Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,323 --> 00:00:13,323
I know everything.
2
00:00:14,657 --> 00:00:16,657
In what sense is "everything"?
3
00:00:19,929 --> 00:00:23,303
Test me, ask me
what do you think I don’t know.
4
00:00:23,539 --> 00:00:26,182
“The murder of Barlow?”
- Easy!
5
00:00:27,651 --> 00:00:31,879
The killer is the wife. Remember how this lady
teasing a wedding ring?
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,313
Popular psychology
doesn't prove guilty.
7
00:00:34,394 --> 00:00:36,462
No. Because that lady is innocent.
8
00:00:36,543 --> 00:00:38,543
She tugged at the ring
since it is great to her.
9
00:00:38,624 --> 00:00:41,640
This is not her ring
we arrested the wrong woman.
10
00:00:41,721 --> 00:00:44,876
- But she ...
“Mrs. Barlow’s car and her credit cards,”
11
00:00:44,957 --> 00:00:47,745
so you decided it was her
not an accomplice or lover.
12
00:00:47,826 --> 00:00:50,246
And the real Mrs. Barlow
long time ago at the airport
13
00:00:50,327 --> 00:00:52,490
which we did not follow
because you thought you took it.
14
00:00:57,663 --> 00:01:01,350
Have you seen?
I am a freaking genius, your mother!
15
00:01:02,123 --> 00:01:04,888
Well, who has megalomania there, mom?
16
00:01:07,006 --> 00:01:10,787
Of course, for you guys
this is great news too.
17
00:01:10,965 --> 00:01:13,873
- When he said that he knew everything ...
“Does he know you sleep with his wife?”
18
00:01:14,157 --> 00:01:17,243
This is a very good question.
Hey Major!
19
00:01:17,324 --> 00:01:20,387
- No! No no. Do not, do not!
- Did you know that ...
20
00:01:20,588 --> 00:01:23,874
Loshara! It was a joke.
21
00:01:25,857 --> 00:01:28,402
"Error 404"
File found.
22
00:01:32,483 --> 00:01:35,240
Warning
all ports and airports.
23
00:01:35,321 --> 00:01:37,740
Probably,
she used the accomplice’s car.
24
00:01:37,935 --> 00:01:39,935
We are working.
25
00:01:42,247 --> 00:01:44,708
Parfit, this is Major.
Hack something for me.
26
00:01:51,355 --> 00:01:53,936
- Something with John?
“He seems to know about us.”
27
00:01:54,017 --> 00:01:56,017
- What did he say?
- Nothing.
28
00:01:56,098 --> 00:01:58,167
You decided that he knows
but he didn’t say anything?
29
00:01:58,248 --> 00:02:00,506
- It’s strange even for him.
“I need a polygraph with an analyst.”
30
00:02:00,587 --> 00:02:02,587
Yes, he does not look like himself.
31
00:02:04,278 --> 00:02:06,935
After this update
he sharply wised up.
32
00:02:07,016 --> 00:02:09,364
- 1.5 million Colombian pesos ...
“I will tell him about us.”
33
00:02:09,445 --> 00:02:11,494
No no Roy
don't tell him anything.
34
00:02:11,575 --> 00:02:13,612
You yourself spoke about honesty.
35
00:02:13,693 --> 00:02:16,652
This is not honesty
you just want to take the load off your soul.
36
00:02:16,937 --> 00:02:20,061
“And still, that's right.”
“John has just returned.”
37
00:02:20,142 --> 00:02:23,138
Tell him now - strip us
last chance to fix things up.
38
00:02:25,130 --> 00:02:27,558
“Or are you trying to achieve this?”
- No!
39
00:02:28,291 --> 00:02:32,130
- Who are you talking to?
- With no one. Charity Fund.
40
00:02:32,292 --> 00:02:35,662
“At half past twelve?”
- Fund for insomniacs.
41
00:02:38,629 --> 00:02:40,629
How's it going?
42
00:02:41,450 --> 00:02:43,450
Disclosed.
