All language subtitles for Dream Raider S01E02_Ch_Test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,240 --> 00:04:35,519 關掉 2 00:04:42,960 --> 00:04:44,199 兄弟・・沒事了 3 00:04:48,280 --> 00:04:49,479 辛苦了・兄弟 4 00:04:56,320 --> 00:04:58,679 加入你的小組真不容易 5 00:05:00,120 --> 00:05:01,599 你其實可以回美國 6 00:05:02,280 --> 00:05:03,639 這裡需要我 7 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 你是為了你爸 8 00:05:06,080 --> 00:05:07,159 被你看透了 9 00:05:07,240 --> 00:05:08,399 就算他願意協助探夢 10 00:05:08,480 --> 00:05:10,119 刑期也不可能縮短 11 00:05:10,200 --> 00:05:11,319 頂多把他接出來中陣子 12 00:05:11,400 --> 00:05:13,399 讓你們多點時間相處 13 00:05:13,560 --> 00:05:15,319 下一個受試者呢。 14 00:05:16,400 --> 00:05:17,639 換我了嗎。 15 00:05:42,880 --> 00:05:45,079 一去幫我買個東西 —咖啡? 16 00:05:45,200 --> 00:05:46,559 成人紙尿布 17 00:05:55,240 --> 00:05:58,159 陽湖高中有六個男生跳樓 18 00:05:58,240 --> 00:06:00,439 全校前六名死了四個 19 00:06:00,560 --> 00:06:02,879 兩個人在昏迷中 20 00:06:04,040 --> 00:06:06,479 他們的父母都不是好惹的 21 00:06:06,600 --> 00:06:08,559 局長受到關注 22 00:06:08,680 --> 00:06:11,519 要求儘早理清責任歸屬 23 00:06:11,600 --> 00:06:13,279 看是學校的課業壓力 24 00:06:13,400 --> 00:06:15,319 還是學生自己的問題 25 00:06:15,440 --> 00:06:17,719 他要我想辦法 26 00:06:17,800 --> 00:06:19,519 所以我來找 27 00:06:20,920 --> 00:06:23,719 北奩刑事局暨北區誤學合作計劃 28 00:06:23,800 --> 00:06:27,159 之探夢技術特殊工作專案小組 29 00:06:27,920 --> 00:06:29,039 也就是你們 30 00:06:32,960 --> 00:06:34,279 好長的名字啊 31 00:06:35,520 --> 00:06:36,559 你一定龍麥住, 32 00:06:36,640 --> 00:06:38,839 所以簡稱探夢亦細 , 瓣 1 33 00:06:39,840 --> 00:06:41,159 總之.上頭已經竊嗣冷了 - 34 00:06:41,160 --> 00:06:41,759 總之,上頭已經批准成立了 35 00:06:41,920 --> 00:06:44,199 你們有一天的時間找出線索 36 00:06:44,320 --> 00:06:45,959 我還沒找到適合探夢的警員 37 00:06:46,080 --> 00:06:47,239 這小組不能成立 38 00:06:47,920 --> 00:06:49,999 -我可以進去 -你不是警察 39 00:06:50,080 --> 00:06:51,839  40 00:06:51,920 --> 00:06:53,919 能幫忙的人就用 41 00:06:54,160 --> 00:06:55,559 警民合作嘛 42 00:06:55,640 --> 00:06:56,559 親簽個同農竄 43 00:06:56,560 --> 00:06:57,079 記得簽個扃意書 44 00:06:57,160 --> 00:06:58,519 我們會補貼車馬費 45 00:06:58,520 --> 00:06:59,199  46 00:07:06,760 --> 00:07:07,759 讓他來幹嘀 / 47 00:07:08,120 --> 00:07:11,159 上一次少女失蹤案他表現的不錯 48 00:07:11,240 --> 00:07:13,239 這一次的狀況也很像 49 00:07:13,520 --> 00:07:14,799 只給一天不夠 50 00:07:14,880 --> 00:07:16,759 我對你有信心 51 00:07:17,200 --> 00:07:18,599 加油 52 00:07:18,680 --> 00:07:20,119 不用送了 53 00:07:25,040 --> 00:07:27,479 我要檢查上次炸毀的電腦 54 00:07:28,600 --> 00:07:30,439 少女失蹤案已經轉給特調組 55 00:07:30,520 --> 00:07:32,559 我要搞清楚紅衣女到底怎麼回事 56 00:07:32,840 --> 00:07:33,959 也言哦毀掉的電腦裡 57 00:07:34,040 --> 00:07:35,479 還有殘存的資料啊 58 00:07:36,000 --> 00:07:36,999 我才想問你那紅衣女 59 00:07:37,160 --> 00:07:38,839 怎麼來9她怎麼認識你7 60 00:07:39,000 --> 00:07:41,439 我不知道,所以我要找出答案 61 00:07:43,480 --> 00:07:45,039 , 要不是你被關了十年 62 00:07:45,120 --> 00:07:46,759 我會認爲你是嫌犯 7 63 00:07:47,880 --> 00:07:49,599 你不是早已把我當成嫌犯了嗎7 64 00:07:49,680 --> 00:07:51,119 我只講求證據 65 00:07:51,440 --> 00:07:52,559 他們可能盜用我的技術 66 00:07:52,640 --> 00:07:54,359 你們警察就有必要把他們抓起來 67 00:07:54,480 --> 00:07:56,159 你沒資格命令我 68 00:08:11,440 --> 00:08:12,559 秦醫師2 69 00:08:14,200 --> 00:08:15,519  70 00:08:16,240 --> 00:08:17,559 兩個學生都在危後期 71 00:08:17,680 --> 00:08:19,479 不能離開加護庸房 72 00:08:20,280 --> 00:08:21,799 探夢機這麼大 73 00:08:21,880 --> 00:08:23,799 也不可能帶去醫院 74 00:08:24,880 --> 00:08:26,599 這兩年來我都在研究探夢機 75 00:08:26,720 --> 00:08:28,439 理論上來說應該可以準它縮小 76 00:08:28,640 --> 00:08:30,279 你需要多少時間把它縮小7 77 00:08:31,800 --> 00:08:34,079 有教授幫忙的話,大概一個月 78 00:08:34,159 --> 00:08:35,639 我們只有一天 79 00:08:36,520 --> 00:08:38,039 不用一個月 80 00:08:44,280 --> 00:08:45,359 因為坐牢 81 00:08:45,560 --> 00:08:47,919 反而令我有很多時間去思考 82 00:08:48,000 --> 00:08:50,079 我也曾考慮過探夢機縮小的可能 83 