All language subtitles for Critical Assignment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,966 --> 00:02:38,780 - Well, it seems certain that the militia will eventually 2 00:02:38,780 --> 00:02:40,633 gain the upper hand in these hostilities. 3 00:02:40,633 --> 00:02:41,643 - The Federal Militia have taken over 4 00:02:41,643 --> 00:02:43,338 the main road leading into town 5 00:02:43,338 --> 00:02:44,824 and are gradually pushing through barricades 6 00:02:44,824 --> 00:02:47,487 set up by. 7 00:02:47,487 --> 00:02:49,226 - Shows no sign of abating. 8 00:02:49,226 --> 00:02:53,813 Reporting from the frontline, this Ed Johnson, GSN. 9 00:03:19,705 --> 00:03:20,705 Come on, go! 10 00:03:22,551 --> 00:03:24,696 Get to the warehouse, take cover! 11 00:04:20,601 --> 00:04:22,450 Come on, come on. 12 00:04:22,450 --> 00:04:24,508 - You've got to move. 13 00:04:24,508 --> 00:04:25,616 - I've been hit. 14 00:04:25,616 --> 00:04:27,206 - There's a bomb. - Go, go, go! 15 00:04:27,206 --> 00:04:29,356 Get out of here! 16 00:04:52,357 --> 00:04:56,545 - The recipient has gone beyond the realms of journalism 17 00:04:56,545 --> 00:05:01,545 by showing that there is more to our sense of purpose 18 00:05:01,627 --> 00:05:03,960 than just getting the scoop. 19 00:05:05,858 --> 00:05:10,059 Ladies and gentlemen, fellow journalists, 20 00:05:10,059 --> 00:05:13,809 the Special Journalist of Merit Award goes to 21 00:05:15,100 --> 00:05:17,015 Africa's own Michael Power. 22 00:05:31,337 --> 00:05:33,670 Congratulations. - Thank you. 23 00:05:35,985 --> 00:05:38,371 Thank you. - You're welcome. 24 00:05:38,371 --> 00:05:40,913 Well-deserved. 25 00:05:40,913 --> 00:05:45,238 Thank you very much. 26 00:05:45,238 --> 00:05:48,571 Thank you. 27 00:05:48,571 --> 00:05:51,951 Most of us, not just journalists, 28 00:05:51,951 --> 00:05:54,951 everyone, we look but we do not see. 29 00:05:57,544 --> 00:05:59,961 We listen but we do not hear. 30 00:06:01,104 --> 00:06:03,271 We talk, wow, how we talk, 31 00:06:05,191 --> 00:06:08,434 but we do not always communicate. 32 00:06:08,434 --> 00:06:10,812 To communicate what is true, 33 00:06:10,812 --> 00:06:13,145 what is valuable, and right, 34 00:06:14,784 --> 00:06:19,367 to believe in that, that is the challenge we all share. 35 00:06:22,038 --> 00:06:24,970 I'm very proud to be a journalist. 36 00:06:24,970 --> 00:06:26,353 To be rewarded for it? 37 00:06:26,353 --> 00:06:30,186 Well, that's a wonderful and unexpected bonus. 38 00:06:34,457 --> 00:06:36,935 I thank you all so very much. 39 00:06:38,676 --> 00:06:39,509 - Yeah! 40 00:06:42,128 --> 00:06:44,711 Again, sir, thank you. 41 00:06:53,172 --> 00:06:55,022 - Laura and I were hoping you'd stick around long enough 42 00:06:55,022 --> 00:06:56,573 to come over for dinner. 43 00:06:56,573 --> 00:06:57,933 - I'd love to, but. 44 00:06:57,933 --> 00:07:00,253 - Another story. - Always. 45 00:07:00,253 --> 00:07:01,653 - You gonna tell me what? 46 00:07:01,653 --> 00:07:04,680 - Global water crisis, Time Magazine. 47 00:07:04,680 --> 00:07:05,548 - That's some story, huh? 48 00:07:05,548 --> 00:07:09,904 - Hm, you know half the world's populations affected by it. 49 00:07:09,904 --> 00:07:12,604 The other half ought to do something about it. 50 00:07:12,604 --> 00:07:14,010 - So where do you start? 51 00:07:14,010 --> 00:07:17,843 - Hm, a wonderful land, a place with a future. 52 00:07:19,902 --> 00:07:23,114 My own backyard, Africa. 53 00:07:26,601 --> 00:07:31,601 ♪ I've been away for so long that I wonder ♪ 54 00:07:32,069 --> 00:07:37,069 ♪ If the sound of the drums still has its power ♪ 55 00:07:37,845 --> 00:07:40,404 ♪ Fa, fa, fa, fa, fa ♪ 56 00:07:40,404 --> 00:07:43,289 ♪ I've been away for so long that I wonder ♪ 57 00:07:43,289 --> 00:07:45,637 ♪ Fa, fa, fa, fa, fa ♪ 58 00:07:45,637 --> 00:07:49,069 ♪ If the sound of the drums still has its power ♪ 59 00:07:49,069 --> 00:07:52,152 ♪ Fa, fa, fa, fa, fa ♪ 60 00:08:20,232 --> 00:08:22,013 Now, we come to the final matter 61 00:08:22,013 --> 00:08:25,596 on the agenda, the defense budget contract, 62 00:08:26,823 --> 00:08:30,919 worth a total of 500 million U.S. dollars. 63 00:08:30,919 --> 00:08:34,967 Minister for Defense, Honorable Patrick Lembe. 64 00:08:34,967 --> 00:08:37,602 Mr. President, 65 00:08:37,602 --> 00:08:40,645 after carefully assessing the tenders submitted, 66 00:08:40,645 --> 00:08:43,085 the most competitive are from the companies 67 00:08:43,085 --> 00:08:45,593 DeFactor and Arms Link. 68 00:08:45,593 --> 00:08:48,612 However, as I explained to Secretary Ojuka, 69 00:08:48,612 --> 00:08:51,871 I favor Arms Link due to their additional 70 00:08:51,871 --> 00:08:55,848 seven year post-sale service agreement. 71 00:08:55,848 --> 00:08:59,181 - I do endorse the view of the Minister. 72 00:09:27,375 --> 00:09:31,042 What a travesty. 73 00:09:32,567 --> 00:09:35,984 $500 million to spend on stockpiling arms 74 00:09:37,239 --> 00:09:39,447 and weapons of destruction, 75 00:09:39,447 --> 00:09:43,614 when 60 % of our population lacks clean water? 76 00:09:47,313 --> 00:09:52,063 I have with my own eyes seen the suffering of our people. 77 00:09:52,909 --> 00:09:57,242 The lack of basic amenities, such as drinking water, 78 00:09:58,661 --> 00:10:02,328 causing illness, death, and untold hardship. 79 00:10:04,190 --> 00:10:07,994 At any one time, half of our people are suffering 80 00:10:07,994 --> 00:10:12,744 from illnesses that come from a basic lack of clean water 81 00:10:15,356 --> 00:10:17,189 and proper sanitation. 82 00:10:19,371 --> 00:10:22,288 Minister, do you want to elaborate? 83 00:10:23,238 --> 00:10:24,678 - We simply haven't enough funds 84 00:10:24,678 --> 00:10:27,046 to meet their medical demands. 85 00:10:27,046 --> 00:10:28,879 - This is preventable. 86 00:10:29,894 --> 00:10:33,776 Do you realize that for every 10 armored tanks that we have, 87 00:10:33,776 --> 00:10:35,859 we can buy 50 bulldozers? 88 00:10:37,094 --> 00:10:41,844 Every fighter plane, we can lay 10,000 miles of pipework. 89 00:10:45,287 --> 00:10:49,370 And for all the thousands of rifles that we have, 90 00:10:50,763 --> 00:10:53,596 we can provide 10,000 water pumps. 91 00:11:08,489 --> 00:11:13,489 In the absence of any threat to this country's stability, 92 00:11:13,771 --> 00:11:17,604 I refuse to waste millions of dollars on arms. 93 00:11:21,903 --> 00:11:25,320 As of now, the defense budget is shelved. 94 00:11:29,918 --> 00:11:31,339 We will reallocate the funds towards 95 00:11:31,339 --> 00:11:35,256 the commissioning of the Water For All project. 96 00:11:39,079 --> 00:11:41,513 Ladies and gentlemen, 97 00:11:41,513 --> 00:11:46,513 we can fill our own glasses of water whenever we want. 98 00:11:46,515 --> 00:11:49,682 Let's not take that for granted, ever. 99 00:12:11,045 --> 00:12:12,067 Africa Airlines 100 00:12:12,067 --> 00:12:14,984 Flight 342 from Chicago has landed. 101 00:12:16,442 --> 00:12:20,390 - Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome. 102 00:12:20,390 --> 00:12:24,835 It is a great honor for me to address you this afternoon. 103 00:12:24,835 --> 00:12:28,635 My corporation, Rhinestone, is bringing you all together 104 00:12:28,635 --> 00:12:32,219 by making technology available that will bridge the gap 105 00:12:32,219 --> 00:12:35,552 between cultures, people, and languages. 106 00:12:36,735 --> 00:12:39,803 I'm launching my scheme, Log-On Africa, 107 00:12:39,803 --> 00:12:40,636 by trying to piece together. 108 00:12:40,636 --> 00:12:42,761 Michael. 109 00:12:42,761 --> 00:12:43,725 - How are you doing? 110 00:12:43,725 --> 00:12:45,831 - Great, how was Chicago? - It was good. 111 00:12:45,831 --> 00:12:48,162 Ed sends his love. - Awe. 112 00:12:48,162 --> 00:12:49,703 - I noticed Thomas Rhines has managed 113 00:12:49,703 --> 00:12:51,205 to slip quietly into the country. 114 00:12:51,205 --> 00:12:52,393 - Well, quietly doesn't get you ahead, 115 00:12:52,393 --> 00:12:55,963 now, does it? 116 00:12:55,963 --> 00:12:58,352 - The shortest distance between people. 117 00:13:01,040 --> 00:13:03,656 - Where's Jomo? - One guess. 118 00:13:03,656 --> 00:13:05,939 - Football. - Mm-hmm. 119 00:13:05,939 --> 00:13:08,177 - Listen, I'll catch ya later. - See ya, baby. 120 00:13:08,177 --> 00:13:11,541 - Will be the national primary school here in the capital. 121 00:13:11,541 --> 00:13:13,919 I've always loved Mother Africa. 122 00:13:13,919 --> 00:13:16,282 She's always given me so much pleasure. 123 00:13:16,282 --> 00:13:20,170 And, indeed, it feels good to give back. 124 00:13:20,170 --> 00:13:22,366 I often say that in my heart, 125 00:13:22,366 --> 00:13:25,070 I am an African in a European's skin. 126 00:13:34,857 --> 00:13:36,207 - Michael, you're back! 127 00:13:36,207 --> 00:13:40,034 Jomo, you're late. 128 00:13:40,034 --> 00:13:42,307 - Sorry, the match went into extra time. 129 00:13:42,307 --> 00:13:43,478 And you know what? - Hm? 130 00:13:43,478 --> 00:13:45,677 - It was still a draw. - Oh, come on. 131 00:13:45,677 --> 00:13:46,679 You're trying to tell me I had to stay here 132 00:13:46,679 --> 00:13:49,761 and listen to Thomas Rhines for the sake of a draw? 133 00:13:49,761 --> 00:13:50,981 - No, no, no, you had to stay here 134 00:13:50,981 --> 00:13:53,234 and listen to Thomas Rhines in expectation 135 00:13:53,234 --> 00:13:55,067 of victory, my friend. 136 00:14:16,087 --> 00:14:16,920 Think about tonight. 137 00:14:16,920 --> 00:14:19,189 You, me, and Anita, 6:00 o'clock. 138 00:14:19,189 --> 00:14:20,189 Okay? - Cool. 139 00:14:31,501 --> 00:14:36,233 ♪ Do you really want to throw away ♪ 140 00:14:36,233 --> 00:14:39,140 ♪ Oh, baby ♪ 141 00:14:39,140 --> 00:14:41,427 ♪ Do you really want to fight ♪ 142 00:14:41,427 --> 00:14:44,454 ♪ Are you sure you want to see it ♪ 143 00:14:56,109 --> 00:14:59,243 Oh, no. 144 00:14:59,243 --> 00:15:00,326 Welcome home. 145 00:15:15,385 --> 00:15:17,271 Surprise! 146 00:15:23,486 --> 00:15:26,146 - You and Jomo set this up? - Yeah. 147 00:15:26,146 --> 00:15:29,229 - You have no idea how much trouble you're in. 148 00:15:29,229 --> 00:15:30,716 - You didn't expect to get away without a celebration, 149 00:15:30,716 --> 00:15:33,618 did you? - Come on down here. 150 00:15:33,618 --> 00:15:36,146 - No, but did you guys ever stop and wonder 151 00:15:36,146 --> 00:15:38,061 what the hell you were doing when all these bullets 152 00:15:38,061 --> 00:15:39,785 were zipping around, huh? 153 00:15:39,785 --> 00:15:41,680 - Were bullets zipping around? - Yes. 154 00:15:41,680 --> 00:15:43,512 - You should've told me this. 155 00:15:43,512 --> 00:15:44,951 No, come on, seriously. 156 00:15:44,951 --> 00:15:46,473 The danger, you don't really feel it 157 00:15:46,473 --> 00:15:47,576 when you're in the middle of it. 158 00:15:47,576 --> 00:15:48,914 - Hey, Michael, you know I know the feeling. 159 00:15:48,914 --> 00:15:50,664 It's just like being an accountant. 