43
00:02:43,575 --> 00:02:47,239
The drone identified the car as a suspect.
I sent a squad.
44
00:02:47,378 --> 00:02:49,378
While I was talking on the phone?
45
00:02:49,493 --> 00:02:54,404
I also did this for you.
This is a snake.
46
00:03:03,396 --> 00:03:05,584
Now it's time to investigate
something personal.
47
00:03:09,482 --> 00:03:11,818
Operation Blue Finch, my murder.
48
00:03:14,054 --> 00:03:16,054
Yes Yes.
49
00:03:16,135 --> 00:03:18,623
We know,
that Gilbert and Ryle sold out.
50
00:03:18,881 --> 00:03:20,881
Parfit hacked into their computers
51
00:03:20,962 --> 00:03:23,544
and found the encoded file
with one phone number.
52
00:03:24,060 --> 00:03:27,732
Surely this is their contact.
We will write and make an appointment.
53
00:03:28,039 --> 00:03:30,039
You already did it.
54
00:03:30,120 --> 00:03:33,599
We cloned Simka Gilbert,
so he won’t suspect anything.
55
00:03:33,849 --> 00:03:38,363
As soon as the answer comes ...
The game started.
56
00:03:39,370 --> 00:03:41,370
But what about the cover?
57
00:03:41,703 --> 00:03:44,101
Unknown
how many sales cops are in the plot.
58
00:03:44,182 --> 00:03:46,419
If there is anyone else
whom we don’t know
59
00:03:46,559 --> 00:03:48,978
and they think they know, they’ll decide
that we are trying to convince them
60
00:03:49,059 --> 00:03:51,059
that we know nothing
61
00:03:51,140 --> 00:03:53,162
despite the fact that they don’t know
what we do not know.
62
00:03:55,202 --> 00:04:00,279
“That's what I wanted to say.”
- Great idea ... I will lead.
63
00:04:21,444 --> 00:04:23,444
What's the matter, Roy?
64
00:04:26,198 --> 00:04:28,198
“You're kind of twitchy.”
- Yes.
65
00:04:28,764 --> 00:04:32,709
“Not yet used to being a dumbass now.”
- How cute.
66
00:04:32,906 --> 00:04:36,076
You understand what I mean. With this update
you are two steps ahead of me.
67
00:04:36,157 --> 00:04:39,524
Lord Jesus, John!
You didn’t say you took the gun!
68
00:04:39,727 --> 00:04:42,866
The places here are dangerous. There is no cover.
69
00:04:45,342 --> 00:04:49,202
It's stupid to come without weapons.
I knew it was you.
70
00:04:49,595 --> 00:04:52,744
- Your mother, John, forgive me!
- Hands behind your head, Klisby!
71
00:04:59,215 --> 00:05:04,155
“Have you been waiting for someone else?”
- No. Whom?
72
00:05:04,753 --> 00:05:07,686
Maybe Gilbert and Ryle?
How many cops do you have on your salary?
73
00:05:07,914 --> 00:05:10,473
I don’t know, I’m not at work,
I'm just an ordinary huckster.
74
00:05:10,554 --> 00:05:13,038
Nonsense, Klisby, we already heard it!
75
00:05:13,530 --> 00:05:15,663
I can slap you
and I won’t be anything.
76
00:05:20,190 --> 00:05:22,190
No one knows you're here.
77
00:05:30,178 --> 00:05:32,241
Arrest him, John.
78
00:05:33,616 --> 00:05:36,655
- Let's take him to the department.
- No, no, don’t, they’ll kill me,
79
00:05:36,736 --> 00:05:39,600
just like Christoph.
“He was killed when he was released.”
80
00:05:39,681 --> 00:05:44,264
Then do not let go, protect me.
I can help.
81
00:05:48,048 --> 00:05:53,389
- Okay. Help. Who is a juggler?
- I don’t know, I have never met him.
82
00:05:53,470 --> 00:05:55,470
Liam Cleesby
you are arrested on suspicion of ...
83
00:05:55,681 --> 00:05:57,748
“Okay, I'll find you one.”
