Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,310 --> 00:01:05,551
Gengo!
4
00:01:07,586 --> 00:01:09,275
Wheres Gengo?
5
00:01:09,379 --> 00:01:10,965
Wheres Gengo?
6
00:01:10,965 --> 00:01:15,827
Didn't you see Gengo?
7
00:01:15,827 --> 00:01:18,241
He was just in the yard
8
00:01:18,241 --> 00:01:21,965
If you need anything,
Ill take care of it
9
00:01:21,965 --> 00:01:23,551
Its too much for you
10
00:01:23,551 --> 00:01:24,275
Really
11
00:01:24,275 --> 00:01:26,413
A waterway was clogged up
12
00:01:26,413 --> 00:01:27,793
We must go to fix it
13
00:01:29,206 --> 00:01:30,310
Princess Ito
14
00:01:31,137 --> 00:01:35,344
even if he serves you,
he is a warrior
15
00:01:35,344 --> 00:01:38,482
The farmers should do it
16
00:01:39,931 --> 00:01:43,758
And you are so dirty
17
00:01:44,137 --> 00:01:45,344
What are you saying
18
00:01:45,344 --> 00:01:48,206
After my father died,
it's my mission to protect this country
19
00:01:48,689 --> 00:01:50,482
If there is no water,
the country will fall
20
00:01:50,965 --> 00:01:53,862
My father got on his hands and knees
to build this country
21
00:01:53,862 --> 00:01:57,241
The people know that well
22
00:01:57,241 --> 00:02:00,275
but the king was a man
23
00:02:00,275 --> 00:02:07,482
You have your own way
to govern a country as a princess
24
00:02:13,448 --> 00:02:16,758
Just smile to the people like this?
25
00:02:16,758 --> 00:02:18,758
That's right, princess
26
00:02:18,758 --> 00:02:24,448
Then people can work without worries
27
00:02:26,000 --> 00:02:28,379
Akane! Wheres Akane?
28
00:02:38,241 --> 00:02:39,689
Im here
29
00:02:41,655 --> 00:02:45,586
Leave the smiling
to the beautiful Akane
30
00:02:45,586 --> 00:02:47,413
The people trust her
31
00:02:47,413 --> 00:02:51,896
It is because she is
the superior oracle
32
00:02:51,896 --> 00:02:56,310
What people love is
the voice of god she brings
33
00:02:57,793 --> 00:02:59,724
Princess!
34
00:03:07,172 --> 00:03:09,724
There are a lot of princesses
even among the farmers
35
00:03:09,724 --> 00:03:12,206
All of them are covered with soil
to help their parents
36
00:03:12,793 --> 00:03:13,724
No, Princess!
37
00:03:13,724 --> 00:03:16,000
Gengo? Gengo!
38
00:03:17,206 --> 00:03:18,103
Anyone!
39
00:03:18,586 --> 00:03:20,724
Can anyone hear me?
40
00:03:54,482 --> 00:03:55,482
...we can't
41
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Gengo...
42
00:04:00,000 --> 00:04:01,379
Princess Ito!
43
00:04:01,862 --> 00:04:03,413
Good timing!
44
00:04:03,413 --> 00:04:06,310
I was just going to go back
to take the hoe
45
00:04:08,827 --> 00:04:11,034
You are always
one step ahead of me
46
00:04:12,206 --> 00:04:14,965
It doesn't matter
47
00:04:15,379 --> 00:04:19,379
I had thought
you would order me to do this
48
00:04:19,379 --> 00:04:22,517
so I started beforehand
49
00:04:23,344 --> 00:04:25,172
Pass it to me
50
00:04:25,965 --> 00:04:28,310
No way!
This is my tool!
51
00:04:28,310 --> 00:04:29,448
Change!
52
00:04:30,448 --> 00:04:31,586
Oh, no! No, princess!
53
00:04:31,586 --> 00:04:34,517
Please stop it !
Princess!
54
00:04:34,517 --> 00:04:37,206
Ill be scolded
55
00:04:37,206 --> 00:04:38,965
No, Don ‘ttouch me!
56
00:04:38,965 --> 00:04:41,931
It's dangerous !
Princess! Please!
57
00:04:41,931 --> 00:04:44,379
Princess! Stop!
58
00:06:01,724 --> 00:06:02,586
Lady Akane
59
00:06:03,517 --> 00:06:05,068
Do you feel something?
60
00:06:29,310 --> 00:06:30,137
Lady Akane!
61
00:06:31,862 --> 00:06:33,586
Please save the Princess
62
00:06:56,034 --> 00:06:57,344
What? Akane?
63
00:06:57,344 --> 00:06:58,620
What are you doing?
64
00:06:59,793 --> 00:07:00,827
Princess Ito
65
00:07:02,413 --> 00:07:07,241
The wind is noisy tonight
somehow Im scared
66
00:07:08,517 --> 00:07:12,000
Please let me stay with you
67
00:07:30,103 --> 00:07:32,620
You scare me! Akane
68
00:07:32,620 --> 00:07:36,827
So warm!
and the good smell of the princess
69
00:07:41,620 --> 00:07:44,448
Dont do that!
Youre being weird
70
00:08:13,965 --> 00:08:15,448
Princess Ito!
71
00:08:15,448 --> 00:08:18,379
Go out through the back yard,
to the mountains!
72
00:08:19,862 --> 00:08:21,310
Princess Ito!
73
00:08:24,068 --> 00:08:26,482
He is Teruaki Uzu
74
00:08:26,482 --> 00:08:29,620
Once he served the King with me
75
00:08:29,620 --> 00:08:31,689
But he was so vicious
that he was banished
76
00:08:33,172 --> 00:08:35,068
a cowardly night attack
77
00:08:35,068 --> 00:08:36,068
All of us....
78
00:08:37,827 --> 00:08:41,413
You are the only one
to inherit the blood line
79
00:08:42,655 --> 00:08:45,793
They will notice that
she is not the Princess soon
80
00:08:46,310 --> 00:08:49,068
Run away as far as possible!
81
00:08:56,344 --> 00:08:57,241
Gengo?
82
00:08:57,931 --> 00:08:59,275
Are you hurt?
83
00:09:00,379 --> 00:09:01,310
Gengo!!
84
00:09:01,758 --> 00:09:02,689
Gengo!!
85
00:09:03,103 --> 00:09:04,000
Gengo!!
86
00:09:08,448 --> 00:09:10,655
Oh! Princess Ito!
87
00:09:14,103 --> 00:09:16,586
I havent seen you
since you were a baby
88
00:09:23,482 --> 00:09:25,517
you look just like the King
89
00:09:28,517 --> 00:09:29,896
Uzu Teruaki!!
90
00:09:54,862 --> 00:09:56,206
Teruaki
91
00:09:59,689 --> 00:10:01,310
Im your opponent
92
00:10:05,241 --> 00:10:08,689
I have survived on
eating grass and wild beasts
93
00:10:11,758 --> 00:10:14,103
and you are just a babysitter
94
00:10:15,344 --> 00:10:17,413
The game is over now
95
00:10:20,862 --> 00:10:22,448
But as an old friend
96
00:10:25,586 --> 00:10:27,137
Ill be the one
97
00:10:28,413 --> 00:10:30,000
to end you
98
00:12:04,965 --> 00:12:06,517
Gengo!!!!!