00:08:50,160 --> 00:08:51,439 做了很多論證 84 00:08:52,960 --> 00:08:54,439 其實我已經找到方法 85 00:08:55,560 --> 00:08:58,079 現在終於有機會可以實現出來 86 00:09:05,360 --> 00:09:08,639 探夢機已可以縮小到裝進一輛車 87 00:09:14,240 --> 00:09:16,599 答應我・一定要抓到那幫人 88 00:09:16,600 --> 00:09:17,119 答應我,一定要抓到那幫人 89 00:09:19,080 --> 00:09:20,079 我儘量 90 00:09:21,360 --> 00:09:22,359 不是儘量・是一定 91 00:09:22,360 --> 00:09:22,839 不是儘量,是一定 92 00:09:23,600 --> 00:09:24,799 好,我答應 93 00:09:31,960 --> 00:09:33,559 但還是不能保證 94 00:09:33,640 --> 00:09:35,799 你也知道警方的行政程序很麻煩 95 00:09:35,880 --> 00:09:37,399 轉出去的案子要再拿回來 96 00:09:37,480 --> 00:09:38,559 除非找到新的證據 97 00:09:38,640 --> 00:09:40,399 當然你能選擇不爽,把圖收回去 98 00:09:40,520 --> 00:09:42,399 反正我已經拍照了 99 00:09:43,520 --> 00:09:46,119 我們會去找到證據的.對吧9 100 00:09:53,600 --> 00:09:56,079 水晶這裡已經有備料 101 00:09:56,440 --> 00:09:57,799 其他的 102 00:09:58,120 --> 00:10:01,679 資訊系或電機系應該有 103 00:10:02,480 --> 00:10:04,559 好’那我去找 104 00:10:05,160 --> 00:10:06,319 車娜陪他去 105 00:10:12,520 --> 00:10:13,919 走啊 106 00:10:20,520 --> 00:10:21,879 我去買咖啡 107 00:10:36,840 --> 00:10:38,559 你為什麼不回加州7 108 00:10:40,120 --> 00:10:42,319 你怎麼知道我在加州7 I 109 00:10:43,520 --> 00:10:44,879 你有看我的信 110 00:10:45,000 --> 00:10:47,879 你不應該放棄研究腦機結合 111 00:10:47,960 --> 00:10:49,839 這個很有可能拿到諾貝爾 112 00:10:49,920 --> 00:10:51,719 幹嘛去念什麼意念科學9 113 00:10:51,800 --> 00:10:54,919 意念科,學是打開人類意識的鎰匙 扌 -' - 114 00:10:56,920 --> 00:11:00,519 靠冥想無法真正探究人類的意識 115 00:11:01,600 --> 00:11:02,719 年得承認自己無法通過冥想 116 00:11:02,800 --> 00:11:04,999 「與建物人溝通吧, 117 00:11:06,000 --> 00:11:08,239 為⑥舉植物人這種極端的例子、 、.・ 118 00:11:08,360 --> 00:11:10,839 研究久類意識有很多種方法 / ・ 119 00:11:10,960 --> 00:11:13,839 你不能強迫每個人都用你的方式 120 00:11:15,320 --> 00:11:18,359 那警察為何要用我的方法探夢、 121 00:11:18,960 --> 00:11:20,199 只有能克服極端案例的技術 122 00:11:20,320 --> 00:11:22,839 才是真理,才是科學 123 00:11:22,920 --> 00:11:24,479 你追求的科學 124 00:11:24,600 --> 00:11:25,999 代價太大 125 00:11:32,000 --> 00:11:34,759 我從沒後悔開發探夢機 126 00:11:37,200 --> 00:11:38,599 我貝想幫李驍救人 127 00:11:38,680 --> 00:11:40,519 你是在浪費時間 128 00:11:41,160 --> 00:11:42,759 還放棄自己大好的前程 129 00:11:42,840 --> 00:11:44,119 你變了 130 00:11:48,120 --> 00:11:50,839 消就是你就棄女兒十年的結果 0 ・ 131 00:11:55,240 --> 00:11:57,679 你是不是有什麼秘密7 132 00:12:01,160 --> 00:12:01,679  133 00:12:01,680 --> 00:12:02,359 I,必 134 00:12:05,200 --> 00:12:08,359 教授,東西都找好了 135 00:12:16,280 --> 00:12:17,799 咖啡 136 00:12:28,480 --> 00:12:29,759 探夢機有電磁波 137 00:12:29,880 --> 00:12:31,159 不能進加護病房 138 00:12:31,240 --> 00:12:32,999 所以我請院方暫時 139 00:12:33,120 --> 00:12:35,279 將學生移到普通病房 140 00:12:35,400 --> 00:12:37,319 你們只有半小時 141 00:12:37,400 --> 00:12:39,719 收到・謝謝隊長 142 00:12:46,320 --> 00:12:47,639 你要翰噺2 / 、: 143 00:12:47,720 --> 00:12:49,119 幫忙探夢啊 144 00:12:50,200 --> 00:12:52,239 你蚁为探夢很好玩啊7 145 00:12:52,320 --> 00:12:53,999 上一次頫點回不來,你忘啦? 146 00:12:54,320 --> 00:12:57,239 那俏呢一只不是很喜歡探夢嗎I 147 00:12:57,840 --> 00:13:00,199 珑是囚犯一尔當我願意 148 00:13:00,280 --> 00:13:01,759 他們準備好了 149 00:13:07,000 --> 00:13:08,239 不管課業壓力或感情問題 150 00:13:08,360 --> 00:13:10,199 任何蛛絲馬跡都不能放過 151 00:13:12,120 --> 00:13:13,799 我一個人來就行 152 00:13:13,880 --> 00:13:15,719 兩個男生的生命跡象都很不穩定 % 153 00:13:15,840 --> 00:13:16,799 你進去探夢的時候 154 00:13:16,920 --> 00:13:18,599 另外那個男學生・我來吧 155 00:13:18,680 --> 00:13:20,479 可以縮短時間,降低風險 156 00:13:21,040 --> 00:13:22,879 也可以比對各自找到的線索 157 00:13:22,960 --> 00:13:24,639 那台探夢機指得到嗎7 158 00:13:24,720 --> 00:13:27,079 上面有兩組可以同時探夢的接口 159 00:13:28,600 --> 00:13:29,879 -岀了問題怎麼辦" 一好了 160 00:13:30,000 --> 00:13:31,359 安雅的方法風險最小,最省時 161 00:13:31,480 --> 00:13:32,959 就這麼做・走 162 00:13:39,560 --> 00:13:41,359 探墓程扇開始 163 00:13:41,840 --> 00:13:44,999 五‘四‘二‘二‘ 164 00:13:45,000 --> 00:13:45,959  165 00:13:45,960 --> 00:13:47,359 . 