All language subtitles for Delocated s03e08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:08,581 >> Jon: [ Distorted ] MY NAME'S 2 00:00:08,576 --> 00:00:08,906 JON. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,209 I'M IN THE WITNESS PROTECTION 4 00:00:10,211 --> 00:00:10,811 PROGRAM. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,551 THE RUSSIAN MOB WANTS ME DEAD, 6 00:00:12,546 --> 00:00:13,876 THE LOVE OF MY LIFE WAS 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,581 MURDERED, BUT, HEY, THIS COOL, 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,293 SINGLE DAD'S STILL GOT TO LIVE 9 00:00:17,285 --> 00:00:18,245 LIFE. 10 00:00:18,252 --> 00:00:21,392 OWW! 11 00:00:21,389 --> 00:00:23,659 PREVIOUSLY ON "DELOCATED!"... 12 00:00:23,657 --> 00:00:25,057 >> Mike: YEAH, HE -- HE'S HERE 13 00:00:25,059 --> 00:00:25,829 RIGHT NOW. 14 00:00:25,826 --> 00:00:26,926 IT'S SETH. 15 00:00:26,927 --> 00:00:28,657 HE'S BEEN MURDERED. 16 00:00:28,662 --> 00:00:30,932 RAY'S JUST BEEN MURDERED. 17 00:00:30,931 --> 00:00:32,331 >> LON'S DEAD. 18 00:00:32,333 --> 00:00:33,103 OH, MY GOD. 19 00:00:33,101 --> 00:00:34,641 JON, COME ON. WE GOT TO TALK. 20 00:00:34,635 --> 00:00:35,095 >> YEAH. 21 00:00:35,103 --> 00:00:36,243 IT TURNS OUT SHE'S NOT YOUR 22 00:00:36,237 --> 00:00:36,837 GRANDDAUGHTER. 23 00:00:36,837 --> 00:00:37,607 >> David: UH-OH. 24 00:00:37,605 --> 00:00:38,665 IT'S A NEW VIDEO ALERT FROM 25 00:00:38,672 --> 00:00:39,272 FAKE JON. 26 00:00:39,273 --> 00:00:40,573 >> Jon: WHAT IS THIS ONE? 27 00:00:40,574 --> 00:00:41,584 "SANDWICH HUMPER." 28 00:00:41,575 --> 00:00:43,435 >> SHOOT HIM IN THE HEAD. 29 00:00:43,444 --> 00:00:44,584 >> I AM JON. 30 00:00:44,578 --> 00:00:47,778 >> GO AHEAD. 31 00:00:47,781 --> 00:00:49,821 [ GUNSHOT ] 32 00:00:55,456 --> 00:00:56,916 >> Jon: IF THEY LOST MY JEANS, 33 00:00:56,924 --> 00:00:58,664 I'M GONNA BE SO MAD -- SO MAD. 34 00:00:58,659 --> 00:01:00,329 >> WAIT TILL YOU FIND OUT FOR 35 00:01:00,328 --> 00:01:00,828 SURE. 36 00:01:00,828 --> 00:01:02,658 >> Jon: WELL, IT'S TAKING A VERY 37 00:01:02,663 --> 00:01:03,433 LONG TIME. 38 00:01:03,431 --> 00:01:06,471 IT'S MY FAVORITE PAIR OF JEANS. 39 00:01:06,467 --> 00:01:07,267 [ SIGHS DEEPLY ] 40 00:01:07,268 --> 00:01:08,338 >> [ Asian accent ] OH! 41 00:01:08,336 --> 00:01:09,296 >> Jon: HERE WE GO. 42 00:01:09,303 --> 00:01:10,643 >> ME SORRY IT TAKE RONG TIME. 43 00:01:10,638 --> 00:01:12,938 I TRY FIND TICKEH. 44 00:01:12,940 --> 00:01:14,140 >> Jon: WHAT? TICKEH? 45 00:01:14,142 --> 00:01:14,842 >> TICKEH. 46 00:01:14,842 --> 00:01:16,482 >> Jon: OH -- NO, NO, NO, NO. 47 00:01:16,477 --> 00:01:17,347 TICKET. 48 00:01:17,345 --> 00:01:18,475 >> TICKEH. 49 00:01:18,479 --> 00:01:20,309 >> Jon: NO -- TICK-ET. 50 00:01:20,314 --> 00:01:22,354 PUT A "T" ON THE END. 51 00:01:22,350 --> 00:01:23,050 >> TICK-EN. 52 00:01:23,050 --> 00:01:23,880 >> Jon: TICKET. 53 00:01:23,884 --> 00:01:24,624 >> TICK-ED? 54 00:01:24,618 --> 00:01:26,018 >> Jon: YOU HEAR AT THE TOP? 55 00:01:26,019 --> 00:01:26,519 "TUH." 56 00:01:26,520 --> 00:01:27,720 TUH, TUH, TUH, TUH -- 57 00:01:27,721 --> 00:01:28,291 "TI"... 58 00:01:28,289 --> 00:01:28,889 >> TI... 59 00:01:28,889 --> 00:01:29,959 >> Jon: ..."CKET." 60 00:01:29,957 --> 00:01:30,887 >> TUH-CKET-TUH. 61 00:01:30,891 --> 00:01:32,231 >> Jon: NO, NEVER MIND. 62 00:01:32,226 --> 00:01:33,686 JUST HOW MUCH DO I OWE YOU, 63 00:01:33,694 --> 00:01:36,034 PLEASE? 64 00:01:36,029 --> 00:01:36,999 WHOA. HOLD ON A SECOND. 65 00:01:36,997 --> 00:01:37,397 >> WHAT? 66 00:01:37,398 --> 00:01:38,398 >> Jon: HOLD ON A SECOND, 67 00:01:38,399 --> 00:01:38,829 PLEASE. 68 00:01:38,832 --> 00:01:41,142 OH, MY GOD. 69 00:01:41,135 --> 00:01:42,165 OH, MY GOD! 70 00:01:42,170 --> 00:01:44,140 WHY ARE MY JEANS CREASED?! 71 00:01:44,138 --> 00:01:46,008 >> OH, JEAN NEED CREASE. 72 00:01:46,006 --> 00:01:47,006 LOOK SHARP. 73 00:01:47,007 --> 00:01:48,807 >> Jon: NO, YOU [SIGHS] 74 00:01:48,809 --> 00:01:50,539 YOU DON'T CREASE JEANS. 75 00:01:50,544 --> 00:01:52,154 YOU CREASE SLACKS. 76 00:01:52,146 --> 00:01:53,846 >> JEAN NEED CREASE. 77 00:01:53,847 --> 00:01:54,417 20 DOLLAR. 78 00:01:54,415 --> 00:01:55,715 >> Jon: ARE YOU OUT OF YOUR 79 00:01:55,716 --> 00:01:56,076 MIND?! 80 00:01:56,083 --> 00:01:57,493 20 BUCKS?! 81 00:01:57,485 --> 00:01:58,915 THESE TOOK A LONG TIME TO BREAK 82 00:01:58,919 --> 00:01:59,249 IN. 83 00:01:59,253 --> 00:02:00,893 NOW THEY'RE RUINED. 84 00:02:00,888 --> 00:02:02,318 YOU JUST LOST A CUSTOMER. 85 00:02:02,323 --> 00:02:03,223 >> OH, NO, NO. 86 00:02:03,224 --> 00:02:04,264 HOLD ON. HOLD ON. 87 00:02:04,258 --> 00:02:06,828 UH... 88 00:02:06,827 --> 00:02:09,757 I-I NO SUPPOSED TO DO THIS, 89 00:02:09,763 --> 00:02:11,403 BUT... 90 00:02:11,399 --> 00:02:12,569 OH. 91 00:02:12,566 --> 00:02:15,666 PREASE, TAKE THIS. 92 00:02:15,669 --> 00:02:17,209 I GIVE YOU COUPON, MAKE YOU 93 00:02:17,205 --> 00:02:18,165 HAPPY CUSTOMER. 94 00:02:18,172 --> 00:02:19,842 >> Jon: I CAN TAKE THIS TO ANY 95 00:02:19,840 --> 00:02:21,540 CHINESE RESTAURANT IN THE CITY, 96 00:02:21,542 --> 00:02:22,842 AND THEY'LL ACCEPT IT? 97 00:02:22,843 --> 00:02:24,183 >> OH, ANYPLACE. 98 00:02:24,178 --> 00:02:26,078 CHINESE PEOPLE MAKE SPECIAL 99 00:02:26,079 --> 00:02:26,679 CODE. 100 00:02:26,680 --> 00:02:28,550 THAT HOW CHINESE PEOPLE DO 101 00:02:28,549 --> 00:02:29,249 THINGS. 102 00:02:29,250 --> 00:02:30,850 >> Jon: SPECIAL CODE? 103 00:02:30,851 --> 00:02:32,591 YOU CHINESE PEOPLE STICK 104 00:02:32,586 --> 00:02:33,416 TOGETHER. 