99
00:12:17,379 --> 00:12:18,344
Kill me!
100
00:12:18,724 --> 00:12:19,689
Kill me!
101
00:12:19,931 --> 00:12:20,896
Kill me!!!
102
00:12:24,000 --> 00:12:28,103
We need not to kill you
Ive got this country already
103
00:12:30,655 --> 00:12:33,551
But it is the farmers
that will be a nuisance
104
00:12:33,551 --> 00:12:37,482
We must have them
work hard from now on
105
00:12:39,965 --> 00:12:41,689
So, Princess Ito
106
00:12:43,862 --> 00:12:48,068
a man still has use
for a woman
107
00:12:53,172 --> 00:12:54,793
No! stop it!
108
00:12:55,137 --> 00:12:55,827
Stop it!
109
00:12:57,689 --> 00:12:59,275
Stop! stop it!
110
00:13:02,862 --> 00:13:04,896
Bear my child, Ito
111
00:13:05,344 --> 00:13:08,344
Then Ill let you remain
as the princess!
112
00:13:08,862 --> 00:13:09,586
Stop it!
113
00:14:02,965 --> 00:14:04,137
Princess...
114
00:14:14,931 --> 00:14:16,206
Princess Ito...
115
00:14:22,965 --> 00:14:24,241
Now is the time...
116
00:14:36,103 --> 00:14:37,896
to place a curse...
117
00:14:42,034 --> 00:14:43,448
for 1000 years
118
00:15:14,758 --> 00:15:16,724
Teruaki Uzu!!!
119
00:15:23,448 --> 00:15:27,000
Your rotten blood...
120
00:15:28,655 --> 00:15:32,206
will never mix with my blood
121
00:15:34,310 --> 00:15:35,379
Never!!!
122
00:15:51,344 --> 00:15:56,068
This blood will continue
flowing for
123
00:15:58,689 --> 00:16:04,413
1000 years
124
00:16:07,896 --> 00:16:11,413
from generation to...
125
00:16:28,137 --> 00:16:29,482
how bothersome
126
00:16:32,793 --> 00:16:35,068
Burn down everything
127
00:16:38,655 --> 00:16:40,344
Now the festival!
128
00:16:41,034 --> 00:16:43,275
Begin the festival!!!
129
00:17:03,793 --> 00:17:05,000
Princess...
130
00:17:18,655 --> 00:17:20,379
Princess Ito...
131
00:17:26,034 --> 00:17:27,758
Princess Ito...
132
00:20:31,206 --> 00:20:32,586
Ill start cooking
133
00:20:34,965 --> 00:20:35,586
Ouch!
134
00:20:49,724 --> 00:20:50,758
Whereve you been?
135
00:20:53,586 --> 00:20:54,620
Im sorry
136
00:20:55,379 --> 00:20:56,931
I started feeling a bit sick
on my way home
137
00:21:34,344 --> 00:21:35,551
Will you hit me?
138
00:23:49,103 --> 00:23:49,931
"Sir?"
139
00:23:51,448 --> 00:23:52,724
"Sir, are you listening?"
140
00:23:58,724 --> 00:24:00,724
Sorry, I was just thinking
141
00:24:02,689 --> 00:24:05,517
"So how much
should we sell it for?"
142
00:24:11,482 --> 00:24:13,620
...around 30,000?
143
00:24:13,827 --> 00:24:15,103
"Thats too expensive"
144
00:24:18,000 --> 00:24:21,172
then... 5000 yen?
145
00:24:21,275 --> 00:24:22,137
"Thats too drastic"
146
00:24:25,241 --> 00:24:26,448
then...
147
00:24:28,517 --> 00:24:31,655
Ill leave it up to you,
Akane, to decide
148
00:24:31,655 --> 00:24:32,896
"I cant"
149
00:24:35,482 --> 00:24:39,241
Its just that to me
it only looks like a blue box
150
00:24:39,241 --> 00:24:40,448
"Its red."
151
00:24:41,896 --> 00:24:42,620
sorry
152
00:24:43,206 --> 00:24:45,655
I cant even tell that it's red
153
00:24:46,862 --> 00:24:48,482
and you like antiques
154
00:24:48,482 --> 00:24:51,689
so I thought itd be better
if you decided its value, right?
155
00:24:57,482 --> 00:24:58,241
Ms. Akane?
156
00:25:01,344 --> 00:25:07,827
"Lets keep it at 12500 minimum
and the starting price be at 15000 yen"
157
00:25:07,827 --> 00:25:08,965
"Would that be alright?"
158
00:25:10,931 --> 00:25:12,551
yes, of course
159
00:25:13,310 --> 00:25:14,000
Thanks
160
00:25:15,379 --> 00:25:16,862
"By the way,sir"
161
00:25:16,862 --> 00:25:18,896
"what time will you be coming in?"
162
00:25:25,827 --> 00:25:28,344
around noon I think I can go
163
00:25:31,241 --> 00:25:33,379
"As I mentioned before"
164
00:25:33,379 --> 00:25:35,965
"I think we should
label all the products"
165
00:25:41,482 --> 00:25:42,206
The price label value?
166
00:25:42,965 --> 00:25:44,034
On all the products?
167
00:25:44,034 --> 00:25:44,517
"Yes"
168
00:25:45,379 --> 00:25:47,448
"itll be easier for customers"
169
00:25:48,206 --> 00:25:52,793
"rather than waiting
for you to consult prices"
170
00:25:55,896 --> 00:25:57,551
Thats true
171
00:25:58,689 --> 00:25:59,482
but today?
172
00:25:59,862 --> 00:26:00,413
"Yes"
173
00:26:01,896 --> 00:26:03,551
We dont need to rush
174
00:26:04,103 --> 00:26:06,172
its not like any customers
are going to come
175
00:26:08,068 --> 00:26:09,344
"I dont want to say it"
176
00:26:09,862 --> 00:26:13,862
"Its just that
our store is unwelcoming"
177
00:26:18,344 --> 00:26:20,000
Price tag...
178
00:26:27,068 --> 00:26:28,103
Alright
179
00:26:28,137 --> 00:26:32,034
arted thenand Ill try to get there as soon as possible
180
00:26:32,620 --> 00:26:33,586
"Please"
181
00:26:34,517 --> 00:26:36,000
Well, Thanks
182
00:26:37,413 --> 00:26:38,379
Mr. Teruaki!
183
00:26:44,413 --> 00:26:45,896
Good morning, mother
184
00:26:46,965 --> 00:26:49,551
Lets have a little talk
185
00:26:50,413 --> 00:26:52,965
Im sorry but
Ms.Akane needs me down at the store
186
00:26:52,965 --> 00:26:54,379
Have a seat!
187
00:26:57,068 --> 00:26:57,620
Yes
188
00:27:01,241 --> 00:27:04,862
Tatsuko,
could you bring a cup of tea?
189
00:27:05,241 --> 00:27:07,275
"In a moment! ma'am"
190
00:27:26,931 --> 00:27:27,724
Thank you
191
00:27:33,275 --> 00:27:35,034
What did Ms.Akane say?