160 00:15:50,664 --> 00:15:53,316 Please, Jomo. 161 00:15:53,316 --> 00:15:55,292 When our time is up, it's up. 162 00:15:55,292 --> 00:15:56,981 Accidents do happen. 163 00:15:56,981 --> 00:15:58,243 - And you never see them coming. 164 00:15:58,243 --> 00:15:59,326 - Madam Baka. 165 00:16:00,987 --> 00:16:02,677 I'm so pleased you're here. 166 00:16:02,677 --> 00:16:03,677 - Oh, Anita. 167 00:16:05,186 --> 00:16:06,477 - You know Jomo. 168 00:16:06,477 --> 00:16:07,773 - Nice to see you again, Madam. 169 00:16:07,773 --> 00:16:09,858 - How do you do? - Fine, Madam. 170 00:16:09,858 --> 00:16:12,283 - Guys, excuse us just a second, huh? 171 00:16:12,283 --> 00:16:14,807 - And how is my favorite prodigy? 172 00:16:14,807 --> 00:16:15,724 - I'm fine. 173 00:16:16,945 --> 00:16:19,382 I even brought you something back. 174 00:16:19,382 --> 00:16:20,465 - Chocolates? 175 00:16:22,146 --> 00:16:23,883 - This is for you. - Oh, no. 176 00:16:23,883 --> 00:16:25,577 Michael, I can't. 177 00:16:25,577 --> 00:16:28,291 You earned it. - I insist. 178 00:16:31,883 --> 00:16:33,593 - Anita, you know I sometimes worry that you guys, 179 00:16:33,593 --> 00:16:35,984 you don't come back. - We'll always come back. 180 00:16:35,984 --> 00:16:37,973 This is our home. 181 00:16:37,973 --> 00:16:39,171 - Yeah, I know it's our home. 182 00:16:39,171 --> 00:16:42,351 But, well, what if something happens to him, huh? 183 00:16:42,351 --> 00:16:44,131 Or you? 184 00:16:44,131 --> 00:16:46,067 - Michael knows what he's doing, huh? 185 00:16:46,067 --> 00:16:51,067 Let's celebrate that. - Cheers. 186 00:16:51,135 --> 00:16:54,643 - So how are things at the editor's desk? 187 00:16:54,643 --> 00:16:57,277 Hectic. 188 00:16:57,277 --> 00:17:01,376 The president's water project has caused quite a stir. 189 00:17:01,376 --> 00:17:05,291 And so your water story could become quite controversial. 190 00:17:05,291 --> 00:17:08,112 - That's what makes headlines. 191 00:17:08,112 --> 00:17:10,023 - It's uncanny. 192 00:17:10,023 --> 00:17:13,383 You are always in the right place at the right time. 193 00:17:13,383 --> 00:17:17,449 Good teacher. 194 00:17:17,449 --> 00:17:19,568 - You know, I have been inundated with 195 00:17:19,568 --> 00:17:23,661 emails and phone calls from all over the world. 196 00:17:23,661 --> 00:17:27,423 I even got a call from some stressed-out American 197 00:17:27,423 --> 00:17:29,121 demanding a meeting. 198 00:18:35,208 --> 00:18:36,902 - Benji! - Michael! 199 00:18:36,902 --> 00:18:40,069 Jump in. 200 00:18:53,161 --> 00:18:55,078 All right, have a seat. 201 00:19:16,510 --> 00:19:18,843 Okay, you get her this time. 202 00:19:24,968 --> 00:19:26,051 Uncle George. 203 00:19:27,571 --> 00:19:29,811 - Welcome home, Michael. 204 00:19:29,811 --> 00:19:31,978 - Thank you. - Oh, Michael. 205 00:19:33,924 --> 00:19:36,230 Oh, you haven't been eating. 206 00:19:36,230 --> 00:19:37,063 You've lost weight, again. 207 00:19:37,063 --> 00:19:40,069 Auntie Comfort, I eat all the time. 208 00:19:40,069 --> 00:19:41,295 Honestly. - No, no, no, no, no. 209 00:19:41,295 --> 00:19:42,590 You're way too thin. 210 00:19:42,590 --> 00:19:43,587 And you know I'm never happy 211 00:19:43,587 --> 00:19:45,904 if I can still get my arms around you. 212 00:19:45,904 --> 00:19:49,467 Welcome home. - Thank you, Auntie. 213 00:19:49,467 --> 00:19:51,550 - And how are you, today? 214 00:19:52,497 --> 00:19:54,111 - Chief Fodio. 215 00:19:54,111 --> 00:19:55,444 - Michael Power. 216 00:19:57,367 --> 00:19:59,498 - How are you, sir? - Welcome. 217 00:19:59,498 --> 00:20:01,748 - Thank you. - Welcome home. 218 00:21:02,973 --> 00:21:04,223 - Mr. Marshall? 219 00:21:18,101 --> 00:21:19,184 Mr. Marshall? 220 00:21:28,500 --> 00:21:29,583 Mr. Marshall? 221 00:22:06,556 --> 00:22:08,219 - Be good, Nunu. 222 00:22:08,219 --> 00:22:10,464 Children, don't forget to wash your hands. 223 00:22:10,464 --> 00:22:11,829 Nothing changes. 224 00:22:11,829 --> 00:22:15,133 - Cleanliness is next to godliness. 225 00:22:15,133 --> 00:22:17,783 - So it is, can we eat? 226 00:22:17,783 --> 00:22:20,300 - Let us own honor Comfort by eating well. 227 00:22:20,300 --> 00:22:21,251 - Thank you, Chief. 228 00:22:21,251 --> 00:22:23,696 This food is nice. 229 00:22:23,696 --> 00:22:24,984 - This is great, Aunt Comfort. 230 00:22:24,984 --> 00:22:28,487 Thank you, Michael. 231 00:22:28,487 --> 00:22:29,561 - Your work takes you further 232 00:22:29,561 --> 00:22:31,870 and further away these days, Michael. 233 00:22:31,870 --> 00:22:33,382 - I follow the stories. 234 00:22:33,382 --> 00:22:35,814 It's not often that they come to you. 235 00:22:35,814 --> 00:22:38,481 But you'll be glad to know that my present assignment 236 00:22:38,481 --> 00:22:39,932 starts here. - Here? 237 00:22:39,932 --> 00:22:41,727 - Right here. - Then you will be able 238 00:22:41,727 --> 00:22:43,885 to attend the village bazaar. 239 00:22:43,885 --> 00:22:45,328 - I wouldn't miss it for the world. 240 00:22:45,328 --> 00:22:46,245 - Ah, good. 241 00:22:47,158 --> 00:22:49,580 No matter how long the turtle's head is out, 242 00:22:49,580 --> 00:22:52,451 it must go back inside its shell. 243 00:22:56,127 --> 00:22:59,533 Michael, the president's water thing, 244 00:22:59,533 --> 00:23:01,580 what does it mean? 245 00:23:01,580 --> 00:23:04,253 - Basically, the government will buy the equipment; 246 00:23:04,253 --> 00:23:07,293 pipelines, water pumps, whatever is needed. 247 00:23:07,293 --> 00:23:09,382 But the key thing is it is to be driven 248 00:23:09,382 --> 00:23:12,372 by the local communities. - At last. 249 00:23:12,372 --> 00:23:14,804 You know who fetches the water in the dry season? 250 00:23:14,804 --> 00:23:16,549 Us women and the children. 251 00:23:16,549 --> 00:23:20,382 - It brings back memories. - Oh, not good ones. 252 00:23:22,618 --> 00:23:23,951 Oh, who is that? 253 00:23:26,261 --> 00:23:29,456 He is eating with his family. 254 00:23:29,456 --> 00:23:31,123 - Excuse me, please. 255 00:23:32,763 --> 00:23:35,021 - I want one of those. 256 00:23:35,021 --> 00:23:35,854 - Anita! 257 00:23:37,968 --> 00:23:39,465 What? 258 00:24:05,663 --> 00:24:09,580 The doctor said she's in a deep coma. 259 00:24:10,459 --> 00:24:12,518 And the American guy is dead. 260 00:24:12,518 --> 00:24:14,931 - Michael, what on earth was Madam Baka working on? 261 00:24:14,931 --> 00:24:18,472 I don't know. 262 00:24:18,472 --> 00:24:20,639 But I'm going to find out. 263 00:24:31,755 --> 00:24:35,171 - Mr. Jon Marshall, 33 years old, 264 00:24:35,171 --> 00:24:36,802 a single bullet wound to the forehead 265 00:24:36,802 --> 00:24:38,719 from a .22 caliber gun. 266 00:24:41,193 --> 00:24:42,380 Free entry wound to the front 267 00:24:42,380 --> 00:24:46,352 indicates that gun was fired at pointblank range. 268 00:24:46,352 --> 00:24:48,259 Professional hit, I'd say. 269 00:24:48,259 --> 00:24:51,396 He's lived in Africa for several years. 270 00:24:51,396 --> 00:24:53,687 - You can tell that from his body? 271 00:24:53,687 --> 00:24:56,437 - No, from his entry visa status. 272 00:24:57,696 --> 00:24:59,779 A lot of air miles there. 273 00:25:02,082 --> 00:25:03,812 Do you know if this is all there was? 274 00:25:03,812 --> 00:25:07,064 That's all there is. 275 00:25:07,064 --> 00:25:11,231 Secretary Ojuka? 276 00:25:20,245 --> 00:25:22,043 - This is a government restricted area. 277 00:25:22,043 --> 00:25:26,740 - Michael Power, African News Bureau, I'm expected. 278 00:25:31,551 --> 00:25:33,218 Thank you very much. 279 00:26:03,770 --> 00:26:06,505 - Mr. Power, this way please. 280 00:26:06,505 --> 00:26:08,338 - Thank you very much. 281 00:26:32,405 --> 00:26:35,555 - Oh, excuse me, I didn't realize anyone was here. 282 00:26:35,555 --> 00:26:37,237 - I'm here to see Secretary Ojuka. 283 00:26:37,237 --> 00:26:38,781 I'm Michael Power. 284 00:26:38,781 --> 00:26:40,470 - Oh, the journalist. - Yes. 285 00:26:40,470 --> 00:26:41,781 - Well, it's good to finally put a face 286 00:26:41,781 --> 00:26:43,634 to such a renown name. 287 00:26:43,634 --> 00:26:46,094 I'm Sabina Siko. - Sabina. 288 00:26:46,094 --> 00:26:47,808 Sabina means princess, doesn't it? 289 00:26:47,808 --> 00:26:49,987 - No, that's Sabrina. 290 00:26:49,987 --> 00:26:51,473 I'm Secretary Ojuka's intern. 291 00:26:51,473 --> 00:26:53,197 He should be down shortly. 292 00:26:53,197 --> 00:26:54,608 Please, make yourself comfortable. 293 00:26:54,608 --> 00:26:56,441 Thank you. 294 00:27:01,019 --> 00:27:03,108 - I've read some of your articles. 295 00:27:03,108 --> 00:27:04,571 - Only some? 296 00:27:04,571 --> 00:27:07,249 - Well, between work here and my post-graduate studies, 297 00:27:07,249 --> 00:27:09,616 I hardly have enough. - Time. 298 00:27:09,616 --> 00:27:11,449 - Exactly. - Mr. Power. 299 00:27:12,834 --> 00:27:15,555 I am sorry for keeping you waiting, 300 00:27:15,555 --> 00:27:18,699 but I can see that Sabina has kept you entertained. 301 00:27:18,699 --> 00:27:21,235 Sabina, are you sitting in on this? 302 00:27:21,235 --> 00:27:23,047 - No, Uncle, I have a lecture to attend, 303 00:27:23,047 --> 00:27:25,756 but I'll be seeing you later. 304 00:27:25,756 --> 00:27:27,245 - Goodbye, Mr. Power. 305 00:27:27,245 --> 00:27:29,162 - Pleasure meeting you. 306 00:27:30,503 --> 00:27:33,156 - Oh, congratulations on your prestigious award. 307 00:27:33,156 --> 00:27:34,156 - Thank you. 308 00:27:35,074 --> 00:27:39,375 - When a son of our soil receives such a thing, 309 00:27:39,375 --> 00:27:42,930 it sends a positive message about our country 310 00:27:42,930 --> 00:27:45,930 and it wasn't lost on the president either. 311 00:27:45,930 --> 00:27:47,876 But that is not why you're here. 312 00:27:47,876 --> 00:27:51,752 - No, I'm here regarding the Jon Marshall murder story. 313 00:27:51,752 --> 00:27:55,299 - Oh, the matter of an expatriate? 314 00:27:55,299 --> 00:27:57,577 It's not good for tourist trade 315 00:27:57,577 --> 00:27:59,666 and we all know how important the foreign exchange 316 00:27:59,666 --> 00:28:01,666 is to the country. - Yes. 317 00:28:03,726 --> 00:28:05,609 I was wondering, Secretary Ojuka, 318 00:28:05,609 --> 00:28:08,336 how well did you know Jon Marshall? 319 00:28:08,336 --> 00:28:09,169 - Forgive me for saying, 320 00:28:09,169 --> 00:28:12,608 but you sound more like a detective 321 00:28:12,608 --> 00:28:14,030 than a journalist. 322 00:28:14,030 --> 00:28:15,679 - My apologies. 323 00:28:15,679 --> 00:28:17,182 It's just that one of your business cards 324 00:28:17,182 --> 00:28:21,189 was found among Jon Marshall's personal effects. 325 00:28:21,189 --> 00:28:22,022 - I see. 326 00:28:23,963 --> 00:28:28,360 But then, I am a politician. 327 00:28:28,360 --> 00:28:31,769 I meet different people all the time. 328 00:28:31,769 --> 00:28:34,080 It wouldn't be unusual for my business card 329 00:28:34,080 --> 00:28:37,580 to get in the hands of relative strangers. 