105 00:02:33,421 --> 00:02:35,061 I LIKE THAT. 106 00:02:35,055 --> 00:02:36,585 I ALSO LIKE GOOD BUSINESS. 107 00:02:36,590 --> 00:02:38,060 YOU GOT A CUSTOMER BACK. 108 00:02:38,058 --> 00:02:38,688 I'M JON. 109 00:02:38,692 --> 00:02:40,132 >> MY NAME EUN MI. 110 00:02:40,127 --> 00:02:42,097 >> Jon: IT'S VERY PRETTY. 111 00:02:42,095 --> 00:02:43,295 IT'S DELICATE. 112 00:02:43,297 --> 00:02:45,367 IT'S LIKE A TENDER PIECE OF 113 00:02:45,366 --> 00:02:47,026 PINEAPPLE FRIED RICE. 114 00:02:47,034 --> 00:02:48,444 WITHOUT THE PINEAPPLE, THOUGH. 115 00:02:48,436 --> 00:02:49,866 I DON'T -- I NEVER UNDERSTOOD 116 00:02:49,870 --> 00:02:50,470 THAT DISH. 117 00:02:50,471 --> 00:02:51,911 LIKE, WHY RUIN FRIED RICE WITH 118 00:02:51,905 --> 00:02:53,035 WARM FRUIT? 119 00:02:53,040 --> 00:02:54,070 UGH. GROSS. 120 00:02:54,074 --> 00:02:55,214 [ CHUCKLES ] 121 00:02:55,209 --> 00:02:56,379 THANKS FOR THE COUPON. 122 00:02:56,377 --> 00:02:57,547 I'M EXCITED TO USE IT. 123 00:02:57,545 --> 00:02:59,105 AND, UH, YOUR SECRET'S SAFE WITH 124 00:02:59,112 --> 00:02:59,452 ME. 125 00:02:59,447 --> 00:03:00,477 >> THANK YOU. 126 00:03:00,481 --> 00:03:01,421 >> Jon: BYE! 127 00:03:01,415 --> 00:03:03,015 >> THANK YOU. 128 00:03:06,754 --> 00:03:08,924 >> DON'T CONTROL IT, JON! NO! 129 00:03:08,922 --> 00:03:10,822 ENERGIZE IT. 130 00:03:10,824 --> 00:03:11,394 YEAH. 131 00:03:11,392 --> 00:03:13,292 >> Jon: THIS HOOP THERAPY'S BEEN 132 00:03:13,294 --> 00:03:14,664 REALLY WORKING. 133 00:03:14,662 --> 00:03:16,102 GOT TO TELL YOU, OLD JON WOULD 134 00:03:16,096 --> 00:03:17,426 HAVE LOST HIS [BLEEP] ABOUT 135 00:03:17,431 --> 00:03:19,131 THOSE CREASED JEANS, BUT NEW JON 136 00:03:19,132 --> 00:03:21,102 STAYED COOL AS A CUKE. 137 00:03:21,101 --> 00:03:21,601 >> MM-HMM. 138 00:03:21,602 --> 00:03:22,902 >> Jon: THAT LADY'S PRETTY CUTE, 139 00:03:22,903 --> 00:03:23,343 TOO. 140 00:03:23,337 --> 00:03:25,167 >> ASIAN PEOPLE REPRESENT SAFETY 141 00:03:25,172 --> 00:03:26,572 TO YOU RIGHT NOW, JON. 142 00:03:26,574 --> 00:03:27,984 THE WANG CHOS OFFER YOU 143 00:03:27,975 --> 00:03:29,735 PROTECTION, AND SUDDENLY, YOUR 144 00:03:29,743 --> 00:03:32,313 DRY-CLEANER IS DESIRABLE. 145 00:03:32,313 --> 00:03:33,613 MAYBE YOU SHOULD ASK HER OUT. 146 00:03:33,614 --> 00:03:33,954 HMM? 147 00:03:33,947 --> 00:03:34,847 SEE WHERE IT LEADS. 148 00:03:34,848 --> 00:03:35,848 >> Jon: I DON'T KNOW. 149 00:03:35,849 --> 00:03:37,019 SHE BARELY SPEAKS ENGLISH. 150 00:03:37,017 --> 00:03:38,287 >> THAT MAY BE JUST WHAT YOU 151 00:03:38,286 --> 00:03:39,846 NEED -- SOMEONE WHO CAN'T 152 00:03:39,853 --> 00:03:41,693 ARTICULATE ANY DEMANDS ON YOU. 153 00:03:41,689 --> 00:03:43,619 BUT YOU WON'T KNOW, JON, UNLESS 154 00:03:43,624 --> 00:03:44,294 YOU TRY. 155 00:03:44,292 --> 00:03:45,862 >> Jon: IT'LL BE MY FIRST 156 00:03:45,859 --> 00:03:46,829 CHINESE DATE. 157 00:03:46,827 --> 00:03:48,797 >> REMEMBER -- IT'S ABOUT 158 00:03:48,796 --> 00:03:51,696 ENERGY, NOT CONTROL. 159 00:03:51,699 --> 00:03:53,199 >> OH, GEEZ. 160 00:03:53,200 --> 00:03:55,140 >> A CRITIC JUDGES WHAT HE 161 00:03:55,135 --> 00:03:57,135 HIMSELF CANNOT ACHIEVE, T.B. 162 00:03:57,137 --> 00:03:59,037 WHAT ARE YOU SO SCARED OF? 163 00:03:59,039 --> 00:04:00,509 HMM? 164 00:04:00,508 --> 00:04:02,008 WHY DON'T YOU TRY IT? 165 00:04:02,009 --> 00:04:04,179 >> BECAUSE I HAVE THE GOOD SENSE 166 00:04:04,177 --> 00:04:06,277 NOT TO FALL FOR SOME CON-ARTIST 167 00:04:06,280 --> 00:04:07,180 BULL[BLEEP] 168 00:04:07,180 --> 00:04:09,350 I'M NOT A SUCKER. 169 00:04:09,350 --> 00:04:10,320 NO OFFENSE, JON. 170 00:04:10,318 --> 00:04:11,688 >> Jon: HEY, NONE TAKEN. 171 00:04:11,685 --> 00:04:12,615 I'M HAVING FUN. 172 00:04:12,620 --> 00:04:13,890 >> WHAT'S NEXT FOR JON -- 173 00:04:13,887 --> 00:04:14,957 PLAYING IN A SANDBOX? 174 00:04:14,955 --> 00:04:15,885 [ CELLPHONE RINGS ] 175 00:04:15,889 --> 00:04:17,289 >> Jon: HEY, THAT SOUNDS COOL. 176 00:04:17,291 --> 00:04:18,231 WHEN WE DOING THAT? 177 00:04:18,225 --> 00:04:20,525 >> HELLO? 178 00:04:20,528 --> 00:04:21,728 OH, MY GOD. 179 00:04:21,729 --> 00:04:23,059 >> Jon: OH, YOU KNOW WHAT? 180 00:04:23,063 --> 00:04:24,503 T.B., YOU GOT TO STOP TAKING 181 00:04:24,498 --> 00:04:25,698 THESE PHONE CALLS, MAN. 182 00:04:25,699 --> 00:04:26,799 IT'S ALWAYS, "HELLO? 183 00:04:26,800 --> 00:04:27,500 OH, MY GOD." 184 00:04:27,501 --> 00:04:28,541 THEN IT'S BAD NEWS. 185 00:04:28,536 --> 00:04:31,166 SEE? LOOK AT HIS FACE. BAD NEWS. 186 00:04:31,171 --> 00:04:32,511 LET ME GUESS -- SERGEI SHOT 187 00:04:32,506 --> 00:04:33,906 DAVID, CUT OFF HIS DICK, I'M 188 00:04:33,907 --> 00:04:34,337 NEXT. 189 00:04:34,342 --> 00:04:35,682 RIGHT? SOMETHING LIKE THAT? 190 00:04:35,676 --> 00:04:37,006 >> IT'S MY MOM. 191 00:04:37,010 --> 00:04:38,910 SHE'S GETTING A DIVORCE. 192 00:04:38,912 --> 00:04:40,712 SHE'S LEAVING MY DAD. 193 00:04:40,714 --> 00:04:42,684 [ SAD MUSIC PLAYS ] 194 00:04:45,886 --> 00:04:47,586 >> Jon: SO, MY DICK'S NOT NEXT? 195 00:04:47,588 --> 00:04:49,918 >> JON! 196 00:04:49,923 --> 00:04:53,363 GET IN. 197 00:04:53,361 --> 00:04:55,331 >> Jon: [ SIGHS ] 198 00:04:57,731 --> 00:05:00,371 [ SIGHS DEEPLY ] 199 00:05:00,368 --> 00:05:01,698 * CHA CHA 200 00:05:01,702 --> 00:05:03,842 * CHA CHA CHA CHA CHA CHA 201 00:05:03,837 --> 00:05:04,737 * CHA CHA CHA 202 00:05:04,738 --> 00:05:05,438 * CHA CHA 203 00:05:05,439 --> 00:05:06,839 * CHA CHA CHOS 204 00:05:06,840 --> 00:05:08,380 * CHA CHA CHOS 205 00:05:08,376 --> 00:05:11,776 * CHA CHA -- 206 00:05:11,779 --> 00:05:14,249 >> KINDLY EXAMINE THESE. 