192
00:27:36,827 --> 00:27:39,000
She said
We should label our products
193
00:27:40,206 --> 00:27:41,620
Of course
194
00:27:42,172 --> 00:27:44,241
Yes, she is right
195
00:27:44,896 --> 00:27:46,344
so today were going to start
196
00:27:46,344 --> 00:27:50,379
She really works well
197
00:27:51,620 --> 00:27:52,551
You are right
198
00:27:53,482 --> 00:27:54,413
And?
199
00:27:56,275 --> 00:27:56,724
Yes?
200
00:27:56,724 --> 00:27:57,931
What about you?
201
00:27:59,517 --> 00:28:00,413
Me?
202
00:28:00,689 --> 00:28:03,896
When are you going to start
working properly?
203
00:28:05,931 --> 00:28:09,172
Uh, well
I'm working as the dealer....
204
00:28:09,172 --> 00:28:11,034
A dealer in antiques is
205
00:28:11,448 --> 00:28:15,310
finding things
more valuable than the public
206
00:28:15,310 --> 00:28:17,862
and stock them, sell them
207
00:28:17,862 --> 00:28:19,517
It is such a business
208
00:28:21,068 --> 00:28:21,689
Yes
209
00:28:23,517 --> 00:28:28,275
All the things in that shop are
things you took from our warehouse
210
00:28:29,275 --> 00:28:30,448
Yes, almost
211
00:28:31,344 --> 00:28:33,379
Thats not a business
212
00:28:33,862 --> 00:28:35,689
but just house cleaning
213
00:28:36,172 --> 00:28:38,068
But we have made some sales...
214
00:28:38,068 --> 00:28:39,448
Sales! If there are
215
00:28:40,310 --> 00:28:45,655
It is because of our ancestors
and Akane's hard work
216
00:28:45,965 --> 00:28:48,068
It is not your work
217
00:28:49,620 --> 00:28:54,862
No, I choose the valuable thing
for me from a warehouse
218
00:28:54,862 --> 00:28:55,965
Then
219
00:28:57,034 --> 00:28:59,000
You already know it
220
00:29:00,827 --> 00:29:04,551
Valuable things are
not left there anymore
221
00:29:11,551 --> 00:29:12,793
Teruaki
222
00:29:13,655 --> 00:29:14,413
Yes
223
00:29:15,310 --> 00:29:19,137
Our ancestors are
from a prestigious family of 1000 years
224
00:29:19,137 --> 00:29:25,310
Because of our ancestors,
we have what we have now
225
00:29:26,965 --> 00:29:33,034
You completely ran through
our ancestor's things
226
00:29:33,034 --> 00:29:34,965
and you are going to
end it all with this?
227
00:29:35,344 --> 00:29:36,103
No...
228
00:29:36,103 --> 00:29:37,379
I dont think so
229
00:29:37,379 --> 00:29:38,103
No
230
00:29:38,551 --> 00:29:41,000
then I am still good
231
00:29:42,310 --> 00:29:43,793
But Teruaki
232
00:29:45,517 --> 00:29:52,034
After you go through it all,
it will not last until you die
233
00:29:57,793 --> 00:30:02,103
And you never show signs to marry
234
00:30:02,827 --> 00:30:07,551
Why not just marry Akane?
235
00:30:11,620 --> 00:30:14,344
She will dominate me
236
00:30:14,758 --> 00:30:18,620
All couples are better off that way
237
00:30:23,137 --> 00:30:24,206
Same as Father...
238
00:30:24,206 --> 00:30:25,310
What?
239
00:30:26,241 --> 00:30:26,965
No....
240
00:30:27,620 --> 00:30:28,310
nothing
241
00:30:51,896 --> 00:30:54,448
H.e.l.l.o!
242
00:30:54,448 --> 00:30:55,206
Coming!
243
00:30:55,206 --> 00:30:56,896
Oh Mr. Suematsu, welcome
244
00:30:56,896 --> 00:30:59,551
Oh,no!
It's not the mascot of this store
245
00:30:59,551 --> 00:31:01,827
Too bad its just me!
246
00:31:01,827 --> 00:31:03,206
What would you like today?
247
00:31:03,758 --> 00:31:05,275
Just the salmon bento will do for me
248
00:31:05,275 --> 00:31:06,344
And some spinach
249
00:31:06,344 --> 00:31:07,241
Coming up
250
00:31:07,620 --> 00:31:09,379
And hows Ito-chan?
251
00:31:09,379 --> 00:31:11,793
She called in saying
she wasnt feeling well
252
00:31:11,793 --> 00:31:13,517
but she should be here soon
253
00:31:14,000 --> 00:31:15,137
Again...
254
00:31:16,275 --> 00:31:18,068
Do you think its happening again?
255
00:31:18,068 --> 00:31:18,862
Probably
256
00:31:19,241 --> 00:31:20,413
Probably?
257
00:31:20,793 --> 00:31:22,034
Thats a little cold
258
00:31:22,241 --> 00:31:23,586
Theres nothing I can do
259
00:31:23,586 --> 00:31:26,758
even if I ask
she says everything is fine
260
00:31:26,758 --> 00:31:28,172
But still...
261
00:31:29,724 --> 00:31:32,034
dont you think lately
its been getting worse?
262
00:31:32,379 --> 00:31:33,344
It is
263
00:31:33,931 --> 00:31:36,620
Here you go, thatll be 580 yen
264
00:31:37,827 --> 00:31:38,482
Thanks
265
00:31:45,000 --> 00:31:48,310
but dont you think
its time to go to the police about this?
266
00:31:48,310 --> 00:31:50,275
I already tried
267
00:31:50,275 --> 00:31:52,758
but she just said laughingly
it was her dog
268
00:31:52,758 --> 00:31:53,620
A dog?
269
00:31:53,620 --> 00:31:54,448
Yes
270
00:31:54,448 --> 00:31:56,551
parently her pet doghas been getting bigger
271
00:31:56,551 --> 00:31:59,068
She is drawn down sometimes
272
00:31:59,068 --> 00:32:00,068
No way
273
00:32:00,068 --> 00:32:01,137
I know
274
00:32:01,137 --> 00:32:03,620
but what else are we to do
if she says so
275
00:32:04,586 --> 00:32:06,517
Im sorry for being late!
276
00:32:10,103 --> 00:32:11,448
Oh,Mr.Suematsu!
277
00:32:11,448 --> 00:32:13,034
Thank you for always coming by
278
00:32:13,034 --> 00:32:14,586
Ah, um, Ito-chan
279
00:32:14,586 --> 00:32:16,620
What did you decide
to get today?
280
00:32:18,793 --> 00:32:20,344
Oh the salmon bento!
281
00:32:20,586 --> 00:32:21,827
Hey, Ito-chan
282
00:32:21,827 --> 00:32:23,517
even Mr.Suematsu was
worried about you
283
00:32:24,206 --> 00:32:24,655
this?
284
00:32:25,000 --> 00:32:26,379
This is nothing
285
00:32:26,379 --> 00:32:29,379
My P-chans been getting so big
that when I was walking him
286
00:32:29,655 --> 00:32:32,103
he just pulled me
and I ended up losing control
287
00:32:32,103 --> 00:32:33,275
Its been a problem
288
00:32:34,172 --> 00:32:36,551
Ill go check the inventory,
it hasnt been done yet right?
