Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,966 --> 00:02:38,780
- Well, it seems certain that
the militia will eventually
2
00:02:38,780 --> 00:02:40,633
gain the upper hand in these hostilities.
3
00:02:40,633 --> 00:02:41,643
- The Federal Militia have taken over
4
00:02:41,643 --> 00:02:43,338
the main road leading into town
5
00:02:43,338 --> 00:02:44,824
and are gradually pushing
through barricades
6
00:02:44,824 --> 00:02:47,487
set up by.
7
00:02:47,487 --> 00:02:49,226
- Shows no sign of abating.
8
00:02:49,226 --> 00:02:53,813
Reporting from the frontline,
this Ed Johnson, GSN.
9
00:03:19,705 --> 00:03:20,705
Come on, go!
10
00:03:22,551 --> 00:03:24,696
Get to the warehouse, take cover!
11
00:04:20,601 --> 00:04:22,450
Come on, come on.
12
00:04:22,450 --> 00:04:24,508
- You've got to move.
13
00:04:24,508 --> 00:04:25,616
- I've been hit.
14
00:04:25,616 --> 00:04:27,206
- There's a bomb.
- Go, go, go!
15
00:04:27,206 --> 00:04:29,356
Get out of here!
16
00:04:52,357 --> 00:04:56,545
- The recipient has gone
beyond the realms of journalism
17
00:04:56,545 --> 00:05:01,545
by showing that there is
more to our sense of purpose
18
00:05:01,627 --> 00:05:03,960
than just getting the scoop.
19
00:05:05,858 --> 00:05:10,059
Ladies and gentlemen, fellow journalists,
20
00:05:10,059 --> 00:05:13,809
the Special Journalist
of Merit Award goes to
21
00:05:15,100 --> 00:05:17,015
Africa's own Michael Power.
22
00:05:31,337 --> 00:05:33,670
Congratulations.
- Thank you.
23
00:05:35,985 --> 00:05:38,371
Thank you.
- You're welcome.
24
00:05:38,371 --> 00:05:40,913
Well-deserved.
25
00:05:40,913 --> 00:05:45,238
Thank you very much.
26
00:05:45,238 --> 00:05:48,571
Thank you.
27
00:05:48,571 --> 00:05:51,951
Most of us, not just journalists,
28
00:05:51,951 --> 00:05:54,951
everyone, we look but we do not see.
29
00:05:57,544 --> 00:05:59,961
We listen but we do not hear.
30
00:06:01,104 --> 00:06:03,271
We talk, wow, how we talk,
31
00:06:05,191 --> 00:06:08,434
but we do not always communicate.
32
00:06:08,434 --> 00:06:10,812
To communicate what is true,
33
00:06:10,812 --> 00:06:13,145
what is valuable, and right,
34
00:06:14,784 --> 00:06:19,367
to believe in that, that is
the challenge we all share.
35
00:06:22,038 --> 00:06:24,970
I'm very proud to be a journalist.
36
00:06:24,970 --> 00:06:26,353
To be rewarded for it?
37
00:06:26,353 --> 00:06:30,186
Well, that's a wonderful
and unexpected bonus.
38
00:06:34,457 --> 00:06:36,935
I thank you all so very much.
39
00:06:38,676 --> 00:06:39,509
- Yeah!
40
00:06:42,128 --> 00:06:44,711
Again, sir, thank you.
41
00:06:53,172 --> 00:06:55,022
- Laura and I were hoping
you'd stick around long enough
42
00:06:55,022 --> 00:06:56,573
to come over for dinner.
43
00:06:56,573 --> 00:06:57,933
- I'd love to, but.
44
00:06:57,933 --> 00:07:00,253
- Another story.
- Always.
45
00:07:00,253 --> 00:07:01,653
- You gonna tell me what?
46
00:07:01,653 --> 00:07:04,680
- Global water crisis, Time Magazine.
47
00:07:04,680 --> 00:07:05,548
- That's some story, huh?
48
00:07:05,548 --> 00:07:09,904
- Hm, you know half the world's
populations affected by it.
49
00:07:09,904 --> 00:07:12,604
The other half ought to
do something about it.
50
00:07:12,604 --> 00:07:14,010
- So where do you start?
51
00:07:14,010 --> 00:07:17,843
- Hm, a wonderful land,
a place with a future.
52
00:07:19,902 --> 00:07:23,114
My own backyard, Africa.
53
00:07:26,601 --> 00:07:31,601
♪ I've been away for
so long that I wonder ♪
54
00:07:32,069 --> 00:07:37,069
♪ If the sound of the
drums still has its power ♪
55
00:07:37,845 --> 00:07:40,404
♪ Fa, fa, fa, fa, fa ♪
56
00:07:40,404 --> 00:07:43,289
♪ I've been away for
so long that I wonder ♪
57
00:07:43,289 --> 00:07:45,637
♪ Fa, fa, fa, fa, fa ♪
58
00:07:45,637 --> 00:07:49,069
♪ If the sound of the
drums still has its power ♪
59
00:07:49,069 --> 00:07:52,152
♪ Fa, fa, fa, fa, fa ♪
60
00:08:20,232 --> 00:08:22,013
Now, we
come to the final matter
61
00:08:22,013 --> 00:08:25,596
on the agenda, the
defense budget contract,
62
00:08:26,823 --> 00:08:30,919
worth a total of 500 million U.S. dollars.
63
00:08:30,919 --> 00:08:34,967
Minister for Defense,
Honorable Patrick Lembe.
64
00:08:34,967 --> 00:08:37,602
Mr. President,
65
00:08:37,602 --> 00:08:40,645
after carefully assessing
the tenders submitted,
66
00:08:40,645 --> 00:08:43,085
the most competitive
are from the companies
67
00:08:43,085 --> 00:08:45,593
DeFactor and Arms Link.
68
00:08:45,593 --> 00:08:48,612
However, as I explained
to Secretary Ojuka,
69
00:08:48,612 --> 00:08:51,871
I favor Arms Link due to their additional
70
00:08:51,871 --> 00:08:55,848
seven year post-sale service agreement.
71
00:08:55,848 --> 00:08:59,181
- I do endorse the view of the Minister.
72
00:09:27,375 --> 00:09:31,042
What a travesty.
73
00:09:32,567 --> 00:09:35,984
$500 million to spend on stockpiling arms
74
00:09:37,239 --> 00:09:39,447
and weapons of destruction,
75
00:09:39,447 --> 00:09:43,614
when 60 % of our population
lacks clean water?
76
00:09:47,313 --> 00:09:52,063
I have with my own eyes seen
the suffering of our people.
77
00:09:52,909 --> 00:09:57,242
The lack of basic amenities,
such as drinking water,
78
00:09:58,661 --> 00:10:02,328
causing illness, death,
and untold hardship.
79
00:10:04,190 --> 00:10:07,994
At any one time, half of
our people are suffering
80
00:10:07,994 --> 00:10:12,744
from illnesses that come from
a basic lack of clean water
81
00:10:15,356 --> 00:10:17,189
and proper sanitation.
82
00:10:19,371 --> 00:10:22,288
Minister, do you want to elaborate?
83
00:10:23,238 --> 00:10:24,678
- We simply haven't enough funds
84
00:10:24,678 --> 00:10:27,046
to meet their medical demands.
85
00:10:27,046 --> 00:10:28,879
- This is preventable.
86
00:10:29,894 --> 00:10:33,776
Do you realize that for every
10 armored tanks that we have,
87
00:10:33,776 --> 00:10:35,859
we can buy 50 bulldozers?
88
00:10:37,094 --> 00:10:41,844
Every fighter plane, we can
lay 10,000 miles of pipework.
89
00:10:45,287 --> 00:10:49,370
And for all the thousands
of rifles that we have,
90
00:10:50,763 --> 00:10:53,596
we can provide 10,000 water pumps.
91
00:11:08,489 --> 00:11:13,489
In the absence of any threat
to this country's stability,
92
00:11:13,771 --> 00:11:17,604
I refuse to waste millions
of dollars on arms.
93
00:11:21,903 --> 00:11:25,320
As of now, the defense budget is shelved.
94
00:11:29,918 --> 00:11:31,339
We will reallocate the funds towards
95
00:11:31,339 --> 00:11:35,256
the commissioning of the
Water For All project.
96
00:11:39,079 --> 00:11:41,513
Ladies and gentlemen,
97
00:11:41,513 --> 00:11:46,513
we can fill our own glasses
of water whenever we want.
98
00:11:46,515 --> 00:11:49,682
Let's not take that for granted, ever.
99
00:12:11,045 --> 00:12:12,067
Africa Airlines
100
00:12:12,067 --> 00:12:14,984
Flight 342 from Chicago has landed.
101
00:12:16,442 --> 00:12:20,390
- Good afternoon, ladies
and gentlemen, and welcome.
102
00:12:20,390 --> 00:12:24,835
It is a great honor for me to
address you this afternoon.
103
00:12:24,835 --> 00:12:28,635
My corporation, Rhinestone,
is bringing you all together
104
00:12:28,635 --> 00:12:32,219
by making technology available
that will bridge the gap
105
00:12:32,219 --> 00:12:35,552
between cultures, people, and languages.
106
00:12:36,735 --> 00:12:39,803
I'm launching my scheme, Log-On Africa,
107
00:12:39,803 --> 00:12:40,636
by trying to piece together.
108
00:12:40,636 --> 00:12:42,761
Michael.
109
00:12:42,761 --> 00:12:43,725
- How are you doing?
110
00:12:43,725 --> 00:12:45,831
- Great, how was Chicago?
- It was good.
111
00:12:45,831 --> 00:12:48,162
Ed sends his love.
- Awe.
112
00:12:48,162 --> 00:12:49,703
- I noticed Thomas Rhines has managed
113
00:12:49,703 --> 00:12:51,205
to slip quietly into the country.
114
00:12:51,205 --> 00:12:52,393
- Well, quietly doesn't get you ahead,
115
00:12:52,393 --> 00:12:55,963
now, does it?
116
00:12:55,963 --> 00:12:58,352
- The shortest distance between people.
117
00:13:01,040 --> 00:13:03,656
- Where's Jomo?
- One guess.
118
00:13:03,656 --> 00:13:05,939
- Football.
- Mm-hmm.
119
00:13:05,939 --> 00:13:08,177
- Listen, I'll catch ya later.
- See ya, baby.
120
00:13:08,177 --> 00:13:11,541
- Will be the national primary
school here in the capital.
121
00:13:11,541 --> 00:13:13,919
I've always loved Mother Africa.
122
00:13:13,919 --> 00:13:16,282
She's always given me so much pleasure.
123
00:13:16,282 --> 00:13:20,170
And, indeed, it feels good to give back.
124
00:13:20,170 --> 00:13:22,366
I often say that in my heart,
125
00:13:22,366 --> 00:13:25,070
I am an African in a European's skin.
126
00:13:34,857 --> 00:13:36,207
- Michael, you're back!
127
00:13:36,207 --> 00:13:40,034
Jomo, you're late.
128
00:13:40,034 --> 00:13:42,307
- Sorry, the match went into extra time.
129
00:13:42,307 --> 00:13:43,478
And you know what?
- Hm?
130
00:13:43,478 --> 00:13:45,677
- It was still a draw.
- Oh, come on.
131
00:13:45,677 --> 00:13:46,679
You're trying to tell
me I had to stay here
132
00:13:46,679 --> 00:13:49,761
and listen to Thomas Rhines
for the sake of a draw?
133
00:13:49,761 --> 00:13:50,981
- No, no, no, you had to stay here
134
00:13:50,981 --> 00:13:53,234
and listen to Thomas Rhines in expectation
135
00:13:53,234 --> 00:13:55,067
of victory, my friend.
136
00:14:16,087 --> 00:14:16,920
Think about tonight.
137
00:14:16,920 --> 00:14:19,189
You, me, and Anita, 6:00 o'clock.
138
00:14:19,189 --> 00:14:20,189
Okay?
- Cool.
139
00:14:31,501 --> 00:14:36,233
♪ Do you really want to throw away ♪
140
00:14:36,233 --> 00:14:39,140
♪ Oh, baby ♪
141
00:14:39,140 --> 00:14:41,427
♪ Do you really want to fight ♪
142
00:14:41,427 --> 00:14:44,454
♪ Are you sure you want to see it ♪
143
00:14:56,109 --> 00:14:59,243
Oh, no.
144
00:14:59,243 --> 00:15:00,326
Welcome home.
145
00:15:15,385 --> 00:15:17,271
Surprise!
146
00:15:23,486 --> 00:15:26,146
- You and Jomo set this up?
- Yeah.
147
00:15:26,146 --> 00:15:29,229
- You have no idea how
much trouble you're in.
148
00:15:29,229 --> 00:15:30,716
- You didn't expect to get
away without a celebration,
149
00:15:30,716 --> 00:15:33,618
did you?
- Come on down here.
150
00:15:33,618 --> 00:15:36,146
- No, but did you guys
ever stop and wonder
151
00:15:36,146 --> 00:15:38,061
what the hell you were
doing when all these bullets
152
00:15:38,061 --> 00:15:39,785
were zipping around, huh?
153
00:15:39,785 --> 00:15:41,680
- Were bullets zipping around?
- Yes.
154
00:15:41,680 --> 00:15:43,512
- You should've told me this.
155
00:15:43,512 --> 00:15:44,951
No, come on, seriously.
156
00:15:44,951 --> 00:15:46,473
The danger, you don't really feel it
157
00:15:46,473 --> 00:15:47,576
when you're in the middle of it.
158
00:15:47,576 --> 00:15:48,914
- Hey, Michael, you
know I know the feeling.
159
00:15:48,914 --> 00:15:50,664
It's just like being an accountant.
160
00:15:50,664 --> 00:15:53,316
Please, Jomo.
161
00:15:53,316 --> 00:15:55,292
When our time is up, it's up.
