01:14:31,838
Uncle John got married.
689
01:14:32,051 --> 01:14:33,916
Really?
690
01:14:35,054 --> 01:14:40,424
I've spotted a flat across the street.
I'll move over soon.
691
01:14:41,727 --> 01:14:43,718
Do you have enough money?
692
01:14:43,854 --> 01:14:46,891
Sure. I can handle that.
693
01:15:30,317 --> 01:15:32,023
Open the door!
694
01:15:32,111 --> 01:15:34,022
I know someone is in there.
695
01:15:34,155 --> 01:15:36,316
Open the door! Police!
696
01:15:43,330 --> 01:15:44,820
Open it!
697
01:15:49,336 --> 01:15:52,123
Your father's insurance benefit is ready.
698
01:15:52,298 --> 01:15:56,758
Please check the name,
the amount and the date.
699
01:15:59,346 --> 01:16:04,090
If everything is alright, please sign here.
700
01:16:04,518 --> 01:16:08,306
Here is the paper proved that you've just
received this $2 million cheque.
701
01:16:08,439 --> 01:16:10,930
$2 million, as insurance benefit
for your father's death.
702
01:16:15,237 --> 01:16:17,979
He'll talk to us about
the recent stock market.
703
01:16:18,074 --> 01:16:22,943
Hello Martin, the hangseng index
has rocketed to 31,638.
704
01:16:23,079 --> 01:16:25,070
A new historical height.
705
01:16:25,206 --> 01:16:27,788
Almost touching 32,000.
706
01:16:27,917 --> 01:16:31,034
How would you predict it tomorrow?
707
01:16:33,130 --> 01:16:36,463
Excuse me, driver. How long will it take?
708
01:16:36,759 --> 01:16:38,670
The traffic is bad down here.
709
01:16:39,136 --> 01:16:41,127
If we can move to that
highway a bit later...
710
01:16:41,222 --> 01:16:42,712
About 20 minutes.
711
01:16:43,390 --> 01:16:47,804
Alright. Could you please turn down the
radio a bit?
712
01:16:58,948 --> 01:17:01,610
Hello, Nelson? This is miss Cheng.
713
01:17:01,659 --> 01:17:03,866
I'm sorry. I'm held up by the traffic.
714
01:17:03,953 --> 01:17:05,305
I'll be there as soon as possible.
715
01:17:05,329 --> 01:17:08,162
Please apologize to the seller for me.
716
01:17:10,000 --> 01:17:11,365
Excuse me. Thank you.
717
01:17:18,425 --> 01:17:19,835
Sorry, I'm late.
718
01:17:21,137 --> 01:17:22,593
The owners have changed their mind.
719
01:17:22,721 --> 01:17:24,882
What? Why? Please let me speak to them.
720
01:17:25,057 --> 01:17:26,297
They ask for a higher price.
721
01:17:26,392 --> 01:17:29,805
They'd rather double pay you back.
722
01:17:30,020 --> 01:17:31,806
I don't want my deposit back.
723
01:17:31,939 --> 01:17:33,850
I just want to buy that flat.
724
01:17:34,066 --> 01:17:35,681
Why do you suddenly say so?
725
01:17:35,818 --> 01:17:39,606
They think it could be more than 50% higher
than the current price.
726
01:17:45,870 --> 01:17:46,905
Miss Cheng.
727
01:17:47,079 --> 01:17:49,616
What? You can't do this to me!?
728
01:17:49,790 --> 01:17:53,374
Damn you. I've paid the deposit.
729
01:17:53,502 --> 01:17:55,342
You told me to come to sign the
contract today.
730
01:17:55,379 --> 01:17:56,619
What do you mean?
731
01:17:56,797 --> 01:17:58,253
They have decided to hold it.
732
01:17:58,382 --> 01:17:59,588
They will double pay you back.
733
01:17:59,675 --> 01:18:01,540
I don't want the money. I want the flat.
734
01:18:01,635 --> 01:18:04,092
Please calm yourself, miss Cheng.
735
01:18:04,221 --> 01:18:05,741
If you carry on,
we'll call the police?
736
01:18:05,806 --> 01:18:08,343
Listen to me. Mr and mrs tsang.
737
01:18:08,559 --> 01:18:10,550
Give me a minute. Stay.
738
01:18:10,644 --> 01:18:12,760
Don't stand in my way.
739
01:18:12,897 --> 01:18:15,013
Please... I'm begging you...
Just give me one minute.
740
01:19:25,678 --> 01:19:30,263
Sister... sister...
741
01:19:30,557 --> 01:19:32,297
What is it?