330 00:28:41,328 --> 00:28:42,161 Huh? 331 00:28:44,036 --> 00:28:47,036 More importantly, how is Madam Baka? 332 00:28:48,725 --> 00:28:51,586 - Unfortunately, she's still in a coma. 333 00:28:51,586 --> 00:28:53,729 - Oh, sorry to hear that. 334 00:28:53,729 --> 00:28:55,590 My thoughts are with her. 335 00:28:55,590 --> 00:28:57,722 - Mr. Secretary, your next appointment, 336 00:28:57,722 --> 00:29:00,155 Mr. Willem Le Trois, has just arrived. 337 00:29:00,155 --> 00:29:01,491 - Thank you. 338 00:29:01,491 --> 00:29:05,041 If that is all, I do have another pressing engagement. 339 00:29:05,041 --> 00:29:07,387 - I thank you for seeing me on such short notice. 340 00:29:07,387 --> 00:29:08,804 - You're welcome. 341 00:29:10,671 --> 00:29:11,504 Mr. Power. 342 00:29:13,720 --> 00:29:18,720 This administration fully supports the freedom of the press. 343 00:29:19,067 --> 00:29:20,430 Maybe these matters are best left 344 00:29:20,430 --> 00:29:22,894 in the hands of the police. 345 00:29:22,894 --> 00:29:27,894 They investigate the crime and you write the story. 346 00:29:27,963 --> 00:29:29,689 - In my experience, sir, 347 00:29:29,689 --> 00:29:32,772 sometimes the story solves the crime. 348 00:29:36,229 --> 00:29:37,062 Good day. 349 00:30:34,564 --> 00:30:36,769 I know, I know, I can see him. 350 00:30:39,292 --> 00:30:41,651 I'm afraid you wasted your time coming here. 351 00:30:41,651 --> 00:30:43,434 - An American citizen's been murdered 352 00:30:43,434 --> 00:30:45,362 and you're not concerned? 353 00:30:45,362 --> 00:30:47,700 - I've already been through this with the local police. 354 00:30:47,700 --> 00:30:51,061 I'd be more concerned if Marshall was one of ours. 355 00:30:51,061 --> 00:30:52,576 Fortunately, he wasn't. 356 00:30:52,576 --> 00:30:54,573 We've run his photo and his prints through our system 357 00:30:54,573 --> 00:30:55,960 and came up with nothing. 358 00:30:55,960 --> 00:30:57,622 Marshall was not an American. 359 00:30:57,622 --> 00:30:59,785 - But he had an American passport. 360 00:30:59,785 --> 00:31:02,990 - Correction, he had a fake American passport. 361 00:31:02,990 --> 00:31:05,190 As far as we're concerned, he doesn't exist. 362 00:31:05,190 --> 00:31:06,867 He's someone else's problem. 363 00:31:06,867 --> 00:31:09,002 - I'm sure he was stonewalling me. 364 00:31:09,002 --> 00:31:11,123 I need your help here, Ed. 365 00:31:11,123 --> 00:31:13,766 - Michael, you got a dead body and a business card. 366 00:31:13,766 --> 00:31:14,684 What do you want me to do? 367 00:31:14,684 --> 00:31:15,920 Call the Marines? 368 00:31:15,920 --> 00:31:16,986 - Look, when the U.S. Vice Consul 369 00:31:16,986 --> 00:31:18,492 tells me someone doesn't exist, 370 00:31:18,492 --> 00:31:21,730 you can be sure of one thing, they exist. 371 00:31:21,730 --> 00:31:23,737 Madam Baka wasn't just my editor-in-chief. 372 00:31:23,737 --> 00:31:25,364 She was my mentor. 373 00:31:25,364 --> 00:31:26,970 - All right, I'll see what I can do. 374 00:31:26,970 --> 00:31:28,448 How's your water story? 375 00:31:28,448 --> 00:31:31,317 Under pressure. 376 00:31:31,317 --> 00:31:34,150 - All right, I'll get back to you. 377 00:31:36,039 --> 00:31:36,872 Look, come on, guys. 378 00:31:36,872 --> 00:31:38,620 Look, we can't blame everything on an African politician. 379 00:31:38,620 --> 00:31:39,973 - Oh, come on. - Okay, no. 380 00:31:39,973 --> 00:31:41,303 But some of them do, some don't. 381 00:31:41,303 --> 00:31:42,485 - Not the-- - Well, look. 382 00:31:42,485 --> 00:31:44,633 Take Ojuka, for instance. - I'm not so sure. 383 00:31:44,633 --> 00:31:47,147 I took a photograph of him during the primaries 384 00:31:47,147 --> 00:31:47,980 and let me tell you, 385 00:31:47,980 --> 00:31:50,641 some over zealous intern faxed me a letter 386 00:31:50,641 --> 00:31:53,443 accusing me of photographing him in a bad light. 387 00:31:53,443 --> 00:31:55,314 - Ah, Anita, come on. 388 00:31:55,314 --> 00:31:57,721 Look, Ojuka's done a lot of good for this country, okay? 389 00:31:57,721 --> 00:32:00,313 Look, like getting the National Youth's Soccer Sponsorship 390 00:32:00,313 --> 00:32:01,565 to compete in the Junior World Cup. 391 00:32:01,565 --> 00:32:03,792 - That's true. - So he's okay in my book. 392 00:32:03,792 --> 00:32:07,172 - Anybody interested in football is okay in your books. 393 00:32:07,172 --> 00:32:08,358 - And, besides, is there a good light 394 00:32:08,358 --> 00:32:09,717 in which to photograph politicians? 395 00:32:09,717 --> 00:32:10,588 Mm-hmm. 396 00:32:10,588 --> 00:32:12,405 - Same again, guys, yeah? 397 00:32:12,405 --> 00:32:14,862 - No, thanks, I'm driving. 398 00:32:14,862 --> 00:32:16,211 - We're flying in the morning. 399 00:32:16,211 --> 00:32:18,446 I'll catch you later. - See you later. 400 00:32:18,446 --> 00:32:20,380 Oh, and Anita, soccer is the thing 401 00:32:20,380 --> 00:32:23,445 'cause soccer is the king, okay? 402 00:32:33,338 --> 00:32:35,528 Hey, hey! 403 00:32:35,528 --> 00:32:37,445 Hey! - Careful, Michael! 404 00:33:57,779 --> 00:34:00,365 - They didn't even take anything. 405 00:34:00,365 --> 00:34:03,532 My laptop computer, TV, video, stereo, 406 00:34:07,037 --> 00:34:08,204 it's all here. 407 00:35:20,646 --> 00:35:22,848 - What have we here? 408 00:35:22,848 --> 00:35:25,396 City brothers and their big flying machines. 409 00:35:25,396 --> 00:35:26,894 - Hey, Mojadji, Michael Power. 410 00:35:26,894 --> 00:35:28,861 - Nice to have you here, Michael. 411 00:35:28,861 --> 00:35:30,813 - This is my photographer, Anita Chiama. 412 00:35:30,813 --> 00:35:32,480 - Anita. - Mr. Mojadji. 413 00:35:32,480 --> 00:35:33,459 It's a pleasure to meet you. 414 00:35:33,459 --> 00:35:34,709 How are things? 415 00:35:51,592 --> 00:35:54,050 - This is what I was telling you about. 416 00:35:54,050 --> 00:35:56,522 We'll head right over here. 417 00:35:56,522 --> 00:36:00,279 Do you see the scale of what I'm dealing with here, Michael? 418 00:36:13,098 --> 00:36:16,472 This village is not unique at all. 419 00:36:16,472 --> 00:36:21,137 In fact, the problem isn't even isolated to Africa. 420 00:36:21,137 --> 00:36:25,220 It's a tragedy that's being repeated all over the world. 421 00:36:25,220 --> 00:36:27,720 Diseases endemic, you name it, 422 00:36:28,863 --> 00:36:30,363 malaria, diarrhea, 423 00:36:33,344 --> 00:36:35,261 dengue fever, hookworm, 424 00:36:36,448 --> 00:36:39,326 and they all originate from what? 425 00:36:39,326 --> 00:36:42,653 Unclean water. 426 00:37:08,228 --> 00:37:13,228 This is Coco Stream, the villages nearest water supply. 427 00:37:13,570 --> 00:37:17,649 Only the water here is a cesspool of disease. 428 00:37:17,649 --> 00:37:18,971 I wouldn't let wildlife drink it, 429 00:37:18,971 --> 00:37:20,850 let alone human beings. - Hello. 430 00:37:20,850 --> 00:37:24,719 - Good morning, ma'am. - Hello, how are you? 431 00:37:24,719 --> 00:37:26,485 How long has it been like this? 432 00:37:26,485 --> 00:37:31,402 - Too long, and it just keeps getting worse over the years. 433 00:37:32,548 --> 00:37:35,655 But this is their homeland. 434 00:37:35,655 --> 00:37:39,572 This is the hard life they have become used to. 435 00:37:40,626 --> 00:37:44,536 Did you know every eight seconds, somewhere in the world, 436 00:37:44,536 --> 00:37:48,801 a child like this dies from a water-related disease? 437 00:37:48,801 --> 00:37:51,901 Shh-shh, hey. 438 00:37:51,901 --> 00:37:54,462 - How do you feel? - What? 439 00:37:54,462 --> 00:37:56,943 - How does it feel holding her? 440 00:37:56,943 --> 00:37:59,110 She's only four years old. 441 00:38:00,102 --> 00:38:01,738 - There aren't words. 442 00:38:29,867 --> 00:38:32,746 - It's not much farther now. 443 00:38:32,746 --> 00:38:36,996 It took me more than a year to discover this place. 444 00:38:38,271 --> 00:38:41,938 Come on. 445 00:38:52,577 --> 00:38:53,494 Here it is. 446 00:38:54,810 --> 00:38:56,873 Enough clean water to cater for communities 447 00:38:56,873 --> 00:38:58,964 within a 50 mile radius. 448 00:38:58,964 --> 00:39:00,065 Oof. 449 00:39:00,065 --> 00:39:01,985 How long has this been under construction? 450 00:39:02,818 --> 00:39:04,832 - About five months. 451 00:39:04,832 --> 00:39:07,218 We're planning to redirect a substantial amount 452 00:39:07,218 --> 00:39:09,590 of the spring water through pipelines 453 00:39:09,590 --> 00:39:11,693 nearer to the villages. 454 00:39:11,693 --> 00:39:14,050 - And that must be what, 10 miles? 455 00:39:14,050 --> 00:39:15,467 - Oh, about that. 456 00:39:16,496 --> 00:39:17,989 You know, we obviously don't have enough funds 457 00:39:17,989 --> 00:39:20,062 to make it all the way, 458 00:39:20,062 --> 00:39:23,868 but we'll take it as far as our small funds can do it. 459 00:39:23,868 --> 00:39:27,113 Every mile we achieve is one less mile 460 00:39:27,113 --> 00:39:29,971 for the people around here to walk. 461 00:39:29,971 --> 00:39:34,523 If we can save one life, we can save a generation. 462 00:39:39,286 --> 00:39:42,645 ♪ Give out the water ♪ 463 00:39:42,645 --> 00:39:46,000 ♪ Spread out the water ♪ 464 00:39:46,000 --> 00:39:49,388 ♪ Give out the water ♪ 465 00:39:49,388 --> 00:39:52,638 ♪ Spread out the water ♪ 466 00:39:58,573 --> 00:40:01,656 It's beautiful here, Harry. 467 00:40:02,817 --> 00:40:04,150 - Peaceful, too. 468 00:40:05,108 --> 00:40:07,653 And despite the hardship, 469 00:40:07,653 --> 00:40:10,177 there's a strong sense of community. 470 00:40:10,177 --> 00:40:13,274 - Do you miss the city life at all? 471 00:40:13,274 --> 00:40:15,876 Like a fish misses dry land. 472 00:40:17,057 --> 00:40:18,881 Years back, I used to be an engineer 473 00:40:18,881 --> 00:40:22,073 with the Ministry of Works and Housing in the capital. 474 00:40:22,073 --> 00:40:26,371 I couldn't get one damn thing done in that place. 475 00:40:26,371 --> 00:40:30,704 But at least here, I feel I can make a contribution. 476 00:40:34,206 --> 00:40:36,278 This article you're writing, 477 00:40:36,278 --> 00:40:38,817 will it really make a difference? 478 00:40:38,817 --> 00:40:40,799 - Well, the timing is right. 479 00:40:40,799 --> 00:40:43,095 The president is launching his Water For All project 480 00:40:43,095 --> 00:40:46,159 and it is an international issue. 481 00:40:46,159 --> 00:40:50,710 So I really do believe the story will make a difference. 482 00:40:50,710 --> 00:40:52,725 - Well, I hope you're right. 483 00:42:07,818 --> 00:42:08,722 - All right, Kel, see you tomorrow. 484 00:42:08,722 --> 00:42:11,354 Okay, cheers, take care, bye. 485 00:42:11,354 --> 00:42:12,463 - You know when you concentrate, 486 00:42:12,463 --> 00:42:14,407 your tongue sticks out just between your lips. 487 00:42:14,407 --> 00:42:16,595 - Hey, are you spying on me? 488 00:42:16,595 --> 00:42:18,551 - No, I graduated here. - Oh, really? 489 00:42:18,551 --> 00:42:20,785 - I've got a soft spot for the gym. 490 00:42:20,785 --> 00:42:22,394 - Um, any of your old teachers still around? 491 00:42:22,394 --> 00:42:23,783 - One or two. 492 00:42:23,783 --> 00:42:25,856 My old English teacher's about to retire. 