- How?
84
00:06:00,349 --> 00:06:02,349
That's how.
85
00:06:05,053 --> 00:06:07,459
Call Gilbert and Ryle
say we went to you.
86
00:06:07,545 --> 00:06:09,545
But this is true.
87
00:06:09,689 --> 00:06:12,914
I know it will not be easy.
Say you give them up
88
00:06:12,995 --> 00:06:15,511
if you don't meet the juggler
Today.
89
00:06:15,708 --> 00:06:18,300
“And where exactly?”
- Am I fucking a travel agent?
90
00:06:18,935 --> 00:06:20,935
Choose a place.
91
00:06:29,661 --> 00:06:31,661
I made an appointment with the Juggler,
As you asked.
92
00:06:31,742 --> 00:06:34,355
“Maybe you can take the handcuffs off me?”
- No.
93
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
I'm not going to run away
just die reluctance.
94
00:06:36,761 --> 00:06:38,761
In that case, slam the mitt.
95
00:06:46,206 --> 00:06:48,941
“John, where are we going?”
“Don’t say you don’t know.”
96
00:06:49,753 --> 00:06:53,680
You will know the way.
We drove a hundred times on it.
97
00:07:04,191 --> 00:07:07,271
Why did we come to your house
at two in the morning and with the criminal?
98
00:07:07,383 --> 00:07:10,720
You said yourself
I'm two steps ahead of you.
99
00:07:19,489 --> 00:07:22,170
Never leave
suspect one in the car.
100
00:07:27,169 --> 00:07:29,169
- John.
- Hello, Kelly.
101
00:07:30,217 --> 00:07:33,107
- Why are not you sleeping?
- Something does not sleep.
102
00:07:33,407 --> 00:07:36,350
It doesn't look like you. What's the matter?
103
00:07:41,619 --> 00:07:45,805
This is Liam Cleesby, a drug dealer,
implicated in my murder.
104
00:07:46,398 --> 00:07:48,928
- Hello.
- Hi.
105
00:07:53,115 --> 00:07:55,115
I for a moment.
106
00:08:27,094 --> 00:08:29,654
- He knows everything, I'm sure!
“He never said anything.”
107
00:08:29,735 --> 00:08:32,362
- Checks if we confess.
- Or maybe you project it on him,
108
00:08:32,443 --> 00:08:34,443
to get rid of guilt ...
109
00:08:34,524 --> 00:08:37,432
We have no time for yours
fucking psychological assessment!
110
00:08:37,573 --> 00:08:40,331
Something has to be decided urgently.
I tell you, he knows!
111
00:08:40,412 --> 00:08:43,104
I can't be sure
until I hear it from him.
112
00:08:45,432 --> 00:08:48,151
Okay, come on, um, let's ask the criminal.
What do you think?
113
00:08:48,232 --> 00:08:50,232
- What?
- You can’t ask him!
114
00:08:50,313 --> 00:08:52,674
Why? He is an outside observer.
You were in the car.
115
00:08:53,073 --> 00:08:55,284
In your,
Does John know about me and Roy?
116
00:08:56,688 --> 00:08:59,222
“I'm just a petty drug dealer.”
- Fuck you!
117
00:08:59,385 --> 00:09:02,471
- I have to say something until John ...
- So far what am I?
118
00:09:08,898 --> 00:09:10,898
The two have a romance.
119
00:09:12,494 --> 00:09:14,494
This is not a novel, but rather ...
I told you to shut up!
120
00:09:14,575 --> 00:09:16,640
I think it's unfair
what he does not know.
121
00:09:16,721 --> 00:09:18,804
I was going to say
I wanted to tell everything ...
122
00:09:18,885 --> 00:09:20,885
It happened after you died.
123
00:09:20,966 --> 00:09:23,571
“I was going to tell you.”
- He must know, must.
124
00:09:27,893 --> 00:09:30,543
I understood right away
as soon as Parfit updated me.
125
00:09:30,649 --> 00:09:33,455
John, we need
talk, hear?