742
01:19:33,102 --> 01:19:35,468
Are you ok?
743
01:19:35,604 --> 01:19:37,640
I'm fine.
744
01:19:41,151 --> 01:19:44,894
I'm now off to bed. You too,
don't be too late.
745
01:20:16,603 --> 01:20:19,140
Police! Open the door.
746
01:20:19,273 --> 01:20:20,934
I know there's someone in.
747
01:20:21,025 --> 01:20:22,606
Open the door!
748
01:20:26,113 --> 01:20:28,320
Miss, what took you so long?
749
01:20:28,449 --> 01:20:31,737
Excuse me. I was asleep.
I didn't hear you.
750
01:20:31,910 --> 01:20:34,743
Someone's complaint about noise here.
751
01:20:34,872 --> 01:20:36,533
Can we have a look around?
752
01:20:37,624 --> 01:20:39,535
My fault. I forgot to turn off the music.
753
01:20:39,668 --> 01:20:41,124
You can sleep in that noise?
754
01:20:41,337 --> 01:20:44,829
I just fell asleep after
taking a flu medication.
755
01:20:44,923 --> 01:20:46,333
What happened to your face?
756
01:20:52,890 --> 01:20:54,551
Did someone hit you?
757
01:20:55,309 --> 01:20:57,891
No. I just fell down.
758
01:20:58,020 --> 01:20:59,456
I'm fine. Thanks for your concern, sir.
759
01:20:59,480 --> 01:21:01,095
Did it hurt so much?
760
01:21:01,231 --> 01:21:03,847
Let's get in have a look.
761
01:21:04,193 --> 01:21:05,933
No. It's no big deal sir.
762
01:21:06,236 --> 01:21:07,772
I ook out.
763
01:21:08,447 --> 01:21:13,692
Put down your knife.
764
01:21:15,871 --> 01:21:18,613
Or I'll shoot you. Don't move.
765
01:21:18,749 --> 01:21:20,080
Just put down the knife.
766
01:21:20,167 --> 01:21:21,287
Lay your hands on your head.
767
01:21:21,460 --> 01:21:24,247
Put down the knife or I'll open fire.
768
01:21:24,505 --> 01:21:27,167
Don't move.
769
01:21:27,299 --> 01:21:28,880
Shit! What the hell!
770
01:25:19,990 --> 01:25:22,823
Now, miss. I'm driving
at the moment, but listen.
771
01:25:22,993 --> 01:25:24,324
Fuck you.
772
01:25:24,369 --> 01:25:26,485
I don't want any damn thing now.
773
01:25:26,622 --> 01:25:29,614
Don't call all the time.
774
01:25:29,791 --> 01:25:33,158
Stop this harassment.
I say it for the last time.
775
01:25:33,253 --> 01:25:35,835
I don't want nothing, honestly, thanks.
776
01:25:35,964 --> 01:25:37,420
You're welcome, Mr. to.
777
01:25:37,507 --> 01:25:40,214
We're offering low interest, really low.
778
01:25:40,302 --> 01:25:43,260
And you don't start paying interest
until you buy it.
779
01:25:43,347 --> 01:25:46,305
Have you thought of investing your
money properly?
780
01:25:46,391 --> 01:25:48,427
Or spending it on traveling?
781
01:25:48,894 --> 01:25:50,350
Fuck you.
782
01:26:00,864 --> 01:26:02,149
Hello, Nelson.
783
01:26:02,324 --> 01:26:05,316
"Yes, miss Cheng, I've spoken to the
tsangs."
784
01:26:05,452 --> 01:26:08,034
Did you? What did they think?
785
01:26:08,330 --> 01:26:11,572
They agree with you.
The price can be cut a bit.
786
01:26:12,417 --> 01:26:13,998
How much?
787
01:26:14,086 --> 01:26:15,086
We've talked about it.
788
01:26:15,128 --> 01:26:18,086
They said hk$ 4.9 million.
What do you think?
789
01:26:19,049 --> 01:26:20,914
$4.9 million?
790
01:26:20,967 --> 01:26:22,628
Yes. How do you like it?
791
01:26:22,803 --> 01:26:25,010
Have they read the latest 7-weekly?
792
01:26:25,222 --> 01:26:27,178
What? I haven't.
793
01:26:27,891 --> 01:26:30,098
I just bought a copy.
794
01:26:30,310 --> 01:26:33,894
"A mass murder of 11,
with one pregnant woman."
795
01:26:34,022 --> 01:26:36,855
"11 dead bodies, 12 lives."
796
01:26:37,275 --> 01:26:39,556
Could we just be honest,
as we all want to make this deal?