207 00:05:19,887 --> 00:05:21,217 >> Jon: THIS IS THE ASSHOLE 208 00:05:21,221 --> 00:05:23,361 THAT'S PRETENDING TO BE ME. 209 00:05:23,357 --> 00:05:24,557 THIS GUY'S BEEN MAKING ME LOOK 210 00:05:24,558 --> 00:05:25,358 LIKE A REAL DICK. 211 00:05:25,359 --> 00:05:26,589 HAVE YOU SEEN WHAT HE DOES WITH 212 00:05:26,594 --> 00:05:27,134 A SANDWICH? 213 00:05:27,127 --> 00:05:28,427 >> I AM MORE CONCERNED WITH WHAT 214 00:05:28,429 --> 00:05:30,699 HE DID TO BOHAI. 215 00:05:33,601 --> 00:05:34,901 >> I AM JON. 216 00:05:34,902 --> 00:05:37,712 [ GUNSHOT ECHOES ] 217 00:05:37,705 --> 00:05:40,035 >> Jon: THIS ISN'T ME! 218 00:05:40,040 --> 00:05:41,070 YOU GOT TO BELIEVE ME. 219 00:05:41,074 --> 00:05:42,414 WHY WOULD I KILL ONE OF MY CHO 220 00:05:42,410 --> 00:05:43,710 BROS? 221 00:05:43,711 --> 00:05:45,081 >> I, TOO, THINK THIS. 222 00:05:45,078 --> 00:05:46,808 OR YOU WOULD BE NUMBER 4 LUNCH 223 00:05:46,814 --> 00:05:51,154 SPECIAL -- MOO GOO GAI DEAD JON. 224 00:05:51,151 --> 00:05:52,821 BUT THERE IS PROBLEM. 225 00:05:52,820 --> 00:05:55,160 REST OF WANG CHOS THINK YOU DID 226 00:05:55,155 --> 00:05:57,115 THIS -- WANT YOU DEAD. 227 00:05:57,124 --> 00:05:59,834 >> Jon: WELL, IF YOU BELIEVE ME, 228 00:05:59,827 --> 00:06:01,897 JUST TELL THEM ABOUT FAKE JON. 229 00:06:01,895 --> 00:06:02,925 >> I'M SORRY. 230 00:06:02,930 --> 00:06:04,900 BUT UNLESS YOU CAN PROVE IT'S 231 00:06:04,898 --> 00:06:07,398 NOT YOU... 232 00:06:07,401 --> 00:06:09,371 YOU DIE. 233 00:06:13,474 --> 00:06:14,914 >> * LOVE TO SWEEP 234 00:06:14,908 --> 00:06:16,978 * I LOVE TO SWEEP UP 235 00:06:16,977 --> 00:06:18,607 * SWEEPING IS FUN 236 00:06:18,612 --> 00:06:19,912 >> Jon: I TOLD YOU GUYS -- SAME 237 00:06:19,913 --> 00:06:20,513 GUY! 238 00:06:20,514 --> 00:06:22,484 LOOK AT THE COAT, RIGHT? 239 00:06:22,483 --> 00:06:24,353 >> IT'S A VERY SPECIFIC 240 00:06:24,351 --> 00:06:26,651 JACKET/JEAN/SHOE COMBINATION. 241 00:06:26,654 --> 00:06:28,364 >> Jon: YEAH, RIGHT? 242 00:06:28,355 --> 00:06:29,355 >> I'LL GET THAT. 243 00:06:29,356 --> 00:06:30,856 >> YOU'VE CONVINCED ME, JON. 244 00:06:30,858 --> 00:06:32,458 >> Jon: BELIEVE THAT ASSHOLE? 245 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 >> SEE YOU LATER. 246 00:06:33,461 --> 00:06:36,631 >> Jon: HATE THAT GUY! 247 00:06:36,630 --> 00:06:37,700 I LIKE HIS SHOES, THOUGH. 248 00:06:37,698 --> 00:06:38,698 THOSE ARE PRETTY COOL. 249 00:06:38,699 --> 00:06:40,029 >> LET ME GET CUP INTO GARBAGE. 250 00:06:40,033 --> 00:06:41,373 >> Jon: THOSE ARE THE SHOES THAT 251 00:06:41,368 --> 00:06:43,468 TONE YOUR BUTT, RIGHT? 252 00:06:43,471 --> 00:06:44,671 HEY, THEY SHOULD MAKE A PAIR 253 00:06:44,672 --> 00:06:45,672 THAT TONE YOUR WIENER. 254 00:06:45,673 --> 00:06:47,273 [ LAUGHS ] 255 00:06:50,544 --> 00:06:53,384 HERE WE GO, BUDDY. 256 00:06:53,380 --> 00:06:54,480 >> WELCOME TO NEW YORK, MOTHER. 257 00:06:54,482 --> 00:06:55,622 NOW LET'S GO UPSTAIRS TO DISCUSS 258 00:06:55,616 --> 00:06:57,276 THIS LATEST DEVELOPMENT. 259 00:06:57,284 --> 00:06:59,394 >> Jon: SOMEONE CALL PAUL SIMON, 260 00:06:59,386 --> 00:06:59,816 HUH? 261 00:06:59,820 --> 00:07:01,220 GOT A LITTLE MOTHER/CHILD 262 00:07:01,221 --> 00:07:03,261 REUNION HAPPENING HERE. 263 00:07:06,026 --> 00:07:07,996 >> SWEETIE, I'M SORRY THIS IS 264 00:07:07,995 --> 00:07:08,725 HARD. 265 00:07:08,729 --> 00:07:11,159 BUT I CAN ASSURE YOU I HAVE 266 00:07:11,164 --> 00:07:13,404 GIVEN THIS A LOT OF THOUGHT. 267 00:07:13,400 --> 00:07:15,040 >> WELL, HOW DOES DAD FEEL ABOUT 268 00:07:15,035 --> 00:07:15,635 ALL THIS? 269 00:07:15,636 --> 00:07:17,136 >> WELL, YOU HAVE TO ASK HIM, 270 00:07:17,137 --> 00:07:18,507 BUT I CAN TELL YOU IT WAS A 271 00:07:18,506 --> 00:07:19,406 MUTUAL DECISION. 272 00:07:19,406 --> 00:07:20,836 >> WELL, I DID CALL HIM, AND 273 00:07:20,841 --> 00:07:21,581 HE'S A MESS. 274 00:07:21,575 --> 00:07:23,005 >> WELL, WHAT DID YOU ASK ME 275 00:07:23,010 --> 00:07:23,410 FOR?! 276 00:07:23,410 --> 00:07:24,880 DID YOU INVITE ME HERE FOR AN 277 00:07:24,878 --> 00:07:25,708 INTERROGATION? 278 00:07:25,713 --> 00:07:27,583 THIS IS NOT ABU GHRAIB, TONY. 279 00:07:27,581 --> 00:07:29,481 I DON'T HAVE BALLS FOR YOU TO 280 00:07:29,483 --> 00:07:30,883 ELECTROCUTE. 281 00:07:30,884 --> 00:07:32,394 >> Jon: [ CHUCKLES ] 282 00:07:32,385 --> 00:07:33,545 NICE ONE, RENEE. 283 00:07:33,554 --> 00:07:35,064 DON'T TAKE THAT. 284 00:07:35,055 --> 00:07:37,415 >> RENEE, CONGRATULATIONS ON 285 00:07:37,424 --> 00:07:40,064 CONFRONTING YOUR UNHAPPINESS SO 286 00:07:40,060 --> 00:07:40,990 BRAVELY. 287 00:07:40,994 --> 00:07:43,664 I HOPE YOUR HEALING HAS BEGUN. 288 00:07:43,664 --> 00:07:44,574 >> THANK YOU. 289 00:07:44,565 --> 00:07:46,165 >> NOT ALL DIVORCES CARRY 290 00:07:46,166 --> 00:07:48,696 NEGATIVE IMPLICATIONS. 291 00:07:48,702 --> 00:07:50,602 I CAN SENSE YOU HAVE A POSITIVE 292 00:07:50,604 --> 00:07:52,374 AURA, AND I THINK YOU MADE A 293 00:07:52,372 --> 00:07:53,672 HEALTHY DECISION. 294 00:07:53,674 --> 00:07:55,714 YOU'RE SENDING OFF SOME REALLY 295 00:07:55,709 --> 00:07:57,009 PEACEFUL VIBRATIONS. 296 00:07:57,010 --> 00:07:58,710 >> I DIDN'T KNOW I WAS GIVING 297 00:07:58,712 --> 00:07:59,752 OFF VIBRATIONS. 298 00:07:59,747 --> 00:08:01,377 I'M GLAD SOMEBODY'S GETTING 299 00:08:01,381 --> 00:08:02,721 THEM. 300 00:08:02,716 --> 00:08:04,446 I WOULD REALLY LIKE TO GRAB A 301 00:08:04,451 --> 00:08:05,691 NAP. 302 00:08:05,686 --> 00:08:06,886 TONY, TRY NOT TO WORRY. 