126
00:09:34,257 --> 00:09:38,603
For all of us. Except you.
John, please ...
127
00:09:38,746 --> 00:09:40,827
- No...
- John, where are you going?
128
00:09:40,908 --> 00:09:43,338
To work. We'll speak another time.
129
00:09:48,477 --> 00:09:50,477
He said he became different.
130
00:09:51,566 --> 00:09:53,947
He needs time
in order to survive the injury in their own way.
131
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Stir, petty shit.
132
00:10:04,060 --> 00:10:06,060
Get in the car, goat.
133
00:10:25,344 --> 00:10:27,344
Lord, John.
134
00:10:42,998 --> 00:10:45,024
What are we doing here?
You promised not to plant me.
135
00:10:45,105 --> 00:10:47,278
Slam shut!
You screwed up enough today.
136
00:10:47,359 --> 00:10:50,920
“Why am I? I didn’t sleep with his wife.”
- Listen, John, about ...
137
00:10:51,001 --> 00:10:55,594
Need to lie low
See you with the Juggler.
138
00:10:59,304 --> 00:11:01,304
No one will come here.
Make yourself at home.
139
00:11:03,605 --> 00:11:07,819
Wow, you have my pictures on the wall.
Wasn't there a better picture?
140
00:11:07,975 --> 00:11:10,077
“Does he need to see this?”
- Never mind.
141
00:11:11,021 --> 00:11:14,210
In an hour we will meet
face to face with the juggler
142
00:11:14,291 --> 00:11:19,163
and everything will end one way or another.
In the meantime, you need to relax.
143
00:11:43,367 --> 00:11:47,741
- Listen, John, about all this ...
- Forget. And relax.
144
00:11:48,940 --> 00:11:50,940
- Maybe we need ...
- No.
145
00:11:51,230 --> 00:11:53,230
- I beg you, John ...
- No.
146
00:11:54,030 --> 00:11:57,132
- I want to talk...
- There is nothing to talk about.
147
00:11:57,213 --> 00:11:59,213
About nothing? We are about to collide
148
00:11:59,294 --> 00:12:01,315
with the head of the organization
who killed you
149
00:12:01,396 --> 00:12:03,405
and you just found out
that I was sleeping with your wife!
150
00:12:07,442 --> 00:12:09,442
Someone was here.
151
00:12:10,629 --> 00:12:12,920
- Everything seems to be the same.
- This pencil ...
152
00:12:15,873 --> 00:12:18,192
moved.
- Probably a cleaning lady.
153
00:12:18,306 --> 00:12:20,306
Is this also a cleaner stuck?
154
00:12:20,387 --> 00:12:24,001
Yours ... Is this a camera?
155
00:12:24,082 --> 00:12:26,214
- Yes.
“Does anyone know that I'm here?”
156
00:12:26,340 --> 00:12:28,788
And what are we investigating
Operation Blue Finch.
157
00:12:28,869 --> 00:12:31,932
“Then why don't they bother us?”
“They want to find out what we know.”
158
00:12:32,013 --> 00:12:34,013
This is someone abruptly Gilbert and Ryle.
159
00:12:35,428 --> 00:12:38,761
Take him back to the car.
I will bring body armor.
160
00:12:38,842 --> 00:12:40,908
It does not hurt to meet with the Juggler.
161
00:12:40,989 --> 00:12:44,467
John, be careful.
It is not known who can be trusted here.
162
00:12:45,360 --> 00:12:47,360
You can repeat it again.
163
00:12:54,192 --> 00:12:56,192
I can’t get out.
164
00:12:58,422 --> 00:13:00,422
Thank.
165
00:13:25,254 --> 00:13:27,302
- Detective Major.
- Chef.
166
00:13:28,107 --> 00:13:30,130
“Working at this hour?”
- We celebrate.
167
00:13:30,306 --> 00:13:33,901
Real mrs barlow
charges were brought
168
00:13:33,982 --> 00:13:36,966
all thanks to you. Congratulations, John.