162
00:15:55,292 --> 00:15:56,981
Accidents do happen.
163
00:15:56,981 --> 00:15:58,243
- And you never see them coming.
164
00:15:58,243 --> 00:15:59,326
- Madam Baka.
165
00:16:00,987 --> 00:16:02,677
I'm so pleased you're here.
166
00:16:02,677 --> 00:16:03,677
- Oh, Anita.
167
00:16:05,186 --> 00:16:06,477
- You know Jomo.
168
00:16:06,477 --> 00:16:07,773
- Nice to see you again, Madam.
169
00:16:07,773 --> 00:16:09,858
- How do you do?
- Fine, Madam.
170
00:16:09,858 --> 00:16:12,283
- Guys, excuse us just a second, huh?
171
00:16:12,283 --> 00:16:14,807
- And how is my favorite prodigy?
172
00:16:14,807 --> 00:16:15,724
- I'm fine.
173
00:16:16,945 --> 00:16:19,382
I even brought you something back.
174
00:16:19,382 --> 00:16:20,465
- Chocolates?
175
00:16:22,146 --> 00:16:23,883
- This is for you.
- Oh, no.
176
00:16:23,883 --> 00:16:25,577
Michael, I can't.
177
00:16:25,577 --> 00:16:28,291
You earned it.
- I insist.
178
00:16:31,883 --> 00:16:33,593
- Anita, you know I sometimes
worry that you guys,
179
00:16:33,593 --> 00:16:35,984
you don't come back.
- We'll always come back.
180
00:16:35,984 --> 00:16:37,973
This is our home.
181
00:16:37,973 --> 00:16:39,171
- Yeah, I know it's our home.
182
00:16:39,171 --> 00:16:42,351
But, well, what if something
happens to him, huh?
183
00:16:42,351 --> 00:16:44,131
Or you?
184
00:16:44,131 --> 00:16:46,067
- Michael knows what he's doing, huh?
185
00:16:46,067 --> 00:16:51,067
Let's celebrate that.
- Cheers.
186
00:16:51,135 --> 00:16:54,643
- So how are things at the editor's desk?
187
00:16:54,643 --> 00:16:57,277
Hectic.
188
00:16:57,277 --> 00:17:01,376
The president's water project
has caused quite a stir.
189
00:17:01,376 --> 00:17:05,291
And so your water story could
become quite controversial.
190
00:17:05,291 --> 00:17:08,112
- That's what makes headlines.
191
00:17:08,112 --> 00:17:10,023
- It's uncanny.
192
00:17:10,023 --> 00:17:13,383
You are always in the right
place at the right time.
193
00:17:13,383 --> 00:17:17,449
Good teacher.
194
00:17:17,449 --> 00:17:19,568
- You know, I have been inundated with
195
00:17:19,568 --> 00:17:23,661
emails and phone calls
from all over the world.
196
00:17:23,661 --> 00:17:27,423
I even got a call from
some stressed-out American
197
00:17:27,423 --> 00:17:29,121
demanding a meeting.
198
00:18:35,208 --> 00:18:36,902
- Benji!
- Michael!
199
00:18:36,902 --> 00:18:40,069
Jump in.
200
00:18:53,161 --> 00:18:55,078
All right, have a seat.
201
00:19:16,510 --> 00:19:18,843
Okay, you get her this time.
202
00:19:24,968 --> 00:19:26,051
Uncle George.
203
00:19:27,571 --> 00:19:29,811
- Welcome home, Michael.
204
00:19:29,811 --> 00:19:31,978
- Thank you.
- Oh, Michael.
205
00:19:33,924 --> 00:19:36,230
Oh, you haven't been eating.
206
00:19:36,230 --> 00:19:37,063
You've lost weight, again.
207
00:19:37,063 --> 00:19:40,069
Auntie Comfort,
I eat all the time.
208
00:19:40,069 --> 00:19:41,295
Honestly.
- No, no, no, no, no.
209
00:19:41,295 --> 00:19:42,590
You're way too thin.
210
00:19:42,590 --> 00:19:43,587
And you know I'm never happy
211
00:19:43,587 --> 00:19:45,904
if I can still get my arms around you.
212
00:19:45,904 --> 00:19:49,467
Welcome home.
- Thank you, Auntie.
213
00:19:49,467 --> 00:19:51,550
- And how are you, today?
214
00:19:52,497 --> 00:19:54,111
- Chief Fodio.
215
00:19:54,111 --> 00:19:55,444
- Michael Power.
216
00:19:57,367 --> 00:19:59,498
- How are you, sir?
- Welcome.
217
00:19:59,498 --> 00:20:01,748
- Thank you.
- Welcome home.
218
00:21:02,973 --> 00:21:04,223
- Mr. Marshall?
219
00:21:18,101 --> 00:21:19,184
Mr. Marshall?
220
00:21:28,500 --> 00:21:29,583
Mr. Marshall?
221
00:22:06,556 --> 00:22:08,219
- Be good, Nunu.
222
00:22:08,219 --> 00:22:10,464
Children, don't forget to wash your hands.
223
00:22:10,464 --> 00:22:11,829
Nothing changes.
224
00:22:11,829 --> 00:22:15,133
- Cleanliness is next to godliness.
225
00:22:15,133 --> 00:22:17,783
- So it is, can we eat?
226
00:22:17,783 --> 00:22:20,300
- Let us own honor Comfort by eating well.
227
00:22:20,300 --> 00:22:21,251
- Thank you, Chief.
228
00:22:21,251 --> 00:22:23,696
This food is nice.
229
00:22:23,696 --> 00:22:24,984
- This is great, Aunt Comfort.
230
00:22:24,984 --> 00:22:28,487
Thank you, Michael.
231
00:22:28,487 --> 00:22:29,561
- Your work takes you further
232
00:22:29,561 --> 00:22:31,870
and further away these days, Michael.
233
00:22:31,870 --> 00:22:33,382
- I follow the stories.
234
00:22:33,382 --> 00:22:35,814
It's not often that they come to you.
235
00:22:35,814 --> 00:22:38,481
But you'll be glad to know
that my present assignment
236
00:22:38,481 --> 00:22:39,932
starts here.
- Here?
237
00:22:39,932 --> 00:22:41,727
- Right here.
- Then you will be able
238
00:22:41,727 --> 00:22:43,885
to attend the village bazaar.
239
00:22:43,885 --> 00:22:45,328
- I wouldn't miss it for the world.
240
00:22:45,328 --> 00:22:46,245
- Ah, good.
241
00:22:47,158 --> 00:22:49,580
No matter how long the
turtle's head is out,
242
00:22:49,580 --> 00:22:52,451
it must go back inside its shell.
243
00:22:56,127 --> 00:22:59,533
Michael, the president's water thing,
244
00:22:59,533 --> 00:23:01,580
what does it mean?
245
00:23:01,580 --> 00:23:04,253
- Basically, the government
will buy the equipment;
246
00:23:04,253 --> 00:23:07,293
pipelines, water pumps,
whatever is needed.
247
00:23:07,293 --> 00:23:09,382
But the key thing is it is to be driven
248
00:23:09,382 --> 00:23:12,372
by the local communities.
- At last.
249
00:23:12,372 --> 00:23:14,804
You know who fetches the
water in the dry season?
250
00:23:14,804 --> 00:23:16,549
Us women and the children.
251
00:23:16,549 --> 00:23:20,382
- It brings back memories.
- Oh, not good ones.
252
00:23:22,618 --> 00:23:23,951
Oh, who is that?
253
00:23:26,261 --> 00:23:29,456
He is eating with his family.
254
00:23:29,456 --> 00:23:31,123
- Excuse me, please.
255
00:23:32,763 --> 00:23:35,021
- I want one of those.
256
00:23:35,021 --> 00:23:35,854
- Anita!
257
00:23:37,968 --> 00:23:39,465
What?
258
00:24:05,663 --> 00:24:09,580
The doctor said
she's in a deep coma.
259
00:24:10,459 --> 00:24:12,518
And the American guy is dead.
260
00:24:12,518 --> 00:24:14,931
- Michael, what on earth
was Madam Baka working on?
261
00:24:14,931 --> 00:24:18,472
I don't know.
262
00:24:18,472 --> 00:24:20,639
But I'm going to find out.
263
00:24:31,755 --> 00:24:35,171
- Mr. Jon Marshall, 33 years old,
264
00:24:35,171 --> 00:24:36,802
a single bullet wound to the forehead
265
00:24:36,802 --> 00:24:38,719
from a .22 caliber gun.
266
00:24:41,193 --> 00:24:42,380
Free entry wound to the front
267
00:24:42,380 --> 00:24:46,352
indicates that gun was
fired at pointblank range.
268
00:24:46,352 --> 00:24:48,259
Professional hit, I'd say.
269
00:24:48,259 --> 00:24:51,396
He's lived in Africa for several years.
270
00:24:51,396 --> 00:24:53,687
- You can tell that from his body?
271
00:24:53,687 --> 00:24:56,437
- No, from his entry visa status.
272
00:24:57,696 --> 00:24:59,779
A lot of air miles there.
273
00:25:02,082 --> 00:25:03,812
Do you know
if this is all there was?
274
00:25:03,812 --> 00:25:07,064
That's all there is.
275
00:25:07,064 --> 00:25:11,231
Secretary Ojuka?
276
00:25:20,245 --> 00:25:22,043
- This is a government restricted area.
277
00:25:22,043 --> 00:25:26,740
- Michael Power, African
News Bureau, I'm expected.
278
00:25:31,551 --> 00:25:33,218
Thank you very much.
279
00:26:03,770 --> 00:26:06,505
- Mr. Power, this way please.
280
00:26:06,505 --> 00:26:08,338
- Thank you very much.
281
00:26:32,405 --> 00:26:35,555
- Oh, excuse me, I didn't
realize anyone was here.
282
00:26:35,555 --> 00:26:37,237
- I'm here to see Secretary Ojuka.
283
00:26:37,237 --> 00:26:38,781
I'm Michael Power.
284
00:26:38,781 --> 00:26:40,470
- Oh, the journalist.
- Yes.
285
00:26:40,470 --> 00:26:41,781
- Well, it's good to finally put a face
286
00:26:41,781 --> 00:26:43,634
to such a renown name.
287
00:26:43,634 --> 00:26:46,094
I'm Sabina Siko.
- Sabina.
288
00:26:46,094 --> 00:26:47,808
Sabina means princess, doesn't it?
289
00:26:47,808 --> 00:26:49,987
- No, that's Sabrina.
290
00:26:49,987 --> 00:26:51,473
I'm Secretary Ojuka's intern.
291
00:26:51,473 --> 00:26:53,197
He should be down shortly.
292
00:26:53,197 --> 00:26:54,608
Please, make yourself comfortable.
293
00:26:54,608 --> 00:26:56,441
Thank you.
294
00:27:01,019 --> 00:27:03,108
- I've read some of your articles.
295
00:27:03,108 --> 00:27:04,571
- Only some?
296
00:27:04,571 --> 00:27:07,249
- Well, between work here
and my post-graduate studies,
297
00:27:07,249 --> 00:27:09,616
I hardly have enough.
- Time.
298
00:27:09,616 --> 00:27:11,449
- Exactly.
- Mr. Power.
299
00:27:12,834 --> 00:27:15,555
I am sorry for keeping you waiting,
300
00:27:15,555 --> 00:27:18,699
but I can see that Sabina
has kept you entertained.
301
00:27:18,699 --> 00:27:21,235
Sabina, are you sitting in on this?
302
00:27:21,235 --> 00:27:23,047
- No, Uncle, I have a lecture to attend,
303
00:27:23,047 --> 00:27:25,756
but I'll be seeing you later.
304
00:27:25,756 --> 00:27:27,245
- Goodbye, Mr. Power.
305
00:27:27,245 --> 00:27:29,162
- Pleasure meeting you.
306
00:27:30,503 --> 00:27:33,156
- Oh, congratulations on
your prestigious award.
307
00:27:33,156 --> 00:27:34,156
- Thank you.
308
00:27:35,074 --> 00:27:39,375
- When a son of our soil
receives such a thing,
309
00:27:39,375 --> 00:27:42,930
it sends a positive
message about our country
310
00:27:42,930 --> 00:27:45,930
and it wasn't lost on
the president either.
311
00:27:45,930 --> 00:27:47,876
But that is not why you're here.
312
00:27:47,876 --> 00:27:51,752
- No, I'm here regarding the
Jon Marshall murder story.
313
00:27:51,752 --> 00:27:55,299
- Oh, the matter of an expatriate?
314
00:27:55,299 --> 00:27:57,577
It's not good for tourist trade
315
00:27:57,577 --> 00:27:59,666
and we all know how important
the foreign exchange
316
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
is to the country.
- Yes.
317
00:28:03,726 --> 00:28:05,609
I was wondering, Secretary Ojuka,
318
00:28:05,609 --> 00:28:08,336
how well did you know Jon Marshall?
319
00:28:08,336 --> 00:28:09,169
- Forgive me for saying,
320
00:28:09,169 --> 00:28:12,608
but you sound more like a detective
321
00:28:12,608 --> 00:28:14,030
than a journalist.
322
00:28:14,030 --> 00:28:15,679
- My apologies.
323
00:28:15,679 --> 00:28:17,182
It's just that one of your business cards
324
00:28:17,182 --> 00:28:21,189
was found among Jon
Marshall's personal effects.
325
00:28:21,189 --> 00:28:22,022
- I see.
326
00:28:23,963 --> 00:28:28,360
But then, I am a politician.
327
00:28:28,360 --> 00:28:31,769
I meet different people all the time.
328
00:28:31,769 --> 00:28:34,080
It wouldn't be unusual
for my business card
329
00:28:34,080 --> 00:28:37,580
to get in the hands of relative strangers.
330
00:28:41,328 --> 00:28:42,161
Huh?