303 00:08:06,887 --> 00:08:08,457 >> Jon: YEAH, WE SHOULD, UH, GET 304 00:08:08,455 --> 00:08:09,285 GOING, ANYWAY. 305 00:08:09,289 --> 00:08:10,589 I WANT TO HEAD BACK HOME, 306 00:08:10,591 --> 00:08:12,061 PREPARE FOR MY DATE WITH THAT 307 00:08:12,059 --> 00:08:14,959 SILKY CHINESE MAIDEN. 308 00:08:14,962 --> 00:08:16,602 I'M THINKING ABOUT WEARING THREE 309 00:08:16,597 --> 00:08:18,067 COLOGNES TONIGHT -- COVER MY 310 00:08:18,065 --> 00:08:18,565 BASES. 311 00:08:18,566 --> 00:08:20,026 SHE GOT TO LIKE ONE OF THEM. 312 00:08:20,033 --> 00:08:21,303 [ CHUCKLES ] 313 00:08:21,301 --> 00:08:23,671 [ ASIAN MUSIC PLAYS ] 314 00:08:27,240 --> 00:08:28,540 MMM. 315 00:08:28,542 --> 00:08:30,642 WHAM, BAM, THANK YOU, CHINA. 316 00:08:30,644 --> 00:08:32,614 [ CHUCKLES ] 317 00:08:32,613 --> 00:08:33,983 HEY, THANKS FOR COMING OUT 318 00:08:33,981 --> 00:08:34,581 TONIGHT. 319 00:08:34,582 --> 00:08:36,052 KIND OF THOUGHT YOU MIGHT BE 320 00:08:36,049 --> 00:08:37,279 INTO SOME CHINESE FOOD. 321 00:08:37,284 --> 00:08:39,894 >> OH, YOU'RE WELCOME. 322 00:08:39,887 --> 00:08:42,717 MMM. I LIKE YOUR COLOGNE. 323 00:08:42,723 --> 00:08:43,893 >> Jon: WHICH ONE? 324 00:08:43,891 --> 00:08:45,891 [ LAUGHS ] 325 00:08:45,893 --> 00:08:47,393 HEY, YOU GOT ROOM FOR DESSERT? 326 00:08:47,394 --> 00:08:49,264 >> OH, NO, THANK YOU. 327 00:08:49,262 --> 00:08:50,662 MY TUMMY FULL. 328 00:08:50,664 --> 00:08:52,274 >> Jon: YOU SURE? 329 00:08:52,265 --> 00:08:53,995 'CAUSE, UH... 330 00:08:54,001 --> 00:08:57,071 MONEY IS NO OBJECT. 331 00:08:57,070 --> 00:08:57,840 BOOM. 332 00:08:57,838 --> 00:09:00,138 >> OH, YOU BRING COUPON. 333 00:09:00,140 --> 00:09:03,010 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 334 00:09:03,010 --> 00:09:05,510 >> Jon: THANK YOU VERY MUCH. 335 00:09:05,512 --> 00:09:06,852 OH. HERE YOU GO, MY MAN. 336 00:09:06,847 --> 00:09:08,417 I BELIEVE THIS ONE IS ON THE 337 00:09:08,415 --> 00:09:10,075 HOUSE TONIGHT. 338 00:09:10,083 --> 00:09:11,953 >> WHAT THIS? 339 00:09:11,952 --> 00:09:13,092 >> Jon: COME ON, DUDE. 340 00:09:13,086 --> 00:09:14,186 DON'T MAKE ME LOOK BAD. 341 00:09:14,187 --> 00:09:15,487 IT'S ONE OF YOUR AUTHENTIC 342 00:09:15,488 --> 00:09:17,788 CHINESE DINNER COUPONS -- GIVEN 343 00:09:17,791 --> 00:09:20,461 TO ME BY THIS VERY LOVELY AND 344 00:09:20,460 --> 00:09:23,330 VERY AUTHENTIC CHINESE LADY. 345 00:09:23,330 --> 00:09:24,970 >> UH, THIS...JOKE? 346 00:09:24,965 --> 00:09:26,125 [ CHUCKLES ] 347 00:09:26,133 --> 00:09:26,603 YOU PAY. 348 00:09:26,600 --> 00:09:27,970 >> Jon: EUN MI, YOU WANT TO TELL 349 00:09:27,968 --> 00:09:29,038 THIS GUY WHAT'S GOING ON? 350 00:09:29,036 --> 00:09:30,996 HE OBVIOUSLY DOES NOT READ 351 00:09:31,004 --> 00:09:32,474 ENGLISH. 352 00:09:32,472 --> 00:09:34,442 >> [ SPEAKING KOREAN ] 353 00:09:37,845 --> 00:09:39,145 >> [ SPEAKING CHINESE ] 354 00:09:39,146 --> 00:09:41,846 >> [ SPEAKING KOREAN ] 355 00:09:41,849 --> 00:09:43,719 >> Jon: SO, WE ALL SET? 356 00:09:43,717 --> 00:09:45,687 >> WHY SHE SPEAK KOREAN? 357 00:09:45,686 --> 00:09:47,016 YOU PAY, OR I CALL THE POLICE. 358 00:09:47,020 --> 00:09:48,190 >> Jon: SHE'S NOT SPEAKING 359 00:09:48,188 --> 00:09:48,658 KOREAN. 360 00:09:48,656 --> 00:09:49,786 IT'S CHINESE. 361 00:09:49,790 --> 00:09:51,390 HOW ABOUT AN APOLOGY? 362 00:09:51,391 --> 00:09:53,361 >> [ LAUGHING ] 363 00:09:55,562 --> 00:09:56,732 >> Jon: WHAT IS SO FUNNY? 364 00:09:56,730 --> 00:09:58,800 [ LAUGHS ] 365 00:09:58,799 --> 00:09:59,999 [ American accent ] DUDE. 366 00:10:00,000 --> 00:10:01,870 YOU'RE A [BLEEP] IDIOT. 367 00:10:09,843 --> 00:10:11,043 >> Jon: HONESTLY, I CAN'T 368 00:10:11,044 --> 00:10:12,314 BELIEVE YOU'RE NOT CHINESE. 369 00:10:12,312 --> 00:10:13,482 >> OH, BELIEVE IT, DUDE. 370 00:10:13,480 --> 00:10:14,250 I'M KOREAN. 371 00:10:14,247 --> 00:10:16,047 >> Jon: I'VE BEEN COMING TO THE 372 00:10:16,049 --> 00:10:18,319 DRY-CLEANER FOR WEEKS. 373 00:10:18,318 --> 00:10:19,418 WHY WOULD YOU PRETEND THAT YOU 374 00:10:19,419 --> 00:10:20,389 CAN BARELY SPEAK ENGLISH? 375 00:10:20,387 --> 00:10:21,047 >> I DON'T KNOW. 376 00:10:21,054 --> 00:10:22,224 IT WAS JUST FUN [BLEEP] WITH 377 00:10:22,222 --> 00:10:22,862 YOU. 378 00:10:22,856 --> 00:10:24,386 "TICKEH. TICKEH." 379 00:10:24,391 --> 00:10:27,361 [ Laughing ] OH, MY GOD. UNREAL. 380 00:10:27,360 --> 00:10:29,060 >> Jon: "UNREAL" LIKE -- LIKE, 381 00:10:29,062 --> 00:10:30,002 GOOD "UNREAL"? 382 00:10:29,997 --> 00:10:31,557 >> OH, THIS IS THE BEST TIME 383 00:10:31,564 --> 00:10:33,004 I'VE EVER HAD ON A DATE. 384 00:10:33,000 --> 00:10:34,370 >> Jon: REALLY? 385 00:10:34,367 --> 00:10:36,097 SO... 386 00:10:36,103 --> 00:10:37,443 MAYBE YOU'D GO OUT WITH ME 387 00:10:37,437 --> 00:10:37,937 AGAIN. 388 00:10:37,938 --> 00:10:39,438 >> YOU KNOW, NORMALLY, NO WAY, 389 00:10:39,439 --> 00:10:40,909 BUT IF YOU THINK YOU CAN TOP 390 00:10:40,908 --> 00:10:43,508 TONIGHT, THEN YEAH. 391 00:10:43,510 --> 00:10:46,580 OTHERWISE, DON'T BOTHER. 392 00:10:46,579 --> 00:10:47,919 BY THE WAY, AREN'T THOSE THE 393 00:10:47,915 --> 00:10:49,245 JEANS YOU LOST YOUR [BLEEP] 394 00:10:49,249 --> 00:10:50,349 ABOUT? 395 00:10:50,350 --> 00:10:50,920 >> Jon: OH. 396 00:10:50,918 --> 00:10:52,288 YEAH, YOU KNOW, I THOUGHT ABOUT 397 00:10:52,285 --> 00:10:53,685 IT A LITTLE MORE, AND I KIND OF 398 00:10:53,687 --> 00:10:55,057 STARTED TO LIKE THEM AND THOUGHT 399 00:10:55,055 --> 00:10:56,285 I'D WEAR THEM TONIGHT ON THE 400 00:10:56,289 --> 00:10:58,059 DATE JUST TO GIVE CREDIT WHERE 401 00:10:58,058 --> 00:10:59,858 CREDIT'S DUE ABOUT A -- ABOUT A 402 00:10:59,860 --> 00:11:01,230 GREAT CREASE. 