169
00:13:37,439 --> 00:13:39,932
Former Chalmers Police Commissioner
drove in with a bottle of pop
170
00:13:40,013 --> 00:13:43,568
to personally praise.
- Pass with us a glass.
171
00:13:44,287 --> 00:13:48,357
I would love to, ma'am
but I need to go home to my wife.
172
00:13:48,680 --> 00:13:52,490
With body armor?
What are they doing there?
173
00:13:53,334 --> 00:13:56,677
Come, have a drink with us.
This is an order, John.
174
00:14:02,217 --> 00:14:06,670
- Do not let him go.
- Oh! What's the matter?
175
00:14:07,463 --> 00:14:11,584
- Hold him up! Forward!
- The object left the building! Follow him!
176
00:14:15,933 --> 00:14:18,755
“They want to turn me off!”
- And where are the vests? - Drive, Carver!
177
00:14:23,902 --> 00:14:25,902
Sorry, ma'am, they hid.
178
00:14:27,508 --> 00:14:29,728
“Where is he going?”
- Who?
179
00:14:29,809 --> 00:14:31,809
Cute. Listen up.
180
00:14:31,890 --> 00:14:33,984
I can deport you
back to disneyland
181
00:14:34,065 --> 00:14:36,073
before you have time to say granola.
182
00:14:36,154 --> 00:14:40,120
You can track Major, right?
He has a chip in his head!
183
00:14:40,216 --> 00:14:45,857
This is a nano-transmitter.
And somehow he managed to turn it off.
184
00:14:47,903 --> 00:14:51,733
Awesome. With this update
I surpassed myself.
185
00:15:03,486 --> 00:15:08,967
Hey. I apologize,
is Detective Major here?
186
00:15:09,169 --> 00:15:11,771
- No. - I see. What about Carver?
- No.
187
00:15:12,224 --> 00:15:17,172
Um ... Senior Superintendent, uh ...
Dennett?
188
00:15:17,430 --> 00:15:19,651
- I rushed off somewhere.
- There was an officer,
189
00:15:19,732 --> 00:15:23,849
who was buying flowers for John ... Judy!
190
00:15:24,030 --> 00:15:26,030
I'm sorry, Judy is not here today.
191
00:15:26,111 --> 00:15:28,787
No, but maybe I can help.
Go to Dr. Parfit.
192
00:15:29,513 --> 00:15:32,904
She can find Detective Major.
193
00:15:33,104 --> 00:15:35,401
Excellent thank you. What is your name?
194
00:15:36,842 --> 00:15:39,929
Me? My name is...
195
00:15:40,010 --> 00:15:44,147
Excuse me, can you say along the way?
Thank! Thank you so much!
196
00:15:58,860 --> 00:16:01,299
I hope you know what you are doing, John.
197
00:16:10,452 --> 00:16:13,369
I had to guess what you choose
this place to meet, Klisby.
198
00:16:14,519 --> 00:16:16,519
From here it all started.
199
00:16:18,451 --> 00:16:20,818
“Do you remember what happened that night?”
- We stood over there ...
200
00:16:20,899 --> 00:16:26,212
Not you cretin!
You talked to Christoph.
201
00:16:27,525 --> 00:16:31,540
And it all went wrong
because we did not communicate.
202
00:16:35,924 --> 00:16:38,207
Half past three. It's time for a position.
203
00:16:38,288 --> 00:16:40,288
- And what about me?
“You stay in the car.”
204
00:16:40,369 --> 00:16:43,603
But the juggler is meeting me.
He will seek me.
205
00:16:57,988 --> 00:16:59,988
John? John, what's up there?
206
00:17:00,242 --> 00:17:03,364
Hush! Someone is approaching.
207
00:17:06,706 --> 00:17:08,706
John, who is this?
208
00:17:10,125 --> 00:17:12,125
Surprise, surprise.
209
00:17:13,113 --> 00:17:15,138
What? What do you see?
210
00:17:34,285 --> 00:17:36,285
What I see?
211
00:17:36,764 --> 00:17:41,261
I saw my wife and best friend.
Together.