331
00:28:44,036 --> 00:28:47,036
More importantly, how is Madam Baka?
332
00:28:48,725 --> 00:28:51,586
- Unfortunately, she's still in a coma.
333
00:28:51,586 --> 00:28:53,729
- Oh, sorry to hear that.
334
00:28:53,729 --> 00:28:55,590
My thoughts are with her.
335
00:28:55,590 --> 00:28:57,722
- Mr. Secretary, your next appointment,
336
00:28:57,722 --> 00:29:00,155
Mr. Willem Le Trois, has just arrived.
337
00:29:00,155 --> 00:29:01,491
- Thank you.
338
00:29:01,491 --> 00:29:05,041
If that is all, I do have
another pressing engagement.
339
00:29:05,041 --> 00:29:07,387
- I thank you for seeing
me on such short notice.
340
00:29:07,387 --> 00:29:08,804
- You're welcome.
341
00:29:10,671 --> 00:29:11,504
Mr. Power.
342
00:29:13,720 --> 00:29:18,720
This administration fully
supports the freedom of the press.
343
00:29:19,067 --> 00:29:20,430
Maybe these matters are best left
344
00:29:20,430 --> 00:29:22,894
in the hands of the police.
345
00:29:22,894 --> 00:29:27,894
They investigate the crime
and you write the story.
346
00:29:27,963 --> 00:29:29,689
- In my experience, sir,
347
00:29:29,689 --> 00:29:32,772
sometimes the story solves the crime.
348
00:29:36,229 --> 00:29:37,062
Good day.
349
00:30:34,564 --> 00:30:36,769
I know,
I know, I can see him.
350
00:30:39,292 --> 00:30:41,651
I'm afraid you
wasted your time coming here.
351
00:30:41,651 --> 00:30:43,434
- An American citizen's been murdered
352
00:30:43,434 --> 00:30:45,362
and you're not concerned?
353
00:30:45,362 --> 00:30:47,700
- I've already been through
this with the local police.
354
00:30:47,700 --> 00:30:51,061
I'd be more concerned if
Marshall was one of ours.
355
00:30:51,061 --> 00:30:52,576
Fortunately, he wasn't.
356
00:30:52,576 --> 00:30:54,573
We've run his photo and his
prints through our system
357
00:30:54,573 --> 00:30:55,960
and came up with nothing.
358
00:30:55,960 --> 00:30:57,622
Marshall was not an American.
359
00:30:57,622 --> 00:30:59,785
- But he had an American passport.
360
00:30:59,785 --> 00:31:02,990
- Correction, he had a
fake American passport.
361
00:31:02,990 --> 00:31:05,190
As far as we're concerned,
he doesn't exist.
362
00:31:05,190 --> 00:31:06,867
He's someone else's problem.
363
00:31:06,867 --> 00:31:09,002
- I'm sure he was stonewalling me.
364
00:31:09,002 --> 00:31:11,123
I need your help here, Ed.
365
00:31:11,123 --> 00:31:13,766
- Michael, you got a dead
body and a business card.
366
00:31:13,766 --> 00:31:14,684
What do you want me to do?
367
00:31:14,684 --> 00:31:15,920
Call the Marines?
368
00:31:15,920 --> 00:31:16,986
- Look, when the U.S. Vice Consul
369
00:31:16,986 --> 00:31:18,492
tells me someone doesn't exist,
370
00:31:18,492 --> 00:31:21,730
you can be sure of one thing, they exist.
371
00:31:21,730 --> 00:31:23,737
Madam Baka wasn't just my editor-in-chief.
372
00:31:23,737 --> 00:31:25,364
She was my mentor.
373
00:31:25,364 --> 00:31:26,970
- All right, I'll see what I can do.
374
00:31:26,970 --> 00:31:28,448
How's your water story?
375
00:31:28,448 --> 00:31:31,317
Under pressure.
376
00:31:31,317 --> 00:31:34,150
- All right, I'll get back to you.
377
00:31:36,039 --> 00:31:36,872
Look, come on, guys.
378
00:31:36,872 --> 00:31:38,620
Look, we can't blame everything
on an African politician.
379
00:31:38,620 --> 00:31:39,973
- Oh, come on.
- Okay, no.
380
00:31:39,973 --> 00:31:41,303
But some of them do, some don't.
381
00:31:41,303 --> 00:31:42,485
- Not the--
- Well, look.
382
00:31:42,485 --> 00:31:44,633
Take Ojuka, for instance.
- I'm not so sure.
383
00:31:44,633 --> 00:31:47,147
I took a photograph of
him during the primaries
384
00:31:47,147 --> 00:31:47,980
and let me tell you,
385
00:31:47,980 --> 00:31:50,641
some over zealous intern faxed me a letter
386
00:31:50,641 --> 00:31:53,443
accusing me of photographing
him in a bad light.
387
00:31:53,443 --> 00:31:55,314
- Ah, Anita, come on.
388
00:31:55,314 --> 00:31:57,721
Look, Ojuka's done a lot of
good for this country, okay?
389
00:31:57,721 --> 00:32:00,313
Look, like getting the National
Youth's Soccer Sponsorship
390
00:32:00,313 --> 00:32:01,565
to compete in the Junior World Cup.
391
00:32:01,565 --> 00:32:03,792
- That's true.
- So he's okay in my book.
392
00:32:03,792 --> 00:32:07,172
- Anybody interested in
football is okay in your books.
393
00:32:07,172 --> 00:32:08,358
- And, besides, is there a good light
394
00:32:08,358 --> 00:32:09,717
in which to photograph politicians?
395
00:32:09,717 --> 00:32:10,588
Mm-hmm.
396
00:32:10,588 --> 00:32:12,405
- Same again, guys, yeah?
397
00:32:12,405 --> 00:32:14,862
- No, thanks, I'm driving.
398
00:32:14,862 --> 00:32:16,211
- We're flying in the morning.
399
00:32:16,211 --> 00:32:18,446
I'll catch you later.
- See you later.
400
00:32:18,446 --> 00:32:20,380
Oh, and Anita, soccer is the thing
401
00:32:20,380 --> 00:32:23,445
'cause soccer is the king, okay?
402
00:32:33,338 --> 00:32:35,528
Hey, hey!
403
00:32:35,528 --> 00:32:37,445
Hey!
- Careful, Michael!
404
00:33:57,779 --> 00:34:00,365
- They didn't even take anything.
405
00:34:00,365 --> 00:34:03,532
My laptop computer, TV, video, stereo,
406
00:34:07,037 --> 00:34:08,204
it's all here.
407
00:35:20,646 --> 00:35:22,848
- What have we here?
408
00:35:22,848 --> 00:35:25,396
City brothers and their
big flying machines.
409
00:35:25,396 --> 00:35:26,894
- Hey, Mojadji, Michael Power.
410
00:35:26,894 --> 00:35:28,861
- Nice to have you here, Michael.
411
00:35:28,861 --> 00:35:30,813
- This is my photographer, Anita Chiama.
412
00:35:30,813 --> 00:35:32,480
- Anita.
- Mr. Mojadji.
413
00:35:32,480 --> 00:35:33,459
It's a pleasure to meet you.
414
00:35:33,459 --> 00:35:34,709
How are things?
415
00:35:51,592 --> 00:35:54,050
- This is what I was telling you about.
416
00:35:54,050 --> 00:35:56,522
We'll head right over here.
417
00:35:56,522 --> 00:36:00,279
Do you see the scale of what
I'm dealing with here, Michael?
418
00:36:13,098 --> 00:36:16,472
This village is not unique at all.
419
00:36:16,472 --> 00:36:21,137
In fact, the problem isn't
even isolated to Africa.
420
00:36:21,137 --> 00:36:25,220
It's a tragedy that's being
repeated all over the world.
421
00:36:25,220 --> 00:36:27,720
Diseases endemic, you name it,
422
00:36:28,863 --> 00:36:30,363
malaria, diarrhea,
423
00:36:33,344 --> 00:36:35,261
dengue fever, hookworm,
424
00:36:36,448 --> 00:36:39,326
and they all originate from what?
425
00:36:39,326 --> 00:36:42,653
Unclean water.
426
00:37:08,228 --> 00:37:13,228
This is Coco Stream, the
villages nearest water supply.
427
00:37:13,570 --> 00:37:17,649
Only the water here is
a cesspool of disease.
428
00:37:17,649 --> 00:37:18,971
I wouldn't let wildlife drink it,
429
00:37:18,971 --> 00:37:20,850
let alone human beings.
- Hello.
430
00:37:20,850 --> 00:37:24,719
- Good morning, ma'am.
- Hello, how are you?
431
00:37:24,719 --> 00:37:26,485
How long
has it been like this?
432
00:37:26,485 --> 00:37:31,402
- Too long, and it just keeps
getting worse over the years.
433
00:37:32,548 --> 00:37:35,655
But this is their homeland.
434
00:37:35,655 --> 00:37:39,572
This is the hard life
they have become used to.
435
00:37:40,626 --> 00:37:44,536
Did you know every eight
seconds, somewhere in the world,
436
00:37:44,536 --> 00:37:48,801
a child like this dies from
a water-related disease?
437
00:37:48,801 --> 00:37:51,901
Shh-shh, hey.
438
00:37:51,901 --> 00:37:54,462
- How do you feel?
- What?
439
00:37:54,462 --> 00:37:56,943
- How does it feel holding her?
440
00:37:56,943 --> 00:37:59,110
She's only four years old.
441
00:38:00,102 --> 00:38:01,738
- There aren't words.
442
00:38:29,867 --> 00:38:32,746
- It's not much farther now.
443
00:38:32,746 --> 00:38:36,996
It took me more than a year
to discover this place.
444
00:38:38,271 --> 00:38:41,938
Come on.
445
00:38:52,577 --> 00:38:53,494
Here it is.
446
00:38:54,810 --> 00:38:56,873
Enough clean water to
cater for communities
447
00:38:56,873 --> 00:38:58,964
within a 50 mile radius.
448
00:38:58,964 --> 00:39:00,065
Oof.
449
00:39:00,065 --> 00:39:01,985
How long has
this been under construction?
450
00:39:02,818 --> 00:39:04,832
- About five months.
451
00:39:04,832 --> 00:39:07,218
We're planning to redirect
a substantial amount
452
00:39:07,218 --> 00:39:09,590
of the spring water through pipelines
453
00:39:09,590 --> 00:39:11,693
nearer to the villages.
454
00:39:11,693 --> 00:39:14,050
- And that must be what, 10 miles?
455
00:39:14,050 --> 00:39:15,467
- Oh, about that.
456
00:39:16,496 --> 00:39:17,989
You know, we obviously
don't have enough funds
457
00:39:17,989 --> 00:39:20,062
to make it all the way,
458
00:39:20,062 --> 00:39:23,868
but we'll take it as far as
our small funds can do it.
459
00:39:23,868 --> 00:39:27,113
Every mile we achieve is one less mile
460
00:39:27,113 --> 00:39:29,971
for the people around here to walk.
461
00:39:29,971 --> 00:39:34,523
If we can save one life,
we can save a generation.
462
00:39:39,286 --> 00:39:42,645
♪ Give out the water ♪
463
00:39:42,645 --> 00:39:46,000
♪ Spread out the water ♪
464
00:39:46,000 --> 00:39:49,388
♪ Give out the water ♪
465
00:39:49,388 --> 00:39:52,638
♪ Spread out the water ♪
466
00:39:58,573 --> 00:40:01,656
It's beautiful here, Harry.
467
00:40:02,817 --> 00:40:04,150
- Peaceful, too.
468
00:40:05,108 --> 00:40:07,653
And despite the hardship,
469
00:40:07,653 --> 00:40:10,177
there's a strong sense of community.
470
00:40:10,177 --> 00:40:13,274
- Do you miss the city life at all?
471
00:40:13,274 --> 00:40:15,876
Like a fish misses dry land.
472
00:40:17,057 --> 00:40:18,881
Years back, I used to be an engineer
473
00:40:18,881 --> 00:40:22,073
with the Ministry of Works
and Housing in the capital.
474
00:40:22,073 --> 00:40:26,371
I couldn't get one damn
thing done in that place.
475
00:40:26,371 --> 00:40:30,704
But at least here, I feel
I can make a contribution.
476
00:40:34,206 --> 00:40:36,278
This article you're writing,
477
00:40:36,278 --> 00:40:38,817
will it really make a difference?
478
00:40:38,817 --> 00:40:40,799
- Well, the timing is right.
479
00:40:40,799 --> 00:40:43,095
The president is launching
his Water For All project
480
00:40:43,095 --> 00:40:46,159
and it is an international issue.
481
00:40:46,159 --> 00:40:50,710
So I really do believe the
story will make a difference.
482
00:40:50,710 --> 00:40:52,725
- Well, I hope you're right.
483
00:42:07,818 --> 00:42:08,722
- All right, Kel, see you tomorrow.
484
00:42:08,722 --> 00:42:11,354
Okay, cheers, take care, bye.
485
00:42:11,354 --> 00:42:12,463
- You know when you concentrate,
486
00:42:12,463 --> 00:42:14,407
your tongue sticks out
just between your lips.
487
00:42:14,407 --> 00:42:16,595
- Hey, are you spying on me?
488
00:42:16,595 --> 00:42:18,551
- No, I graduated here.
- Oh, really?
489
00:42:18,551 --> 00:42:20,785
- I've got a soft spot for the gym.
490
00:42:20,785 --> 00:42:22,394
- Um, any of your old
teachers still around?
491
00:42:22,394 --> 00:42:23,783
- One or two.
492
00:42:23,783 --> 00:42:25,856
My old English teacher's about to retire.
493
00:42:25,856 --> 00:42:27,736
She's finally given up on
trying to mark my articles.
494
00:42:30,604 --> 00:42:32,890
Listen, can I buy you a drink?