493 00:42:25,856 --> 00:42:27,736 She's finally given up on trying to mark my articles. 494 00:42:30,604 --> 00:42:32,890 Listen, can I buy you a drink? 495 00:42:32,890 --> 00:42:33,973 - Yeah, sure. 496 00:42:35,399 --> 00:42:36,789 Anyway, it's a habit. 497 00:42:36,789 --> 00:42:38,148 I had it since I was a kid. 498 00:42:38,148 --> 00:42:39,766 - What is? - My tongue. 499 00:42:42,124 --> 00:42:44,640 Your articles are oddly optimistic. 500 00:42:44,640 --> 00:42:46,158 It's inspiring. 501 00:42:46,158 --> 00:42:47,619 Most journalists are cynical, 502 00:42:47,619 --> 00:42:48,928 like they've seen it all before. 503 00:42:48,928 --> 00:42:50,255 - Just because you've seen it all before 504 00:42:50,255 --> 00:42:52,654 doesn't mean things can't change. 505 00:42:52,654 --> 00:42:54,319 If I didn't believe things could change, 506 00:42:54,319 --> 00:42:56,350 I wouldn't write. 507 00:42:56,350 --> 00:42:58,363 It's about belief and believing. 508 00:42:58,363 --> 00:42:59,448 People forget it's a verb, you know? 509 00:42:59,448 --> 00:43:00,738 It's something you do. 510 00:43:00,738 --> 00:43:04,211 But imagine if we all did it, believed. 511 00:43:04,211 --> 00:43:06,353 - Well, the world would be a better place 512 00:43:06,353 --> 00:43:08,739 and there'd be no need for journalists. 513 00:43:08,739 --> 00:43:10,354 - I think I could cope with that. 514 00:43:10,354 --> 00:43:11,791 - Really? 515 00:43:11,791 --> 00:43:13,958 Hm, then why do you write? 516 00:43:15,267 --> 00:43:17,857 - I graduated here, went to America. 517 00:43:17,857 --> 00:43:19,263 - Harvard I imagine. 518 00:43:19,263 --> 00:43:21,672 - You can tell? - Mm-hmm. 519 00:43:21,672 --> 00:43:22,653 - Anyway, I used to write home 520 00:43:22,653 --> 00:43:25,458 to my mother and father from America 521 00:43:25,458 --> 00:43:28,615 before they died in the drought. 522 00:43:28,615 --> 00:43:32,280 Sometimes I think I write as though I'm still writing home. 523 00:43:32,280 --> 00:43:34,252 The articles, well, they're just letters 524 00:43:34,252 --> 00:43:37,901 that happen to be published for everyone to see. 525 00:43:37,901 --> 00:43:39,681 And you, why an intern? 526 00:43:39,681 --> 00:43:41,550 Sure. 527 00:43:41,550 --> 00:43:46,078 Well, Secretary Ojuka was a really close friend 528 00:43:46,078 --> 00:43:47,663 of my parents. 529 00:43:47,663 --> 00:43:49,929 They died too in a car crash. 530 00:43:49,929 --> 00:43:51,152 I'm sorry. 531 00:43:51,152 --> 00:43:54,672 - And he took me in, raised me as his own daughter. 532 00:43:54,672 --> 00:43:57,155 He even sponsored my studies overseas. 533 00:43:57,155 --> 00:43:58,238 I'm only working as his intern 534 00:43:58,238 --> 00:44:00,287 until I finish my post-graduate studies. 535 00:44:00,287 --> 00:44:01,745 - Looks like we have a lot in common. 536 00:44:02,833 --> 00:44:05,033 And so after you graduate? 537 00:44:05,033 --> 00:44:06,907 - I'm hoping to join the Foreign Service 538 00:44:06,907 --> 00:44:09,023 and if everything goes my way, 539 00:44:09,023 --> 00:44:12,604 I'll get a post with our embassy in London. 540 00:44:12,604 --> 00:44:15,159 - Look, I know you're very busy, 541 00:44:15,159 --> 00:44:17,583 but do you ever have an evening free? 542 00:44:17,583 --> 00:44:19,416 - You mean for a date? 543 00:44:21,977 --> 00:44:26,977 - You look stunning. - Oh, thank you. 544 00:44:28,084 --> 00:44:30,356 - Have yourself a wonderful evening. 545 00:44:30,356 --> 00:44:31,670 - Great, and don't work too hard. 546 00:44:31,670 --> 00:44:33,670 - Oh, not at all. - Okay. 547 00:44:35,216 --> 00:44:36,466 - Good evening. 548 00:44:39,753 --> 00:44:40,594 Bye, Uncle. 549 00:45:56,136 --> 00:45:59,146 - Michael, are you okay, are you hurt? 550 00:45:59,146 --> 00:46:00,026 Talk to me, my brother! 551 00:46:00,026 --> 00:46:01,746 Jomo, stop shouting in my ear. 552 00:46:01,746 --> 00:46:03,527 It's just my shoulder, that's it. 553 00:46:03,527 --> 00:46:05,010 - You've been hit. - It's nothing! 554 00:46:05,010 --> 00:46:07,112 It's just glass. - Michael! 555 00:46:07,112 --> 00:46:09,012 Michael, are you okay? - I'm fine. 556 00:46:09,012 --> 00:46:11,341 - No, he's not fine, somebody tried to kill him. 557 00:46:11,341 --> 00:46:12,868 Michael, that's enough, I'm calling the police. 558 00:46:12,868 --> 00:46:14,228 - No, Jomo. - Look, Michael. 559 00:46:14,228 --> 00:46:15,288 We need to get you to the hospital. 560 00:46:15,288 --> 00:46:16,591 You're bleeding. - No. 561 00:46:16,591 --> 00:46:18,513 I can take care of it, okay? 562 00:46:18,513 --> 00:46:20,670 I'm okay, really. 563 00:46:22,279 --> 00:46:24,219 We're gonna do whatever we can, Mr. Power. 564 00:46:24,219 --> 00:46:25,487 - Thanks very much, officers. 565 00:46:25,487 --> 00:46:27,567 Take care sir. 566 00:46:27,567 --> 00:46:30,234 - I'm lucky they were bad shots. 567 00:46:33,349 --> 00:46:35,099 Some first date, huh? 568 00:46:55,514 --> 00:46:56,847 Sorry. 569 00:46:58,163 --> 00:46:58,996 - Anita. 570 00:47:00,931 --> 00:47:02,931 - I heard what happened. 571 00:47:08,026 --> 00:47:09,638 - Sabina, meet Anita Chiama. 572 00:47:09,638 --> 00:47:11,465 A photographer friend of mine. 573 00:47:11,465 --> 00:47:12,298 This is Sabina Siko. 574 00:47:12,298 --> 00:47:15,465 She works in Secretary Ojuka's office. 575 00:47:16,417 --> 00:47:17,500 - Hi. - Hello. 576 00:47:24,633 --> 00:47:26,006 - A drink, anyone? 577 00:47:26,006 --> 00:47:27,113 - No, I'm still busy. 578 00:47:27,113 --> 00:47:28,318 If you're fine, fine. 579 00:47:28,318 --> 00:47:31,273 You can come and check out the photos when you're ready. 580 00:47:31,273 --> 00:47:33,121 Nice meeting you. 581 00:47:33,121 --> 00:47:33,954 - You too. 582 00:47:37,784 --> 00:47:42,034 I'm sorry about that. 583 00:47:44,057 --> 00:47:46,222 We get it right next time, huh? 584 00:47:46,222 --> 00:47:47,502 Can I call you? 585 00:47:47,502 --> 00:47:48,669 - Hm, do that. 586 00:47:49,943 --> 00:47:53,742 Look, I'm sorry if Anita felt a little like. 587 00:47:53,742 --> 00:47:57,089 - She gets overprotective. - And? 588 00:47:57,089 --> 00:48:01,839 - And she's a dear friend and my photographer, that's it. 589 00:48:03,345 --> 00:48:06,595 Okay. 590 00:48:07,959 --> 00:48:08,965 Talk to you soon, then. 591 00:48:08,965 --> 00:48:10,048 - Okay. - Bye. 592 00:48:37,236 --> 00:48:38,069 - Hi. 593 00:48:56,789 --> 00:48:57,767 I'm sure spending too much time 594 00:48:57,767 --> 00:49:00,600 in this red light makes you crazy. 595 00:49:04,649 --> 00:49:06,638 - So you're seeing Sabina, now? 596 00:49:06,638 --> 00:49:11,394 We're just friends. 597 00:49:11,394 --> 00:49:14,676 What? - You could have told me. 598 00:49:14,676 --> 00:49:17,538 - Tell you what? - Don't get me wrong. 599 00:49:17,538 --> 00:49:18,942 I'm very happy for you. 600 00:49:18,942 --> 00:49:20,401 But if you're falling for her when people 601 00:49:20,401 --> 00:49:21,957 are clearly trying to kill you, 602 00:49:21,957 --> 00:49:25,246 well, we don't want you losing concentration, do we? 603 00:49:25,246 --> 00:49:28,284 - There's nothing to tell. - Your new friend, 604 00:49:28,284 --> 00:49:30,585 she's the one who sent me the fax, Michael. 605 00:49:30,585 --> 00:49:31,919 You know what that is. 606 00:49:31,919 --> 00:49:33,217 That is manipulation of the press. 607 00:49:33,217 --> 00:49:34,800 I almost got fired. 608 00:49:35,645 --> 00:49:39,998 So is kissing you, that's manipulation of the press. 609 00:49:39,998 --> 00:49:42,194 - Anita, don't shoot the messenger. 610 00:49:42,194 --> 00:49:44,831 She was probably just following instructions. 611 00:49:44,831 --> 00:49:46,581 With the fax, I mean. 612 00:49:47,631 --> 00:49:49,545 Obviously. 613 00:49:49,545 --> 00:49:50,545 - Obviously. 614 00:49:55,240 --> 00:49:57,114 The number of times I've complained to editors 615 00:49:57,114 --> 00:49:59,531 about the photos they select. 616 00:50:03,394 --> 00:50:05,977 - Let me see that one. 617 00:50:05,977 --> 00:50:07,453 Are these the photos you took at the airport? 618 00:50:07,453 --> 00:50:08,286 - Yes. 619 00:50:09,690 --> 00:50:12,239 - I know who that is. 620 00:50:12,239 --> 00:50:13,717 That's Jon Marshall. 621 00:50:44,492 --> 00:50:46,985 Sorry, sir, you have a visitor. 622 00:50:46,985 --> 00:50:49,532 - Mr. Power, it's a great pleasure to meet you. 623 00:50:49,532 --> 00:50:50,365 - Thank you. - You write 624 00:50:50,365 --> 00:50:51,952 inspiring articles. 625 00:50:51,952 --> 00:50:54,559 When my Log-On Africa project is officially launched, 626 00:50:54,559 --> 00:50:55,523 I hope you'll cover it. 627 00:50:55,523 --> 00:50:56,713 - It's in my diary. 628 00:50:56,713 --> 00:50:58,810 - What's your handicap? - That I've never played. 629 00:50:58,810 --> 00:51:00,240 - Oh, you should, my friend. 630 00:51:00,240 --> 00:51:02,917 All the best deals are done on the golf course. 631 00:51:02,917 --> 00:51:05,196 You know if you get your swing right, 632 00:51:05,196 --> 00:51:08,625 you use every muscle in your body. 633 00:51:11,567 --> 00:51:14,026 So I understand Jon Marshall worked for you. 634 00:51:14,026 --> 00:51:17,410 - He was a consultant on African business affairs. 635 00:51:17,410 --> 00:51:20,389 - Was he with you long? - On and off. 636 00:51:20,389 --> 00:51:22,103 If it's important, you can get the office 637 00:51:22,103 --> 00:51:24,606 to give you the exact dates. 638 00:51:24,606 --> 00:51:26,970 - I spoke to the U.S. Embassy and they have no record 639 00:51:26,970 --> 00:51:28,719 of a Jon Marshall ever existing. 640 00:51:28,719 --> 00:51:30,568 - Really? - Yes. 641 00:51:30,568 --> 00:51:32,667 Extraordinary. 642 00:51:32,667 --> 00:51:34,194 Well, whoever he was, 643 00:51:34,194 --> 00:51:36,489 he had a wealth of experience in Africa, 644 00:51:36,489 --> 00:51:38,225 which is why we hired him. 645 00:51:38,225 --> 00:51:41,725 It's all in the grip. - Oh, yes, of course. 646 00:51:47,137 --> 00:51:49,029 What sort of person was he? 647 00:51:49,029 --> 00:51:54,029 Michael, do you know what a consultant does? 648 00:51:54,412 --> 00:51:57,687 Basically, they borrow your watch and tell you the time. 649 00:51:57,687 --> 00:51:58,597 - But the fact still remains 650 00:51:58,597 --> 00:52:01,948 that a member of your staff has been murdered. 651 00:52:01,948 --> 00:52:05,221 - You can't write that, Michael. 652 00:52:05,221 --> 00:52:09,777 It's inaccurate. 653 00:52:09,777 --> 00:52:12,977 - Was that a good swing? - Perfect. 654 00:52:12,977 --> 00:52:14,883 At the time of Marshall's death, 655 00:52:14,883 --> 00:52:17,180 his contract had expired. 656 00:52:17,180 --> 00:52:18,743 - That's strange. 657 00:52:18,743 --> 00:52:22,254 This is a picture of him with you at the airport last week. 658 00:52:22,254 --> 00:52:26,097 He was there, but he wasn't with me. 659 00:52:26,097 --> 00:52:27,408 - Didn't he talk to you? 660 00:52:27,408 --> 00:52:29,958 - I was busy dealing with a more important matter, 661 00:52:29,958 --> 00:52:32,702 like my Log-On Africa project. 662 00:52:32,702 --> 00:52:33,535 - Oh, right. 