二,三,53、悭 166 00:14:21,640 --> 00:14:23,079 請問一下 167 00:14:36,720 --> 00:14:37,999 六個學生 168 00:14:38,480 --> 00:14:40,039 六個士兵 169 00:14:40,200 --> 00:14:41,399 沈大鵬 170 00:14:48,280 --> 00:14:50,799 沈大鵬,你為什麼要跳樓7 171 00:14:51,880 --> 00:14:53,279 後方一百公尺有個避難所 172 00:14:53,360 --> 00:14:54,399 你快去避範 173 00:14:55,520 --> 00:14:57,039 沈大鵬 174 00:15:13,560 --> 00:15:15,759 你怎麼在這裡2 175 00:15:16,800 --> 00:15:18,959 我還想問你怎麼也進來了 176 00:15:19,280 --> 00:15:20,479 我連著沈大腿 177 00:15:20,600 --> 00:15:21,639 你連著王磊 178 00:15:21,720 --> 00:15:24,479 我們在不同大腦。為何會遇到2 179 00:15:28,880 --> 00:15:31,239 他們都夢到同7固戰場 、 180 00:15:31,320 --> 00:15:32,439 對 181 00:15:32,920 --> 00:15:35,039 有可能嗎・成教授。 182 00:15:36,080 --> 00:15:38,039 當然不可能 183 00:15:38,120 --> 00:15:39,839 一定是探夢機出了問題 184 00:15:39,920 --> 00:15:41,279  185 00:15:42,880 --> 00:15:44,319 可是教授 186 00:15:44,440 --> 00:15:47,279 你設計的接口系統是分開的 187 00:15:47,720 --> 00:15:49,839 這是一台沒測試過的原型機 / 188 00:15:49,920 --> 00:15:51,599 不穩定啊 189 00:15:52,360 --> 00:15:54,559 也許他們跟大樓 190 00:15:54,680 --> 00:15:57,359 實驗室的失蹤少女一樣 191 00:15:57,480 --> 00:15:59,599 大腦被串聯在一起 192 00:16:00,080 --> 00:16:01,159 不可能 193 00:16:01,320 --> 00:16:03,399 ,他們跳樓之前身上並沒有外傷 9 , 194 00:16:03,520 --> 00:16:05,799 ,:後腦也沒有那種形傷口 195 00:16:06,400 --> 00:16:07,519 這一百多個少女 196 00:16:07,640 --> 00:16:09,519 失蹤時間跨度有多長7 197 00:16:14,200 --> 00:16:16,839 三年的時間夠他們技術升級了 198 00:16:17,240 --> 00:16:19,879 能將大腦遠程連結 199 00:16:20,160 --> 00:16:22,799 你是說這一百零三個女孩失蹤 X , 200 00:16:22,880 --> 00:16:24,079 踉這六個學生跳樓 / 201 00:16:24,160 --> 00:16:25,199 是因為有人想 202 00:16:25,280 --> 00:16:26,719 把他們的大腦串聯在一起 203 00:16:26,800 --> 00:16:29,079 然後無限上網吃到飽2 204 00:16:31,440 --> 00:16:32,639 你變聰明了 205 00:16:35,040 --> 00:16:36,199 各位同學 206 00:16:36,280 --> 00:16:38,199 春們的同學沈大鵬他們六個人 207 00:16:38,280 --> 00:16:39,439 出了意外 208 00:16:40,040 --> 00:16:41,879 我們雙方現在正在調查 209 00:16:42,360 --> 00:16:44,679 希望各位同學踴躍提供線索 210 00:16:45,920 --> 00:16:48,199 不管多小的雀索都可以 211 00:16:48,800 --> 00:16:50,719 他們査跳樓起前 212 00:16:50,800 --> 00:16:52,879 有沒有跟人家打架 213 00:16:52,960 --> 00:16:54,439 或者是吵架7 214 00:17:02,120 --> 00:17:03,959 希望各位同學踴躍提供線索 215 00:17:04,080 --> 00:17:06,439 他們可是你們的同學啊 216 00:17:13,880 --> 00:17:17,359 各位同學有沒有玩過一種遊戲 217 00:17:17,480 --> 00:17:19,039 或看過一部電影2 218 00:17:19,120 --> 00:17:21,239 裡頭有外星生物跟人類 219 00:17:21,319 --> 00:17:23,639 在一個廢潢的城市裡打仗 220 00:17:23,720 --> 00:17:25,399 外星生物會吃人 / 221 00:17:25,520 --> 00:17:28,439 人是從天空降下的士兵 222 00:17:37,320 --> 00:17:39,239 外星人 223 00:17:42,680 --> 00:17:44,799 夕卜星生物會吃人 224 00:17:48,240 --> 00:17:50,719 是從天空降下的士兵 225 00:18:09,800 --> 00:18:11,239 同學 226 00:18:12,920 --> 00:18:13,919 由回 227 00:18:17,040 --> 00:18:18,119 我什麼都不知道 228 00:18:18,200 --> 00:18:19,399 他們就這樣跳下去了 229 00:18:19,520 --> 00:18:20,919 你看到他們跳樓7 230 00:18:25,640 --> 00:18:27,519 沈次鵬一 231 00:18:28,080 --> 00:18:29,719 你是不是知道什麼0 232 00:18:31,360 --> 00:18:33,679 同學,你別怕 233 00:18:33,760 --> 00:18:35,439 三不是警察 234 00:18:36,160 --> 00:18:37,519 劇剛我在教室說的 235 00:18:37,600 --> 00:18:39,759 打外星人的遊戲或電影 236 00:18:39,840 --> 00:18:41,559 你有印、象嗎嚮 237 00:18:46,560 --> 00:18:47,799 叫天環騎兵 238 00:18:51,080 --> 00:18:52,999 六個學生跳樓時的隨身物品 239 00:18:53,080 --> 00:18:54,639 都在這兒 240 00:19:06,840 --> 00:19:07,919 '有密碼 241 00:19:12,760 --> 00:19:13,879  242 00:19:13,880 --> 00:19:15,359 開了 243 00:19:15,440 --> 00:19:15,919 你們怎麼知道0 244 00:19:15,920 --> 00:19:16,879 ,你納怎麼知道。 245 00:19:17,000 --> 00:19:19,039 那是他項遊戲裡隊伍的名稱. 