797
01:26:39,611 --> 01:26:43,149
Yes and honestly,
we've dealt this for a long time.
798
01:26:44,032 --> 01:26:46,569
The tsangs are nice people.
799
01:26:47,452 --> 01:26:52,697
Otherwise I wouldn't be here, right?
800
01:26:53,041 --> 01:26:56,454
Right. So how much are you
prepared to cut down to?
801
01:26:57,838 --> 01:27:01,751
Well, if you ask me,
802
01:27:02,050 --> 01:27:05,759
I'd say hk$3.9 million.
803
01:27:05,804 --> 01:27:08,341
Or just forget everything. No deal.
804
01:27:08,473 --> 01:27:10,429
What? 3.9 million?
805
01:27:10,475 --> 01:27:12,716
That means a difference of 1.3 million?
806
01:27:12,769 --> 01:27:15,226
Exactly. A reduction of hk$1.3million.
807
01:27:15,313 --> 01:27:17,554
That sounds unlikely.
808
01:27:18,942 --> 01:27:22,059
Why don't you talk to them first?
809
01:27:22,154 --> 01:27:23,940
Will you think about it?
810
01:27:24,906 --> 01:27:28,490
In fact all my friends think
811
01:27:28,660 --> 01:27:32,244
even at 3.9 million
812
01:27:32,497 --> 01:27:36,740
I must be crazy to accept it.
813
01:27:36,960 --> 01:27:40,373
I understand. Let me try.
814
01:27:40,464 --> 01:27:42,045
I'll talk to them. Ok?
815
01:27:42,215 --> 01:27:44,046
Good. Talk to them.
816
01:27:44,134 --> 01:27:45,134
I'm in no hurry.
817
01:27:45,177 --> 01:27:46,963
Yes. I'll let you know.
818
01:27:47,053 --> 01:27:48,543
I'll call them right away. Ok?
819
01:27:48,638 --> 01:27:52,096
Fine... talk to you later.
Thank you, Nelson.
820
01:28:23,423 --> 01:28:25,539
Hello? Miss.
821
01:28:25,675 --> 01:28:27,791
May I know if I am speaking to Jane lau?
822
01:28:27,928 --> 01:28:30,135
How are you? I am calling from jetway bank
823
01:28:30,222 --> 01:28:32,338
you've been chosen as...
824
01:29:00,043 --> 01:29:01,624
Have you been here long time?
825
01:29:01,920 --> 01:29:04,081
Yes, very long.
826
01:29:06,091 --> 01:29:09,879
It's Friday. All hotels are full.
Get in the car.
827
01:29:17,519 --> 01:29:20,602
Hey, what's the matter?
828
01:29:21,022 --> 01:29:23,638
We're through, asshole.
829
01:29:24,651 --> 01:29:25,731
Hey.
830
01:29:27,904 --> 01:29:29,895
What is it?
831
01:29:29,990 --> 01:29:31,321
Hey!
832
01:29:32,158 --> 01:29:35,275
There's really no vacant room.
833
01:29:53,346 --> 01:29:56,008
Miss Cheng.
834
01:29:57,851 --> 01:29:59,466
What's the matter?
835
01:29:59,519 --> 01:30:03,512
With the closet put in the bedroom,
there is no room for the bed.
836
01:30:03,607 --> 01:30:06,019
What? So what now?
837
01:30:30,508 --> 01:30:34,751
"America's subprime mortgage crisis, triggered
last July, has now spread globally."
838
01:30:34,888 --> 01:30:38,472
"Financial firms on both sides of the
Atlantic have been proved vulnerable."
839
01:30:38,558 --> 01:30:40,594
"Resulting in a global stock market crash.”
840
01:30:40,685 --> 01:30:44,177
"In the us, more borrowers can't keep
paying their mortgage."
841
01:30:44,314 --> 01:30:46,667
"Major companies such as ubs, citibank,
merrill lynch, Morgan Stanley..."
842
01:30:46,691 --> 01:30:49,808
"And lehman brothers have
recorded huge losses."
843
01:30:49,861 --> 01:30:52,443
"This subprime mortgage crisis
could trigger a credit crunch."
844
01:30:52,530 --> 01:30:56,899
"Bringing about recession in businesses
and property markets not just in the us..."
845
01:30:56,993 --> 01:31:00,656
"But the entire world. Investment
opportunities in 2008 looks very gloomy."
846
01:31:00,830 --> 01:31:02,445
"Under these circumstances,"
847
01:31:02,582 --> 01:31:07,076
"the market is extremely volatile,
but the worse is yet to come."
56340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.