663 00:52:33,535 --> 00:52:35,555 - I mean, you don't have to mention my project 664 00:52:35,555 --> 00:52:36,556 in any of your articles. - Of course, I wouldn't. 665 00:52:36,556 --> 00:52:37,728 - But if you do, 666 00:52:37,728 --> 00:52:42,210 it's L-O-G, dash-- - I'm there, Mr. Rhines. 667 00:52:42,210 --> 00:52:44,010 Every muscle in your body you say, huh? 668 00:53:05,171 --> 00:53:06,088 Madam Baka. 669 00:53:07,352 --> 00:53:10,075 - Oh, they're lovely, Michael. 670 00:53:10,075 --> 00:53:11,732 Thank you. - Shh. 671 00:53:20,119 --> 00:53:20,952 Hello. 672 00:53:28,814 --> 00:53:29,734 You're where? 673 00:53:47,785 --> 00:53:49,927 Halfway around the world for a few days? 674 00:53:49,927 --> 00:53:51,350 - Yeah. - Come on, man. 675 00:53:51,350 --> 00:53:52,808 - Gimme a break. 676 00:53:52,808 --> 00:53:54,263 I got a call from Anita. 677 00:53:54,263 --> 00:53:56,184 - Look, I'm fine. - Yeah. 678 00:53:56,184 --> 00:53:57,150 Yeah, right. 679 00:53:57,150 --> 00:53:58,620 Your guy, Jon Marshall, gets killed. 680 00:53:58,620 --> 00:54:00,014 Your editor gets put in a coma. 681 00:54:00,014 --> 00:54:01,345 You, you get shot at. 682 00:54:01,345 --> 00:54:03,877 All in the space of one week? - And? 683 00:54:03,877 --> 00:54:05,101 - And you're fine? 684 00:54:05,101 --> 00:54:06,454 You got shot at, Michael. 685 00:54:06,454 --> 00:54:07,737 - Well, I must be doing something right. 686 00:54:07,737 --> 00:54:10,070 - Yeah, that's why I'm here. 687 00:54:16,374 --> 00:54:19,874 Jon Marshall's passport is the real McCoy. 688 00:54:20,952 --> 00:54:22,199 It had a secret code number. 689 00:54:22,199 --> 00:54:25,340 It's standard issued to deep-cover agents. 690 00:54:25,340 --> 00:54:27,355 These guys, Michael, 691 00:54:27,355 --> 00:54:29,735 they live and breathe in the shadows. 692 00:54:29,735 --> 00:54:31,020 He was under the radar. 693 00:54:31,020 --> 00:54:32,228 - So when things go wrong, 694 00:54:32,228 --> 00:54:34,728 nobody holds up their hand. - Yeah. 695 00:54:34,728 --> 00:54:35,632 - What I do know for sure is 696 00:54:35,632 --> 00:54:37,663 that Jon Marshall definitely worked as a consultant 697 00:54:37,663 --> 00:54:40,285 for the Rhinestone Corporation. 698 00:54:40,285 --> 00:54:41,863 - Rhinestone as in Thomas Rhines, 699 00:54:41,863 --> 00:54:44,245 the millionaire philanthropist? 700 00:54:46,452 --> 00:54:47,444 Apart from you, 701 00:54:47,444 --> 00:54:50,643 who else knew that Baka was meeting with Marshall? 702 00:54:50,643 --> 00:54:52,625 - Someone must've known. 703 00:54:52,625 --> 00:54:54,329 Jon Marshall wasn't just murdered. 704 00:54:54,329 --> 00:54:55,662 He was silenced. 705 00:54:57,773 --> 00:55:01,592 - Listen, listen, we both know Jon Marshall was an agent. 706 00:55:01,592 --> 00:55:04,242 What I need to find out is what got him killed. 707 00:55:04,242 --> 00:55:05,881 - The case is closed, it's ashes. 708 00:55:05,881 --> 00:55:07,131 Just forget it. 709 00:55:08,098 --> 00:55:09,704 - Forget it? 710 00:55:09,704 --> 00:55:12,089 Do you know Michael Power? 711 00:55:12,089 --> 00:55:13,150 He's not gonna let it go, Colonel. 712 00:55:13,150 --> 00:55:14,241 It ain't gonna happen. 713 00:55:14,241 --> 00:55:15,658 - Off the record. 714 00:55:17,145 --> 00:55:17,978 - Okay. 715 00:55:19,688 --> 00:55:23,689 - Listen, recent events changed everything. 716 00:55:23,689 --> 00:55:26,658 Marshall focused on tracking financial transactions 717 00:55:26,658 --> 00:55:29,260 to do with arms deals to terrorists. 718 00:55:29,260 --> 00:55:30,981 - But what was he doing in Thomas Rhines' corporation? 719 00:55:30,981 --> 00:55:33,828 - Come on, Ed. - Hey, you tell me, 720 00:55:33,828 --> 00:55:37,485 there's a chance this information can be controlled. 721 00:55:37,485 --> 00:55:40,225 - It was just a cover to keep him in Africa. 722 00:55:40,225 --> 00:55:41,521 - That cost him his life? 723 00:55:41,521 --> 00:55:44,980 Can't confirm that. 724 00:55:44,980 --> 00:55:49,128 Unfortunately, he was killed before he could be debriefed. 725 00:55:49,128 --> 00:55:49,998 To the tell you the truth, Ed, 726 00:55:49,998 --> 00:55:51,889 it's one hell of a mess. 727 00:55:51,889 --> 00:55:53,889 To compound the problem, 728 00:55:54,869 --> 00:55:57,344 vital information is missing from his personal effects. 729 00:55:57,344 --> 00:55:59,753 - Like what? - Classified. 730 00:56:01,759 --> 00:56:06,759 One thing for sure, Marshall got caught in the firing line. 731 00:56:07,088 --> 00:56:11,073 So you warn your friend Michael Power to walk away. 732 00:56:11,073 --> 00:56:13,367 This is one story he doesn't wanna write. 733 00:56:17,125 --> 00:56:18,109 Good evening, Mr. Power. 734 00:56:18,109 --> 00:56:20,473 We were expecting you. 735 00:56:58,765 --> 00:57:01,598 - Wow, you look great. - Thank you. 736 00:57:04,548 --> 00:57:06,038 So, where are we going? 737 00:57:06,038 --> 00:57:08,233 - Surprise. - I love surprises, 738 00:57:08,233 --> 00:57:10,581 but just not like the last time. 739 00:57:10,581 --> 00:57:12,083 Look, you're quite early. 740 00:57:12,083 --> 00:57:14,500 Can I show you around? - Okay. 741 00:57:17,279 --> 00:57:20,311 - Secretary Ojuka's a great patron of the arts. 742 00:57:20,311 --> 00:57:22,105 He has one of the largest private collections 743 00:57:22,105 --> 00:57:24,605 of African art. - Quite unique. 744 00:57:26,306 --> 00:57:27,414 This is exquisite. 745 00:57:27,414 --> 00:57:28,864 It must be priceless. 746 00:57:28,864 --> 00:57:29,697 - Not too close, though. 747 00:57:29,697 --> 00:57:31,790 You'll set off the alarm. 748 00:57:31,790 --> 00:57:33,191 The only the way we can insure all of this 749 00:57:33,191 --> 00:57:35,981 was to install a new state-of-the-art security system. 750 00:57:35,981 --> 00:57:37,468 It's just down the hallway. 751 00:57:37,468 --> 00:57:39,037 - Excuse me, ma'am. 752 00:57:39,037 --> 00:57:40,457 You have a phone call. 753 00:57:40,457 --> 00:57:41,290 - Oh, thanks, Massey. 754 00:57:41,290 --> 00:57:43,255 I'll take it in the drawing room. 755 00:57:43,255 --> 00:57:44,092 Excuse me, Michael. 756 00:57:44,092 --> 00:57:48,345 I won't be long but, please, take a look around. 757 00:58:25,960 --> 00:58:27,006 The funds will be transferred 758 00:58:27,006 --> 00:58:29,915 a week before the troops are deployed. 759 00:58:29,915 --> 00:58:32,159 - And the artillery? - What? 760 00:58:32,159 --> 00:58:33,014 We will need enough 761 00:58:33,014 --> 00:58:35,730 to overcome any federal forces. 762 00:58:35,730 --> 00:58:38,140 - I have already taken care of that. 763 00:58:38,140 --> 00:58:41,089 They will be transferred from airport hanger four. 764 00:58:41,089 --> 00:58:43,085 It is imperative that my name 765 00:58:43,085 --> 00:58:45,519 is kept out of this whole affair. 766 00:58:45,519 --> 00:58:48,915 We can't afford any further mistakes, like Marshall. 767 00:58:49,748 --> 00:58:51,971 I made sure that he will never talk again. 768 00:58:57,063 --> 00:58:58,653 - So sorry to have kept you waiting. 769 00:58:58,653 --> 00:58:59,491 - No problem. 770 00:58:59,491 --> 00:59:01,824 Shall we go then? - Um, yeah. 771 00:59:48,812 --> 00:59:49,645 We will need enough 772 00:59:49,645 --> 00:59:52,228 to overcome any federal forces. 773 00:59:53,216 --> 00:59:56,136 It is imperative that my name 774 00:59:56,136 --> 00:59:58,996 is kept out of this whole affair. 775 00:59:58,996 --> 01:00:03,297 We can't afford any further mistakes, like Marshall. 776 01:00:29,726 --> 01:00:31,910 - The piece on the water crisis is gonna have to wait. 777 01:00:31,910 --> 01:00:32,743 - What? 778 01:00:32,743 --> 01:00:34,223 - I think there's gonna be a coup. 779 01:00:52,098 --> 01:00:56,598 You sure about this? 780 01:01:11,878 --> 01:01:12,711 - You okay? - Yeah. 781 01:01:12,711 --> 01:01:14,961 It's on my foot. - Let's go. 782 01:01:29,889 --> 01:01:32,399 - Michael, there's not much security for an armory. 783 01:01:32,399 --> 01:01:34,616 - Shh, keep it down, Ed. 784 01:01:34,616 --> 01:01:35,449 Let's go. 785 01:01:53,526 --> 01:01:57,114 - Oh, shit, they've already moved out. 786 01:01:57,114 --> 01:01:59,887 - They are going for the coup sooner than later. 787 01:01:59,887 --> 01:02:00,979 The only way to stop it now 788 01:02:00,979 --> 01:02:03,979 is to blow the conspiracy wide open. 789 01:02:07,990 --> 01:02:10,405 - Okay, okay, maybe we've got something. 790 01:02:10,405 --> 01:02:12,572 This guy, Willem Le Trois, 791 01:02:13,457 --> 01:02:15,422 he's a rogue financier currently involved 792 01:02:15,422 --> 01:02:19,872 in negotiating deals for an arms firm called Arms Link. 793 01:02:19,872 --> 01:02:23,789 - Arms Link is a major supplier here in Africa. 794 01:02:26,635 --> 01:02:28,704 Are you sure it was Ojuka you heard? 795 01:02:28,704 --> 01:02:30,715 - Yes, I recognized his voice. 796 01:02:30,715 --> 01:02:34,522 They were meeting as I left Ojuka's house the other day. 797 01:02:34,522 --> 01:02:36,823 - Well, if Ojuka's involved, 798 01:02:36,823 --> 01:02:39,740 we don't know how far this reaches. 799 01:02:41,544 --> 01:02:43,377 - What is it, Michael? 800 01:02:44,457 --> 01:02:48,897 - Something doesn't feel right, but I need to be sure. 801 01:02:48,897 --> 01:02:51,482 - Well, why don't you check out this blown up photo 802 01:02:51,482 --> 01:02:56,149 of Jon Marshall from the press conference the other day. 803 01:03:01,530 --> 01:03:02,928 - Can you zoom in a little closer? 804 01:03:08,035 --> 01:03:10,483 Marshall's on a cellphone. 805 01:03:10,483 --> 01:03:14,566 That certainly wasn't among his personal effects. 806 01:03:24,194 --> 01:03:26,539 - I am going to give the president's press secretary 807 01:03:26,539 --> 01:03:28,206 a chance to respond. 808 01:03:31,129 --> 01:03:34,546 Michael, exposing a coup and naming names 809 01:03:35,715 --> 01:03:38,080 will have serious repercussions. 810 01:03:38,080 --> 01:03:43,080 So you should keep a low profile until you hear from me, hm? 811 01:03:43,220 --> 01:03:45,637 - Well, as it happens, we'd planned to be out of town. 812 01:03:45,637 --> 01:03:48,137 - Good. - We'd better be going. 813 01:03:50,343 --> 01:03:51,926 Good luck. - Thanks. 814 01:04:03,029 --> 01:04:05,779 Nurse, I need a phone that works. 815 01:04:40,091 --> 01:04:41,709 - Should I taste the soup? 816 01:04:41,709 --> 01:04:44,314 - The soup, you gotta have a taste. 817 01:04:44,314 --> 01:04:45,938 Can't get enough. 818 01:05:38,112 --> 01:05:40,428 - It's a great atmosphere here. 819 01:05:40,428 --> 01:05:43,465 This is my family. 820 01:05:43,465 --> 01:05:44,907 They mean everything to me. 821 01:05:44,907 --> 01:05:48,574 Cheers. 822 01:05:52,441 --> 01:05:56,027 If Laura could see this, she'd love it. 823 01:05:56,027 --> 01:05:57,803 - Next time, bring her. 824 01:05:57,803 --> 01:06:00,386 You know you're always welcome. 825 01:06:03,631 --> 01:06:05,464 - She wants a divorce. 826 01:06:09,074 --> 01:06:11,157 - I'm sorry. - No, it's... 827 01:06:13,502 --> 01:06:15,169 No the real problem, 828 01:06:17,391 --> 01:06:19,952 there's been three of us in our marriage. 