212
00:17:44,234 --> 00:17:46,234
Want to talk about it now?
213
00:17:48,877 --> 00:17:53,925
You were right, Roy.
Understatement is unacceptable.
214
00:17:56,547 --> 00:17:59,488
But can you wait five minutes?
John.
215
00:18:02,745 --> 00:18:04,745
- Gilbert and Ryle!
- Carver?
216
00:18:06,115 --> 00:18:08,115
And the major?
217
00:18:08,258 --> 00:18:11,356
It’s one thing that you were with Kelly,
when i died. But that was before ...
218
00:18:11,647 --> 00:18:14,130
John, I'm so sorry
but it was the only kiss.
219
00:18:14,242 --> 00:18:17,043
- Where's Klisby? - Shut up!
- Roy!
220
00:18:17,142 --> 00:18:19,142
Forget about Cleisby. Where is the juggler?
221
00:18:19,227 --> 00:18:21,259
It may not be that this is someone from
you shit-eaters!
222
00:18:21,340 --> 00:18:23,946
“How long has this been going on, Roy?”
- The juggler?
223
00:18:24,027 --> 00:18:26,235
- We do not know about any Juggler.
- Bullshit!
224
00:18:26,316 --> 00:18:28,677
Roy! Stop ignoring what is happening!
225
00:18:28,758 --> 00:18:30,758
Am I ignoring what is happening?
226
00:18:34,891 --> 00:18:38,399
Who is it? Is this a juggler?
227
00:18:43,102 --> 00:18:45,102
Heck.
228
00:18:50,384 --> 00:18:53,032
- Dennett?
- Major?
229
00:18:53,896 --> 00:18:56,488
Carver What are you doing here?
230
00:18:56,569 --> 00:18:59,977
“So you're a juggler?”
- What kind of juggler?
231
00:19:00,246 --> 00:19:04,163
I trusted you, Roy. You and kelly were
my pillar, my north and south.
232
00:19:04,244 --> 00:19:06,389
I followed this couple
you suspected them.
233
00:19:06,470 --> 00:19:10,294
“We did nothing.”
- So who is this fucking juggler? Who!
234
00:19:10,439 --> 00:19:14,914
I understood! This is a nickname of some kind.
the criminal!
235
00:19:14,995 --> 00:19:17,183
Chewed mole
if I hear it again ...
236
00:19:17,276 --> 00:19:19,276
Answer me, do you love her?
237
00:19:20,958 --> 00:19:22,958
Who gives you the orders?
238
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
“We don’t understand what you mean.”
- Cleesby.
239
00:19:25,708 --> 00:19:27,708
Shut up Gilbert!
240
00:19:28,055 --> 00:19:30,055
It's over, Jeannette.
241
00:19:33,602 --> 00:19:35,602
This is cleisby.
242
00:19:36,281 --> 00:19:40,524
No, that can't be Cleesby,
he’s just a petty drug dealer.
243
00:19:40,797 --> 00:19:42,797
He wants you to think so.
244
00:19:44,123 --> 00:19:47,290
No, no, it can't be ...
Klisby is sitting in our car.
245
00:19:47,821 --> 00:19:50,135
Where is he? He was here!
246
00:19:50,216 --> 00:19:52,704
Answer the question, Roy! Do you love her?
247
00:19:56,245 --> 00:19:58,245
Major!
248
00:20:09,379 --> 00:20:11,379
Gilbert.
249
00:20:12,253 --> 00:20:15,727
Simon! No! No!
250
00:20:16,045 --> 00:20:19,098
- What's happening?
- They set us up! Again!
251
00:20:19,179 --> 00:20:21,360
Well, who is the little shit now?
252
00:20:23,055 --> 00:20:25,055
No!
253
00:20:34,317 --> 00:20:36,317
- No!
“Get out of the way, Roy!”
254
00:20:36,398 --> 00:20:39,361
“No, I will not let them kill you!”
“No, I won’t let them kill you!”
255
00:20:39,442 --> 00:20:42,517
I won’t let you die again!
It was my fault that time!