246 00:19:19,120 --> 00:19:21,079 我想到3 0 1班 247 00:19:23,760 --> 00:19:25,519 就是這個遊戲 248 00:19:26,720 --> 00:19:28,759 我這支手機也是一樣 249 00:19:29,280 --> 00:19:31,079 我這兌也有 250 00:19:32,800 --> 00:19:34,119 有個共通點 251 00:19:34,200 --> 00:19:35,319 都是一家叫做 252 00:19:36,240 --> 00:19:37,479 口^丫 迎做的 253 00:19:42,120 --> 00:19:44,639 一戴了 一成博士 254 00:19:45,040 --> 00:19:47,159 沒想到我們這麼快又見面了 255 00:19:47,240 --> 00:19:48,679 別來無恙 256 00:19:48,800 --> 00:19:50,719 很高興再見到你了 257 00:19:52,440 --> 00:19:53,959 我是刑警李驍 258 00:19:54,120 --> 00:19:56,479 有幾個天環騎兵的問題想請教 259 00:19:57,920 --> 00:20:00,559 我恐怕回答不了你的問題 260 00:20:00,640 --> 00:20:03,399 這個遊戲目前仍在開發中 261 00:20:03,720 --> 00:20:06,399 還有半年才會公測 262 00:20:06,520 --> 00:20:08,559 那請問它是怎麼跑到 263 00:20:08,640 --> 00:20:10,559 六個跳樓學生的手機裡7 264 00:20:11,200 --> 00:20:12,999 這我也不清楚 265 00:20:13,080 --> 00:20:15,639 它只是我們開發中的一款遊戲 266 00:20:16,000 --> 00:20:17,719 是商業機密 267 00:20:17,880 --> 00:20:19,599 既然流出 268 00:20:19,720 --> 00:20:23,359 就代表我們的資安管理出了問題 269 00:20:24,560 --> 00:20:27,079 渡邊先生.。我們懷疑它導致 270 00:20:27,160 --> 00:20:28,719 六個學生自殺 271 00:20:29,800 --> 00:20:32,999 這是很嚴重的指控 272 00:20:34,280 --> 00:20:36,079 但是我還是得說 273 00:20:36,200 --> 00:20:38,679 我對於這件事毫不知情 274 00:20:41,240 --> 00:20:42,479 遊戲開發的負責人是誰。 275 00:20:42,560 --> 00:20:43,679 我要當面問他 276 00:20:44,520 --> 00:20:46,039 請便 277 00:20:57,200 --> 00:20:59,999 我想買下貴遊戲公司 278 00:21:00,080 --> 00:21:02,039 您出價多少7 279 00:21:03,720 --> 00:21:05,799 十億元如何9 280 00:21:07,360 --> 00:21:08,959 咸变 281 00:21:10,040 --> 00:21:11,879 歡迎加入口 V 7 大家庭 282 00:21:12,000 --> 00:21:13,119 謝'謝老闆 283 00:21:30,160 --> 00:21:31,719 長官好 284 00:21:41,480 --> 00:21:44,399 老張・你要管好你家那小子啊 285 00:21:51,160 --> 00:21:54,039 李驍,你去口口丫 2^^幹嘛2 286 00:21:54,160 --> 00:21:56,199 我才要問特調組跑來這裡幹嘀 287 00:21:56,280 --> 00:21:58,679 我是按規定通報 288 00:21:58,760 --> 00:22:01,519 你想神不知鬼不覺地繞過我、 289 00:22:01,600 --> 00:22:03,559 對・特調組最厲害 290 00:22:03,680 --> 00:22:05,479 反正我遨重机咖警察查不出來 291 00:22:05,600 --> 00:22:07,719 就譲特調組去查吧9 292 00:22:08,600 --> 00:22:12,039 抱歉啊,傷了你的自尊心了 293 00:22:12,280 --> 00:22:14,599 要不要幫你安排心理諮商7 294 00:22:14,720 --> 00:22:17,599 乾廨放你個展假。 295 00:22:17,600 --> 00:22:19,119 探完夢了沒有 296 00:22:19,280 --> 00:22:20,479 覺生跳樓到底 297 00:22:20,600 --> 00:22:22,799 是不是因為學校的課業壓力力 298 00:22:22,880 --> 00:22:24,239 不是課,業壓力,初步排除 299 00:22:24,360 --> 00:22:25,519 跟學校無關 300 00:22:25,640 --> 00:22:27,039 但跟他們做的遊戲有關 301 00:22:27,120 --> 00:22:28,919 既恐排除黑校旳因素 302 00:22:29,000 --> 00:22:30,119 你的任務完成 303 00:22:30,200 --> 00:22:31,279 要是再乱跑 304 00:22:31,360 --> 00:22:34,199 我就調你去高速公路跑個夠 305 00:22:35,320 --> 00:22:36,839 哎 306 00:22:38,760 --> 00:22:40,679 會議室裡是什麼人啊? 307 00:22:41,360 --> 00:22:43,039 他是特調組的王季先 308 00:22:43,160 --> 00:22:44,719 特調組已經接手這個案子了 309 00:22:44,840 --> 00:22:46,319 我可以下班了、 310 00:22:46,840 --> 00:22:48,679 你也可以回美國了 311 00:22:49,200 --> 00:22:51,319 不用自暴自棄吧 312 00:22:56,120 --> 00:22:57,759 幹嘀啊7 313 00:22:57,880 --> 00:22:59,559 網路上瘋傳一段影片 314 00:22:59,880 --> 00:23:01,559 八個人集體跳樓 315 00:23:01,680 --> 00:23:03,679 跟那六個男學生一樣 316 00:23:06,280 --> 00:23:09,279 新案子,要查嗎? 317 00:23:11,120 --> 00:23:13,999 現在你當警察啦。 318 00:23:21,320 --> 00:23:23,119 上週跳樓的八個女作業員 319 00:23:23,200 --> 00:23:24,199 只有一個存活下來 320 00:23:24,280 --> 00:23:25,799 叫做通風嬌 321 00:23:31,240 --> 00:23:32,759 利莉安阿姨如果還在 322 00:23:32,880 --> 00:23:34,359 她一定希望你趕快回美國 323 00:23:34,440 --> 00:23:36,039 繼續研究腦機結合 324 00:23:36,120 --> 00:23:37,719 你別把她扯進來 325 00:23:37,880 --> 00:23:40,199 我們根本不妇道莉安阿姨在哪裡 326 00:23:40,280 --> 00:23:43,159 反正李驍一直找不到適合的人選 327 00:23:43,240 --> 00:23:44,999 他們需要我 328 00:23:45,080 --> 00:23:48,399 安雅,這裡有我信就行了 329 00:23:49,120 --> 00:23:50,519 當初探夢機也是照著'栽 330 00:23:50,600 --> 00:23:52,519 跟莫啟峰的腦電脈衝去打造 331 