829 01:06:19,952 --> 01:06:21,535 Her and me and GSN. 830 01:06:26,484 --> 01:06:29,484 - But do you know what you want, Ed? 831 01:06:32,149 --> 01:06:34,133 - I still want Laura, 832 01:06:34,133 --> 01:06:37,696 but, Michael, it's easier said than done. 833 01:06:37,696 --> 01:06:39,696 We've already separated. 834 01:06:40,784 --> 01:06:44,367 I moved into an apartment on the West Side. 835 01:06:45,556 --> 01:06:49,664 - Hey, if it's Laura you want, go for it. 836 01:06:49,664 --> 01:06:51,331 It's never too late. 837 01:06:52,386 --> 01:06:54,553 GSN can look after itself. 838 01:06:58,612 --> 01:07:02,814 - Mr. President, I was with you in Bahrain yesterday. 839 01:07:02,814 --> 01:07:05,457 I could never be party to a rebellion 840 01:07:05,457 --> 01:07:07,457 against your government. 841 01:07:08,294 --> 01:07:12,915 If Willem Le Trois being a guest at my house is a problem, 842 01:07:12,915 --> 01:07:14,949 he's sure to get my resignation in the morning. 843 01:07:14,949 --> 01:07:15,782 - Charles! 844 01:07:25,556 --> 01:07:28,392 I don't want your resignation 845 01:07:28,392 --> 01:07:31,308 and I do not doubt your loyalty. 846 01:07:31,308 --> 01:07:34,726 But I need answers here about Willem Le Trois. 847 01:07:34,726 --> 01:07:35,880 - I've known Willem since I served 848 01:07:35,880 --> 01:07:38,917 in the Ministry for Defense. 849 01:07:38,917 --> 01:07:41,944 He's the financial advisor to Arms Link, 850 01:07:41,944 --> 01:07:45,194 but I had no idea what he was planning. 851 01:07:48,558 --> 01:07:53,558 Mr. President I can order Willem Le Trois immediate arrest. 852 01:07:54,150 --> 01:07:57,192 - Mr. President, apprehending Willem Le Trois 853 01:07:57,192 --> 01:07:59,755 messed up the coup in this instance, 854 01:07:59,755 --> 01:08:01,875 but armed forces are presently equipped 855 01:08:01,875 --> 01:08:03,625 to counter an attack. 856 01:08:10,417 --> 01:08:13,124 - What was the name of the other arms company 857 01:08:13,124 --> 01:08:15,278 that submitted a tender? 858 01:08:15,278 --> 01:08:16,195 - DeFactor. 859 01:08:19,246 --> 01:08:22,279 Hmm. 860 01:08:28,712 --> 01:08:30,379 - Michael. - Michael? 861 01:08:32,296 --> 01:08:35,483 I just received a phone call from the president. 862 01:08:35,483 --> 01:08:38,898 I'm afraid I'm going to have to kill your story. 863 01:08:38,898 --> 01:08:39,731 I'm sorry. 864 01:08:41,480 --> 01:08:44,391 - Come on, let's don't beat yourselves up here. 865 01:08:44,391 --> 01:08:46,224 The only part of our story that was questionable 866 01:08:46,224 --> 01:08:47,808 was Secretary Ojuka's involvement. 867 01:08:47,808 --> 01:08:50,985 We were right about Willem Le Trois. 868 01:08:50,985 --> 01:08:53,100 - But how did Ojuka manage to be in two places 869 01:08:53,100 --> 01:08:54,548 at the same time? - Come on. 870 01:08:54,548 --> 01:08:56,495 Let's look on the bright side, huh? 871 01:08:56,495 --> 01:08:57,925 By exposing the coup, 872 01:08:57,925 --> 01:09:01,600 at least we saved some innocent lives. 873 01:09:01,600 --> 01:09:03,637 - Okay, so we foiled the coup. 874 01:09:03,637 --> 01:09:04,499 But now the president 875 01:09:04,499 --> 01:09:06,596 is going to reinstate the defense budget, 876 01:09:06,596 --> 01:09:09,181 at the expense of what, the water project. 877 01:09:09,181 --> 01:09:10,611 People still lose. 878 01:09:10,611 --> 01:09:12,651 - Anita, are you ready to go? 879 01:09:12,651 --> 01:09:13,651 - Yeah Jomo. 880 01:09:14,609 --> 01:09:17,112 - Hey Benji. - Hey Mr. Jomo. 881 01:09:17,112 --> 01:09:20,695 - You've done a great job on this car, huh? 882 01:09:24,296 --> 01:09:25,213 Hey listen. 883 01:09:28,587 --> 01:09:31,494 Now don't spend this all at once, okay? 884 01:09:31,494 --> 01:09:33,176 - Thank you Mr. Jomo. 885 01:09:33,176 --> 01:09:34,343 - My pleasure. 886 01:09:35,369 --> 01:09:37,085 Michael, great party. 887 01:09:37,085 --> 01:09:38,752 - Thanks for coming. 888 01:09:41,162 --> 01:09:43,662 - Hey, stay strong my brother. 889 01:09:45,253 --> 01:09:48,372 Hey, I'll see you soon. - All right. 890 01:09:51,818 --> 01:09:53,651 - Mr. Ed. - Yeah Benji. 891 01:09:55,316 --> 01:09:57,504 You're supposed to show us the video. 892 01:09:57,504 --> 01:09:59,604 - Yeah, yeah I remember. 893 01:09:59,604 --> 01:10:01,429 I told him I'd show him the stuff I shot at the party. 894 01:10:01,429 --> 01:10:02,503 - Uh sure, go ahead. 895 01:10:02,503 --> 01:10:04,500 I'm gonna go break the bad news to Chief Fobio. 896 01:10:05,759 --> 01:10:07,842 Come on, let's go. 897 01:10:34,255 --> 01:10:36,005 - I can dance, watch. 898 01:10:39,021 --> 01:10:41,471 - They're loving it. 899 01:10:41,471 --> 01:10:44,776 - Look, that's one from yesterday. 900 01:10:44,776 --> 01:10:46,864 Play it again Mr. Ed, play it again. 901 01:10:46,864 --> 01:10:47,697 - Okay. 902 01:10:51,913 --> 01:10:55,060 There you go. 903 01:10:55,060 --> 01:10:56,739 - Look that's me. 904 01:11:06,181 --> 01:11:07,681 - It was recorded. 905 01:11:11,736 --> 01:11:14,883 - You lost me. - It was pre-recorded. 906 01:11:14,883 --> 01:11:19,201 That's how Ojuka was in two places at the same time. 907 01:11:19,201 --> 01:11:21,516 - All right, run that by me again. 908 01:11:21,516 --> 01:11:22,909 - The meeting. - Yeah. 909 01:11:22,909 --> 01:11:25,715 - Ojuka pre-recorded for my benefit. 910 01:11:25,715 --> 01:11:30,272 What better alibi to have than the president himself. 911 01:11:30,272 --> 01:11:32,142 - Michael, why would they want you to know 912 01:11:32,142 --> 01:11:34,918 about the coup? - There never was a coup Ed. 913 01:11:34,918 --> 01:11:36,923 I mean look at the facts. 914 01:11:36,923 --> 01:11:38,384 My apartment gets burglered. 915 01:11:38,384 --> 01:11:39,217 Hey, hey! 916 01:11:40,236 --> 01:11:42,220 Nothing taken. 917 01:11:42,220 --> 01:11:43,387 I get shot at. 918 01:11:46,919 --> 01:11:51,039 They miss. 919 01:11:51,039 --> 01:11:55,020 Then I see the meeting on the security screen. 920 01:11:55,020 --> 01:11:56,937 That makes me believe there's a coup. 921 01:11:56,937 --> 01:11:58,960 I have already taken care of it. 922 01:11:58,960 --> 01:12:00,963 It will be transferred from airport hanger four. 923 01:12:00,963 --> 01:12:02,741 - That leads us to hanger four. 924 01:12:02,741 --> 01:12:03,949 And what do we really find there? 925 01:12:06,156 --> 01:12:06,989 Nothing. 926 01:12:11,700 --> 01:12:13,533 Ed, it's been a setup. 927 01:12:14,465 --> 01:12:18,236 I've been the right man, in the right place, 928 01:12:18,236 --> 01:12:20,819 at the right time, but for who? 929 01:12:23,165 --> 01:12:26,536 - So we have all been victims of an elaborate conspiracy 930 01:12:26,536 --> 01:12:29,286 to manipulate the press, but why? 931 01:12:30,405 --> 01:12:32,902 - You know initially I thought this was all about power, 932 01:12:32,902 --> 01:12:34,888 but now I'm convinced it's about money. 933 01:12:34,888 --> 01:12:36,433 - How did you figure that out? 934 01:12:36,433 --> 01:12:38,087 - Hear me out. 935 01:12:38,087 --> 01:12:41,500 It's all connected to the president's decision. 936 01:12:41,500 --> 01:12:44,965 Willem Le Trois is involved with Arms Link. 937 01:12:44,965 --> 01:12:46,645 Arms Link lost the defense contract 938 01:12:46,645 --> 01:12:49,707 when the president opted for the water project. 939 01:12:49,707 --> 01:12:53,449 Now, they wanted me to write the story about the coup 940 01:12:53,449 --> 01:12:54,720 in order to scare the president 941 01:12:54,720 --> 01:12:57,154 into believing that the country was in danger 942 01:12:57,154 --> 01:12:59,760 so he would reinstate the arms deal. 943 01:12:59,760 --> 01:13:02,007 - But Michael, the president's not gonna give a contract 944 01:13:02,007 --> 01:13:04,848 to Arms Link if they're implicated in a coup. 945 01:13:04,848 --> 01:13:08,053 - In fact, he's already offered the contract to DeFactor. 946 01:13:08,053 --> 01:13:10,636 - Mm, and a rival arms company. 947 01:13:12,028 --> 01:13:12,861 - Michael. 948 01:13:13,888 --> 01:13:16,225 Your instincts are usually right, 949 01:13:16,225 --> 01:13:19,548 but I simply can't afford to get it wrong twice. 950 01:13:19,548 --> 01:13:20,622 If you think it's all about 951 01:13:20,622 --> 01:13:23,455 the money Michael, just the money. 952 01:13:26,453 --> 01:13:27,906 Can I use your phone? 953 01:13:27,906 --> 01:13:30,102 I don't think this one is mine. 954 01:13:30,102 --> 01:13:32,334 The police must have returned the wrong one to me. 955 01:13:34,633 --> 01:13:39,633 - When is a phone that looks like a phone, not just a phone. 956 01:13:42,272 --> 01:13:44,522 When it belongs to the CIA. 957 01:13:46,267 --> 01:13:48,693 - John Marshall's phone. - I'll bet every piece 958 01:13:48,693 --> 01:13:52,860 of information that Silverman wants is in my hand. 959 01:14:40,016 --> 01:14:41,976 - Let's get this over with. 960 01:14:41,976 --> 01:14:44,194 - Our information first. 961 01:14:44,194 --> 01:14:45,444 - Let's see it. 962 01:14:48,974 --> 01:14:49,991 I don't have to remind you 963 01:14:49,991 --> 01:14:52,908 that it's U.S. Government property. 964 01:15:03,524 --> 01:15:05,072 - Who was Marshall investigating? 965 01:15:05,072 --> 01:15:08,677 - That's classified, you should know better Ed. 966 01:15:08,677 --> 01:15:10,163 - That's not what we agreed Colonel. 967 01:15:10,163 --> 01:15:15,163 - Next time make sure you get your information first. 968 01:15:15,234 --> 01:15:19,734 - It won't be of much use to you without the SIM card. 969 01:15:22,327 --> 01:15:26,160 New deal Colonel, no information, no SIM card. 970 01:15:27,780 --> 01:15:29,615 - You told me that Marshall working for Rhines 971 01:15:29,615 --> 01:15:30,923 was just his cover. 972 01:15:30,923 --> 01:15:32,756 - So I lied, shoot me. 973 01:15:35,543 --> 01:15:37,171 The card. 974 01:15:37,171 --> 01:15:39,085 - Just one more thing. 975 01:15:39,085 --> 01:15:41,403 The connection between Thomas Rhines and Willem Le Trois? 976 01:15:41,403 --> 01:15:43,403 - What do you think? 977 01:15:43,403 --> 01:15:46,295 Le Trois deals for Rhines. 978 01:15:46,295 --> 01:15:49,426 - You're saying Rhines owns Arms Link? 979 01:15:49,426 --> 01:15:51,343 - Now give me the card. 980 01:15:52,931 --> 01:15:54,598 - It's in the phone. 981 01:15:57,032 --> 01:15:58,699 So I lied, shoot me. 982 01:16:00,625 --> 01:16:01,542 - Son of a. 983 01:16:09,056 --> 01:16:11,221 This is crazy. 984 01:16:11,221 --> 01:16:14,614 Everybody's connected to Arms Link. 985 01:16:14,614 --> 01:16:16,614 But where is the payoff? 986 01:16:20,033 --> 01:16:23,347 - Look, Rhines is launching his scheme this afternoon 987 01:16:23,347 --> 01:16:26,018 at the National Grammar School. 988 01:16:26,018 --> 01:16:28,735 Stick with him until you hear from me. 989 01:16:28,735 --> 01:16:30,296 - All right, no problem. 990 01:16:30,296 --> 01:16:31,874 Where you gonna be? 991 01:16:31,874 --> 01:16:33,945 - There's a girl I gotta see. 992 01:16:33,945 --> 01:16:34,778 - Right. 