403 00:11:01,228 --> 00:11:01,858 YOU KNOW -- 404 00:11:01,862 --> 00:11:03,132 [ Asian accent ] LOOK SHARP. 405 00:11:03,130 --> 00:11:04,400 >> NO, YOU HAD IT RIGHT THE 406 00:11:04,397 --> 00:11:05,027 FIRST TIME. 407 00:11:05,032 --> 00:11:07,432 CREASED JEANS LOOK STUPID. 408 00:11:14,775 --> 00:11:16,775 >> OH! GOOD NIGHT, TODD. 409 00:11:16,777 --> 00:11:18,747 GOOD NIGHT, WHORE. 410 00:11:21,281 --> 00:11:25,091 >> [ SPEAKING CHINESE ] 411 00:11:25,118 --> 00:11:26,888 [ BREATHES DEEPLY ] 412 00:11:26,920 --> 00:11:28,890 >> HAVE FUN TONIGHT. 413 00:11:32,325 --> 00:11:34,585 >> TONY, I'M SORRY WE GOT OFF TO 414 00:11:34,594 --> 00:11:36,734 SUCH A ROUGH START, BUT I HAVE 415 00:11:36,730 --> 00:11:37,660 HAD A WONDERFUL TIME. 416 00:11:37,664 --> 00:11:38,934 >> WELL, I'M GLAD YOU HAD FUN, 417 00:11:38,932 --> 00:11:39,272 MOM. 418 00:11:39,266 --> 00:11:40,566 BUT WE BETTER HURRY, OR YOU'RE 419 00:11:40,567 --> 00:11:41,567 GONNA MISS YOUR FLIGHT. 420 00:11:41,568 --> 00:11:42,898 >> OH, I'M GONNA STAY A FEW MORE 421 00:11:42,903 --> 00:11:43,273 DAYS. 422 00:11:43,270 --> 00:11:44,970 I WANT TO SEE SOME MUSEUMS 423 00:11:44,972 --> 00:11:46,772 AND -- AND GO TO A BROADWAY 424 00:11:46,774 --> 00:11:47,844 SHOW. 425 00:11:47,841 --> 00:11:48,341 >> OKAY. 426 00:11:48,341 --> 00:11:49,781 I GUESS I COULD TAKE A COUPLE OF 427 00:11:49,777 --> 00:11:50,307 DAYS OFF. 428 00:11:50,310 --> 00:11:51,480 >> OH, THAT'S OKAY, HONEY. 429 00:11:51,478 --> 00:11:52,778 I ALREADY HAVE SOMEBODY WHO'S 430 00:11:52,780 --> 00:11:53,750 GONNA SHOW ME AROUND. 431 00:11:53,747 --> 00:11:54,607 [ TOILET FLUSHES ] 432 00:11:54,614 --> 00:11:57,154 >> DARLING. 433 00:11:57,150 --> 00:11:59,920 OH. HI, JON. TONY. 434 00:11:59,920 --> 00:12:01,450 DARLING, I HAVE JUST HAD A VERY 435 00:12:01,454 --> 00:12:02,294 STEAMY SHOWER. 436 00:12:02,289 --> 00:12:03,619 I'M GONNA GO AND TOWEL OFF 437 00:12:03,623 --> 00:12:05,463 BEFORE WE GET GOING. 438 00:12:05,458 --> 00:12:06,528 MMM. 439 00:12:06,526 --> 00:12:07,456 [ SMOOCHING ] 440 00:12:07,460 --> 00:12:11,930 MMMMMMMMMMMMMM. 441 00:12:11,932 --> 00:12:13,272 SEE YOU LATER, GUYS. 442 00:12:13,266 --> 00:12:14,836 >> Jon: PROBABLY NOT WHAT 443 00:12:14,835 --> 00:12:16,995 PAUL SIMON HAD IN MIND WITH 444 00:12:17,004 --> 00:12:18,774 "MOTHER/CHILD REUNION." 445 00:12:18,772 --> 00:12:21,642 [ Chuckling ] OH, MY GOD. 446 00:12:24,277 --> 00:12:25,477 >> HE NEEDS TO BE FIRED. 447 00:12:25,478 --> 00:12:26,808 >> Jon: YOU KNOW WHAT, T.B.? 448 00:12:26,814 --> 00:12:28,184 IN THE GLAZE'S DEFENSE, YOUR 449 00:12:28,181 --> 00:12:29,521 MOTHER IS AN ADULT. 450 00:12:29,516 --> 00:12:31,376 SHE CAN PULL A BANG 'N' BONE 451 00:12:31,384 --> 00:12:33,354 WITH WHOEVER SHE WANTS. 452 00:12:33,353 --> 00:12:34,093 RIGHT, SUSAN? 453 00:12:34,121 --> 00:12:35,491 >> I HAD A FEELING THIS MIGHT 454 00:12:35,522 --> 00:12:37,222 HAPPEN. 455 00:12:37,224 --> 00:12:38,464 >> WHAT DO YOU MEAN, YOU HAD A 456 00:12:38,458 --> 00:12:40,858 FEELING? 457 00:12:40,861 --> 00:12:43,831 >> LET'S JUST SAY THE GLAZE IS 458 00:12:43,831 --> 00:12:46,971 WELL-SCHOOLED IN THE ART OF SEX. 459 00:12:46,967 --> 00:12:47,967 >> Jon: OH, BOY. 460 00:12:47,968 --> 00:12:49,538 >> WE DID A PRESENTATION WITH 461 00:12:49,536 --> 00:12:51,166 THE GLAZE A FEW YEARS AGO, AND 462 00:12:51,171 --> 00:12:53,071 ONE ASPECT OF THE SHOW WAS HIS 463 00:12:53,073 --> 00:12:57,343 WORK AS A COUPLES SEX THERAPIST. 464 00:12:57,344 --> 00:12:58,884 I FELT I NEEDED TO KNOW WHAT HIS 465 00:12:58,879 --> 00:13:01,709 QUALIFICATIONS WERE, SO I, UM... 466 00:13:01,714 --> 00:13:02,724 >> OH, MY GOD. 467 00:13:02,715 --> 00:13:03,675 >> Jon: HO-HO! 468 00:13:03,683 --> 00:13:05,353 THE PLOT THICKENS. 469 00:13:05,352 --> 00:13:06,692 >> IT'S NOT SO MUCH WHAT HE 470 00:13:06,686 --> 00:13:08,086 BROUGHT TO THE TABLE, 'CAUSE, 471 00:13:08,088 --> 00:13:09,388 YOU KNOW, IT WASN'T MUCH. 472 00:13:09,389 --> 00:13:10,689 IT'S WHAT HE DID WITH IT. 473 00:13:10,690 --> 00:13:12,490 IT WAS HIS STROKE. 474 00:13:12,492 --> 00:13:15,062 HE PACKED MORE INTO ONE PUMP 475 00:13:15,062 --> 00:13:16,402 THAN A LIFETIME OF LOVERS EVER 476 00:13:16,396 --> 00:13:16,826 COULD. 477 00:13:16,830 --> 00:13:18,100 >> I DON'T WANT TO HEAR THIS. 478 00:13:18,098 --> 00:13:18,828 >> Jon: I DO. 479 00:13:18,832 --> 00:13:20,332 >> I KNOW THIS IS DIFFICULT, BUT 480 00:13:20,333 --> 00:13:21,603 YOU NEED TO KNOW WHO YOU'RE 481 00:13:21,601 --> 00:13:22,371 DEALING WITH. 482 00:13:22,369 --> 00:13:23,499 >> WELL, I THINK HE'S A 483 00:13:23,503 --> 00:13:24,773 MANIPULATIVE OPPORTUNIST -- 484 00:13:24,771 --> 00:13:25,941 WHO DROPPED SOME NEW-AGE 485 00:13:25,939 --> 00:13:27,239 BULL[BLEEP] ON A VULNERABLE 486 00:13:27,240 --> 00:13:29,610 WOMAN AND THEN WENT BALLS DEEP. 487 00:13:29,609 --> 00:13:31,409 >> BALLS FIRST. 488 00:13:31,411 --> 00:13:33,411 HE GOES BALLS FIRST. 489 00:13:33,413 --> 00:13:36,183 [ NEW AGE MUSIC PLAYS ] 490 00:13:36,183 --> 00:13:37,353 >> CAN YOU FEEL ME? 491 00:13:37,350 --> 00:13:37,950 >> YES. 492 00:13:37,951 --> 00:13:39,391 >> OHH, THAT FEELS GOOD. 493 00:13:39,386 --> 00:13:40,916 [ GROANS ] 494 00:13:40,921 --> 00:13:41,551 FEEL IT! 495 00:13:41,554 --> 00:13:42,124 >> YES! 496 00:13:42,122 --> 00:13:43,522 >> [ MOANS ] FEEL IT FLOW. 497 00:13:43,523 --> 00:13:44,263 >> YES. YES. 498 00:13:44,257 --> 00:13:44,857 >> [ MOANS ] 499 00:13:44,858 --> 00:13:46,088 >> Jon: T.B., JUST GO EASY, MAN. 500 00:13:46,093 --> 00:13:46,763 >> TONY! 501 00:13:46,759 --> 00:13:48,359 >> THE JIG IS UP, FRIEND. 