00:23:52,640 --> 00:23:54,799 一般人根本很難適應 332 00:23:55,160 --> 00:23:56,999 他現在死了,只剩下我 333 00:23:57,120 --> 00:23:58,919 其他人根本連不上 334 00:23:59,480 --> 00:24:00,519 你今天可以進去探夢 335 00:24:00,600 --> 00:24:01,999 那是因為你遺傳到我的基因 336 00:24:02,080 --> 00:24:04,159 跟我的腦電脈衝相似而咼 337 00:24:04,240 --> 00:24:06,199 我必須留下來 338 00:24:06,280 --> 00:24:07,719 為什麼敢 339 00:24:10,720 --> 00:24:12,999 你就當為了利莉安阿姨吧 340 00:24:22,800 --> 00:24:24,999 看一下・我全拿他 341 00:24:35,920 --> 00:24:37,639 那可以繼續練體操嗎" 342 00:24:38,160 --> 00:24:40,839 -當然不行 -為什麼9 343 00:24:40,960 --> 00:24:42,799 因為你差點摔斷了腿 344 00:24:43,000 --> 00:24:45,439 可是練體操讓我感覺很央樂啊 345 00:24:46,360 --> 00:24:47,759 所謂的感覺 346 00:24:47,880 --> 00:24:49,719 只是感受器通過中樞神經糸統 347 00:24:49,800 --> 00:24:50,799 傳導到大腦 348 00:24:51,520 --> 00:24:52,919 被認知後7 349 00:24:53,040 --> 00:24:55,439 由大腦皮質產生腦電脈衝的結果 350 00:24:55,560 --> 00:24:57,239 它是原始獎團機制的一部绮 351 00:24:57,360 --> 00:25:00,159 為讓沒有思考能力的動物活下去 352 00:25:01,240 --> 00:25:02,559 你說的是感置系統 353 00:25:02,680 --> 00:25:03,719 不是感畳本身 354 00:25:08,200 --> 00:25:09,199 早 4 355 00:25:09,280 --> 00:25:11,279 如果你能說出這兩者的差別 356 00:25:11,360 --> 00:25:13,239 我就總續讓你練騁操 357 00:25:14,920 --> 00:25:17,879 一秒鐘・兩秒鐘 358 00:25:17,960 --> 00:25:19,319 三秒鐘 359 00:25:23,160 --> 00:25:25,039 德文還是英文一6 360 00:25:25,120 --> 00:25:26,799 英文 361 00:25:32,520 --> 00:25:33,639 我回來了 362 00:25:33,720 --> 00:25:34,719 莫叔叔 363 00:25:38,240 --> 00:25:40,039 我好想你啊 364 00:25:40,120 --> 00:25:42,159 來,紅茶巧克力 365 00:25:42,240 --> 00:25:43,719 :」010化妝「組 1 366 00:25:43,840 --> 00:25:45,799 你要的三色唇彩賣宼了 367 00:25:45,880 --> 00:25:46,839 所以我買了五色的 368 00:25:46,920 --> 00:25:48,039 謝謝你 369 00:25:48,560 --> 00:25:51,079 一腳還疼嗎即 2 --點點 、 370 00:25:53,320 --> 00:25:54,119 〈尔叉輪了 9 371 00:25:55,640 --> 00:25:57,119 莫叔叔很看好你喔 372 00:25:57,240 --> 00:25:58,599 你再多輸幾次的話 373 00:25:58,720 --> 00:26:00,839 就可以跟莫寂叔一起發表論文了 374 00:26:01,960 --> 00:26:03,519 我還有一個好消息要告訴你們 375 00:26:04,040 --> 00:26:05,359 我在日本結婚了 376 00:26:10,440 --> 00:26:12,079 小心 377 00:26:15,240 --> 00:26:16,639 你們好 378 00:26:17,840 --> 00:26:20,439 這一位就是我的利莉安 379 00:26:20,600 --> 00:26:21,759 這是我的老師兼老闆 380 00:26:21,840 --> 00:26:22,839 成天立教授 381 00:26:22,920 --> 00:26:24,399 這是教授的女兒安雅 382 00:26:25,480 --> 00:26:27,159 這個禮拜啟峰都有跟我提到你們 \ 383 00:26:27,240 --> 00:26:28,799 很高興終於見面了 384 00:26:29,800 --> 00:26:31,479 啟峰只跟我說過你很聰明 385 00:26:31,560 --> 00:26:32,999 沒想到還這麼漂亮啊 386 00:26:33,080 --> 00:26:34,839 我也覺得你很漂亮啊 387 00:26:35,000 --> 00:26:37,519 而且我們都綁包包頭 388 00:26:38,160 --> 00:26:39,039 耶 389 00:26:40,560 --> 00:26:42,599 好了・啟峰,先送老婆回家 390 00:26:42,720 --> 00:26:43,719 再圄來上班 391 00:26:44,840 --> 00:26:46,759 爸,莫叔叔跟利莉安阿姨剛到 392 00:26:46,880 --> 00:26:49,079 我們應該約他們一起吃飯嗯 393 00:26:50,560 --> 00:26:52,479 好了,今天我逍客 394 00:26:52,560 --> 00:26:54,079 一好,走 395 00:26:55,480 --> 00:26:55,999 想吃什麼。、 396 00:27:05,200 --> 00:27:06,519 信你是不是警察 397 00:27:06,600 --> 00:27:08,079 說什麼自殺 398 00:27:08,360 --> 00:27:09,479 我老婆為了兩個小孩 399 00:27:09,560 --> 00:27:10,639 根本不可能自殺 400 00:27:10,760 --> 00:27:12,159 我們就是懷疑有別的原因 401 00:27:12,280 --> 00:27:13,879 所以才想用這種圖新的探夢技術 402 00:27:13,960 --> 00:27:15,359 跟你老篓溝通 403 00:27:15,440 --> 00:27:16,879 溝通 404 00:27:17,000 --> 00:27:19,159 人都半死不活了・你現在要溝通 405 00:27:19,240 --> 00:27:20,919 你騙我啊 406 00:27:21,000 --> 00:27:23,599 我看一定就是你們 407 00:27:23,720 --> 00:27:26,639 一定有什麼陰謀,你們 408 00:27:26,720 --> 00:27:27,999 什麼陰謀・說 409 00:27:28,120 --> 00:27:29,519 ^彳艮自私 410 00:27:30,000 --> 00:27:32,159 你罵我什麼。 411 00:27:32,840 --> 00:27:33,919 、入主。 