256
00:20:42,598 --> 00:20:44,598
She’s not your fig!
257
00:20:44,712 --> 00:20:47,689
You yourself know that mine!
Now you remember everything!
258
00:20:48,494 --> 00:20:50,611
You saw me kissing your wife!
259
00:20:50,770 --> 00:20:54,104
It does not matter!
It is my fault.
260
00:20:54,185 --> 00:20:57,206
I remembered what an asshole I was.
261
00:20:57,937 --> 00:21:01,463
- That I was an asshole!
- I was an asshole for many years!
262
00:21:01,627 --> 00:21:05,288
I did not deserve Kelly
and did not deserve you!
263
00:21:05,369 --> 00:21:09,043
And now I do not deserve it!
I'll cover you, Roy!
264
00:21:09,124 --> 00:21:11,124
No, I'll cover you!
265
00:21:13,697 --> 00:21:15,697
Well, everything, Khan to you.
266
00:21:18,830 --> 00:21:20,830
Lord, how good it is!
267
00:21:23,066 --> 00:21:25,066
I'll cover you, Roy!
268
00:21:25,147 --> 00:21:28,936
No, I'll cover you! I will save you!
269
00:21:29,017 --> 00:21:31,220
You bastard, I’ll save you!
270
00:21:34,097 --> 00:21:36,097
Well, guys.
271
00:21:37,192 --> 00:21:39,783
Help get up.
272
00:21:41,567 --> 00:21:43,939
Your mother's leg, Roy.
273
00:21:56,785 --> 00:22:00,845
Wait. It’s a pity that it all ended so.
274
00:22:01,339 --> 00:22:05,923
In such matters, support is needed.
Well, tech support.
275
00:22:06,099 --> 00:22:08,497
We know how for a computer.
276
00:22:08,910 --> 00:22:11,564
- It's funny.
- It's just a joke!
277
00:22:13,477 --> 00:22:17,655
Today you saved our lives.
I will never forget that, Judy.
278
00:22:18,592 --> 00:22:20,592
Hedgehog your copper!
279
00:22:21,672 --> 00:22:23,885
I saved him, I will kill him.
280
00:22:24,004 --> 00:22:26,806
Honestly, I will write my name
on one of these fucking balls
281
00:22:26,887 --> 00:22:29,025
and I’ll smother him.
282
00:22:29,106 --> 00:22:31,162
By the way, what are the indicators?
283
00:22:31,243 --> 00:22:33,266
Suitability is 39 percent.
284
00:22:34,562 --> 00:22:36,562
Yes, forget it.
285
00:22:42,670 --> 00:22:44,670
I found this and immediately arrived.
286
00:22:47,292 --> 00:22:49,522
It should have been read
only if they kill me.
287
00:22:49,680 --> 00:22:52,014
- What is there?
- "Kelly,
288
00:22:52,682 --> 00:22:56,178
I give you and Roy my blessing.
With love, John. "
289
00:22:56,499 --> 00:22:58,499
Postscript: Read
only in case of my death.
290
00:23:02,431 --> 00:23:04,431
Someone wants to talk to you.
291
00:23:05,566 --> 00:23:07,566
I have to apologize, John.
292
00:23:07,811 --> 00:23:10,499
Today I came to the department, to disconnect you.
293
00:23:10,803 --> 00:23:15,461
And now it turns out you're alone dealt with the Juggler, Liam Klisby.
294
00:23:15,542 --> 00:23:19,292
- Not alone.
- Regarding the Ethics Committee,
295
00:23:19,373 --> 00:23:22,581
then you now
absolutely nothing threatens.
296
00:23:22,903 --> 00:23:24,903
I'm very glad.
297
00:23:26,947 --> 00:23:28,947
Well done boys.
298
00:23:30,528 --> 00:23:32,528
Great news.
299
00:23:33,694 --> 00:23:35,742
Yes, yes, great.
300
00:23:36,358 --> 00:23:38,358
Perfectly.
301
00:23:39,240 --> 00:23:41,737
Too late. We should probably go home.
24484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.