289
00:32:41,000 --> 00:32:42,620
P-chan
290
00:32:44,517 --> 00:32:45,379
a bird?
291
00:33:09,896 --> 00:33:11,413
"Antique UZU"
292
00:33:36,448 --> 00:33:37,965
What are you staring at?
293
00:33:41,000 --> 00:33:43,551
Oh, no,Im sorry
294
00:33:45,068 --> 00:33:47,689
How has the labeling going?
295
00:33:47,689 --> 00:33:48,931
For now its been fine
296
00:33:49,413 --> 00:33:52,241
When I finish,
please check all the prices
297
00:33:53,620 --> 00:33:54,310
Me?
298
00:33:55,379 --> 00:33:56,655
Of course, sir
299
00:33:57,517 --> 00:34:00,517
No, Ill just be a nuisance
300
00:34:02,241 --> 00:34:03,379
Well that wont do
301
00:34:04,689 --> 00:34:08,000
Even if I check
302
00:34:10,379 --> 00:34:14,448
okay then how about
I randomly label everything
303
00:34:14,827 --> 00:34:17,586
and you can check everything
at the end
304
00:34:21,517 --> 00:34:22,517
Sir
305
00:34:24,827 --> 00:34:25,482
Yes?
306
00:34:28,137 --> 00:34:30,655
Lets just get this finished please
307
00:34:33,103 --> 00:34:34,172
By today?
308
00:34:34,172 --> 00:34:35,137
Yes, by today
309
00:34:35,586 --> 00:34:36,931
Are you busy?
310
00:34:37,689 --> 00:34:39,275
Well no
311
00:34:40,310 --> 00:34:42,241
How about you work overtime?
312
00:34:42,241 --> 00:34:43,965
It wont take that much time
313
00:34:44,310 --> 00:34:44,896
No
314
00:34:45,758 --> 00:34:46,931
I think it will
315
00:34:49,379 --> 00:34:50,586
Then, a bento please
316
00:34:51,413 --> 00:34:53,724
Of course, a gorgeous one!
317
00:34:54,413 --> 00:34:55,931
A simple one is enough
318
00:34:56,275 --> 00:35:00,103
Can you buy a gorgeous one
in this small town
319
00:35:01,793 --> 00:35:03,137
Probably not
320
00:35:03,413 --> 00:35:04,551
A simple one is fine
321
00:35:17,862 --> 00:35:20,517
"Handmade Bento
NAKAMURAYA Kitchen"
322
00:35:25,827 --> 00:35:26,862
Coming!
323
00:35:31,482 --> 00:35:34,379
Two of the most gorgeus
lunch boxes you have please
324
00:35:34,586 --> 00:35:36,896
Would you like
the deluxe bento then?
325
00:35:36,896 --> 00:35:38,344
Yes please, two
326
00:35:38,344 --> 00:35:40,103
Yes sir, Thank you
327
00:36:23,137 --> 00:36:23,896
Y-yes?
328
00:36:27,517 --> 00:36:28,482
Is something wrong?
329
00:36:31,275 --> 00:36:31,758
Hello!
330
00:36:34,172 --> 00:36:34,620
Oh no
331
00:36:36,068 --> 00:36:36,517
What?
332
00:36:39,275 --> 00:36:39,758
Im sorry
333
00:36:41,413 --> 00:36:44,758
Two deluxe bento boxes
Sorry to keep you waiting
334
00:36:46,689 --> 00:36:47,758
How much?
335
00:36:49,379 --> 00:36:52,310
Im sorry
thatll be 1480 yen
336
00:36:52,862 --> 00:36:54,000
Then here
337
00:36:54,000 --> 00:36:56,068
Yes here's 2000 yen
338
00:36:59,172 --> 00:37:00,724
Thatll be 520 yen in change
339
00:37:01,758 --> 00:37:02,896
Thank you very much
340
00:37:03,275 --> 00:37:04,965
Well, young master Teruaki!
341
00:37:05,965 --> 00:37:07,413
What a surprise!
342
00:37:07,758 --> 00:37:09,482
Aunt Chizuko!
343
00:37:09,482 --> 00:37:10,793
It has been long time
344
00:37:11,206 --> 00:37:12,586
Do you know each other?
345
00:37:12,586 --> 00:37:14,241
Oh, Ito -chan
Is it first timeto see him?
346
00:37:14,241 --> 00:37:16,827
Yes
347
00:37:16,827 --> 00:37:19,275
the great descendant of the feudal lord
of this UZU-town
348
00:37:19,275 --> 00:37:21,896
UZU TERUAKI, young master!
349
00:37:21,896 --> 00:37:24,517
Please dont call me
young master
350
00:37:25,275 --> 00:37:27,931
Nowadays
I hold a small antique shop
351
00:37:29,655 --> 00:37:32,172
Teruaki Uzu of Uzu town
352
00:37:32,172 --> 00:37:34,862
Yes,his name is a Teruaki too
353
00:37:34,862 --> 00:37:37,862
Teruaki is the name
of founder of UZU
354
00:37:38,379 --> 00:37:40,379
Father gave you a great name
355
00:37:40,379 --> 00:37:43,241
we can all see
the greatness of him
356
00:37:43,241 --> 00:37:46,793
Even though Im just idling my life away
at a small shop
357
00:37:46,793 --> 00:37:48,241
My mother cries
358
00:37:48,241 --> 00:37:51,586
No, it is excellent work
359
00:38:42,344 --> 00:38:44,000
Its just like my mother said
360
00:38:46,310 --> 00:38:47,413
Is she concerned about something?
361
00:38:48,586 --> 00:38:50,413
Its just that...
362
00:38:51,620 --> 00:38:58,586
everything in this store is
from my familywarehouse
363
00:38:59,586 --> 00:39:00,379
I know
364
00:39:02,827 --> 00:39:05,137
Its a reminder that
someone in my family
365
00:39:05,137 --> 00:39:10,551
a sign that my ancestors
throughout history worked hard
366
00:39:14,931 --> 00:39:15,724
This one
367
00:39:19,551 --> 00:39:21,655
also this beautiful plate
368
00:39:23,482 --> 00:39:28,896
it could have been
part of a celebration
369
00:39:30,310 --> 00:39:33,931
or struggled to obtain
370
00:39:35,137 --> 00:39:37,827
I'm sorry that now Im just selling
371
00:39:37,827 --> 00:39:39,724
without considering
thanking my ancestors
372
00:39:41,344 --> 00:39:42,344
At least
373
00:39:43,000 --> 00:39:47,137
feeling the spirit of my ancestors
374
00:39:48,241 --> 00:39:52,379
I must appreciate them
375
00:39:53,551 --> 00:39:55,000
But then again
376
00:39:55,000 --> 00:39:58,241
I hardly know
anything about them
377
00:39:59,241 --> 00:40:00,310
Someone said my ancestor was...