495
00:42:32,890 --> 00:42:33,973
- Yeah, sure.
496
00:42:35,399 --> 00:42:36,789
Anyway, it's a habit.
497
00:42:36,789 --> 00:42:38,148
I had it since I was a kid.
498
00:42:38,148 --> 00:42:39,766
- What is?
- My tongue.
499
00:42:42,124 --> 00:42:44,640
Your articles are oddly optimistic.
500
00:42:44,640 --> 00:42:46,158
It's inspiring.
501
00:42:46,158 --> 00:42:47,619
Most journalists are cynical,
502
00:42:47,619 --> 00:42:48,928
like they've seen it all before.
503
00:42:48,928 --> 00:42:50,255
- Just because you've seen it all before
504
00:42:50,255 --> 00:42:52,654
doesn't mean things can't change.
505
00:42:52,654 --> 00:42:54,319
If I didn't believe things could change,
506
00:42:54,319 --> 00:42:56,350
I wouldn't write.
507
00:42:56,350 --> 00:42:58,363
It's about belief and believing.
508
00:42:58,363 --> 00:42:59,448
People forget it's a verb, you know?
509
00:42:59,448 --> 00:43:00,738
It's something you do.
510
00:43:00,738 --> 00:43:04,211
But imagine if we all did it, believed.
511
00:43:04,211 --> 00:43:06,353
- Well, the world would be a better place
512
00:43:06,353 --> 00:43:08,739
and there'd be no need for journalists.
513
00:43:08,739 --> 00:43:10,354
- I think I could cope with that.
514
00:43:10,354 --> 00:43:11,791
- Really?
515
00:43:11,791 --> 00:43:13,958
Hm, then why do you write?
516
00:43:15,267 --> 00:43:17,857
- I graduated here, went to America.
517
00:43:17,857 --> 00:43:19,263
- Harvard I imagine.
518
00:43:19,263 --> 00:43:21,672
- You can tell?
- Mm-hmm.
519
00:43:21,672 --> 00:43:22,653
- Anyway, I used to write home
520
00:43:22,653 --> 00:43:25,458
to my mother and father from America
521
00:43:25,458 --> 00:43:28,615
before they died in the drought.
522
00:43:28,615 --> 00:43:32,280
Sometimes I think I write as
though I'm still writing home.
523
00:43:32,280 --> 00:43:34,252
The articles, well, they're just letters
524
00:43:34,252 --> 00:43:37,901
that happen to be published
for everyone to see.
525
00:43:37,901 --> 00:43:39,681
And you, why an intern?
526
00:43:39,681 --> 00:43:41,550
Sure.
527
00:43:41,550 --> 00:43:46,078
Well, Secretary Ojuka
was a really close friend
528
00:43:46,078 --> 00:43:47,663
of my parents.
529
00:43:47,663 --> 00:43:49,929
They died too in a car crash.
530
00:43:49,929 --> 00:43:51,152
I'm sorry.
531
00:43:51,152 --> 00:43:54,672
- And he took me in, raised
me as his own daughter.
532
00:43:54,672 --> 00:43:57,155
He even sponsored my studies overseas.
533
00:43:57,155 --> 00:43:58,238
I'm only working as his intern
534
00:43:58,238 --> 00:44:00,287
until I finish my post-graduate studies.
535
00:44:00,287 --> 00:44:01,745
- Looks like we have a lot in common.
536
00:44:02,833 --> 00:44:05,033
And so after you graduate?
537
00:44:05,033 --> 00:44:06,907
- I'm hoping to join the Foreign Service
538
00:44:06,907 --> 00:44:09,023
and if everything goes my way,
539
00:44:09,023 --> 00:44:12,604
I'll get a post with
our embassy in London.
540
00:44:12,604 --> 00:44:15,159
- Look, I know you're very busy,
541
00:44:15,159 --> 00:44:17,583
but do you ever have an evening free?
542
00:44:17,583 --> 00:44:19,416
- You mean for a date?
543
00:44:21,977 --> 00:44:26,977
- You look stunning.
- Oh, thank you.
544
00:44:28,084 --> 00:44:30,356
- Have yourself a wonderful evening.
545
00:44:30,356 --> 00:44:31,670
- Great, and don't work too hard.
546
00:44:31,670 --> 00:44:33,670
- Oh, not at all.
- Okay.
547
00:44:35,216 --> 00:44:36,466
- Good evening.
548
00:44:39,753 --> 00:44:40,594
Bye, Uncle.
549
00:45:56,136 --> 00:45:59,146
- Michael, are you okay, are you hurt?
550
00:45:59,146 --> 00:46:00,026
Talk to me, my brother!
551
00:46:00,026 --> 00:46:01,746
Jomo, stop shouting in my ear.
552
00:46:01,746 --> 00:46:03,527
It's just my shoulder, that's it.
553
00:46:03,527 --> 00:46:05,010
- You've been hit.
- It's nothing!
554
00:46:05,010 --> 00:46:07,112
It's just glass.
- Michael!
555
00:46:07,112 --> 00:46:09,012
Michael, are you okay?
- I'm fine.
556
00:46:09,012 --> 00:46:11,341
- No, he's not fine,
somebody tried to kill him.
557
00:46:11,341 --> 00:46:12,868
Michael, that's enough,
I'm calling the police.
558
00:46:12,868 --> 00:46:14,228
- No, Jomo.
- Look, Michael.
559
00:46:14,228 --> 00:46:15,288
We need to get you to the hospital.
560
00:46:15,288 --> 00:46:16,591
You're bleeding.
- No.
561
00:46:16,591 --> 00:46:18,513
I can take care of it, okay?
562
00:46:18,513 --> 00:46:20,670
I'm okay, really.
563
00:46:22,279 --> 00:46:24,219
We're gonna do
whatever we can, Mr. Power.
564
00:46:24,219 --> 00:46:25,487
- Thanks very much, officers.
565
00:46:25,487 --> 00:46:27,567
Take care sir.
566
00:46:27,567 --> 00:46:30,234
- I'm lucky they were bad shots.
567
00:46:33,349 --> 00:46:35,099
Some first date, huh?
568
00:46:55,514 --> 00:46:56,847
Sorry.
569
00:46:58,163 --> 00:46:58,996
- Anita.
570
00:47:00,931 --> 00:47:02,931
- I heard what happened.
571
00:47:08,026 --> 00:47:09,638
- Sabina, meet Anita Chiama.
572
00:47:09,638 --> 00:47:11,465
A photographer friend of mine.
573
00:47:11,465 --> 00:47:12,298
This is Sabina Siko.
574
00:47:12,298 --> 00:47:15,465
She works in Secretary Ojuka's office.
575
00:47:16,417 --> 00:47:17,500
- Hi.
- Hello.
576
00:47:24,633 --> 00:47:26,006
- A drink, anyone?
577
00:47:26,006 --> 00:47:27,113
- No, I'm still busy.
578
00:47:27,113 --> 00:47:28,318
If you're fine, fine.
579
00:47:28,318 --> 00:47:31,273
You can come and check out
the photos when you're ready.
580
00:47:31,273 --> 00:47:33,121
Nice meeting you.
581
00:47:33,121 --> 00:47:33,954
- You too.
582
00:47:37,784 --> 00:47:42,034
I'm sorry about that.
583
00:47:44,057 --> 00:47:46,222
We get it right next time, huh?
584
00:47:46,222 --> 00:47:47,502
Can I call you?
585
00:47:47,502 --> 00:47:48,669
- Hm, do that.
586
00:47:49,943 --> 00:47:53,742
Look, I'm sorry if Anita
felt a little like.
587
00:47:53,742 --> 00:47:57,089
- She gets overprotective.
- And?
588
00:47:57,089 --> 00:48:01,839
- And she's a dear friend and
my photographer, that's it.
589
00:48:03,345 --> 00:48:06,595
Okay.
590
00:48:07,959 --> 00:48:08,965
Talk to you soon, then.
591
00:48:08,965 --> 00:48:10,048
- Okay.
- Bye.
592
00:48:37,236 --> 00:48:38,069
- Hi.
593
00:48:56,789 --> 00:48:57,767
I'm sure spending too much time
594
00:48:57,767 --> 00:49:00,600
in this red light makes you crazy.
595
00:49:04,649 --> 00:49:06,638
- So you're seeing Sabina, now?
596
00:49:06,638 --> 00:49:11,394
We're just friends.
597
00:49:11,394 --> 00:49:14,676
What?
- You could have told me.
598
00:49:14,676 --> 00:49:17,538
- Tell you what?
- Don't get me wrong.
599
00:49:17,538 --> 00:49:18,942
I'm very happy for you.
600
00:49:18,942 --> 00:49:20,401
But if you're falling for her when people
601
00:49:20,401 --> 00:49:21,957
are clearly trying to kill you,
602
00:49:21,957 --> 00:49:25,246
well, we don't want you
losing concentration, do we?
603
00:49:25,246 --> 00:49:28,284
- There's nothing to tell.
- Your new friend,
604
00:49:28,284 --> 00:49:30,585
she's the one who sent
me the fax, Michael.
605
00:49:30,585 --> 00:49:31,919
You know what that is.
606
00:49:31,919 --> 00:49:33,217
That is manipulation of the press.
607
00:49:33,217 --> 00:49:34,800
I almost got fired.
608
00:49:35,645 --> 00:49:39,998
So is kissing you, that's
manipulation of the press.
609
00:49:39,998 --> 00:49:42,194
- Anita, don't shoot the messenger.
610
00:49:42,194 --> 00:49:44,831
She was probably just
following instructions.
611
00:49:44,831 --> 00:49:46,581
With the fax, I mean.
612
00:49:47,631 --> 00:49:49,545
Obviously.
613
00:49:49,545 --> 00:49:50,545
- Obviously.
614
00:49:55,240 --> 00:49:57,114
The number of times I've
complained to editors
615
00:49:57,114 --> 00:49:59,531
about the photos they select.
616
00:50:03,394 --> 00:50:05,977
- Let me see that one.
617
00:50:05,977 --> 00:50:07,453
Are these the photos
you took at the airport?
618
00:50:07,453 --> 00:50:08,286
- Yes.
619
00:50:09,690 --> 00:50:12,239
- I know who that is.
620
00:50:12,239 --> 00:50:13,717
That's Jon Marshall.
621
00:50:44,492 --> 00:50:46,985
Sorry, sir, you have a visitor.
622
00:50:46,985 --> 00:50:49,532
- Mr. Power, it's a great
pleasure to meet you.
623
00:50:49,532 --> 00:50:50,365
- Thank you.
- You write
624
00:50:50,365 --> 00:50:51,952
inspiring articles.
625
00:50:51,952 --> 00:50:54,559
When my Log-On Africa project
is officially launched,
626
00:50:54,559 --> 00:50:55,523
I hope you'll cover it.
627
00:50:55,523 --> 00:50:56,713
- It's in my diary.
628
00:50:56,713 --> 00:50:58,810
- What's your handicap?
- That I've never played.
629
00:50:58,810 --> 00:51:00,240
- Oh, you should, my friend.
630
00:51:00,240 --> 00:51:02,917
All the best deals are
done on the golf course.
631
00:51:02,917 --> 00:51:05,196
You know if you get your swing right,
632
00:51:05,196 --> 00:51:08,625
you use every muscle in your body.
633
00:51:11,567 --> 00:51:14,026
So I understand
Jon Marshall worked for you.
634
00:51:14,026 --> 00:51:17,410
- He was a consultant on
African business affairs.
635
00:51:17,410 --> 00:51:20,389
- Was he with you long?
- On and off.
636
00:51:20,389 --> 00:51:22,103
If it's important, you can get the office
637
00:51:22,103 --> 00:51:24,606
to give you the exact dates.
638
00:51:24,606 --> 00:51:26,970
- I spoke to the U.S. Embassy
and they have no record
639
00:51:26,970 --> 00:51:28,719
of a Jon Marshall ever existing.
640
00:51:28,719 --> 00:51:30,568
- Really?
- Yes.
641
00:51:30,568 --> 00:51:32,667
Extraordinary.
642
00:51:32,667 --> 00:51:34,194
Well, whoever he was,
643
00:51:34,194 --> 00:51:36,489
he had a wealth of experience in Africa,
644
00:51:36,489 --> 00:51:38,225
which is why we hired him.
645
00:51:38,225 --> 00:51:41,725
It's all in the grip.
- Oh, yes, of course.
646
00:51:47,137 --> 00:51:49,029
What sort of person was he?
647
00:51:49,029 --> 00:51:54,029
Michael, do you
know what a consultant does?
648
00:51:54,412 --> 00:51:57,687
Basically, they borrow your
watch and tell you the time.
649
00:51:57,687 --> 00:51:58,597
- But the fact still remains
650
00:51:58,597 --> 00:52:01,948
that a member of your
staff has been murdered.
651
00:52:01,948 --> 00:52:05,221
- You can't write that, Michael.
652
00:52:05,221 --> 00:52:09,777
It's inaccurate.
653
00:52:09,777 --> 00:52:12,977
- Was that a good swing?
- Perfect.
654
00:52:12,977 --> 00:52:14,883
At the time of Marshall's death,
655
00:52:14,883 --> 00:52:17,180
his contract had expired.
656
00:52:17,180 --> 00:52:18,743
- That's strange.
657
00:52:18,743 --> 00:52:22,254
This is a picture of him with
you at the airport last week.
658
00:52:22,254 --> 00:52:26,097
He was there,
but he wasn't with me.
659
00:52:26,097 --> 00:52:27,408
- Didn't he talk to you?
660
00:52:27,408 --> 00:52:29,958
- I was busy dealing with
a more important matter,
661
00:52:29,958 --> 00:52:32,702
like my Log-On Africa project.
662
00:52:32,702 --> 00:52:33,535
- Oh, right.