々冃手 412 00:27:35,280 --> 00:27:37,519 你不知道你老婆會不會醒過來 413 00:27:37,640 --> 00:27:38,679 更不知道她是不是 414 00:27:38,760 --> 00:27:40,039 希望你放手讓她走 415 00:27:40,160 --> 00:27:42,119 她不能走 416 00:27:44,080 --> 00:27:45,039 她如果走了 417 00:27:45,120 --> 00:27:46,479 我跟兩宿皿孩怎麼辦、 418 00:27:48,680 --> 00:27:50,719 縫個朋友跟你老婆一樣 419 00:27:50,840 --> 00:27:52,679 十年前陷入昏迷 420 00:27:52,760 --> 00:27:54,599 她因為我出了意外 421 00:27:54,720 --> 00:27:57,039 我願意做任何童情讓她醒過來 422 00:27:57,120 --> 00:27:58,799 但我不能 423 00:27:58,880 --> 00:28:00,999 因為我不知道她喩哪裡 424 00:28:01,360 --> 00:28:04,919 所以,拜託你讓我試一試 425 00:28:11,800 --> 00:28:13,479 我殺有奢望什麼'奇跡 426 00:28:13,480 --> 00:28:14,039 我沒有奢望什麼奇跡 427 00:28:14,120 --> 00:28:15,599 我只是想知道 428 00:28:16,040 --> 00:28:18,159 她読空能聽見我的聲音 429 00:28:18,240 --> 00:28:19,959 就算只有一點回應也好 430 00:28:21,040 --> 00:28:22,919 那就更要讓我試一試 431 00:28:27,400 --> 00:28:28,559 好 432 00:28:31,200 --> 00:28:32,159 謝曉宇 433 00:28:37,520 --> 00:28:39,199 阿坤,你先過來 434 00:28:39,280 --> 00:28:41,119 不好意思 435 00:28:54,000 --> 00:28:57,079 那東西會不會傷到她啊9 436 00:28:58,080 --> 00:28:59,119  437 00:29:02,640 --> 00:29:03,159 好了嗎? 438 00:29:03,160 --> 00:29:03,799 好了嗎9 439 00:29:03,880 --> 00:29:05,239 可以?嗎? 440 00:29:05,800 --> 00:29:07,719 探夢程序開始 441 00:29:08,080 --> 00:29:09,359 五’四.二,二 442 00:29:09,360 --> 00:29:13,679 五‘四‘二’―‘ 443 00:29:30,720 --> 00:29:33,079 前鳳嬌… 444 00:29:34,160 --> 00:29:35,759 -不要殺我 -你冷靜一點 445 00:29:35,840 --> 00:29:37,959 一要死了 -我認識你老公阿坤 446 00:29:38,400 --> 00:29:42,159 -阿坤 -他們都在家裡等你 447 00:29:42,240 --> 00:29:44,559 這裡是夢境-你要趕快醒過來 448 00:29:44,680 --> 00:29:46,679 ―― 1 一少兒 1112 1 一對 449 00:29:46,760 --> 00:29:47,959 開火 450 00:29:50,320 --> 00:29:52,879 告訴我,你為什麼要跳樓7 451 00:29:53,360 --> 00:29:54,799 我跳樓? 452 00:29:55,360 --> 00:29:57,559 你一點印象都沒有嗎7 453 00:29:57,680 --> 00:29:59,559 我不想跳樓 454 00:30:01,560 --> 00:30:03,039 肅圓嬌 455 00:30:06,040 --> 00:30:07,159 怎麼又是你啊7 456 00:30:08,160 --> 00:30:10,079 我愛去哪就去哪 457 00:30:10,960 --> 00:30:13,879 我可以在這裡・也可以在這裡 458 00:30:14,680 --> 00:30:15,679 你到底相幹嘛9 459 00:30:15,760 --> 00:30:17,199 留下來 460 00:30:17,840 --> 00:30:19,959 只有我和你 461 00:30:20,040 --> 00:30:21,399 你到底是誰7 462 00:30:21,560 --> 00:30:23,039 為什麼盜用我的技術7 463 00:30:23,120 --> 00:30:25,079 你雖然發明探夢 464 00:30:25,200 --> 00:30:26,559 它在我們手裡 465 00:30:26,640 --> 00:30:28,559 才能發揮更好的用處 466 00:30:29,600 --> 00:30:31,079 我們的技術已經超越你 467 00:30:31,640 --> 00:30:34,679 跟我一起去打開那扇門 468 00:30:35,360 --> 00:30:36,519 什麼門。 469 00:30:36,880 --> 00:30:38,919 你心裡清楚 470 00:30:48,080 --> 00:30:49,599  471 00:30:50,960 --> 00:30:52,599 這是夢境・是幻覺 472 00:30:52,680 --> 00:30:54,679 你真正的身體還躺在醫院裡 473 00:30:55,000 --> 00:30:56,759 快想想你的老公阿坤 474 00:30:56,840 --> 00:30:58,119 快醒過來啊 475 00:30:58,240 --> 00:30:59,279 阿坤 476 00:30:59,440 --> 00:31:01,519 對,阿坤 477 00:31:05,320 --> 00:31:06,919 他在流血,快,・ 478 00:31:08,240 --> 00:31:09,559 快把我爸拉出來 479 00:31:13,080 --> 00:31:15,119 很痛吧7 480 00:31:16,560 --> 00:31:19,039 想想你那兩個孩子 481 00:31:19,920 --> 00:31:24,639 孩子一 482 00:31:24,720 --> 00:31:26,079 快呀 483 00:31:35,640 --> 00:31:36,719 你受傷啦9 484 00:31:41,240 --> 00:31:42,839 我沒事 485 00:31:43,120 --> 00:31:45,039 剛剛在夢境裡被刺一刀 486 00:31:48,280 --> 00:31:50,359 過去我沒碰過這種狀況 487 00:31:52,800 --> 00:31:54,919 值得好好研究一下 488 00:31:55,400 --> 00:31:56,399 你找到鳳嬌了嗎7 489 00:31:57,480 --> 00:31:59,399 你老婆還被困在夢裡 490 00:32:00,080 --> 00:32:01,879 那夢境 491 00:32:03,000 --> 00:32:05,359 是男學生夢境裡的戰場 492 00:32:06,880 --> 00:32:09,279 她怎麼能盅現福男學生的夢裡7 493 00:32:10,760 --> 00:32:11,479 弱也不知道 494 00:32:13,120 --> 00:32:15,519 但是那紅衣女又出現了 495 00:32:16,640 --> 00:32:18,319 就是她拿刀刺我 496 00:32:20,880 --> 00:32:23,759 鳳嬌・我在這裡啊 497 00:32:24,240 --> 00:32:25,079 你聽到我的聲音了啊7 498 00:32:25,080 --> 00:32:25,639 你聽到我的聲音了啊。 