378
00:40:00,310 --> 00:40:01,896
We should close shop now
379
00:40:03,758 --> 00:40:06,034
But you said we should finish
380
00:40:07,689 --> 00:40:08,827
Im sorry
381
00:40:10,137 --> 00:40:12,724
its just Im exhausted
382
00:40:16,724 --> 00:40:22,551
and sir, with you here
things should go smoothly tomorrow
383
00:40:24,551 --> 00:40:25,103
Yes
384
00:40:26,172 --> 00:40:28,137
It was getting interesting a little
385
00:40:29,724 --> 00:40:30,862
a little?
386
00:40:33,103 --> 00:40:35,000
Well um well
387
00:40:36,862 --> 00:40:38,103
Just now?
388
00:40:40,724 --> 00:40:41,793
Im terribly sorry
389
00:40:43,137 --> 00:40:45,586
We should close shop for now
390
00:40:45,931 --> 00:40:47,448
Let'do that tomorrow then
391
00:40:47,827 --> 00:40:48,586
Master!
392
00:40:50,551 --> 00:40:51,551
Yes sir!
393
00:42:37,896 --> 00:42:38,896
Is there something wrong?
394
00:42:39,586 --> 00:42:40,586
no, nothing
395
00:42:41,413 --> 00:42:42,344
Ill walk you home
396
00:42:42,620 --> 00:42:45,862
No, I need to do
some shopping on my way home
397
00:42:45,862 --> 00:42:47,137
Its fine
398
00:42:47,896 --> 00:42:48,827
I see
399
00:42:49,275 --> 00:42:50,655
well then
see you tomorrow
400
00:42:51,310 --> 00:42:53,379
Take care
401
00:45:39,000 --> 00:45:40,034
Hi!
402
00:45:40,448 --> 00:45:41,517
Come in!
403
00:46:39,482 --> 00:46:40,551
Coming!
404
00:46:44,379 --> 00:46:45,379
Mr.Tokita!
405
00:46:45,379 --> 00:46:46,586
Good morning sir
406
00:46:48,206 --> 00:46:49,827
What happened to your face?
407
00:46:50,793 --> 00:46:52,379
I just fell down
408
00:46:52,379 --> 00:46:52,758
fell down?
409
00:46:52,758 --> 00:46:53,931
o seeMrs.Chizuko?
410
00:46:53,931 --> 00:46:55,103
Please wait a moment
411
00:46:55,586 --> 00:46:56,793
Chizuko-san!
412
00:46:58,689 --> 00:47:00,448
Mr.Tokita is here
from the head office!
413
00:47:01,620 --> 00:47:03,137
Oh! Mr.Tokita
414
00:47:03,655 --> 00:47:04,586
please this way
415
00:47:14,448 --> 00:47:15,379
And the fried food?
416
00:47:15,931 --> 00:47:16,517
Yes
417
00:47:16,793 --> 00:47:20,482
ore elderly peoplewho prefer fish over meat
418
00:47:21,068 --> 00:47:21,965
True
419
00:47:23,000 --> 00:47:26,275
compared to our other stores
this area sells less fried chicken
420
00:47:26,275 --> 00:47:27,103
Oh really
421
00:47:27,620 --> 00:47:30,206
Lets try less salt
422
00:47:30,965 --> 00:47:32,517
yes good idea
423
00:47:34,241 --> 00:47:35,172
By the way
424
00:47:35,620 --> 00:47:36,206
Yes?
425
00:47:36,551 --> 00:47:37,448
That girl
426
00:47:40,655 --> 00:47:41,827
She's Ito-chan
427
00:47:42,206 --> 00:47:44,241
Shes such a hard working girl
428
00:47:44,241 --> 00:47:45,689
Shes the mascot of this store
429
00:47:47,655 --> 00:47:49,241
A very shabby mascot!
430
00:47:52,275 --> 00:47:53,482
Oh that, oh well
431
00:47:54,206 --> 00:47:57,655
you see her pet dog
has just gotten too big for her
432
00:47:57,655 --> 00:48:00,413
sometimes she gets dragged,
poor thing
433
00:48:02,413 --> 00:48:05,103
When I came to check things last month,
it was the same thing
434
00:48:05,724 --> 00:48:06,344
What?
435
00:48:07,448 --> 00:48:09,655
We are in the food industry
you know
436
00:48:13,827 --> 00:48:14,793
I know...
437
00:48:21,034 --> 00:48:22,000
Coming
438
00:48:30,275 --> 00:48:31,965
Professor Tajima?
439
00:48:31,965 --> 00:48:32,655
Yes
440
00:48:33,482 --> 00:48:34,517
Howve you been?
441
00:48:34,689 --> 00:48:35,448
Yes
442
00:48:35,448 --> 00:48:36,655
Ive been doing well
443
00:48:37,482 --> 00:48:38,034
Then
444
00:48:38,724 --> 00:48:40,793
I apologize for that time
445
00:48:40,965 --> 00:48:42,758
Its not a problem
446
00:48:49,172 --> 00:48:50,103
wondering if...
447
00:48:53,241 --> 00:48:54,068
You too?
448
00:48:54,724 --> 00:48:55,275
Yes
449
00:48:56,172 --> 00:48:57,000
On my own
450
00:48:58,000 --> 00:48:59,758
Ive understood
my clans fate
451
00:48:59,758 --> 00:49:00,793
Lady Akane
452
00:49:00,793 --> 00:49:02,206
Please dont call me
"Lady"
453
00:49:04,379 --> 00:49:05,793
Hes not here now
454
00:49:08,137 --> 00:49:09,551
but this is UZU's shop
455
00:49:10,931 --> 00:49:12,068
I was so careless
456
00:49:12,517 --> 00:49:13,517
Forgive me, please
457
00:49:15,379 --> 00:49:16,137
Yes
458
00:49:16,137 --> 00:49:16,862
Professor
459
00:49:17,620 --> 00:49:19,241
Too much! Please stop it
460
00:49:19,758 --> 00:49:21,655
I was just a farmer then
461
00:49:24,896 --> 00:49:26,206
Such as...
462
00:49:26,206 --> 00:49:27,068
Yes
463
00:49:27,068 --> 00:49:27,896
Of course
464
00:49:29,068 --> 00:49:30,275
All the people of our clan are
465
00:49:30,827 --> 00:49:32,379
with the Princess
466
00:49:39,344 --> 00:49:41,758
She will feel stouthearted
467
00:49:48,448 --> 00:49:49,379
But...
468
00:49:51,206 --> 00:49:53,724
what are we supposed to do?
469
00:50:02,620 --> 00:50:03,655
Pray
470
00:50:04,724 --> 00:50:05,758
and watch
471
00:50:09,068 --> 00:50:11,517
when the time will come
we'll join at our mansion
472
00:50:13,172 --> 00:50:15,206
and just watch over her
473
00:50:18,931 --> 00:50:20,586
I am in the same fate as you
474
00:50:22,689 --> 00:50:23,689
But
475
00:50:26,620 --> 00:50:27,965
Why I'm here is
476
00:50:30,379 --> 00:50:32,310
to help the Princess
477
00:50:33,586 --> 00:50:35,344
get closer to UZU
478
00:50:35,793 --> 00:50:37,034
And the princess?
479
00:50:45,379 --> 00:50:46,551
A few days ago
480
00:50:49,206 --> 00:50:51,034
I saw her once
481
00:50:56,827 --> 00:50:59,724
but most likely
she hasnt noticed anything
482
00:51:00,965 --> 00:51:02,000
I see
483
00:51:11,275 --> 00:51:12,310
Ms.Akane?