663
00:52:33,535 --> 00:52:35,555
- I mean, you don't have
to mention my project
664
00:52:35,555 --> 00:52:36,556
in any of your articles.
- Of course, I wouldn't.
665
00:52:36,556 --> 00:52:37,728
- But if you do,
666
00:52:37,728 --> 00:52:42,210
it's L-O-G, dash--
- I'm there, Mr. Rhines.
667
00:52:42,210 --> 00:52:44,010
Every muscle in your body you say, huh?
668
00:53:05,171 --> 00:53:06,088
Madam Baka.
669
00:53:07,352 --> 00:53:10,075
- Oh, they're lovely, Michael.
670
00:53:10,075 --> 00:53:11,732
Thank you.
- Shh.
671
00:53:20,119 --> 00:53:20,952
Hello.
672
00:53:28,814 --> 00:53:29,734
You're where?
673
00:53:47,785 --> 00:53:49,927
Halfway around the world for a few days?
674
00:53:49,927 --> 00:53:51,350
- Yeah.
- Come on, man.
675
00:53:51,350 --> 00:53:52,808
- Gimme a break.
676
00:53:52,808 --> 00:53:54,263
I got a call from Anita.
677
00:53:54,263 --> 00:53:56,184
- Look, I'm fine.
- Yeah.
678
00:53:56,184 --> 00:53:57,150
Yeah, right.
679
00:53:57,150 --> 00:53:58,620
Your guy, Jon Marshall, gets killed.
680
00:53:58,620 --> 00:54:00,014
Your editor gets put in a coma.
681
00:54:00,014 --> 00:54:01,345
You, you get shot at.
682
00:54:01,345 --> 00:54:03,877
All in the space of one week?
- And?
683
00:54:03,877 --> 00:54:05,101
- And you're fine?
684
00:54:05,101 --> 00:54:06,454
You got shot at, Michael.
685
00:54:06,454 --> 00:54:07,737
- Well, I must be doing something right.
686
00:54:07,737 --> 00:54:10,070
- Yeah, that's why I'm here.
687
00:54:16,374 --> 00:54:19,874
Jon Marshall's passport is the real McCoy.
688
00:54:20,952 --> 00:54:22,199
It had a secret code number.
689
00:54:22,199 --> 00:54:25,340
It's standard issued to deep-cover agents.
690
00:54:25,340 --> 00:54:27,355
These guys, Michael,
691
00:54:27,355 --> 00:54:29,735
they live and breathe in the shadows.
692
00:54:29,735 --> 00:54:31,020
He was under the radar.
693
00:54:31,020 --> 00:54:32,228
- So when things go wrong,
694
00:54:32,228 --> 00:54:34,728
nobody holds up their hand.
- Yeah.
695
00:54:34,728 --> 00:54:35,632
- What I do know for sure is
696
00:54:35,632 --> 00:54:37,663
that Jon Marshall definitely
worked as a consultant
697
00:54:37,663 --> 00:54:40,285
for the Rhinestone Corporation.
698
00:54:40,285 --> 00:54:41,863
- Rhinestone as in Thomas Rhines,
699
00:54:41,863 --> 00:54:44,245
the millionaire philanthropist?
700
00:54:46,452 --> 00:54:47,444
Apart from you,
701
00:54:47,444 --> 00:54:50,643
who else knew that Baka
was meeting with Marshall?
702
00:54:50,643 --> 00:54:52,625
- Someone must've known.
703
00:54:52,625 --> 00:54:54,329
Jon Marshall wasn't just murdered.
704
00:54:54,329 --> 00:54:55,662
He was silenced.
705
00:54:57,773 --> 00:55:01,592
- Listen, listen, we both know
Jon Marshall was an agent.
706
00:55:01,592 --> 00:55:04,242
What I need to find out
is what got him killed.
707
00:55:04,242 --> 00:55:05,881
- The case is closed, it's ashes.
708
00:55:05,881 --> 00:55:07,131
Just forget it.
709
00:55:08,098 --> 00:55:09,704
- Forget it?
710
00:55:09,704 --> 00:55:12,089
Do you know Michael Power?
711
00:55:12,089 --> 00:55:13,150
He's not gonna let it go, Colonel.
712
00:55:13,150 --> 00:55:14,241
It ain't gonna happen.
713
00:55:14,241 --> 00:55:15,658
- Off the record.
714
00:55:17,145 --> 00:55:17,978
- Okay.
715
00:55:19,688 --> 00:55:23,689
- Listen, recent events
changed everything.
716
00:55:23,689 --> 00:55:26,658
Marshall focused on tracking
financial transactions
717
00:55:26,658 --> 00:55:29,260
to do with arms deals to terrorists.
718
00:55:29,260 --> 00:55:30,981
- But what was he doing in
Thomas Rhines' corporation?
719
00:55:30,981 --> 00:55:33,828
- Come on, Ed.
- Hey, you tell me,
720
00:55:33,828 --> 00:55:37,485
there's a chance this
information can be controlled.
721
00:55:37,485 --> 00:55:40,225
- It was just a cover
to keep him in Africa.
722
00:55:40,225 --> 00:55:41,521
- That cost him his life?
723
00:55:41,521 --> 00:55:44,980
Can't confirm that.
724
00:55:44,980 --> 00:55:49,128
Unfortunately, he was killed
before he could be debriefed.
725
00:55:49,128 --> 00:55:49,998
To the tell you the truth, Ed,
726
00:55:49,998 --> 00:55:51,889
it's one hell of a mess.
727
00:55:51,889 --> 00:55:53,889
To compound the problem,
728
00:55:54,869 --> 00:55:57,344
vital information is missing
from his personal effects.
729
00:55:57,344 --> 00:55:59,753
- Like what?
- Classified.
730
00:56:01,759 --> 00:56:06,759
One thing for sure, Marshall
got caught in the firing line.
731
00:56:07,088 --> 00:56:11,073
So you warn your friend
Michael Power to walk away.
732
00:56:11,073 --> 00:56:13,367
This is one story he doesn't wanna write.
733
00:56:17,125 --> 00:56:18,109
Good
evening, Mr. Power.
734
00:56:18,109 --> 00:56:20,473
We were expecting you.
735
00:56:58,765 --> 00:57:01,598
- Wow, you look great.
- Thank you.
736
00:57:04,548 --> 00:57:06,038
So, where are we going?
737
00:57:06,038 --> 00:57:08,233
- Surprise.
- I love surprises,
738
00:57:08,233 --> 00:57:10,581
but just not like the last time.
739
00:57:10,581 --> 00:57:12,083
Look, you're quite early.
740
00:57:12,083 --> 00:57:14,500
Can I show you around?
- Okay.
741
00:57:17,279 --> 00:57:20,311
- Secretary Ojuka's a
great patron of the arts.
742
00:57:20,311 --> 00:57:22,105
He has one of the largest
private collections
743
00:57:22,105 --> 00:57:24,605
of African art.
- Quite unique.
744
00:57:26,306 --> 00:57:27,414
This is exquisite.
745
00:57:27,414 --> 00:57:28,864
It must be priceless.
746
00:57:28,864 --> 00:57:29,697
- Not too close, though.
747
00:57:29,697 --> 00:57:31,790
You'll set off the alarm.
748
00:57:31,790 --> 00:57:33,191
The only the way we can insure all of this
749
00:57:33,191 --> 00:57:35,981
was to install a new
state-of-the-art security system.
750
00:57:35,981 --> 00:57:37,468
It's just down the hallway.
751
00:57:37,468 --> 00:57:39,037
- Excuse me, ma'am.
752
00:57:39,037 --> 00:57:40,457
You have a phone call.
753
00:57:40,457 --> 00:57:41,290
- Oh, thanks, Massey.
754
00:57:41,290 --> 00:57:43,255
I'll take it in the drawing room.
755
00:57:43,255 --> 00:57:44,092
Excuse me, Michael.
756
00:57:44,092 --> 00:57:48,345
I won't be long but,
please, take a look around.
757
00:58:25,960 --> 00:58:27,006
The funds will be transferred
758
00:58:27,006 --> 00:58:29,915
a week before the troops are deployed.
759
00:58:29,915 --> 00:58:32,159
- And the artillery?
- What?
760
00:58:32,159 --> 00:58:33,014
We will need enough
761
00:58:33,014 --> 00:58:35,730
to overcome any federal forces.
762
00:58:35,730 --> 00:58:38,140
- I have already taken care of that.
763
00:58:38,140 --> 00:58:41,089
They will be transferred
from airport hanger four.
764
00:58:41,089 --> 00:58:43,085
It is imperative that my name
765
00:58:43,085 --> 00:58:45,519
is kept out of this whole affair.
766
00:58:45,519 --> 00:58:48,915
We can't afford any further
mistakes, like Marshall.
767
00:58:49,748 --> 00:58:51,971
I made sure that
he will never talk again.
768
00:58:57,063 --> 00:58:58,653
- So sorry to have kept you waiting.
769
00:58:58,653 --> 00:58:59,491
- No problem.
770
00:58:59,491 --> 00:59:01,824
Shall we go then?
- Um, yeah.
771
00:59:48,812 --> 00:59:49,645
We will need enough
772
00:59:49,645 --> 00:59:52,228
to overcome any federal forces.
773
00:59:53,216 --> 00:59:56,136
It is imperative that my name
774
00:59:56,136 --> 00:59:58,996
is kept out of this whole affair.
775
00:59:58,996 --> 01:00:03,297
We can't afford any further
mistakes, like Marshall.
776
01:00:29,726 --> 01:00:31,910
- The piece on the water
crisis is gonna have to wait.
777
01:00:31,910 --> 01:00:32,743
- What?
778
01:00:32,743 --> 01:00:34,223
- I think there's gonna be a coup.
779
01:00:52,098 --> 01:00:56,598
You sure about this?
780
01:01:11,878 --> 01:01:12,711
- You okay?
- Yeah.
781
01:01:12,711 --> 01:01:14,961
It's on my foot.
- Let's go.
782
01:01:29,889 --> 01:01:32,399
- Michael, there's not much
security for an armory.
783
01:01:32,399 --> 01:01:34,616
- Shh, keep it down, Ed.
784
01:01:34,616 --> 01:01:35,449
Let's go.
785
01:01:53,526 --> 01:01:57,114
- Oh, shit, they've already moved out.
786
01:01:57,114 --> 01:01:59,887
- They are going for the
coup sooner than later.
787
01:01:59,887 --> 01:02:00,979
The only way to stop it now
788
01:02:00,979 --> 01:02:03,979
is to blow the conspiracy wide open.
789
01:02:07,990 --> 01:02:10,405
- Okay, okay, maybe we've got something.
790
01:02:10,405 --> 01:02:12,572
This guy, Willem Le Trois,
791
01:02:13,457 --> 01:02:15,422
he's a rogue financier currently involved
792
01:02:15,422 --> 01:02:19,872
in negotiating deals for an
arms firm called Arms Link.
793
01:02:19,872 --> 01:02:23,789
- Arms Link is a major
supplier here in Africa.
794
01:02:26,635 --> 01:02:28,704
Are you sure it was Ojuka you heard?
795
01:02:28,704 --> 01:02:30,715
- Yes, I recognized his voice.
796
01:02:30,715 --> 01:02:34,522
They were meeting as I left
Ojuka's house the other day.
797
01:02:34,522 --> 01:02:36,823
- Well, if Ojuka's involved,
798
01:02:36,823 --> 01:02:39,740
we don't know how far this reaches.
799
01:02:41,544 --> 01:02:43,377
- What is it, Michael?
800
01:02:44,457 --> 01:02:48,897
- Something doesn't feel
right, but I need to be sure.
801
01:02:48,897 --> 01:02:51,482
- Well, why don't you check
out this blown up photo
802
01:02:51,482 --> 01:02:56,149
of Jon Marshall from the press
conference the other day.
803
01:03:01,530 --> 01:03:02,928
- Can you zoom in a little closer?
804
01:03:08,035 --> 01:03:10,483
Marshall's on a cellphone.
805
01:03:10,483 --> 01:03:14,566
That certainly wasn't
among his personal effects.
806
01:03:24,194 --> 01:03:26,539
- I am going to give the
president's press secretary
807
01:03:26,539 --> 01:03:28,206
a chance to respond.
808
01:03:31,129 --> 01:03:34,546
Michael, exposing a coup and naming names
809
01:03:35,715 --> 01:03:38,080
will have serious repercussions.
810
01:03:38,080 --> 01:03:43,080
So you should keep a low profile
until you hear from me, hm?
811
01:03:43,220 --> 01:03:45,637
- Well, as it happens, we'd
planned to be out of town.
812
01:03:45,637 --> 01:03:48,137
- Good.
- We'd better be going.
813
01:03:50,343 --> 01:03:51,926
Good luck.
- Thanks.
814
01:04:03,029 --> 01:04:05,779
Nurse, I need a phone that works.
815
01:04:40,091 --> 01:04:41,709
- Should I taste the soup?
816
01:04:41,709 --> 01:04:44,314
- The soup, you gotta have a taste.
817
01:04:44,314 --> 01:04:45,938
Can't get enough.
818
01:05:38,112 --> 01:05:40,428
- It's a great atmosphere here.
819
01:05:40,428 --> 01:05:43,465
This is my family.
820
01:05:43,465 --> 01:05:44,907
They mean everything to me.
821
01:05:44,907 --> 01:05:48,574
Cheers.
822
01:05:52,441 --> 01:05:56,027
If Laura could see this, she'd love it.
823
01:05:56,027 --> 01:05:57,803
- Next time, bring her.
824
01:05:57,803 --> 01:06:00,386
You know you're always welcome.
825
01:06:03,631 --> 01:06:05,464
- She wants a divorce.
826
01:06:09,074 --> 01:06:11,157
- I'm sorry.
- No, it's...
827
01:06:13,502 --> 01:06:15,169
No the real problem,
828
01:06:17,391 --> 01:06:19,952
there's been three of us in our marriage.