502 00:13:48,361 --> 00:13:50,231 THIS THING WITH YOU AND MY MOM 503 00:13:50,230 --> 00:13:50,930 ENDS NOW. 504 00:13:50,931 --> 00:13:51,931 >> TONY, STOP! 505 00:13:51,932 --> 00:13:53,702 >> MA, HE'S JUST GONNA LEAVE 506 00:13:53,700 --> 00:13:54,970 YOU. 507 00:13:54,968 --> 00:13:56,238 >> TONY, YOU'RE WRONG. 508 00:13:56,236 --> 00:13:57,736 WE HAVE A STRONG CONNECTION. 509 00:13:57,737 --> 00:13:59,267 >> MA, THAT'S JUST THE STROKE 510 00:13:59,272 --> 00:14:02,312 TALKING! 511 00:14:02,309 --> 00:14:04,039 >> SO WHAT IF IT IS? 512 00:14:04,044 --> 00:14:06,314 IF YOU CAN'T BE HAPPY FOR ME, 513 00:14:06,313 --> 00:14:08,723 JUST, PLEASE, LEAVE ME ALONE SO 514 00:14:08,715 --> 00:14:10,415 I CAN ENJOY THE REST OF MY TRIP. 515 00:14:10,417 --> 00:14:11,987 AND IF YOU CAN'T BE HAPPY FOR 516 00:14:11,985 --> 00:14:13,485 ME AFTER THAT, THEN I GUESS 517 00:14:13,486 --> 00:14:15,056 YOU'LL JUST HAVE TO LEAVE ME 518 00:14:15,055 --> 00:14:18,325 ALONE FOR THE REST OF MY LIFE. 519 00:14:18,325 --> 00:14:19,925 >> T.B., I RESPECT THE FACT THAT 520 00:14:19,927 --> 00:14:21,287 YOU'RE LOOKING OUT FOR YOUR 521 00:14:21,294 --> 00:14:22,064 MOTHER. 522 00:14:22,062 --> 00:14:24,262 BUT I GENUINELY CARE FOR HER, 523 00:14:24,264 --> 00:14:26,334 AND I HOPE YOU BELIEVE THAT. 524 00:14:26,333 --> 00:14:28,743 I PROMISE THAT I WILL NEVER HARM 525 00:14:28,735 --> 00:14:30,095 THIS LADY. 526 00:14:30,103 --> 00:14:32,973 AND I PROMISE TO BE A GREAT 527 00:14:32,973 --> 00:14:34,573 STEPDAD TO YOU. 528 00:14:34,574 --> 00:14:35,014 HMM? 529 00:14:35,008 --> 00:14:36,778 HEY -- I COULD TEACH YOU HOW TO 530 00:14:36,776 --> 00:14:37,636 DRIVE A STICK SHIFT! 531 00:14:37,644 --> 00:14:38,284 [ CHUCKLES ] 532 00:14:38,278 --> 00:14:39,308 >> HOW ABOUT YOU DRIVE THIS 533 00:14:39,312 --> 00:14:41,412 STICK? 534 00:14:41,414 --> 00:14:43,324 >> Jon: OH, THE MOTHER/CHILD 535 00:14:43,316 --> 00:14:44,846 REUNION HAS TAKEN A -- 536 00:14:44,851 --> 00:14:46,891 >> SHUT UP, JON! 537 00:14:48,155 --> 00:14:49,455 >> Jon: MAN, TEACHING YOU TO 538 00:14:49,456 --> 00:14:51,016 DRIVE STICK. 539 00:14:51,024 --> 00:14:53,094 THE GLAZE IS A GREAT STEPDAD. 540 00:14:53,093 --> 00:14:54,793 >> HE'S NOT MY STEPDAD. 541 00:14:54,794 --> 00:14:56,034 >> Jon: NOT YET. 542 00:14:56,029 --> 00:14:58,169 FIRST COMES STROKE, THEN COMES 543 00:14:58,165 --> 00:14:59,425 MARRIAGE. 544 00:14:59,432 --> 00:15:01,302 [ LAUGHS ] 545 00:15:01,301 --> 00:15:02,701 OH, HEY, BY THE WAY, DAVID'S 546 00:15:02,702 --> 00:15:04,202 SLEEPING AT A FRIEND'S TONIGHT, 547 00:15:04,204 --> 00:15:05,814 SO IT'S JUST YOU, ME, AND EUN MI 548 00:15:05,805 --> 00:15:06,705 AT THE APARTMENT. 549 00:15:06,706 --> 00:15:08,136 I GOT A REAL NICE CANDLELIT 550 00:15:08,141 --> 00:15:08,981 DINNER PLANNED. 551 00:15:08,976 --> 00:15:10,976 IT'S GONNA BE PRETTY SWEET. 552 00:15:10,978 --> 00:15:11,948 PRETTY S-- 553 00:15:11,945 --> 00:15:13,505 OH, HERE SHE COMES. 554 00:15:13,513 --> 00:15:14,353 [ DOOR OPENS ] 555 00:15:14,347 --> 00:15:15,777 HELLO, THERE. HOW ARE YOU? 556 00:15:15,782 --> 00:15:16,622 >> OH, MY GOD. 557 00:15:16,616 --> 00:15:18,016 WHAT IS GOING ON WITH YOUR 558 00:15:18,018 --> 00:15:18,688 PANTS? 559 00:15:18,685 --> 00:15:20,345 >> Jon: DOUBLE CREASE. 560 00:15:20,353 --> 00:15:22,563 I DREW THE CREASE-PIRATION FROM 561 00:15:22,555 --> 00:15:23,815 YOU, MY LOVELY KIMONO. 562 00:15:23,823 --> 00:15:25,463 >> IF THIS IS HOW THE NIGHT IS 563 00:15:25,458 --> 00:15:26,958 STARTING, IT IS A REALLY BAD 564 00:15:26,960 --> 00:15:27,360 SIGN. 565 00:15:27,360 --> 00:15:28,800 WHERE ARE WE GOING -- BACK TO 566 00:15:28,795 --> 00:15:30,225 YOUR APARTMENT FOR A CANDLELIT 567 00:15:30,230 --> 00:15:32,400 DINNER OR SOMETHING LAME? 568 00:15:32,399 --> 00:15:33,129 >> Jon: UH... 569 00:15:33,133 --> 00:15:33,673 [ SCOFFS ] 570 00:15:33,666 --> 00:15:34,566 NO, OF COURSE NOT. 571 00:15:34,567 --> 00:15:35,867 WHY WOULD I DO SOMETHING THAT 572 00:15:35,868 --> 00:15:36,338 STUPID? 573 00:15:36,336 --> 00:15:36,996 [ CHUCKLES ] 574 00:15:37,004 --> 00:15:38,374 >> OKAY, THEN. WHAT'S THE PLAN? 575 00:15:38,371 --> 00:15:39,541 >> Jon: UH...YOU'LL SEE. 576 00:15:39,539 --> 00:15:40,909 I GOT A COUPLE SURPRISES UP MY 577 00:15:40,907 --> 00:15:41,407 CREASE. 578 00:15:41,408 --> 00:15:42,338 >> OH, NO, NO, NO. 579 00:15:42,342 --> 00:15:43,712 I NEED TO KNOW EXACTLY WHAT IT 580 00:15:43,710 --> 00:15:44,040 IS. 581 00:15:44,044 --> 00:15:45,414 IF IT'S SOMETHING LAME, TELL ME 582 00:15:45,412 --> 00:15:47,152 SO I DON'T WASTE MY NIGHT. 583 00:15:47,147 --> 00:15:49,017 [ HORN HONKS ] 584 00:15:49,016 --> 00:15:51,246 >> JON! 585 00:15:51,251 --> 00:15:53,491 GET IN. 586 00:15:53,486 --> 00:15:54,846 >> GOOD START. 587 00:15:54,854 --> 00:15:57,424 >> Jon: YEAH, RIGHT? I-I KNOW. 588 00:15:57,424 --> 00:15:58,594 HERE -- HERE WE GO. 589 00:15:58,591 --> 00:15:59,091 >> OH. 590 00:15:59,092 --> 00:15:59,892 >> Jon: OKAY. 591 00:15:59,892 --> 00:16:01,492 >> [ GIGGLES ] 592 00:16:03,196 --> 00:16:04,896 >> THIS IS AMAZING. 593 00:16:04,897 --> 00:16:06,567 >> Jon: OH. Y-YEAH. THANKS. 