484
00:51:15,896 --> 00:51:16,586
Yes
485
00:51:18,482 --> 00:51:19,517
After all of this
486
00:51:20,965 --> 00:51:23,000
What will become of us?
487
00:51:26,310 --> 00:51:27,103
What?
488
00:51:27,931 --> 00:51:31,448
I gave up studying
and I came here like you
489
00:51:32,620 --> 00:51:37,793
If I can, I hope to continue
my study again with you
490
00:51:38,965 --> 00:51:40,931
even I do not know
the answer to that
491
00:51:42,137 --> 00:51:44,758
If we will keep living on
492
00:51:45,448 --> 00:51:47,724
or if our souls will disappear
493
00:51:48,103 --> 00:51:51,103
or even our very existence
494
00:51:55,482 --> 00:51:56,689
I see
495
00:51:57,793 --> 00:51:59,000
It was a stupid question
496
00:52:01,137 --> 00:52:02,068
Just now
497
00:52:02,655 --> 00:52:03,034
the wishes of the whole clan
498
00:52:11,655 --> 00:52:13,586
the wishes of the whole clan
499
00:52:25,586 --> 00:52:26,862
That's all for today
500
00:52:29,241 --> 00:52:29,931
Alright, boss
501
00:52:29,931 --> 00:52:31,137
Good job, Gengo
502
00:52:39,827 --> 00:52:42,068
"The 1000 year anniversary"
503
00:53:02,344 --> 00:53:03,241
Gengo-sama
504
00:53:08,724 --> 00:53:09,620
aren't you?
505
00:53:12,172 --> 00:53:13,275
You are....
506
00:53:15,310 --> 00:53:16,000
Yes,sir
507
00:53:18,034 --> 00:53:19,586
It is I, Jukichi
508
00:53:51,551 --> 00:53:52,862
Even you
509
00:53:54,275 --> 00:53:55,344
Of course!
510
00:53:56,655 --> 00:53:58,034
We share
511
00:53:58,413 --> 00:53:59,275
the same wishes
512
00:54:04,724 --> 00:54:05,965
Your entire family?
513
00:54:10,482 --> 00:54:11,206
No
514
00:54:13,000 --> 00:54:14,379
not exactly
515
00:54:16,413 --> 00:54:19,413
Did you leave your family?
516
00:54:22,793 --> 00:54:23,793
For the....
517
00:54:25,000 --> 00:54:26,689
Just for our fate
518
00:54:29,965 --> 00:54:31,034
Destiny
519
00:54:36,689 --> 00:54:38,241
Nonsense
520
00:54:44,655 --> 00:54:45,379
Well...
521
00:54:45,689 --> 00:54:46,413
Its true
522
00:54:47,034 --> 00:54:48,793
Its true, I cannot do anything
523
00:54:48,793 --> 00:54:50,310
But I'm revived for...
524
00:54:50,310 --> 00:54:51,310
Lower your voice!
525
00:55:10,344 --> 00:55:11,379
Your daughter?
526
00:55:15,724 --> 00:55:16,862
I have also...
527
00:55:18,413 --> 00:55:19,965
an older son
528
00:55:21,517 --> 00:55:23,275
to bring them both for my wife
529
00:55:24,241 --> 00:55:25,241
it wasnt possible
530
00:55:29,517 --> 00:55:32,793
Then is she unrelated to us?
531
00:55:33,724 --> 00:55:34,344
Yes
532
00:55:35,482 --> 00:55:37,965
I was also single at that time
533
00:55:47,827 --> 00:55:48,862
Go back home
534
00:55:51,034 --> 00:55:51,655
Excuse me?
535
00:55:52,827 --> 00:55:54,827
Take your daughter home
and return to your normal life
536
00:55:54,827 --> 00:55:56,137
What are you saying!
537
00:55:56,137 --> 00:55:56,896
Our 1000 years....
538
00:55:56,896 --> 00:55:58,586
I dont need someone like you around
539
00:55:59,965 --> 00:56:01,724
it wouldnt change anything
540
00:56:19,241 --> 00:56:20,068
Good evening!
541
00:56:20,275 --> 00:56:21,862
Oh hello Mr.UZU, welcome
542
00:56:22,241 --> 00:56:23,310
Are you opening?
543
00:56:23,310 --> 00:56:25,931
Yes
544
00:56:26,689 --> 00:56:29,586
Will two deluxe bentos be alright?
545
00:56:30,172 --> 00:56:34,586
Could you make it extra delux
to one of them please?
546
00:56:35,448 --> 00:56:37,000
are you working late again?
547
00:56:37,206 --> 00:56:37,965
Yes
548
00:56:38,379 --> 00:56:39,758
its my fault really
549
00:56:40,689 --> 00:56:42,862
Actually an antique is
so hard to understand
550
00:56:43,689 --> 00:56:45,275
I'm often scolded
551
00:56:46,724 --> 00:56:49,310
Ill just add a few
extra fried chicken then
552
00:56:50,034 --> 00:56:51,482
thatll be nice!
553
00:56:51,482 --> 00:56:52,689
Ill pay the extra amount
554
00:56:52,689 --> 00:56:54,827
Dont worry,
were closing anyway
555
00:56:58,379 --> 00:56:59,172
Thank you
556
00:56:59,655 --> 00:57:02,000
thank you for always coming!
557
00:57:10,965 --> 00:57:12,000
Ito-chan!
558
00:57:12,206 --> 00:57:12,793
Yes!
559
00:57:12,793 --> 00:57:14,000
we should close now
560
00:57:14,000 --> 00:57:14,758
Alright!
561
00:57:41,689 --> 00:57:44,551
Im so sorry,
but were closing
562
00:57:50,103 --> 00:57:51,137
Were going home
563
00:57:58,379 --> 00:57:59,448
okay
564
00:58:17,482 --> 00:58:19,896
Thanks for taking care of Ito
I am....
565
00:58:41,724 --> 00:58:42,862
Mrs. Chizuko...
566
00:59:37,896 --> 00:59:39,000
That customer
567
00:59:40,482 --> 00:59:41,172
What?
568
00:59:42,586 --> 00:59:44,137
The last that came today
569
00:59:47,172 --> 00:59:48,206
Mr. Uzu
570
00:59:50,517 --> 00:59:51,344
Uzu?
571
00:59:54,758 --> 00:59:55,586
Teruaki...
572
00:59:58,000 --> 00:59:58,724
Yeah...
573
00:59:59,137 --> 01:00:01,068
the owner of the antique shop
574
01:00:06,827 --> 01:00:08,275
Dont ever talk to him again
575
01:00:10,655 --> 01:00:11,275
But hes just a customer
576
01:00:11,275 --> 01:00:12,275
DONT EVER!