829
01:06:19,952 --> 01:06:21,535
Her and me and GSN.
830
01:06:26,484 --> 01:06:29,484
- But do you know what you want, Ed?
831
01:06:32,149 --> 01:06:34,133
- I still want Laura,
832
01:06:34,133 --> 01:06:37,696
but, Michael, it's easier said than done.
833
01:06:37,696 --> 01:06:39,696
We've already separated.
834
01:06:40,784 --> 01:06:44,367
I moved into an apartment
on the West Side.
835
01:06:45,556 --> 01:06:49,664
- Hey, if it's Laura you want, go for it.
836
01:06:49,664 --> 01:06:51,331
It's never too late.
837
01:06:52,386 --> 01:06:54,553
GSN can look after itself.
838
01:06:58,612 --> 01:07:02,814
- Mr. President, I was with
you in Bahrain yesterday.
839
01:07:02,814 --> 01:07:05,457
I could never be party to a rebellion
840
01:07:05,457 --> 01:07:07,457
against your government.
841
01:07:08,294 --> 01:07:12,915
If Willem Le Trois being a
guest at my house is a problem,
842
01:07:12,915 --> 01:07:14,949
he's sure to get my
resignation in the morning.
843
01:07:14,949 --> 01:07:15,782
- Charles!
844
01:07:25,556 --> 01:07:28,392
I don't want your resignation
845
01:07:28,392 --> 01:07:31,308
and I do not doubt your loyalty.
846
01:07:31,308 --> 01:07:34,726
But I need answers here
about Willem Le Trois.
847
01:07:34,726 --> 01:07:35,880
- I've known Willem since I served
848
01:07:35,880 --> 01:07:38,917
in the Ministry for Defense.
849
01:07:38,917 --> 01:07:41,944
He's the financial advisor to Arms Link,
850
01:07:41,944 --> 01:07:45,194
but I had no idea what he was planning.
851
01:07:48,558 --> 01:07:53,558
Mr. President I can order Willem
Le Trois immediate arrest.
852
01:07:54,150 --> 01:07:57,192
- Mr. President,
apprehending Willem Le Trois
853
01:07:57,192 --> 01:07:59,755
messed up the coup in this instance,
854
01:07:59,755 --> 01:08:01,875
but armed forces are presently equipped
855
01:08:01,875 --> 01:08:03,625
to counter an attack.
856
01:08:10,417 --> 01:08:13,124
- What was the name of
the other arms company
857
01:08:13,124 --> 01:08:15,278
that submitted a tender?
858
01:08:15,278 --> 01:08:16,195
- DeFactor.
859
01:08:19,246 --> 01:08:22,279
Hmm.
860
01:08:28,712 --> 01:08:30,379
- Michael.
- Michael?
861
01:08:32,296 --> 01:08:35,483
I just received a phone
call from the president.
862
01:08:35,483 --> 01:08:38,898
I'm afraid I'm going to
have to kill your story.
863
01:08:38,898 --> 01:08:39,731
I'm sorry.
864
01:08:41,480 --> 01:08:44,391
- Come on, let's don't
beat yourselves up here.
865
01:08:44,391 --> 01:08:46,224
The only part of our story
that was questionable
866
01:08:46,224 --> 01:08:47,808
was Secretary Ojuka's involvement.
867
01:08:47,808 --> 01:08:50,985
We were right about Willem Le Trois.
868
01:08:50,985 --> 01:08:53,100
- But how did Ojuka
manage to be in two places
869
01:08:53,100 --> 01:08:54,548
at the same time?
- Come on.
870
01:08:54,548 --> 01:08:56,495
Let's look on the bright side, huh?
871
01:08:56,495 --> 01:08:57,925
By exposing the coup,
872
01:08:57,925 --> 01:09:01,600
at least we saved some innocent lives.
873
01:09:01,600 --> 01:09:03,637
- Okay, so we foiled the coup.
874
01:09:03,637 --> 01:09:04,499
But now the president
875
01:09:04,499 --> 01:09:06,596
is going to reinstate the defense budget,
876
01:09:06,596 --> 01:09:09,181
at the expense of what, the water project.
877
01:09:09,181 --> 01:09:10,611
People still lose.
878
01:09:10,611 --> 01:09:12,651
- Anita, are you ready to go?
879
01:09:12,651 --> 01:09:13,651
- Yeah Jomo.
880
01:09:14,609 --> 01:09:17,112
- Hey Benji.
- Hey Mr. Jomo.
881
01:09:17,112 --> 01:09:20,695
- You've done a great
job on this car, huh?
882
01:09:24,296 --> 01:09:25,213
Hey listen.
883
01:09:28,587 --> 01:09:31,494
Now don't spend this all at once, okay?
884
01:09:31,494 --> 01:09:33,176
- Thank you Mr. Jomo.
885
01:09:33,176 --> 01:09:34,343
- My pleasure.
886
01:09:35,369 --> 01:09:37,085
Michael, great party.
887
01:09:37,085 --> 01:09:38,752
- Thanks for coming.
888
01:09:41,162 --> 01:09:43,662
- Hey, stay strong my brother.
889
01:09:45,253 --> 01:09:48,372
Hey, I'll see you soon.
- All right.
890
01:09:51,818 --> 01:09:53,651
- Mr. Ed.
- Yeah Benji.
891
01:09:55,316 --> 01:09:57,504
You're supposed to show
us the video.
892
01:09:57,504 --> 01:09:59,604
- Yeah, yeah I remember.
893
01:09:59,604 --> 01:10:01,429
I told him I'd show him the
stuff I shot at the party.
894
01:10:01,429 --> 01:10:02,503
- Uh sure, go ahead.
895
01:10:02,503 --> 01:10:04,500
I'm gonna go break the
bad news to Chief Fobio.
896
01:10:05,759 --> 01:10:07,842
Come on, let's go.
897
01:10:34,255 --> 01:10:36,005
- I can dance, watch.
898
01:10:39,021 --> 01:10:41,471
- They're loving it.
899
01:10:41,471 --> 01:10:44,776
- Look, that's one from yesterday.
900
01:10:44,776 --> 01:10:46,864
Play it again Mr. Ed, play it again.
901
01:10:46,864 --> 01:10:47,697
- Okay.
902
01:10:51,913 --> 01:10:55,060
There you go.
903
01:10:55,060 --> 01:10:56,739
- Look that's me.
904
01:11:06,181 --> 01:11:07,681
- It was recorded.
905
01:11:11,736 --> 01:11:14,883
- You lost me.
- It was pre-recorded.
906
01:11:14,883 --> 01:11:19,201
That's how Ojuka was in two
places at the same time.
907
01:11:19,201 --> 01:11:21,516
- All right, run that by me again.
908
01:11:21,516 --> 01:11:22,909
- The meeting.
- Yeah.
909
01:11:22,909 --> 01:11:25,715
- Ojuka pre-recorded for my benefit.
910
01:11:25,715 --> 01:11:30,272
What better alibi to have
than the president himself.
911
01:11:30,272 --> 01:11:32,142
- Michael, why would they want you to know
912
01:11:32,142 --> 01:11:34,918
about the coup?
- There never was a coup Ed.
913
01:11:34,918 --> 01:11:36,923
I mean look at the facts.
914
01:11:36,923 --> 01:11:38,384
My apartment gets burglered.
915
01:11:38,384 --> 01:11:39,217
Hey, hey!
916
01:11:40,236 --> 01:11:42,220
Nothing taken.
917
01:11:42,220 --> 01:11:43,387
I get shot at.
918
01:11:46,919 --> 01:11:51,039
They miss.
919
01:11:51,039 --> 01:11:55,020
Then I see the meeting
on the security screen.
920
01:11:55,020 --> 01:11:56,937
That makes me believe there's a coup.
921
01:11:56,937 --> 01:11:58,960
I have already taken care of it.
922
01:11:58,960 --> 01:12:00,963
It will be transferred
from airport hanger four.
923
01:12:00,963 --> 01:12:02,741
- That leads us to hanger four.
924
01:12:02,741 --> 01:12:03,949
And what do we really find there?
925
01:12:06,156 --> 01:12:06,989
Nothing.
926
01:12:11,700 --> 01:12:13,533
Ed, it's been a setup.
927
01:12:14,465 --> 01:12:18,236
I've been the right
man, in the right place,
928
01:12:18,236 --> 01:12:20,819
at the right time, but for who?
929
01:12:23,165 --> 01:12:26,536
- So we have all been victims
of an elaborate conspiracy
930
01:12:26,536 --> 01:12:29,286
to manipulate the press, but why?
931
01:12:30,405 --> 01:12:32,902
- You know initially I thought
this was all about power,
932
01:12:32,902 --> 01:12:34,888
but now I'm convinced it's about money.
933
01:12:34,888 --> 01:12:36,433
- How did you figure that out?
934
01:12:36,433 --> 01:12:38,087
- Hear me out.
935
01:12:38,087 --> 01:12:41,500
It's all connected to
the president's decision.
936
01:12:41,500 --> 01:12:44,965
Willem Le Trois is
involved with Arms Link.
937
01:12:44,965 --> 01:12:46,645
Arms Link lost the defense contract
938
01:12:46,645 --> 01:12:49,707
when the president opted
for the water project.
939
01:12:49,707 --> 01:12:53,449
Now, they wanted me to write
the story about the coup
940
01:12:53,449 --> 01:12:54,720
in order to scare the president
941
01:12:54,720 --> 01:12:57,154
into believing that the
country was in danger
942
01:12:57,154 --> 01:12:59,760
so he would reinstate the arms deal.
943
01:12:59,760 --> 01:13:02,007
- But Michael, the president's
not gonna give a contract
944
01:13:02,007 --> 01:13:04,848
to Arms Link if they're
implicated in a coup.
945
01:13:04,848 --> 01:13:08,053
- In fact, he's already offered
the contract to DeFactor.
946
01:13:08,053 --> 01:13:10,636
- Mm, and a rival arms company.
947
01:13:12,028 --> 01:13:12,861
- Michael.
948
01:13:13,888 --> 01:13:16,225
Your instincts are usually right,
949
01:13:16,225 --> 01:13:19,548
but I simply can't afford
to get it wrong twice.
950
01:13:19,548 --> 01:13:20,622
If you think it's all about
951
01:13:20,622 --> 01:13:23,455
the money Michael, just the money.
952
01:13:26,453 --> 01:13:27,906
Can I use your phone?
953
01:13:27,906 --> 01:13:30,102
I don't think this one is mine.
954
01:13:30,102 --> 01:13:32,334
The police must have
returned the wrong one to me.
955
01:13:34,633 --> 01:13:39,633
- When is a phone that looks
like a phone, not just a phone.
956
01:13:42,272 --> 01:13:44,522
When it belongs to the CIA.
957
01:13:46,267 --> 01:13:48,693
- John Marshall's phone.
- I'll bet every piece
958
01:13:48,693 --> 01:13:52,860
of information that Silverman
wants is in my hand.
959
01:14:40,016 --> 01:14:41,976
- Let's get this over with.
960
01:14:41,976 --> 01:14:44,194
- Our information first.
961
01:14:44,194 --> 01:14:45,444
- Let's see it.
962
01:14:48,974 --> 01:14:49,991
I don't have to remind you
963
01:14:49,991 --> 01:14:52,908
that it's U.S. Government property.
964
01:15:03,524 --> 01:15:05,072
- Who was Marshall investigating?
965
01:15:05,072 --> 01:15:08,677
- That's classified, you
should know better Ed.
966
01:15:08,677 --> 01:15:10,163
- That's not what we agreed Colonel.
967
01:15:10,163 --> 01:15:15,163
- Next time make sure you
get your information first.
968
01:15:15,234 --> 01:15:19,734
- It won't be of much use
to you without the SIM card.
969
01:15:22,327 --> 01:15:26,160
New deal Colonel, no
information, no SIM card.
970
01:15:27,780 --> 01:15:29,615
- You told me that
Marshall working for Rhines
971
01:15:29,615 --> 01:15:30,923
was just his cover.
972
01:15:30,923 --> 01:15:32,756
- So I lied, shoot me.
973
01:15:35,543 --> 01:15:37,171
The card.
974
01:15:37,171 --> 01:15:39,085
- Just one more thing.
975
01:15:39,085 --> 01:15:41,403
The connection between Thomas
Rhines and Willem Le Trois?
976
01:15:41,403 --> 01:15:43,403
- What do you think?
977
01:15:43,403 --> 01:15:46,295
Le Trois deals for Rhines.
978
01:15:46,295 --> 01:15:49,426
- You're saying Rhines owns Arms Link?
979
01:15:49,426 --> 01:15:51,343
- Now give me the card.
980
01:15:52,931 --> 01:15:54,598
- It's in the phone.
981
01:15:57,032 --> 01:15:58,699
So I lied, shoot me.
982
01:16:00,625 --> 01:16:01,542
- Son of a.
983
01:16:09,056 --> 01:16:11,221
This is crazy.
984
01:16:11,221 --> 01:16:14,614
Everybody's connected to Arms Link.
985
01:16:14,614 --> 01:16:16,614
But where is the payoff?
986
01:16:20,033 --> 01:16:23,347
- Look, Rhines is launching
his scheme this afternoon
987
01:16:23,347 --> 01:16:26,018
at the National Grammar School.
988
01:16:26,018 --> 01:16:28,735
Stick with him until you hear from me.
989
01:16:28,735 --> 01:16:30,296
- All right, no problem.
990
01:16:30,296 --> 01:16:31,874
Where you gonna be?
991
01:16:31,874 --> 01:16:33,945
- There's a girl I gotta see.
992
01:16:33,945 --> 01:16:34,778
- Right.
993
01:17:05,126 --> 01:17:06,956
- Hey, what are you doing here?