594 00:16:06,566 --> 00:16:08,766 I, UH, I KNEW YOU'D BE PSYCHED 595 00:16:08,768 --> 00:16:10,438 ABOUT THIS. 596 00:16:10,437 --> 00:16:11,697 >> ARE WE EATING HERE? 597 00:16:11,704 --> 00:16:13,244 >> Jon: UH, YEAH, I THINK WE 598 00:16:13,240 --> 00:16:14,340 ARE. 599 00:16:14,341 --> 00:16:15,241 OH, YOU KNOW WHAT? 600 00:16:15,242 --> 00:16:16,542 NO, WE'RE NOT EATING HERE. 601 00:16:16,543 --> 00:16:17,543 >> OUR GUEST TONIGHT 602 00:16:17,544 --> 00:16:19,884 IMPERSONATED YOU AND TRIED TO 603 00:16:19,879 --> 00:16:22,419 GET YOU KILLED. 604 00:16:22,415 --> 00:16:25,185 NOW IS YOUR CHANCE FOR PAYBACK. 605 00:16:25,185 --> 00:16:27,815 [ CHAIN JINGLES ] 606 00:16:34,027 --> 00:16:34,787 >> OH! 607 00:16:34,794 --> 00:16:35,864 WHAT THE [BLEEP] 608 00:16:35,862 --> 00:16:37,832 >> HOLY [BLEEP] TODD BARRY! 609 00:16:39,566 --> 00:16:41,596 >> [ SPEAKING CHINESE ] 610 00:16:41,601 --> 00:16:42,641 >> THIS IS A MISTAKE, MAN. 611 00:16:42,635 --> 00:16:43,865 >> Jon: NO, IT'S NOT A MISTAKE. 612 00:16:43,870 --> 00:16:44,870 THIS IS -- THIS IS WHAT I 613 00:16:44,871 --> 00:16:45,271 PLANNED. 614 00:16:45,272 --> 00:16:47,242 >> SHUT UP! 615 00:16:51,578 --> 00:16:53,108 THIS WILL STILL SEND A MESSAGE 616 00:16:53,113 --> 00:16:55,253 TO THE MIRMINSKYS. 617 00:16:55,248 --> 00:16:56,818 THE MURDER OF BOHAI WAS THE 618 00:16:56,816 --> 00:16:58,586 FINAL STRAW. 619 00:16:58,585 --> 00:17:01,915 BUT TONIGHT BEGINS THE STORM... 620 00:17:01,921 --> 00:17:03,891 OF REVENGE. 621 00:17:05,825 --> 00:17:07,955 >> Jon: OH, YEAH. BACK UP, BABY. 622 00:17:07,960 --> 00:17:09,730 >> NO. NO. NO. NO. PLEASE. 623 00:17:09,729 --> 00:17:10,629 NO, THIS IS A MISTAKE! 624 00:17:10,630 --> 00:17:11,760 I'M NOT EVEN THE RIGHT GUY! 625 00:17:11,764 --> 00:17:13,004 >> Jon: NO, IT'S NOT A MISTAKE. 626 00:17:12,999 --> 00:17:14,169 THIS IS WHAT I PLANNED FOR MY 627 00:17:14,167 --> 00:17:14,727 GIRLFRIEND. 628 00:17:14,734 --> 00:17:15,974 REMEMBER HOW WE TALKED ABOUT IT? 629 00:17:15,968 --> 00:17:16,938 >> I D-- THAT'S NOT -- 630 00:17:16,936 --> 00:17:18,066 >> Jon: AND THIS IS THE PART 631 00:17:18,071 --> 00:17:19,911 WHERE I SAY THAT I'M SORRY I GOT 632 00:17:19,906 --> 00:17:20,566 TO DO THIS! 633 00:17:20,573 --> 00:17:21,643 >> PLEASE. PLEASE, NO. 634 00:17:21,641 --> 00:17:23,011 >> Jon: I CAN DO THIS, RIGHT? 635 00:17:23,009 --> 00:17:23,909 >> BIG, HARD JON. 636 00:17:23,910 --> 00:17:25,250 >> Jon: YEAH, BIG, HARD JON. 637 00:17:25,245 --> 00:17:26,105 >> BIG, HARD JON! 638 00:17:26,113 --> 00:17:27,113 >> NO, COME ON, MAN! 639 00:17:27,114 --> 00:17:28,454 >> Jon: YEAH, I CAN DO THIS. 640 00:17:28,448 --> 00:17:29,818 >> NO! NO! THIS IS A MISTAKE! 641 00:17:29,816 --> 00:17:30,776 >> Jon: AARGH! 642 00:17:30,783 --> 00:17:31,853 >> OOF! 643 00:17:31,851 --> 00:17:34,021 >> WHOO! OH, YEAH! 644 00:17:34,020 --> 00:17:36,160 WHOOOOOOO! 645 00:17:36,156 --> 00:17:37,016 THAT FELT GOOD! 646 00:17:37,023 --> 00:17:38,433 YOU GOT TO GET IN ON THIS! 647 00:17:38,425 --> 00:17:39,355 >> HOLD MY PURSE. 648 00:17:39,359 --> 00:17:40,829 >> NO, YOU'RE A FAN OF MINE. 649 00:17:40,827 --> 00:17:41,857 I CAN'T DO COMED-- 650 00:17:41,861 --> 00:17:42,361 OH! 651 00:17:42,362 --> 00:17:43,502 >> [ LAUGHS ] 652 00:17:43,496 --> 00:17:44,196 >> Jon: YEAH! 653 00:17:44,197 --> 00:17:44,697 >> WHOO! 654 00:17:44,697 --> 00:17:45,927 >> Jon: LET'S GET DINNER! 655 00:17:45,932 --> 00:17:47,002 >> YEAH! 656 00:17:46,999 --> 00:17:49,969 >> I CANNOT BELIEVE I GOT TO 657 00:17:49,969 --> 00:17:51,669 WALE ON TODD BARRY. 658 00:17:51,671 --> 00:17:52,471 >> Jon: OH, YEAH. 659 00:17:52,472 --> 00:17:53,512 I KNEW YOU'D LIKE THAT. 660 00:17:53,506 --> 00:17:54,506 I KNEW YOU'D LIKE THAT. 661 00:17:54,507 --> 00:17:55,637 >> THAT IS TWO FUN-AS-HELL 662 00:17:55,642 --> 00:17:56,012 DATES. 663 00:17:56,008 --> 00:17:57,278 >> Jon: NOW THE ONLY QUESTION 664 00:17:57,277 --> 00:17:59,947 IS, THINK YOU CAN TOP IT? 665 00:17:59,946 --> 00:18:01,046 >> CHALLENGE ACCEPTED. 666 00:18:01,047 --> 00:18:02,317 >> Jon: WELL, ALL RIGHT. 667 00:18:02,315 --> 00:18:02,875 MWAH. 668 00:18:02,882 --> 00:18:04,722 >> HAVE A GOOD NIGHT, JON. 669 00:18:04,717 --> 00:18:06,347 >> Jon: I ALREADY DID. 670 00:18:06,353 --> 00:18:08,323 NOW IT'S TIME TO FIND OUT IF 671 00:18:08,321 --> 00:18:10,961 YOU'RE A SHAB IN HABS CLOTHING. 672 00:18:10,957 --> 00:18:13,557 SHAB -- "SMART, HOT, ASIAN 673 00:18:13,560 --> 00:18:14,790 BABE." 674 00:18:14,794 --> 00:18:17,134 >> UGH. 675 00:18:17,130 --> 00:18:18,730 >> Jon: T-MINUS FIVE DATES TILL 676 00:18:18,731 --> 00:18:21,301 JONNY GETS LAID. 677 00:18:21,301 --> 00:18:23,341 >> "DRAGON HAS AWOKEN FROM 678 00:18:23,336 --> 00:18:24,166 SLUMBER. 679 00:18:24,171 --> 00:18:27,371 FIRE BURNS HOT IN BELLY, SOON TO 680 00:18:27,374 --> 00:18:30,684 ROAR LIKE ANGRY SUN." 681 00:18:30,677 --> 00:18:33,347 IS THAT ALL? 682 00:18:33,346 --> 00:18:36,176 >> [ Slurred ] THEY SAID TO ALSO 683 00:18:36,183 --> 00:18:38,493 HIT MISHKA WITH THESE. 684 00:18:38,485 --> 00:18:39,915 >> THEY WANT MISHKA TO HIT YOU 685 00:18:39,919 --> 00:18:40,589 WITH THESE? 686 00:18:40,587 --> 00:18:42,047 >> NO. NO. NO. NO. HE SAID -- 687 00:18:42,054 --> 00:18:43,164 >> VERY WELL. MISHKA! 688 00:18:43,156 --> 00:18:44,816 >> OH, NO, NO. 689 00:18:44,824 --> 00:18:45,494 >> COME. 690 00:18:45,492 --> 00:18:46,532 >> YOU HIT HIM. 691 00:18:46,526 --> 00:18:47,686 NO! YOU -- OH, NO. 692 00:18:47,694 --> 00:18:48,904 >> HIT TODD BARRY. 693 00:18:48,895 --> 00:18:49,825 >> NO. NO. NO. 694 00:18:49,829 --> 00:18:50,359 >> REALLY?! 695 00:18:50,363 --> 00:18:51,563 >> YOU'RE SUPPOSED TO HIT HIM. 696 00:18:51,564 --> 00:18:52,604 YOU'RE SUPPOSED TO HIT -- 697 00:18:52,599 --> 00:18:53,199 NO, DON'T! 698 00:18:53,200 --> 00:18:53,570 UGH! 699 00:18:53,566 --> 00:18:54,326 [ WHIMPERS ] 700 00:18:54,334 --> 00:18:55,774 >> I FEEL LIKE TOUGH GUY. 701 00:18:55,768 --> 00:18:59,408 >> THE TIME FOR WHINING IS OVER. 702 00:18:59,406 --> 00:19:01,706 WAR IS COMING. 