499 00:32:26,360 --> 00:32:27,439 我一直在這裡等你 500 00:32:27,440 --> 00:32:28,119 我、 直在這裡等你 501 00:32:28,200 --> 00:32:30,079 鳳嬌 502 00:32:31,160 --> 00:32:34,639 鳳嬌,你一定要醒過來 503 00:32:37,920 --> 00:32:39,519 那個紅衣女為什麼一直跟著你7 504 00:32:40,080 --> 00:32:41,799 我也不知道 505 00:32:42,080 --> 00:32:43,199 她說要跟我合作 506 00:32:43,320 --> 00:32:45,079 卻又殺我 507 00:32:45,160 --> 00:32:46,959 探夢變得越來越危險 508 00:32:47,320 --> 00:32:48,639 總不能等到你流血的時候 509 00:32:48,760 --> 00:32:49,679 才把你拉出來 510 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 要是來不及・怎麼辦9 511 00:32:52,520 --> 00:32:54,199 我還里好奇的 512 00:32:54,280 --> 00:32:55,639 我死在夢裡是什麼樣子 513 00:32:58,360 --> 00:33:00,359 除了/那個危險的紅衣女 514 00:33:00,480 --> 00:33:02,919 還有丁伟事情非常靜怪’ / 515 00:33:03,040 --> 00:33:05,559  516 00:33:05,640 --> 00:33:06,959 會相連在一起9 517 00:33:07,800 --> 00:33:08,639  518 00:33:09,760 --> 00:33:10,919 也許蕭鳳嬌的手機裡面 519 00:33:11,000 --> 00:33:12,399 會有什麼線索 520 00:33:17,240 --> 00:33:19,079 這跟男學生的耳機 521 00:33:23,680 --> 00:33:25,239 根本一模一樣 522 00:33:26,560 --> 00:33:28,639 看看裡頭有什麼軟體 523 00:33:29,440 --> 00:33:31,319 有・只有一個 524 00:33:33,280 --> 00:33:35,559 心達助您一夜好眠 525 00:33:36,000 --> 00:33:36,959 助眠程式 526 00:33:38,720 --> 00:33:39,919 又是口 ^丫 2曰 527 00:33:44,960 --> 00:33:45,999 心達7 528 00:33:53,960 --> 00:33:56,079 心達工作室負責人叫唐納德 529 00:33:56,200 --> 00:33:57,399 下午他也在口 口丫 2 530 00:33:57,560 --> 00:33:59,079 要是他已經銷毀資料了呢7 531 00:33:59,160 --> 00:34:01,159 那就代表他跟渡邊都有嫌疑 532 00:34:01,480 --> 00:34:03,639 還有那群男學生跟女作業員的 533 00:34:03,720 --> 00:34:05,799 夢境裡面都出,現戰場 534 00:34:05,960 --> 00:34:07,399 那就能證明人的意識 535 00:34:07,480 --> 00:34:08,919 並不只是腦裡的電脈衝 536 00:34:09,040 --> 00:34:11,479 它可以在不同大腦中流動 537 00:34:12,080 --> 00:34:13,199 等一下就知道了 538 00:34:23,240 --> 00:34:24,599 有什麼發現嗎0 539 00:34:24,680 --> 00:34:26,679 很奇怪,一個人都沒遇到 540 00:34:30,040 --> 00:34:31,279 @ 6 3 4呼叫兩號 541 00:34:31,360 --> 00:34:32,359 園區路3 7號 542 00:34:32,480 --> 00:34:34,399 需要斐網支援與救護 543 00:34:54,320 --> 00:34:55,279 你們來看一下 544 00:34:55,400 --> 00:34:57,239 這台電腦好像在傳東西 545 00:35:06,160 --> 00:35:07,519 資料不在這裡 546 00:35:09,840 --> 00:35:11,079  547 00:35:14,560 --> 00:35:15,759 我去追 548 00:35:16,800 --> 00:35:17,719 分頭進彳亍 549 00:35:17,880 --> 00:35:19,239 我們去找唐納德的辦公室 550 00:35:30,880 --> 00:35:32,159 安雅,你要幹噺7 551 00:35:32,240 --> 00:35:35,199 我要先把資料轉移到北區大學 552 00:35:41,080 --> 00:35:41,999 有炸彈 553 00:35:42,520 --> 00:35:43,999 安雅,快跑 554 00:35:45,080 --> 00:35:45,879 你先去幫車娜 555 00:35:46,600 --> 00:35:48,079 成天立,你只有兩分鐘 556 00:35:50,560 --> 00:35:52,399 安雅,快走,只有兩分鐘 557 00:35:52,480 --> 00:35:54,319 我必須先轉移資料啊 558 00:35:54,640 --> 00:35:55,999 是命重要・還是資料重要7 559 00:35:56,080 --> 00:35:59,159 一走啦 -我只能再活半年 560 00:36:01,200 --> 00:36:02,439 你說什麼、 561 00:36:03,520 --> 00:36:05,679 我的腦瘤正在擴散 562 00:36:06,120 --> 00:36:08,759 必須在死之前找到解决方法 563 00:36:08,840 --> 00:36:10,079 腦瘤? 564 00:36:11,160 --> 00:36:12,439 什麼方法7 565 00:36:13,160 --> 00:36:15,079 意識轉移 566 00:36:49,760 --> 00:36:51,479 9。 0 0/0。。。 567 00:36:54,280 --> 00:36:56,239 原來是串區 568 00:36:58,600 --> 00:36:59,519 這些伺服器裡 569 00:36:59,640 --> 00:37:00,959 同時存放天環騎兵 570 00:37:01,040 --> 00:37:02,679 跟心達助眠的資料 571 00:37:02,800 --> 00:37:04,759 資料意夕卜串在一起了 572 00:37:04,880 --> 00:37:06,879 所以那些男同學和女作業員 573 00:37:06,960 --> 00:37:08,359 才會出現在同一個夢境? 574 00:37:08,440 --> 00:37:11,359 對,跟我想的不太一樣 575 00:37:35,280 --> 00:37:36,439 快跑 576 00:37:37,280 --> 00:37:38,719 快跑,剩下二十秒 577 00:37:39,000 --> 00:37:40,199 這些資料也許可以抓到壞人 578 00:37:40,320 --> 00:37:42,599 一來不及了,走一 一快一 579 00:37:45,000 --> 00:37:45,639 快跑 580 00:38:16,120 --> 00:38:17,279 下次我跟你說快跑 581 00:38:17,360 --> 00:38:18,479 你就真的要跑 582 00:38:18,600 --> 00:38:20,319 你要是出事了・怎麼辦7 583 00:38:48,240 --> 00:38:51,479 你的腦癌第幾期了? 