993 01:17:05,126 --> 01:17:06,956 - Hey, what are you doing here? 994 01:17:06,956 --> 01:17:07,789 - At last, 995 01:17:10,919 --> 01:17:12,669 some peace and quiet. 996 01:17:13,596 --> 01:17:15,140 - You can't come in here. 997 01:17:15,140 --> 01:17:18,240 - I don't have any books overdue. 998 01:17:18,240 --> 01:17:20,572 And somehow I think that the gun 999 01:17:20,572 --> 01:17:22,006 pointing at you under the table 1000 01:17:22,006 --> 01:17:26,673 counts for more than some petty library card, don't you? 1001 01:17:29,953 --> 01:17:31,919 - What do you want? 1002 01:17:31,919 --> 01:17:33,855 - If a joker thinks he can double cross me, 1003 01:17:33,855 --> 01:17:35,272 he thought wrong. 1004 01:17:36,718 --> 01:17:40,301 When I get my money, I might see you again. 1005 01:17:59,630 --> 01:18:02,731 - Michael, well what are you doing here? 1006 01:18:02,731 --> 01:18:04,332 - Surprised to see me? 1007 01:18:04,332 --> 01:18:06,790 - Um yeah, I'm afraid you caught me at an awkward time. 1008 01:18:06,790 --> 01:18:09,304 I've got a tutorial in five minutes. 1009 01:18:09,304 --> 01:18:12,721 Look I'm sorry, but can we meet up later? 1010 01:18:19,261 --> 01:18:20,094 Michael? 1011 01:18:21,075 --> 01:18:24,417 - What were you promised to set me up? 1012 01:18:24,417 --> 01:18:26,834 A post in the London Embassy? 1013 01:18:27,728 --> 01:18:28,561 - Sorry? 1014 01:18:29,402 --> 01:18:31,910 - You know I can understand Ojuka, 1015 01:18:31,910 --> 01:18:35,243 Willem Le Trois, and even Thomas Rhines, 1016 01:18:36,950 --> 01:18:38,367 but you, why you? 1017 01:18:40,016 --> 01:18:41,350 - Look I don't know what you're talking about. 1018 01:18:41,350 --> 01:18:42,622 - You set me up! 1019 01:18:42,622 --> 01:18:45,808 - Look, I don't need to listen to this. 1020 01:18:45,808 --> 01:18:48,141 Michael will you leave, now. 1021 01:18:51,143 --> 01:18:53,251 I want you to leave Michael, please just leave. 1022 01:18:53,251 --> 01:18:56,488 - You are going to serve just as many years in prison 1023 01:18:56,488 --> 01:18:58,877 as Secretary Ojuka, for murder. 1024 01:18:58,877 --> 01:19:01,280 - I didn't kill anyone. - But you're an accessory. 1025 01:19:01,280 --> 01:19:04,614 It's just as good as murder, and for what? 1026 01:19:04,614 --> 01:19:06,711 For what Sabina? 1027 01:19:06,711 --> 01:19:10,057 Arms Link has lost out on the contract to DeFactor. 1028 01:19:10,057 --> 01:19:12,145 That means no money for Rhines, 1029 01:19:12,145 --> 01:19:15,563 no money for Ojuka, no money for you. 1030 01:19:15,563 --> 01:19:17,081 You've won nothing. 1031 01:19:17,081 --> 01:19:20,164 - And who do you think owns DeFactor? 1032 01:19:27,782 --> 01:19:28,949 Thomas Rhines. 1033 01:19:31,951 --> 01:19:33,284 - Thomas Rhines. 1034 01:19:35,403 --> 01:19:39,236 - Why did you have to get so involved Michael? 1035 01:19:41,727 --> 01:19:43,727 - Give me your car keys. 1036 01:19:50,818 --> 01:19:52,403 No! 1037 01:20:03,570 --> 01:20:05,737 - Hey, oh! - You all right? 1038 01:20:15,093 --> 01:20:18,138 - Someone just stole my car. 1039 01:20:38,887 --> 01:20:40,470 Black Jeep. 1040 01:23:10,994 --> 01:23:15,661 Get out of the road! 1041 01:24:02,343 --> 01:24:03,843 - Get off the car! 1042 01:24:04,702 --> 01:24:08,570 - Come on, come show us your dancing. 1043 01:24:08,570 --> 01:24:09,403 - Move! 1044 01:24:27,946 --> 01:24:28,863 Shit, shit! 1045 01:26:00,194 --> 01:26:01,027 - Michael. 1046 01:26:05,886 --> 01:26:07,801 Michael I'm sorry. 1047 01:26:07,801 --> 01:26:09,605 Michael I'm so sorry. 1048 01:26:09,605 --> 01:26:12,605 I had no idea they'd killed someone. 1049 01:26:13,803 --> 01:26:15,617 Michael please, you've gotta believe me. 1050 01:26:15,617 --> 01:26:18,694 Ojuka told me it was a matter of national security. 1051 01:26:18,694 --> 01:26:20,694 - I need that videotape. 1052 01:26:24,652 --> 01:26:29,152 How many more people must die before enough is enough? 1053 01:26:36,445 --> 01:26:38,801 - And the availability of these computers 1054 01:26:38,801 --> 01:26:41,282 in high schools across the country 1055 01:26:41,282 --> 01:26:44,673 is sure to encourage literacy among the young generation. 1056 01:26:45,506 --> 01:26:47,506 Who are Africa's future. 1057 01:26:48,817 --> 01:26:50,430 Log-On Africa! 1058 01:26:51,263 --> 01:26:52,513 - Yeah Michael. 1059 01:26:54,855 --> 01:26:56,853 Okay no problem. 1060 01:26:56,853 --> 01:26:58,520 It's what I do best. 1061 01:27:43,575 --> 01:27:46,585 - Hey, got time for a memo? - Okay, all right. 1062 01:27:46,585 --> 01:27:48,108 - Any questions? 1063 01:27:48,108 --> 01:27:48,941 Mr. Rhines. 1064 01:27:48,941 --> 01:27:50,760 Here, here Mr. Rhines. 1065 01:27:50,760 --> 01:27:54,199 - Ed Johnson, GSN, are you aware Mr. Rhines 1066 01:27:54,199 --> 01:27:57,311 that as of today the president has formally recommissioned 1067 01:27:57,311 --> 01:27:59,419 the Water For All project? 1068 01:27:59,419 --> 01:28:01,389 And with this putting a definite end to speculation 1069 01:28:01,389 --> 01:28:04,066 regarding the defense budget being reinstated, 1070 01:28:04,066 --> 01:28:07,044 what are your thoughts on this development? 1071 01:28:07,044 --> 01:28:09,377 - Well I, I think it's good. 1072 01:28:11,558 --> 01:28:15,084 It shows that the president and I are on the same page, 1073 01:28:15,084 --> 01:28:20,001 bettering the lives of the ordinary people in this country. 1074 01:28:20,972 --> 01:28:25,309 - And are you also aware that a conspiracy's been unearthed 1075 01:28:25,309 --> 01:28:27,732 in which the banker Willem Le Trois 1076 01:28:27,732 --> 01:28:29,764 and Federal Secretary Charles Ojuka, 1077 01:28:29,764 --> 01:28:31,636 and an international businessman 1078 01:28:31,636 --> 01:28:35,564 have attempted to defraud the government? 1079 01:28:37,132 --> 01:28:39,142 - Excuse me, I have to leave. 1080 01:28:44,117 --> 01:28:45,001 - Mr. Rhines. 1081 01:28:50,580 --> 01:28:53,663 - Michael, he's on the move. - Thanks. 1082 01:29:13,063 --> 01:29:15,117 - What took you so long? 1083 01:29:15,117 --> 01:29:17,534 - The traffic was horrendous. 1084 01:29:35,413 --> 01:29:37,080 Monsieur. 1085 01:29:50,472 --> 01:29:54,018 I hope there won't be any delays with the money. 1086 01:29:54,018 --> 01:29:55,643 The funds will be transferred a week 1087 01:29:55,643 --> 01:29:58,226 before the troops are deployed. 1088 01:30:08,164 --> 01:30:10,028 It is imperative that my name 1089 01:30:10,028 --> 01:30:12,778 is kept out of this whole affair. 1090 01:30:14,300 --> 01:30:18,633 We can't afford any further mistakes, like Marshall. 1091 01:30:20,999 --> 01:30:23,291 I made sure that he would never talk again. 1092 01:30:32,636 --> 01:30:35,255 - Sabina, you're home early. 1093 01:30:35,255 --> 01:30:38,255 - Uh yeah, I'm just studying. - Okay. 1094 01:31:00,434 --> 01:31:03,017 I'll be at Rhines house. - Okay. 1095 01:31:05,314 --> 01:31:06,147 - Sabina. 1096 01:31:11,364 --> 01:31:13,518 Are you all right? 1097 01:31:13,518 --> 01:31:16,309 - Yeah, I'm just a little bit tired. 1098 01:31:16,309 --> 01:31:17,309 - Take care. 1099 01:32:02,939 --> 01:32:04,022 - Here it is. 1100 01:32:05,452 --> 01:32:06,452 - Thank you. 1101 01:32:08,160 --> 01:32:08,993 You okay? 1102 01:32:10,409 --> 01:32:13,633 - It wasn't easy betraying Ojuka. 1103 01:32:13,633 --> 01:32:15,300 - Where has he gone? 1104 01:32:16,838 --> 01:32:18,771 - I'm sorry, but you don't understand 1105 01:32:18,771 --> 01:32:20,748 everything about me you know? 1106 01:32:20,748 --> 01:32:22,415 - Where has he gone? 1107 01:32:24,795 --> 01:32:26,878 Where has he gone Sabina? 1108 01:32:28,829 --> 01:32:30,662 - Thomas Rhines house. 1109 01:32:35,285 --> 01:32:39,368 - Prove to me I'm not crazy for believing in you. 1110 01:32:57,773 --> 01:33:01,622 - I warned you that Willem could become a liability. 1111 01:33:01,622 --> 01:33:04,296 But you, you didn't listen. - Oh shut up. 1112 01:33:04,296 --> 01:33:05,159 You were supposed to make sure 1113 01:33:05,159 --> 01:33:07,292 he was paid his cut before he left the country. 1114 01:33:07,292 --> 01:33:09,035 - There were delays in the transaction. 1115 01:33:31,736 --> 01:33:34,912 - Did you think he would leave without his money you idiot? 1116 01:33:34,912 --> 01:33:36,338 - Be careful how you talk to me. 1117 01:33:36,338 --> 01:33:38,794 I'm still the Federal Secretary to the President. 1118 01:33:38,794 --> 01:33:41,343 - President, president's only as powerful 1119 01:33:41,343 --> 01:33:43,090 as men like me allow them to be. 1120 01:33:43,090 --> 01:33:46,340 You're just another corrupt politician. 1121 01:34:03,577 --> 01:34:06,233 - Hello, police commissioner? 1122 01:34:06,233 --> 01:34:08,799 - You have lost nothing. 1123 01:34:08,799 --> 01:34:10,382 You don't come from here. 1124 01:34:10,382 --> 01:34:15,371 You can simply pack your bags and move on to another deal. 1125 01:34:15,371 --> 01:34:18,121 But me, this is my home, my life. 1126 01:34:21,753 --> 01:34:24,670 I have lost everything, everything. 1127 01:34:56,667 --> 01:34:59,284 - Open the door Thomas, open the door! 1128 01:34:59,284 --> 01:35:02,634 What are you doing, open the door you piece of shit! 1129 01:35:02,634 --> 01:35:03,801 Open the door! 1130 01:35:16,905 --> 01:35:19,155 Get me out of here quickly! 1131 01:35:22,158 --> 01:35:23,280 Let's go! 1132 01:35:40,505 --> 01:35:42,422 Do your job, do it now! 1133 01:35:48,100 --> 01:35:50,683 Shit, don't shoot, don't shoot. 1134 01:35:53,410 --> 01:35:56,993 I'm Secretary Ojuka. - Hold fire, hold fire! 1135 01:36:02,985 --> 01:36:04,741 - I've been held hostage. 1136 01:36:04,741 --> 01:36:06,909 - Secretary Ojuka, we received information 1137 01:36:06,909 --> 01:36:09,126 that Willem Le Trois was hiding here. 1138 01:36:09,126 --> 01:36:12,299 - I'll need a police escort, immediately. 1139 01:36:12,299 --> 01:36:15,299 This is a matter of national secur-- 1140 01:36:20,902 --> 01:36:22,388 Sabina? 1141 01:36:31,137 --> 01:36:33,061 - Secretary Ojuka. 1142 01:36:33,061 --> 01:36:35,445 I am arresting you for murder 1143 01:36:35,445 --> 01:36:38,825 and grand conspiracy to defraud the government. 1144 01:36:38,825 --> 01:36:43,825 This has got to be a big mistake. 1145 01:36:45,097 --> 01:36:48,097 I need to contact the president now! 1146 01:36:57,172 --> 01:36:58,755 What have you done? 1147 01:37:05,006 --> 01:37:05,839 Sabina. 1148 01:37:08,588 --> 01:37:10,171 What have you done? 1149 01:37:29,873 --> 01:37:31,803 - Kelvin this is not the way to the coast, 1150 01:37:31,803 --> 01:37:34,161 we're circling around. 1151 01:37:34,161 --> 01:37:35,411 Kelvin, Kelvin! 1152 01:37:46,410 --> 01:37:47,577 Michael Power. 1153 01:37:57,815 --> 01:38:00,561 Okay let's talk business, what's your price? 1154 01:38:00,561 --> 01:38:01,394 - Sorry? 1155 01:38:01,394 --> 01:38:03,516 - Everyone has a price my friend. 1156 01:38:03,516 --> 01:38:06,407 I need you to fly me to the coast, what's your price? 