577
01:02:37,068 --> 01:02:38,931
It's The 1000 year anniversary
578
01:02:40,517 --> 01:02:43,586
So, the head family
should dedicate greater
579
01:02:43,586 --> 01:02:45,517
You do not have to speak
in such broadness
580
01:02:45,517 --> 01:02:47,724
Mrs.Uzu always think properly
581
01:02:48,655 --> 01:02:50,172
You are coarse
582
01:02:52,103 --> 01:02:53,000
Oh sorry
583
01:02:54,344 --> 01:02:56,379
But I the merchants are like this
584
01:02:57,379 --> 01:03:00,206
All you have to do is
to smile in front of the God
585
01:03:00,206 --> 01:03:02,103
Then Money is
just thrown into the box
586
01:03:02,103 --> 01:03:03,206
Its easy business,isn't it?
587
01:03:03,724 --> 01:03:04,862
I'll be angry
588
01:03:05,551 --> 01:03:09,344
If it is so easy
I dont come here to ask for a donation
589
01:03:09,793 --> 01:03:10,965
Thats right
590
01:03:12,793 --> 01:03:14,379
So Mrs.Uzu
591
01:03:14,758 --> 01:03:16,103
Please help us
592
01:03:17,931 --> 01:03:22,517
Everyone here refers to us
as head family
593
01:03:22,517 --> 01:03:26,344
We've never collected
from the people
594
01:03:27,275 --> 01:03:30,482
Please don't decide that
we are rich
595
01:03:30,482 --> 01:03:33,655
Regardless
the head family is the head family
596
01:03:33,931 --> 01:03:36,344
Because it is
not for your family only
597
01:03:36,344 --> 01:03:38,103
but it is also for this town
598
01:03:38,931 --> 01:03:40,965
You should realize it
599
01:03:41,241 --> 01:03:42,241
Please...
600
01:03:55,862 --> 01:03:57,689
Shall I bring another tea?
601
01:03:58,206 --> 01:04:00,517
No its fine
602
01:04:03,000 --> 01:04:04,172
Oh my, Tatsuko!
603
01:04:04,620 --> 01:04:06,517
what a lovely sweater
604
01:04:06,689 --> 01:04:07,655
Oh,no
605
01:04:07,931 --> 01:04:10,413
You gave it to me maam!
606
01:04:10,724 --> 01:04:11,793
Is it?
607
01:04:11,793 --> 01:04:13,000
Yes, it is!
608
01:04:13,000 --> 01:04:15,275
You said thatit's someone's gift
but you won't use it
609
01:04:15,275 --> 01:04:17,965
Oh what a loss
610
01:04:20,103 --> 01:04:21,827
but it suits you better
611
01:04:21,827 --> 01:04:23,310
Thank you so much
612
01:04:23,517 --> 01:04:24,793
but Im not giving it back
613
01:04:24,793 --> 01:04:26,413
It wouldnt be like me to ask
614
01:04:28,034 --> 01:04:31,137
but western clothes are comfortable
615
01:04:32,379 --> 01:04:36,689
At my age its hard
to keep wearing kimono
616
01:04:36,689 --> 01:04:40,172
No,
Kimonos suit you the most maam!
617
01:04:40,172 --> 01:04:42,241
No!
Comfort is the first
618
01:04:43,827 --> 01:04:44,931
Oh,Tatsuko
619
01:04:45,413 --> 01:04:49,241
Take out all my obi and kimono
from the closet
620
01:04:49,241 --> 01:04:49,862
What?
621
01:04:50,827 --> 01:04:55,758
And chose one for yourself
as a gift from me
622
01:04:56,413 --> 01:04:57,931
Maam youre not thinking of
623
01:04:57,931 --> 01:05:00,413
Call the antique kimino dealer
and have him look
624
01:05:01,034 --> 01:05:03,827
Im sure we can sell my kimonos
for quite a price
625
01:05:03,965 --> 01:05:05,310
Please re-think this maam
626
01:05:08,310 --> 01:05:09,655
Im asking you
627
01:05:56,448 --> 01:05:58,000
Good morning!
628
01:05:58,310 --> 01:05:59,206
Good morning!
629
01:06:00,241 --> 01:06:02,344
Soon for the festival!
630
01:06:03,275 --> 01:06:05,172
I feel so happy today
631
01:06:06,793 --> 01:06:08,413
Mrs. Chizuko!
632
01:06:09,517 --> 01:06:10,482
Ito-chan...
633
01:06:11,379 --> 01:06:13,379
Ill just wash this again
634
01:06:14,379 --> 01:06:15,620
Ito-chan!!
635
01:06:34,241 --> 01:06:35,448
Remember when
636
01:06:38,965 --> 01:06:41,000
Mr. Tokita came
from the head office
637
01:06:43,793 --> 01:06:46,137
and he said
we are in the food industry
638
01:06:48,241 --> 01:06:50,275
at the time
I covered up for you
639
01:06:51,724 --> 01:06:53,000
but you come
in looking like that now
640
01:06:55,344 --> 01:06:57,413
I just cant!
641
01:07:46,206 --> 01:07:47,758
Thank you for everything
642
01:07:51,896 --> 01:07:53,000
What are you saying?
643
01:07:55,103 --> 01:07:56,206
No, I don't mean it
644
01:07:57,827 --> 01:08:00,413
No, no, Ito-chan
no you cant just quit!
645
01:08:00,413 --> 01:08:01,448
Im terribly sorry
646
01:08:02,620 --> 01:08:04,551
for all the disturbances
I caused, Im sorry
647
01:08:04,896 --> 01:08:05,724
No...
648
01:08:08,827 --> 01:08:10,551
What are you saying?
649
01:08:10,931 --> 01:08:12,482
Thank you for everything
650
01:08:12,758 --> 01:08:13,379
wait....
651
01:08:15,448 --> 01:08:17,103
Wait, Ito-chan!
652
01:11:04,000 --> 01:11:07,793
Why do you look at me
with such a fierce gaze?
653
01:11:10,275 --> 01:11:13,206
No Im not watching you
654
01:11:14,137 --> 01:11:20,137
We are in favor for the Uzu family
for several generations
655
01:11:21,689 --> 01:11:27,103
Actually
There is a deeper fate than you
656
01:11:28,137 --> 01:11:31,172
Im not trying a trick or anything
657
01:11:33,172 --> 01:11:37,344
Im just thinking of
how the Mrs.must feel
658
01:11:37,344 --> 01:11:38,241
I know...
659
01:11:38,724 --> 01:11:40,551
Its not rare
660
01:11:41,310 --> 01:11:44,448
So many people sell their kimonos
661
01:11:44,448 --> 01:11:47,551
because it's become rare
to wear kimonos and they're bulky
662
01:11:48,896 --> 01:11:53,517
Now I know those kimonos
have not been dead stocks
663
01:11:54,517 --> 01:11:57,551
but madam always wears
the kimonos properly
664
01:11:58,310 --> 01:12:00,965
they are pleased
to be worn by her
665
01:12:02,896 --> 01:12:03,931
So..
666
01:12:03,931 --> 01:12:05,586
which one will it be?
667
01:12:05,586 --> 01:12:06,413
Sorry?
668
01:12:06,896 --> 01:12:09,862
You are going to
be taking one home, right?
669
01:12:13,517 --> 01:12:18,206
well I really dont know
anything about kimonos
670
01:12:19,206 --> 01:12:19,965
well...
671
01:12:20,793 --> 01:12:22,896
What are you watching for?
672
01:12:25,137 --> 01:12:26,206
I'm just....