994
01:17:06,956 --> 01:17:07,789
- At last,
995
01:17:10,919 --> 01:17:12,669
some peace and quiet.
996
01:17:13,596 --> 01:17:15,140
- You can't come in here.
997
01:17:15,140 --> 01:17:18,240
- I don't have any books overdue.
998
01:17:18,240 --> 01:17:20,572
And somehow I think that the gun
999
01:17:20,572 --> 01:17:22,006
pointing at you under the table
1000
01:17:22,006 --> 01:17:26,673
counts for more than some
petty library card, don't you?
1001
01:17:29,953 --> 01:17:31,919
- What do you want?
1002
01:17:31,919 --> 01:17:33,855
- If a joker thinks he
can double cross me,
1003
01:17:33,855 --> 01:17:35,272
he thought wrong.
1004
01:17:36,718 --> 01:17:40,301
When I get my money,
I might see you again.
1005
01:17:59,630 --> 01:18:02,731
- Michael, well what are you doing here?
1006
01:18:02,731 --> 01:18:04,332
- Surprised to see me?
1007
01:18:04,332 --> 01:18:06,790
- Um yeah, I'm afraid you
caught me at an awkward time.
1008
01:18:06,790 --> 01:18:09,304
I've got a tutorial in five minutes.
1009
01:18:09,304 --> 01:18:12,721
Look I'm sorry, but can we meet up later?
1010
01:18:19,261 --> 01:18:20,094
Michael?
1011
01:18:21,075 --> 01:18:24,417
- What were you promised to set me up?
1012
01:18:24,417 --> 01:18:26,834
A post in the London Embassy?
1013
01:18:27,728 --> 01:18:28,561
- Sorry?
1014
01:18:29,402 --> 01:18:31,910
- You know I can understand Ojuka,
1015
01:18:31,910 --> 01:18:35,243
Willem Le Trois, and even Thomas Rhines,
1016
01:18:36,950 --> 01:18:38,367
but you, why you?
1017
01:18:40,016 --> 01:18:41,350
- Look I don't know what
you're talking about.
1018
01:18:41,350 --> 01:18:42,622
- You set me up!
1019
01:18:42,622 --> 01:18:45,808
- Look, I don't need to listen to this.
1020
01:18:45,808 --> 01:18:48,141
Michael will you leave, now.
1021
01:18:51,143 --> 01:18:53,251
I want you to leave
Michael, please just leave.
1022
01:18:53,251 --> 01:18:56,488
- You are going to serve
just as many years in prison
1023
01:18:56,488 --> 01:18:58,877
as Secretary Ojuka, for murder.
1024
01:18:58,877 --> 01:19:01,280
- I didn't kill anyone.
- But you're an accessory.
1025
01:19:01,280 --> 01:19:04,614
It's just as good as murder, and for what?
1026
01:19:04,614 --> 01:19:06,711
For what Sabina?
1027
01:19:06,711 --> 01:19:10,057
Arms Link has lost out on
the contract to DeFactor.
1028
01:19:10,057 --> 01:19:12,145
That means no money for Rhines,
1029
01:19:12,145 --> 01:19:15,563
no money for Ojuka, no money for you.
1030
01:19:15,563 --> 01:19:17,081
You've won nothing.
1031
01:19:17,081 --> 01:19:20,164
- And who do you think owns DeFactor?
1032
01:19:27,782 --> 01:19:28,949
Thomas Rhines.
1033
01:19:31,951 --> 01:19:33,284
- Thomas Rhines.
1034
01:19:35,403 --> 01:19:39,236
- Why did you have to
get so involved Michael?
1035
01:19:41,727 --> 01:19:43,727
- Give me your car keys.
1036
01:19:50,818 --> 01:19:52,403
No!
1037
01:20:03,570 --> 01:20:05,737
- Hey, oh!
- You all right?
1038
01:20:15,093 --> 01:20:18,138
- Someone just stole my car.
1039
01:20:38,887 --> 01:20:40,470
Black Jeep.
1040
01:23:10,994 --> 01:23:15,661
Get out of the road!
1041
01:24:02,343 --> 01:24:03,843
- Get off the car!
1042
01:24:04,702 --> 01:24:08,570
- Come on, come show us your dancing.
1043
01:24:08,570 --> 01:24:09,403
- Move!
1044
01:24:27,946 --> 01:24:28,863
Shit, shit!
1045
01:26:00,194 --> 01:26:01,027
- Michael.
1046
01:26:05,886 --> 01:26:07,801
Michael I'm sorry.
1047
01:26:07,801 --> 01:26:09,605
Michael I'm so sorry.
1048
01:26:09,605 --> 01:26:12,605
I had no idea they'd killed someone.
1049
01:26:13,803 --> 01:26:15,617
Michael please, you've gotta believe me.
1050
01:26:15,617 --> 01:26:18,694
Ojuka told me it was a
matter of national security.
1051
01:26:18,694 --> 01:26:20,694
- I need that videotape.
1052
01:26:24,652 --> 01:26:29,152
How many more people must
die before enough is enough?
1053
01:26:36,445 --> 01:26:38,801
- And the availability of these computers
1054
01:26:38,801 --> 01:26:41,282
in high schools across the country
1055
01:26:41,282 --> 01:26:44,673
is sure to encourage literacy
among the young generation.
1056
01:26:45,506 --> 01:26:47,506
Who are Africa's future.
1057
01:26:48,817 --> 01:26:50,430
Log-On Africa!
1058
01:26:51,263 --> 01:26:52,513
- Yeah Michael.
1059
01:26:54,855 --> 01:26:56,853
Okay no problem.
1060
01:26:56,853 --> 01:26:58,520
It's what I do best.
1061
01:27:43,575 --> 01:27:46,585
- Hey, got time for a memo?
- Okay, all right.
1062
01:27:46,585 --> 01:27:48,108
- Any questions?
1063
01:27:48,108 --> 01:27:48,941
Mr. Rhines.
1064
01:27:48,941 --> 01:27:50,760
Here, here Mr. Rhines.
1065
01:27:50,760 --> 01:27:54,199
- Ed Johnson, GSN, are
you aware Mr. Rhines
1066
01:27:54,199 --> 01:27:57,311
that as of today the president
has formally recommissioned
1067
01:27:57,311 --> 01:27:59,419
the Water For All project?
1068
01:27:59,419 --> 01:28:01,389
And with this putting a
definite end to speculation
1069
01:28:01,389 --> 01:28:04,066
regarding the defense
budget being reinstated,
1070
01:28:04,066 --> 01:28:07,044
what are your thoughts
on this development?
1071
01:28:07,044 --> 01:28:09,377
- Well I, I think it's good.
1072
01:28:11,558 --> 01:28:15,084
It shows that the president
and I are on the same page,
1073
01:28:15,084 --> 01:28:20,001
bettering the lives of the
ordinary people in this country.
1074
01:28:20,972 --> 01:28:25,309
- And are you also aware that
a conspiracy's been unearthed
1075
01:28:25,309 --> 01:28:27,732
in which the banker Willem Le Trois
1076
01:28:27,732 --> 01:28:29,764
and Federal Secretary Charles Ojuka,
1077
01:28:29,764 --> 01:28:31,636
and an international businessman
1078
01:28:31,636 --> 01:28:35,564
have attempted to defraud the government?
1079
01:28:37,132 --> 01:28:39,142
- Excuse me, I have to leave.
1080
01:28:44,117 --> 01:28:45,001
- Mr. Rhines.
1081
01:28:50,580 --> 01:28:53,663
- Michael, he's on the move.
- Thanks.
1082
01:29:13,063 --> 01:29:15,117
- What took you so long?
1083
01:29:15,117 --> 01:29:17,534
- The traffic was horrendous.
1084
01:29:35,413 --> 01:29:37,080
Monsieur.
1085
01:29:50,472 --> 01:29:54,018
I hope there won't
be any delays with the money.
1086
01:29:54,018 --> 01:29:55,643
The funds will
be transferred a week
1087
01:29:55,643 --> 01:29:58,226
before the troops are deployed.
1088
01:30:08,164 --> 01:30:10,028
It is imperative that my name
1089
01:30:10,028 --> 01:30:12,778
is kept out of this whole affair.
1090
01:30:14,300 --> 01:30:18,633
We can't afford any further
mistakes, like Marshall.
1091
01:30:20,999 --> 01:30:23,291
I made sure that
he would never talk again.
1092
01:30:32,636 --> 01:30:35,255
- Sabina, you're home early.
1093
01:30:35,255 --> 01:30:38,255
- Uh yeah, I'm just studying.
- Okay.
1094
01:31:00,434 --> 01:31:03,017
I'll be at Rhines house.
- Okay.
1095
01:31:05,314 --> 01:31:06,147
- Sabina.
1096
01:31:11,364 --> 01:31:13,518
Are you all right?
1097
01:31:13,518 --> 01:31:16,309
- Yeah, I'm just a little bit tired.
1098
01:31:16,309 --> 01:31:17,309
- Take care.
1099
01:32:02,939 --> 01:32:04,022
- Here it is.
1100
01:32:05,452 --> 01:32:06,452
- Thank you.
1101
01:32:08,160 --> 01:32:08,993
You okay?
1102
01:32:10,409 --> 01:32:13,633
- It wasn't easy betraying Ojuka.
1103
01:32:13,633 --> 01:32:15,300
- Where has he gone?
1104
01:32:16,838 --> 01:32:18,771
- I'm sorry, but you don't understand
1105
01:32:18,771 --> 01:32:20,748
everything about me you know?
1106
01:32:20,748 --> 01:32:22,415
- Where has he gone?
1107
01:32:24,795 --> 01:32:26,878
Where has he gone Sabina?
1108
01:32:28,829 --> 01:32:30,662
- Thomas Rhines house.
1109
01:32:35,285 --> 01:32:39,368
- Prove to me I'm not
crazy for believing in you.
1110
01:32:57,773 --> 01:33:01,622
- I warned you that Willem
could become a liability.
1111
01:33:01,622 --> 01:33:04,296
But you, you didn't listen.
- Oh shut up.
1112
01:33:04,296 --> 01:33:05,159
You were supposed to make sure
1113
01:33:05,159 --> 01:33:07,292
he was paid his cut before
he left the country.
1114
01:33:07,292 --> 01:33:09,035
- There were delays in the transaction.
1115
01:33:31,736 --> 01:33:34,912
- Did you think he would leave
without his money you idiot?
1116
01:33:34,912 --> 01:33:36,338
- Be careful how you talk to me.
1117
01:33:36,338 --> 01:33:38,794
I'm still the Federal
Secretary to the President.
1118
01:33:38,794 --> 01:33:41,343
- President, president's only as powerful
1119
01:33:41,343 --> 01:33:43,090
as men like me allow them to be.
1120
01:33:43,090 --> 01:33:46,340
You're just another corrupt politician.
1121
01:34:03,577 --> 01:34:06,233
- Hello, police commissioner?
1122
01:34:06,233 --> 01:34:08,799
- You have lost nothing.
1123
01:34:08,799 --> 01:34:10,382
You don't come from here.
1124
01:34:10,382 --> 01:34:15,371
You can simply pack your bags
and move on to another deal.
1125
01:34:15,371 --> 01:34:18,121
But me, this is my home, my life.
1126
01:34:21,753 --> 01:34:24,670
I have lost everything, everything.
1127
01:34:56,667 --> 01:34:59,284
- Open the door Thomas, open the door!
1128
01:34:59,284 --> 01:35:02,634
What are you doing, open
the door you piece of shit!
1129
01:35:02,634 --> 01:35:03,801
Open the door!
1130
01:35:16,905 --> 01:35:19,155
Get me out of here quickly!
1131
01:35:22,158 --> 01:35:23,280
Let's go!
1132
01:35:40,505 --> 01:35:42,422
Do your job, do it now!
1133
01:35:48,100 --> 01:35:50,683
Shit, don't shoot, don't shoot.
1134
01:35:53,410 --> 01:35:56,993
I'm Secretary Ojuka.
- Hold fire, hold fire!
1135
01:36:02,985 --> 01:36:04,741
- I've been held hostage.
1136
01:36:04,741 --> 01:36:06,909
- Secretary Ojuka, we received information
1137
01:36:06,909 --> 01:36:09,126
that Willem Le Trois was hiding here.
1138
01:36:09,126 --> 01:36:12,299
- I'll need a police escort, immediately.
1139
01:36:12,299 --> 01:36:15,299
This is a matter of national secur--
1140
01:36:20,902 --> 01:36:22,388
Sabina?
1141
01:36:31,137 --> 01:36:33,061
- Secretary Ojuka.
1142
01:36:33,061 --> 01:36:35,445
I am arresting you for murder
1143
01:36:35,445 --> 01:36:38,825
and grand conspiracy to
defraud the government.
1144
01:36:38,825 --> 01:36:43,825
This has
got to be a big mistake.
1145
01:36:45,097 --> 01:36:48,097
I need to contact the president now!
1146
01:36:57,172 --> 01:36:58,755
What have you done?
1147
01:37:05,006 --> 01:37:05,839
Sabina.
1148
01:37:08,588 --> 01:37:10,171
What have you done?
1149
01:37:29,873 --> 01:37:31,803
- Kelvin this is not the way to the coast,
1150
01:37:31,803 --> 01:37:34,161
we're circling around.
1151
01:37:34,161 --> 01:37:35,411
Kelvin, Kelvin!
1152
01:37:46,410 --> 01:37:47,577
Michael Power.
1153
01:37:57,815 --> 01:38:00,561
Okay let's talk business,
what's your price?
1154
01:38:00,561 --> 01:38:01,394
- Sorry?
1155
01:38:01,394 --> 01:38:03,516
- Everyone has a price my friend.
1156
01:38:03,516 --> 01:38:06,407
I need you to fly me to the
coast, what's your price?
1157
01:38:06,407 --> 01:38:08,268
A million dollars, two?