1157 01:38:06,407 --> 01:38:08,268 A million dollars, two? 1158 01:38:08,268 --> 01:38:09,724 Give me a number. 1159 01:38:09,724 --> 01:38:10,557 - You know I've often wondered 1160 01:38:10,557 --> 01:38:13,071 how people like you sleep at night. 1161 01:38:13,071 --> 01:38:15,004 But I don't suppose you have a conscience. 1162 01:38:15,004 --> 01:38:18,196 - I'm a traitor, there's no profit in a conscience. 1163 01:38:18,196 --> 01:38:21,580 - And I'm a journalist, conscience pays my rent. 1164 01:38:21,580 --> 01:38:23,247 - What's your price? 1165 01:38:25,219 --> 01:38:26,719 - What's my price? 1166 01:38:29,623 --> 01:38:33,306 I have covered wars all over the world. 1167 01:38:33,306 --> 01:38:36,702 I have watched people die just feet away from me. 1168 01:38:36,702 --> 01:38:39,820 Staring at me with their last gaze, 1169 01:38:39,820 --> 01:38:42,737 just hoping, praying for an answer, 1170 01:38:43,689 --> 01:38:48,689 an explanation as to why it was necessary for them to die. 1171 01:38:49,170 --> 01:38:52,840 That you Thomas Rhines stood to make vast sums of money, 1172 01:38:52,840 --> 01:38:57,484 was just not an answer I could bring myself to give them. 1173 01:38:57,484 --> 01:38:59,651 You can't afford my price. 1174 01:39:06,383 --> 01:39:09,572 - On my bluff, I think you'll find my previous offer 1175 01:39:09,572 --> 01:39:12,319 was a lot more attractive. 1176 01:39:20,925 --> 01:39:24,201 Oh you're a very smart man Mr. Power. 1177 01:39:24,201 --> 01:39:26,368 Perhaps smarter than I am. 1178 01:39:28,290 --> 01:39:32,040 But I have wisdom, that's what age gives you. 1179 01:39:33,056 --> 01:39:37,223 At my age, I know I'm far too old to go to prison. 1180 01:39:38,409 --> 01:39:39,919 - I don't see you have a choice. 1181 01:39:39,919 --> 01:39:40,752 - Oh. 1182 01:39:43,321 --> 01:39:45,404 I've just made my choice. 1183 01:40:47,733 --> 01:40:50,118 - Michael Power. - Mr. Commissioner. 1184 01:40:50,118 --> 01:40:51,978 - How did that anonymous tip-off 1185 01:40:51,978 --> 01:40:54,497 about the alleged sighting of Willem Le Trois 1186 01:40:54,497 --> 01:40:55,914 lead to all this? 1187 01:41:04,443 --> 01:41:07,276 - Thank you, I knew I was due for. 1188 01:41:13,825 --> 01:41:16,575 - Well it's the least I could do. 1189 01:41:18,972 --> 01:41:21,186 It's over between us, isn't it? 1190 01:41:21,186 --> 01:41:24,654 - We didn't exactly start off on the right foot. 1191 01:41:24,654 --> 01:41:26,904 - Mitigating circumstances. 1192 01:41:31,745 --> 01:41:33,995 - If things were different. 1193 01:41:36,499 --> 01:41:39,166 - I understand, goodbye Michael. 1194 01:41:48,148 --> 01:41:51,315 Don't forget to write to your parents. 1195 01:42:18,071 --> 01:42:21,458 - So Michael, are you telling me you wrote this, huh? 1196 01:42:23,937 --> 01:42:26,325 No seriously, good work my brother. 1197 01:42:26,325 --> 01:42:27,524 - Thanks man. 1198 01:42:27,524 --> 01:42:28,854 Is our surprise ready? 1199 01:42:28,854 --> 01:42:30,404 - Yeah. - Cool. 1200 01:42:30,404 --> 01:42:32,856 - I can't believe you put in a good word for the intern. 1201 01:42:32,856 --> 01:42:35,423 - Oh, it's an inspiring piece of work. 1202 01:42:35,423 --> 01:42:39,996 Arms and water, too much of one, too little of the other. 1203 01:42:39,996 --> 01:42:40,861 Well done. - Thanks mom. 1204 01:42:45,996 --> 01:42:46,829 A toast. 1205 01:42:48,165 --> 01:42:50,392 Well, unfortunately Ed is leaving us tomorrow. 1206 01:42:50,392 --> 01:42:52,399 - Oh yeah. - Ed. 1207 01:42:52,399 --> 01:42:57,252 - Please join me in raising a toast to the man from GSN. 1208 01:42:57,252 --> 01:42:59,939 A colleague, and a true friend. 1209 01:42:59,939 --> 01:43:03,038 You're be sorely missed, Ed. 1210 01:43:03,038 --> 01:43:04,301 Ed. 1211 01:43:04,301 --> 01:43:06,252 - Speech. - Thanks, thanks. 1212 01:43:06,252 --> 01:43:07,919 It's been some trip. 1213 01:43:09,696 --> 01:43:10,529 I feel like part 1214 01:43:10,529 --> 01:43:11,362 of a family now. - Oh yes Ed. 1215 01:43:11,362 --> 01:43:13,658 So listen um, as a new member of the family, 1216 01:43:13,658 --> 01:43:15,288 why don't you get the rest of your family 1217 01:43:15,288 --> 01:43:17,393 a round of drinks, eh? 1218 01:43:18,651 --> 01:43:21,651 - There's me, thinking I could just slip away quietly. 1219 01:43:21,651 --> 01:43:24,049 - Oh yeah, you think so. 1220 01:43:24,049 --> 01:43:24,882 - Michael. 1221 01:43:27,951 --> 01:43:31,117 Uh, I talked to Laura last night. 1222 01:43:31,117 --> 01:43:32,134 - Yeah? - Yeah. 1223 01:43:32,134 --> 01:43:34,637 She's picking me up at the airport so. 1224 01:43:34,637 --> 01:43:36,198 - Really? - Yeah. 1225 01:43:36,198 --> 01:43:38,483 - Well have I got a surprise for you. 1226 01:43:52,672 --> 01:43:53,505 - Laura. 1227 01:44:06,902 --> 01:44:09,485 You're something else Michael. 1228 01:44:09,485 --> 01:44:11,893 - Jomo will be driving you down to my village. 1229 01:44:11,893 --> 01:44:13,635 My family will be taking care of both of you 1230 01:44:13,635 --> 01:44:17,209 for the next couple of days, enjoy it. 1231 01:44:17,209 --> 01:44:19,373 - Well listen guys, look we got a long journey okay, 1232 01:44:19,373 --> 01:44:21,205 so let's make tracks, eh? 1233 01:44:21,205 --> 01:44:25,913 - Oh by the way, give this to George, he'll understand. 1234 01:44:25,913 --> 01:44:26,928 - You're not coming? 1235 01:44:26,928 --> 01:44:27,991 - Are you kidding? 1236 01:44:27,991 --> 01:44:29,747 I still have to write my water story. 1237 01:44:29,747 --> 01:44:34,747 ♪ Ooh ♪ 1238 01:44:35,640 --> 01:44:40,640 ♪ Mmm ♪ 1239 01:44:44,031 --> 01:44:49,031 ♪ Ooh ♪ 1240 01:44:49,167 --> 01:44:51,000 ♪ Mmm ♪ 1241 01:45:02,722 --> 01:45:06,947 ♪ Ooh ♪ 1242 01:45:06,947 --> 01:45:08,780 ♪ Ooh ♪ 1243 01:46:09,659 --> 01:46:11,120 Good morning Mr. President. 1244 01:46:11,120 --> 01:46:12,167 - How are you Harry? 1245 01:46:12,167 --> 01:46:14,984 - Welcome to our small town. - Thank you. 1246 01:46:15,817 --> 01:46:18,198 - Mr. President, Michael Power. 1247 01:46:18,198 --> 01:46:20,367 - Mr. President. - Michael. 1248 01:46:20,367 --> 01:46:21,594 - Thank you very much Mr. President. 1249 01:46:21,594 --> 01:46:23,844 - Oh no Michael, thank you. 1250 01:46:25,010 --> 01:46:27,772 You're out for a nibble this time. 1251 01:46:27,772 --> 01:46:31,119 - Thank you very much, it's been my honor. 1252 01:46:34,755 --> 01:46:38,588 - My people, I am proud to be in your village. 1253 01:46:40,997 --> 01:46:43,465 Proud because I stand among my people 1254 01:46:43,465 --> 01:46:47,151 who have shown the inner strength of Africa. 1255 01:46:47,151 --> 01:46:51,984 Ordinary people have managed an extraordinary achievement. 1256 01:46:53,427 --> 01:46:55,512 I may be your president, 1257 01:46:55,512 --> 01:46:58,823 but I am also an ordinary African man. 1258 01:46:58,823 --> 01:47:02,206 And I'm inspired by what I see. 1259 01:47:02,206 --> 01:47:06,861 If anyone ever doubts whether we can triumph over adversity, 1260 01:47:06,861 --> 01:47:09,566 let them come to Jabamo. 1261 01:47:09,566 --> 01:47:12,625 The whole of Africa will look to you, 1262 01:47:12,625 --> 01:47:16,100 and for that I'm eternally grateful. 1263 01:47:16,100 --> 01:47:20,267 Not just as your president, but as an African man. 1264 01:47:21,299 --> 01:47:25,632 What you have achieved here today is just the beginning. 1265 01:47:25,632 --> 01:47:28,746 Together we can, and together we will build 1266 01:47:28,746 --> 01:47:33,746 a bright new future for our country, and our people. 1267 01:47:49,544 --> 01:47:51,461 I now declare stage one 1268 01:47:52,946 --> 01:47:56,696 of the Water For All project officially open. 1269 01:47:58,894 --> 01:48:00,807 ♪ Give out the water ♪ 1270 01:48:00,807 --> 01:48:04,157 ♪ Spread out the water ♪ 1271 01:48:04,157 --> 01:48:07,523 ♪ Give out the water ♪ 1272 01:48:07,523 --> 01:48:10,893 ♪ Spread out the water ♪ 1273 01:48:10,893 --> 01:48:13,483 ♪ Give out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1274 01:48:13,483 --> 01:48:17,888 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1275 01:48:17,888 --> 01:48:22,888 ♪ Ooh ♪ 1276 01:48:23,614 --> 01:48:25,531 ♪ Mmm ♪ 1277 01:48:28,587 --> 01:48:29,420 - Michael. 1278 01:48:37,579 --> 01:48:38,412 Michael. 1279 01:48:44,564 --> 01:48:47,896 ♪ Give out the water ♪ 1280 01:48:47,896 --> 01:48:51,146 ♪ Spread out the water ♪ 1281 01:49:35,310 --> 01:49:38,669 ♪ Give out the water ♪ 1282 01:49:38,669 --> 01:49:42,048 ♪ Spread out the water ♪ 1283 01:49:42,048 --> 01:49:45,373 ♪ Give out the water ♪ 1284 01:49:45,373 --> 01:49:48,755 ♪ Spread out the water ♪ 1285 01:49:48,755 --> 01:49:52,120 ♪ Give out the water ♪ 1286 01:49:52,120 --> 01:49:55,518 ♪ Spread out the water ♪ 1287 01:49:55,518 --> 01:49:58,836 ♪ Give out the water ♪ 1288 01:49:58,836 --> 01:50:03,836 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Water ♪ 1289 01:51:02,786 --> 01:51:06,116 ♪ Give out the water ♪ 1290 01:51:06,116 --> 01:51:09,494 ♪ Spread out the water ♪ 1291 01:51:09,494 --> 01:51:12,842 ♪ Give out the water ♪ 1292 01:51:12,842 --> 01:51:16,240 ♪ Spread out the water ♪ 1293 01:51:16,240 --> 01:51:19,568 ♪ Give out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1294 01:51:19,568 --> 01:51:22,926 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Give out ♪ 1295 01:51:22,926 --> 01:51:25,517 ♪ Give out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1296 01:51:25,517 --> 01:51:30,517 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Give out ♪ 1297 01:51:59,849 --> 01:52:02,920 ♪ Give out the water ♪ 1298 01:52:02,920 --> 01:52:06,259 ♪ Spread out the water ♪ 1299 01:52:06,259 --> 01:52:08,826 ♪ Give out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1300 01:52:08,826 --> 01:52:12,990 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Give out ♪ 1301 01:52:12,990 --> 01:52:15,837 ♪ Give out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1302 01:52:15,837 --> 01:52:20,837 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Give out ♪ 1303 01:53:13,667 --> 01:53:16,905 ♪ Give out the water ♪ 1304 01:53:16,905 --> 01:53:20,300 ♪ Spread out the water ♪ 1305 01:53:20,300 --> 01:53:23,631 ♪ Give out the water ♪ 1306 01:53:23,631 --> 01:53:27,016 ♪ Spread out the water ♪ 1307 01:53:27,016 --> 01:53:29,601 ♪ Give out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1308 01:53:29,601 --> 01:53:33,752 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Give out ♪ 1309 01:53:33,752 --> 01:53:36,325 ♪ Give out the water ♪ ♪ Give out, give out, give out ♪ 1310 01:53:36,325 --> 01:53:40,496 ♪ Spread out the water ♪ ♪ Give out ♪ 1311 01:54:41,076 --> 01:54:44,432 ♪ Give out the water ♪ 1312 01:54:44,432 --> 01:54:47,775 ♪ Spread out the water ♪ 1313 01:54:47,775 --> 01:54:51,147 ♪ Give out the water ♪ 1314 01:54:51,147 --> 01:54:54,514 ♪ Spread out the water ♪ 1315 01:54:54,514 --> 01:54:57,861 ♪ Give out the water ♪ 1316 01:54:57,861 --> 01:55:01,111 ♪ Spread out the water ♪ 89816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.