703 00:19:01,708 --> 00:19:03,378 [ ROCK MUSIC PLAYING ON 704 00:19:03,376 --> 00:19:05,846 HEADPHONES ] 705 00:19:05,845 --> 00:19:07,175 >> DOES HE NEED TO BE HERE? 706 00:19:07,180 --> 00:19:08,580 >> YOU KNOW I CAN'T LEAVE HIS 707 00:19:08,581 --> 00:19:09,051 SIDE. 708 00:19:09,048 --> 00:19:10,518 BUT HE'S LISTENING TO MUSIC SO 709 00:19:10,517 --> 00:19:11,577 WE CAN HAVE A PRIVATE 710 00:19:11,584 --> 00:19:13,594 CONVERSATION. 711 00:19:13,586 --> 00:19:16,456 JON! 712 00:19:16,456 --> 00:19:19,286 MOM, YOU'RE MY MOTHER. 713 00:19:19,292 --> 00:19:22,562 BUT YOU'RE ALSO RENEE -- 714 00:19:22,562 --> 00:19:24,632 A SEXUAL BEING WITH CARNAL URGES 715 00:19:24,631 --> 00:19:25,701 AND DESIRES. 716 00:19:25,698 --> 00:19:27,228 YOUR HAPPINESS MEANS MORE TO ME 717 00:19:27,234 --> 00:19:28,874 THAN THE FACT THAT YOU'RE DATING 718 00:19:28,868 --> 00:19:31,798 SOME DESPICABLE DOUCHEBAG. 719 00:19:31,804 --> 00:19:33,974 LOOK. 720 00:19:33,973 --> 00:19:36,313 I'M OKAY IF YOU WANT TO HAVE 721 00:19:36,309 --> 00:19:39,209 SOME POST-DIVORCE [BLEEP]FEST. 722 00:19:39,212 --> 00:19:41,312 >> Jon: [ CHUCKLES ] 723 00:19:41,314 --> 00:19:43,784 "POST-DIVORCE [BLEEP]FEST." 724 00:19:46,419 --> 00:19:49,259 * POST-DIVORCE [BLEEP]FEST 725 00:19:49,256 --> 00:19:51,416 * ROCK 'N' ROLL TONIGHT 726 00:19:51,424 --> 00:19:54,264 [ SINGING INDISTINCTLY ] 727 00:19:54,261 --> 00:19:55,861 PEARL JAM. 728 00:19:57,930 --> 00:19:58,930 >> Jon: * DATE NIGHT 729 00:19:58,931 --> 00:20:02,341 * DOIN' IT RIGHT TONIGHT 730 00:20:02,335 --> 00:20:03,635 OH. UM, HI. 731 00:20:03,636 --> 00:20:05,906 I'M HERE TO SEE EUN MI. 732 00:20:05,905 --> 00:20:06,935 >> [ Asian accent ] YOU MAN DATE 733 00:20:06,939 --> 00:20:08,009 DAUGHTER? 734 00:20:08,007 --> 00:20:10,577 >> Jon: OH. UH, YES, MA'AM. 735 00:20:10,577 --> 00:20:11,777 MY NAME IS JON. 736 00:20:11,778 --> 00:20:14,008 >> EUN MI NO HERE. 737 00:20:14,013 --> 00:20:17,123 >> Jon: OH. UM...OKAY. 738 00:20:17,116 --> 00:20:18,146 WE HAD A DATE TONIGHT. 739 00:20:18,150 --> 00:20:19,590 DO YOU KNOW WHERE SHE MIGHT BE? 740 00:20:19,586 --> 00:20:22,756 >> YEAH, SHE DIE. 741 00:20:22,755 --> 00:20:24,155 >> Jon: EXCUSE ME? 742 00:20:24,156 --> 00:20:26,656 >> SHE DIE. 743 00:20:26,659 --> 00:20:27,659 >> Jon: ALL RIGHT, HOLD ON A 744 00:20:27,660 --> 00:20:28,030 SEC. 745 00:20:28,027 --> 00:20:28,797 [ CHUCKLES ] 746 00:20:28,795 --> 00:20:30,155 AM I NOT UNDERSTANDING YOUR 747 00:20:30,162 --> 00:20:30,662 ACCENT? 748 00:20:30,663 --> 00:20:32,303 I MEAN, ARE YOU SAYING SOMETHING 749 00:20:32,299 --> 00:20:32,699 ELSE? 750 00:20:32,699 --> 00:20:34,329 SHE -- IS SHE TIRED? 751 00:20:34,334 --> 00:20:38,644 >> NO. SHE DIE. 752 00:20:38,638 --> 00:20:40,608 >> Jon: SHE DIED? 753 00:20:44,444 --> 00:20:46,484 OH, MY -- 754 00:20:46,479 --> 00:20:48,449 REALLY? 755 00:20:50,116 --> 00:20:51,946 HOLD ON A SECOND. 756 00:20:51,951 --> 00:20:54,651 HOLD ON A SECOND. I GOT IT. 757 00:20:54,654 --> 00:20:56,824 OKAY. OKAY, GOOD ONE. 758 00:20:56,823 --> 00:20:57,393 GOOD ONE. 759 00:20:57,390 --> 00:20:58,690 LIKE MOTHER, LIKE DAUGHTER, 760 00:20:58,691 --> 00:20:59,161 RIGHT? 761 00:20:59,158 --> 00:21:00,388 YOU SPEAK PERFECT ENGLISH. 762 00:21:00,393 --> 00:21:01,733 YOU'RE JUST [BLEEP] WITH ME. 763 00:21:01,728 --> 00:21:02,858 I'D GO TO THE FUNERAL. 764 00:21:02,862 --> 00:21:04,232 YOU BOTH SHOW UP, HAVE A GOOD 765 00:21:04,230 --> 00:21:04,900 LAUGH. 766 00:21:04,897 --> 00:21:06,967 VERY FUNNY. VERY GOOD ACCENT. 767 00:21:06,966 --> 00:21:08,366 EUN MI? WE SHOULD GO, PLEASE. 768 00:21:08,368 --> 00:21:11,068 >> NO! SHE NOT HERE. SHE DIE. 769 00:21:11,070 --> 00:21:14,010 YOU SEE CANDLE. I'M MOURNING. 770 00:21:14,006 --> 00:21:16,476 [ Voice breaking ] VERY SAD. 771 00:21:20,212 --> 00:21:21,152 >> Jon: ALL RIGHT. 772 00:21:21,147 --> 00:21:23,847 HERE'S...FLOWERS... 773 00:21:23,850 --> 00:21:26,690 IN CASE SHE REALLY IS DEAD. 774 00:21:26,686 --> 00:21:28,556 UM, I'M VERY SKEPTICAL OF THIS. 775 00:21:28,555 --> 00:21:29,985 I REALLY THINK THIS IS 776 00:21:29,989 --> 00:21:30,819 BULL[BLEEP] 777 00:21:30,823 --> 00:21:32,593 BUT LOOK -- IF IT'S NOT, THEN 778 00:21:32,592 --> 00:21:33,562 I'M SO SORRY. 779 00:21:33,560 --> 00:21:35,430 BUT IF IT IS, THEN IT'S [BLEEP] 780 00:21:35,428 --> 00:21:37,058 NOT COOL. 781 00:21:37,063 --> 00:21:38,673 >> HOPEFULLY, I'LL BE ABLE TO 782 00:21:38,665 --> 00:21:40,365 VISIT AGAIN SOON, AND NEXT TIME, 783 00:21:40,367 --> 00:21:42,027 MAYBE JUST ME AND YOU. 784 00:21:42,034 --> 00:21:44,004 OKAY? 785 00:21:45,772 --> 00:21:47,042 OH! 786 00:21:47,039 --> 00:21:50,609 I GOT YOU SOMETHING. 787 00:21:50,610 --> 00:21:53,710 TRY TO KEEP AN OPEN MIND. 788 00:21:53,713 --> 00:21:56,223 >> Jon: BYE, RENEE! 789 00:21:56,215 --> 00:21:57,775 >> BYE, MOM. 790 00:21:57,784 --> 00:21:59,754 >> Jon: WHAT'D YOU GET? 791 00:22:01,621 --> 00:22:04,021 OH, YEAH. [ LAUGHS ] 792 00:22:05,358 --> 00:22:07,828 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 793 00:22:11,230 --> 00:22:13,200 >> [ Slurred ] NICE TO BE HERE. 794 00:22:13,199 --> 00:22:15,669 [ TALKING INDISTINCTLY ] 795 00:22:20,807 --> 00:22:21,737 [ LAUGHTER ] 796 00:22:21,741 --> 00:22:22,611 >> [ LAUGHS ] 797 00:22:22,609 --> 00:22:24,579 [ TALKING INDISTINCTLY ] 48083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.