1158
01:38:08,268 --> 01:38:09,724
Give me a number.
1159
01:38:09,724 --> 01:38:10,557
- You know I've often wondered
1160
01:38:10,557 --> 01:38:13,071
how people like you sleep at night.
1161
01:38:13,071 --> 01:38:15,004
But I don't suppose you have a conscience.
1162
01:38:15,004 --> 01:38:18,196
- I'm a traitor, there's
no profit in a conscience.
1163
01:38:18,196 --> 01:38:21,580
- And I'm a journalist,
conscience pays my rent.
1164
01:38:21,580 --> 01:38:23,247
- What's your price?
1165
01:38:25,219 --> 01:38:26,719
- What's my price?
1166
01:38:29,623 --> 01:38:33,306
I have covered wars all over the world.
1167
01:38:33,306 --> 01:38:36,702
I have watched people die
just feet away from me.
1168
01:38:36,702 --> 01:38:39,820
Staring at me with their last gaze,
1169
01:38:39,820 --> 01:38:42,737
just hoping, praying for an answer,
1170
01:38:43,689 --> 01:38:48,689
an explanation as to why it
was necessary for them to die.
1171
01:38:49,170 --> 01:38:52,840
That you Thomas Rhines stood
to make vast sums of money,
1172
01:38:52,840 --> 01:38:57,484
was just not an answer I could
bring myself to give them.
1173
01:38:57,484 --> 01:38:59,651
You can't afford my price.
1174
01:39:06,383 --> 01:39:09,572
- On my bluff, I think
you'll find my previous offer
1175
01:39:09,572 --> 01:39:12,319
was a lot more attractive.
1176
01:39:20,925 --> 01:39:24,201
Oh you're a very smart man Mr. Power.
1177
01:39:24,201 --> 01:39:26,368
Perhaps smarter than I am.
1178
01:39:28,290 --> 01:39:32,040
But I have wisdom, that's
what age gives you.
1179
01:39:33,056 --> 01:39:37,223
At my age, I know I'm far
too old to go to prison.
1180
01:39:38,409 --> 01:39:39,919
- I don't see you have a choice.
1181
01:39:39,919 --> 01:39:40,752
- Oh.
1182
01:39:43,321 --> 01:39:45,404
I've just made my choice.
1183
01:40:47,733 --> 01:40:50,118
- Michael Power.
- Mr. Commissioner.
1184
01:40:50,118 --> 01:40:51,978
- How did that anonymous tip-off
1185
01:40:51,978 --> 01:40:54,497
about the alleged sighting
of Willem Le Trois
1186
01:40:54,497 --> 01:40:55,914
lead to all this?
1187
01:41:04,443 --> 01:41:07,276
- Thank you, I knew I was due for.
1188
01:41:13,825 --> 01:41:16,575
- Well it's the least I could do.
1189
01:41:18,972 --> 01:41:21,186
It's over between us, isn't it?
1190
01:41:21,186 --> 01:41:24,654
- We didn't exactly start
off on the right foot.
1191
01:41:24,654 --> 01:41:26,904
- Mitigating circumstances.
1192
01:41:31,745 --> 01:41:33,995
- If things were different.
1193
01:41:36,499 --> 01:41:39,166
- I understand, goodbye Michael.
1194
01:41:48,148 --> 01:41:51,315
Don't forget to write to your parents.
1195
01:42:18,071 --> 01:42:21,458
- So Michael, are you telling
me you wrote this, huh?
1196
01:42:23,937 --> 01:42:26,325
No seriously, good work my brother.
1197
01:42:26,325 --> 01:42:27,524
- Thanks man.
1198
01:42:27,524 --> 01:42:28,854
Is our surprise ready?
1199
01:42:28,854 --> 01:42:30,404
- Yeah.
- Cool.
1200
01:42:30,404 --> 01:42:32,856
- I can't believe you put in
a good word for the intern.
1201
01:42:32,856 --> 01:42:35,423
- Oh, it's an inspiring piece of work.
1202
01:42:35,423 --> 01:42:39,996
Arms and water, too much of
one, too little of the other.
1203
01:42:39,996 --> 01:42:40,861
Well done.
- Thanks mom.
1204
01:42:45,996 --> 01:42:46,829
A toast.
1205
01:42:48,165 --> 01:42:50,392
Well, unfortunately Ed
is leaving us tomorrow.
1206
01:42:50,392 --> 01:42:52,399
- Oh yeah.
- Ed.
1207
01:42:52,399 --> 01:42:57,252
- Please join me in raising
a toast to the man from GSN.
1208
01:42:57,252 --> 01:42:59,939
A colleague, and a true friend.
1209
01:42:59,939 --> 01:43:03,038
You're be sorely missed, Ed.
1210
01:43:03,038 --> 01:43:04,301
Ed.
1211
01:43:04,301 --> 01:43:06,252
- Speech.
- Thanks, thanks.
1212
01:43:06,252 --> 01:43:07,919
It's been some trip.
1213
01:43:09,696 --> 01:43:10,529
I feel like part
1214
01:43:10,529 --> 01:43:11,362
of a family now.
- Oh yes Ed.
1215
01:43:11,362 --> 01:43:13,658
So listen um, as a new
member of the family,
1216
01:43:13,658 --> 01:43:15,288
why don't you get the rest of your family
1217
01:43:15,288 --> 01:43:17,393
a round of drinks, eh?
1218
01:43:18,651 --> 01:43:21,651
- There's me, thinking I
could just slip away quietly.
1219
01:43:21,651 --> 01:43:24,049
- Oh yeah, you think so.
1220
01:43:24,049 --> 01:43:24,882
- Michael.
1221
01:43:27,951 --> 01:43:31,117
Uh, I talked to Laura last night.
1222
01:43:31,117 --> 01:43:32,134
- Yeah?
- Yeah.
1223
01:43:32,134 --> 01:43:34,637
She's picking me up at the airport so.
1224
01:43:34,637 --> 01:43:36,198
- Really?
- Yeah.
1225
01:43:36,198 --> 01:43:38,483
- Well have I got a surprise for you.
1226
01:43:52,672 --> 01:43:53,505
- Laura.
1227
01:44:06,902 --> 01:44:09,485
You're something else Michael.
1228
01:44:09,485 --> 01:44:11,893
- Jomo will be driving
you down to my village.
1229
01:44:11,893 --> 01:44:13,635
My family will be taking
care of both of you
1230
01:44:13,635 --> 01:44:17,209
for the next couple of days, enjoy it.
1231
01:44:17,209 --> 01:44:19,373
- Well listen guys, look
we got a long journey okay,
1232
01:44:19,373 --> 01:44:21,205
so let's make tracks, eh?
1233
01:44:21,205 --> 01:44:25,913
- Oh by the way, give this
to George, he'll understand.
1234
01:44:25,913 --> 01:44:26,928
- You're not coming?
1235
01:44:26,928 --> 01:44:27,991
- Are you kidding?
1236
01:44:27,991 --> 01:44:29,747
I still have to write my water story.
1237
01:44:29,747 --> 01:44:34,747
♪ Ooh ♪
1238
01:44:35,640 --> 01:44:40,640
♪ Mmm ♪
1239
01:44:44,031 --> 01:44:49,031
♪ Ooh ♪
1240
01:44:49,167 --> 01:44:51,000
♪ Mmm ♪
1241
01:45:02,722 --> 01:45:06,947
♪ Ooh ♪
1242
01:45:06,947 --> 01:45:08,780
♪ Ooh ♪
1243
01:46:09,659 --> 01:46:11,120
Good morning Mr. President.
1244
01:46:11,120 --> 01:46:12,167
- How are you Harry?
1245
01:46:12,167 --> 01:46:14,984
- Welcome to our small town.
- Thank you.
1246
01:46:15,817 --> 01:46:18,198
- Mr. President, Michael Power.
1247
01:46:18,198 --> 01:46:20,367
- Mr. President.
- Michael.
1248
01:46:20,367 --> 01:46:21,594
- Thank you very much Mr. President.
1249
01:46:21,594 --> 01:46:23,844
- Oh no Michael, thank you.
1250
01:46:25,010 --> 01:46:27,772
You're out for a nibble this time.
1251
01:46:27,772 --> 01:46:31,119
- Thank you very much, it's been my honor.
1252
01:46:34,755 --> 01:46:38,588
- My people, I am proud
to be in your village.
1253
01:46:40,997 --> 01:46:43,465
Proud because I stand among my people
1254
01:46:43,465 --> 01:46:47,151
who have shown the inner
strength of Africa.
1255
01:46:47,151 --> 01:46:51,984
Ordinary people have managed
an extraordinary achievement.
1256
01:46:53,427 --> 01:46:55,512
I may be your president,
1257
01:46:55,512 --> 01:46:58,823
but I am also an ordinary African man.
1258
01:46:58,823 --> 01:47:02,206
And I'm inspired by what I see.
1259
01:47:02,206 --> 01:47:06,861
If anyone ever doubts whether
we can triumph over adversity,
1260
01:47:06,861 --> 01:47:09,566
let them come to Jabamo.
1261
01:47:09,566 --> 01:47:12,625
The whole of Africa will look to you,
1262
01:47:12,625 --> 01:47:16,100
and for that I'm eternally grateful.
1263
01:47:16,100 --> 01:47:20,267
Not just as your president,
but as an African man.
1264
01:47:21,299 --> 01:47:25,632
What you have achieved here
today is just the beginning.
1265
01:47:25,632 --> 01:47:28,746
Together we can, and
together we will build
1266
01:47:28,746 --> 01:47:33,746
a bright new future for our
country, and our people.
1267
01:47:49,544 --> 01:47:51,461
I now declare stage one
1268
01:47:52,946 --> 01:47:56,696
of the Water For All
project officially open.
1269
01:47:58,894 --> 01:48:00,807
♪ Give out the water ♪
1270
01:48:00,807 --> 01:48:04,157
♪ Spread out the water ♪
1271
01:48:04,157 --> 01:48:07,523
♪ Give out the water ♪
1272
01:48:07,523 --> 01:48:10,893
♪ Spread out the water ♪
1273
01:48:10,893 --> 01:48:13,483
♪ Give out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1274
01:48:13,483 --> 01:48:17,888
♪ Spread out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1275
01:48:17,888 --> 01:48:22,888
♪ Ooh ♪
1276
01:48:23,614 --> 01:48:25,531
♪ Mmm ♪
1277
01:48:28,587 --> 01:48:29,420
- Michael.
1278
01:48:37,579 --> 01:48:38,412
Michael.
1279
01:48:44,564 --> 01:48:47,896
♪ Give out the water ♪
1280
01:48:47,896 --> 01:48:51,146
♪ Spread out the water ♪
1281
01:49:35,310 --> 01:49:38,669
♪ Give out the water ♪
1282
01:49:38,669 --> 01:49:42,048
♪ Spread out the water ♪
1283
01:49:42,048 --> 01:49:45,373
♪ Give out the water ♪
1284
01:49:45,373 --> 01:49:48,755
♪ Spread out the water ♪
1285
01:49:48,755 --> 01:49:52,120
♪ Give out the water ♪
1286
01:49:52,120 --> 01:49:55,518
♪ Spread out the water ♪
1287
01:49:55,518 --> 01:49:58,836
♪ Give out the water ♪
1288
01:49:58,836 --> 01:50:03,836
♪ Spread out the water ♪
♪ Water ♪
1289
01:51:02,786 --> 01:51:06,116
♪ Give out the water ♪
1290
01:51:06,116 --> 01:51:09,494
♪ Spread out the water ♪
1291
01:51:09,494 --> 01:51:12,842
♪ Give out the water ♪
1292
01:51:12,842 --> 01:51:16,240
♪ Spread out the water ♪
1293
01:51:16,240 --> 01:51:19,568
♪ Give out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1294
01:51:19,568 --> 01:51:22,926
♪ Spread out the water ♪
♪ Give out ♪
1295
01:51:22,926 --> 01:51:25,517
♪ Give out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1296
01:51:25,517 --> 01:51:30,517
♪ Spread out the water ♪
♪ Give out ♪
1297
01:51:59,849 --> 01:52:02,920
♪ Give out the water ♪
1298
01:52:02,920 --> 01:52:06,259
♪ Spread out the water ♪
1299
01:52:06,259 --> 01:52:08,826
♪ Give out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1300
01:52:08,826 --> 01:52:12,990
♪ Spread out the water ♪
♪ Give out ♪
1301
01:52:12,990 --> 01:52:15,837
♪ Give out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1302
01:52:15,837 --> 01:52:20,837
♪ Spread out the water ♪
♪ Give out ♪
1303
01:53:13,667 --> 01:53:16,905
♪ Give out the water ♪
1304
01:53:16,905 --> 01:53:20,300
♪ Spread out the water ♪
1305
01:53:20,300 --> 01:53:23,631
♪ Give out the water ♪
1306
01:53:23,631 --> 01:53:27,016
♪ Spread out the water ♪
1307
01:53:27,016 --> 01:53:29,601
♪ Give out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1308
01:53:29,601 --> 01:53:33,752
♪ Spread out the water ♪
♪ Give out ♪
1309
01:53:33,752 --> 01:53:36,325
♪ Give out the water ♪
♪ Give out, give out, give out ♪
1310
01:53:36,325 --> 01:53:40,496
♪ Spread out the water ♪
♪ Give out ♪
1311
01:54:41,076 --> 01:54:44,432
♪ Give out the water ♪
1312
01:54:44,432 --> 01:54:47,775
♪ Spread out the water ♪
1313
01:54:47,775 --> 01:54:51,147
♪ Give out the water ♪
1314
01:54:51,147 --> 01:54:54,514
♪ Spread out the water ♪
1315
01:54:54,514 --> 01:54:57,861
♪ Give out the water ♪
1316
01:54:57,861 --> 01:55:01,111
♪ Spread out the water ♪
89816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.