584 00:38:53,880 --> 00:38:55,239 第四期 585 00:39:01,040 --> 00:39:02,839 有治瘠、嗎7 586 00:39:03,880 --> 00:39:07,599 我之前在加州做治療的 587 00:39:11,480 --> 00:39:13,839 難怪你會讓意念中斗學 588 00:39:19,080 --> 00:39:22,959 人的意識可以被留下來嗎7 589 00:40:09,880 --> 00:40:13,039 法醫根據現場採集而\ 590 00:40:13,600 --> 00:40:16,599 證明死亡的是唐納德・ 591 00:40:17,080 --> 00:40:18,639 而成安雅他們移轉到・・ 592 00:40:18,720 --> 00:40:20,319 北區大學的資料裡 593 00:40:20,400 --> 00:40:23,479 找到關於天環騎兵 594 00:40:23,600 --> 00:40:26,439 還有那個心達的軟體開發日誌 595 00:40:26,760 --> 00:40:28,279 遅頭詳細記錄了 596 00:40:28,360 --> 00:40:30,399 唐納德所有的工作步驟 597 00:40:30,480 --> 00:40:32,639 以及他如何隱瞞庐口丫 2 598 00:40:32,720 --> 00:40:34,679 偷徜種軟體裡埋入程式碼 599 00:40:34,960 --> 00:40:36,519 有失蹤少女的線索嗎7 600 00:40:36,600 --> 00:40:37,879 沒有 601 00:40:38,440 --> 00:40:40,679 線索到唐納德這裡就斷了 602 00:40:40,760 --> 00:40:41,959 而且斷得很乾淨 603 00:40:42,040 --> 00:40:44,039 口且丫 2^^竟然沒事 604 00:40:45,240 --> 00:40:48,319 這些‘資料・我已經轉給特調組了 奉 605 00:40:50,720 --> 00:40:52,199 謝謝隊長 606 00:40:52,280 --> 00:40:54,519 不管探夢小組有什麼發現 607 00:40:54,600 --> 00:40:56,999 上頭的人都很感興趣 608 00:40:58,040 --> 00:40:59,519 我不是說過沒找到適合的人嗎7 609 00:41:00,080 --> 00:41:01,959  610 00:41:03,560 --> 00:41:05,559 所以現在我手上只苞兩個科學家 611 00:41:05,680 --> 00:41:07,079 一個在服刑・一個要回美國 612 00:41:07,160 --> 00:41:08,799 還有一個宅男助理 613 00:41:08,920 --> 00:41:10,399 回美國那個你想辦溢 614 00:41:10,560 --> 00:41:12,319 受刑人我把他弄出來 615 00:41:12,840 --> 00:41:13,639 至於宅男 616 00:41:13,640 --> 00:41:14,199 至於峯男 617 00:41:15,080 --> 00:41:16,479 交給車娜 618 00:41:17,040 --> 00:41:18,679 一群雜牌軍9 619 00:41:19,280 --> 00:41:22,159 那就把它訓練成正規軍 620 00:41:22,240 --> 00:41:26,359 你要學會當像我一樣的領導者 621 00:41:32,440 --> 00:41:33,999 喝氽呀一 622 00:41:40,600 --> 00:41:41,719 小心,燙 623 00:41:46,040 --> 00:41:47,559 跟你說小心燙了痂 624 00:41:47,560 --> 00:41:48,039 跟你說小心燙了吭 625 00:41:51,120 --> 00:41:53,999 昨天大衛又帶莪們去吃法國餐 626 00:41:54,080 --> 00:41:55,679 真討厭 627 00:41:57,440 --> 00:41:59,319 他叫大衛啊7 628 00:41:59,600 --> 00:42:01,919 展媽要我叫他戴叔叔 629 00:42:02,040 --> 00:42:05,479 戴方财1說戴喊他大衛就可以了 630 00:42:05,960 --> 00:42:07,159 要药是我看到 631 00:42:07,320 --> 00:42:09,639  632 00:42:09,760 --> 00:42:10,919 惜你會中風 633 00:42:11,040 --> 00:42:14,839 並不會,反正我們已經離婚了 634 00:42:15,840 --> 00:42:18,079 大衛還靛等栽過露身 餌5 635 00:42:18,160 --> 00:42:20,079 他要送莪一塵/卜馬 636 00:42:20,760 --> 00:42:22,759 開玩笑的吧 637 00:42:26,240 --> 00:42:26,879 真馬還是玩具啊。 638 00:42:26,880 --> 00:42:27,719 真馬還是玩具啊匕 639 00:42:27,800 --> 00:42:29,199 是真馬 640 00:42:32,640 --> 00:42:34,479 這 I 睡戴的真有錢 641 00:42:36,480 --> 00:42:38,599 呜落爸爸必須詰重心長地勸你 642 00:42:38,760 --> 00:42:40,079 千萬不要養・你想想看 643 00:42:40,160 --> 00:42:41,519 你把它養在家裡面 644 00:42:41,640 --> 00:42:42,879 每天幫它錘屎 645 00:42:42,960 --> 00:42:44,959 鍵屎有多臭、傢紙道嗎? 646 00:42:45,040 --> 00:42:46,039 千萬不要 647 00:42:46,200 --> 00:42:47,639 你好土 648 00:42:47,720 --> 00:42:49,079 馬是養在馬場- 649 00:42:49,200 --> 00:42:50,839 誰會養在家裡叫7 650 00:43:15,360 --> 00:43:16,999 為什麼毀掉心達? 651 00:43:18,560 --> 00:43:21,239 你讓,董事會損失了一億 652 00:43:21,320 --> 00:43:24,039 我也不知道會發生串區這種意外 653 00:43:24,320 --> 00:43:26,639 你知不知道你差點連渡邊也毀了 654 00:43:28,560 --> 00:43:30,399 他沒那麼容易被毀彈 655 00:43:30,880 --> 00:43:32,719 董事會有人提議要関除你 656 00:43:36,040 --> 00:43:38,199 你辖得讓我失業嗎。 657 00:43:39,280 --> 00:43:41,319 你到底4計劃什麼嬲「 658 00:43:42,520 --> 00:43:43,999 忙忙這個,忙忙那個啊 659 00:43:44,000 --> 00:43:45,159 忙忙這個、忙屮慟及固啊 660 00:43:56,080 --> 00:43:57,719 真的是意外7 661 00:44:02,200 --> 00:44:04,159 有誰敢騙你啊7 662 00:44:09,600 --> 00:44:10,599 待續 663 00:44:10,680 --> 00:44:11,639 島柳曜曜 44357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.