673
01:12:27,310 --> 01:12:28,413
Its alright
674
01:12:28,862 --> 01:12:32,517
just chose the one
that calls to you
675
01:12:33,241 --> 01:12:36,000
Whether it be expensive or not
676
01:12:36,000 --> 01:12:40,103
the one you pick will be
the right fit for you
677
01:12:42,413 --> 01:12:43,413
Please
678
01:12:48,448 --> 01:12:50,758
Then this one
679
01:12:51,655 --> 01:12:52,482
Oh, my....
680
01:12:52,586 --> 01:12:53,413
What?
681
01:12:54,896 --> 01:12:58,413
You might have
an extraordinary eye
682
01:13:01,448 --> 01:13:03,034
expensive?
683
01:13:18,965 --> 01:13:19,758
Madam!
684
01:13:22,344 --> 01:13:23,137
Good afternoon
685
01:13:33,172 --> 01:13:34,448
For our festival
686
01:13:35,620 --> 01:13:36,551
Thanks a lot
687
01:13:41,241 --> 01:13:44,344
But people are irresponsible
688
01:13:44,724 --> 01:13:45,379
What?
689
01:13:46,655 --> 01:13:51,896
People of various religions
690
01:13:52,620 --> 01:13:54,965
or do not have even the faith
691
01:13:55,896 --> 01:13:57,793
gather at this Shinto shrine
692
01:13:58,551 --> 01:14:01,103
only at the time of
children's Ceremony, Festival,
693
01:14:01,103 --> 01:14:04,068
and New Years day
694
01:14:05,275 --> 01:14:06,862
Thats OK
695
01:14:06,862 --> 01:14:07,586
Why?
696
01:14:08,620 --> 01:14:12,137
Buddhism, Islam, Christianity
697
01:14:12,137 --> 01:14:17,000
each words and manners,
the names of God are different
698
01:14:17,000 --> 01:14:21,068
but what all of us pray
is the same unexpectedly
699
01:14:21,068 --> 01:14:24,172
even the person who does not
believe in a special God
700
01:14:24,172 --> 01:14:27,689
sometimes they look up
at the sky or the mountains
701
01:14:27,689 --> 01:14:29,931
and they pray somewhere
702
01:14:31,103 --> 01:14:34,000
For family security,
the great desire of accomplishment
703
01:14:34,758 --> 01:14:36,551
and daily peace
704
01:14:37,965 --> 01:14:43,448
May not there be a place and time
that anyone is heard all together?
705
01:14:44,862 --> 01:14:46,517
I do not know whether
he is small or big
706
01:14:46,517 --> 01:14:48,482
whether
he is near or far away
707
01:14:49,413 --> 01:14:53,241
but God is connected
with each one directly
708
01:14:55,862 --> 01:14:57,068
I see
709
01:14:58,275 --> 01:15:05,862
We will help a little
for that time and place
710
01:15:07,241 --> 01:15:08,586
Thank you again
711
01:15:11,620 --> 01:15:15,310
Although this is likely
to be the last time
712
01:15:15,689 --> 01:15:18,793
Please dont say such things
713
01:15:19,655 --> 01:15:21,241
1000 years, it's been
714
01:15:21,241 --> 01:15:21,896
I know
715
01:15:23,448 --> 01:15:25,000
It should not matter anymore
716
01:15:25,655 --> 01:15:29,620
family lineage, blood lines
we do not need to rely on such manners
717
01:15:29,620 --> 01:15:32,275
Time will move on and on
718
01:15:33,034 --> 01:15:33,931
And...
719
01:15:34,448 --> 01:15:36,448
And what?
720
01:15:37,827 --> 01:15:42,034
It must end,
someone make it end
721
01:15:43,517 --> 01:15:45,896
then I feel such things
722
01:15:53,517 --> 01:15:55,034
you do look very elegant
in these western clothes
723
01:15:55,724 --> 01:15:57,724
You think so?
724
01:15:58,931 --> 01:16:02,862
I was afraid
I would be sad a little
725
01:16:04,206 --> 01:16:07,068
but I'm feeling breezy!
726
01:16:07,448 --> 01:16:08,620
Breezy! is it?
727
01:16:08,620 --> 01:16:10,206
Yes, it is breezy!
728
01:16:13,655 --> 01:16:15,034
Itll be the festival
729
01:16:16,517 --> 01:16:19,793
Yes, our festival
730
01:16:38,379 --> 01:16:39,551
Good evening
731
01:16:43,862 --> 01:16:45,206
young master Uzu
732
01:16:45,620 --> 01:16:46,379
Well...
733
01:16:47,413 --> 01:16:48,931
what do you...
734
01:16:48,931 --> 01:16:51,517
I always get the deluxe
735
01:16:51,862 --> 01:16:55,862
My staff says
I should change things up sometime
736
01:16:56,689 --> 01:16:57,965
Do you have
any recommendations?
737
01:16:59,034 --> 01:17:01,310
You have to choose
by yourself
738
01:17:01,689 --> 01:17:05,896
True, thats true
739
01:17:11,275 --> 01:17:13,482
Is Ito-chan not here today?
740
01:17:15,620 --> 01:17:17,413
she has a day off today
741
01:17:19,068 --> 01:17:20,137
I see
742
01:17:25,482 --> 01:17:26,965
Itll be the festival
743
01:17:28,448 --> 01:17:29,103
Yes
744
01:17:30,482 --> 01:17:32,724
It must be quite busy
at the Uzu home then
745
01:17:33,517 --> 01:17:34,758
Ah well yes
746
01:17:35,241 --> 01:17:37,482
but my mother takes care
of everything
747
01:17:37,482 --> 01:17:38,586
I cant really
748
01:17:47,620 --> 01:17:49,068
I couldnt protect her
749
01:17:52,275 --> 01:17:53,103
Excuse me?
750
01:17:56,103 --> 01:17:57,551
I couldnt protect her!
751
01:17:57,551 --> 01:17:58,517
Damn it! !
752
01:18:09,931 --> 01:18:10,551
Mrs.Chizuko?
753
01:19:24,344 --> 01:19:25,000
Ouch
754
01:20:39,551 --> 01:20:40,965
Welcome back
755
01:20:40,965 --> 01:20:42,586
did you find anything nice?
756
01:20:48,655 --> 01:20:49,517
Ms. Akane
757
01:20:50,310 --> 01:20:53,482
this is the lady from the bento store
shes hurt
758
01:20:54,827 --> 01:20:57,000
and I was hoping
you could care too
759
01:21:06,551 --> 01:21:08,275
Please, this way
760
01:21:50,310 --> 01:21:51,517
Col....ouch
761
01:22:01,241 --> 01:22:01,896
Well...
762
01:22:04,448 --> 01:22:07,620
What should I do?
763
01:22:18,586 --> 01:22:21,034
its nothing, Im sorry
764
01:22:21,482 --> 01:22:23,000
You cant do anything
765
01:22:24,448 --> 01:22:25,275
What?
766
01:22:37,137 --> 01:22:38,310
Eyes are weak
767
01:22:45,793 --> 01:22:47,586
Arms without strength
768
01:22:53,896 --> 01:22:58,137
People try to find a way
out of deep trouble
769
01:23:01,310 --> 01:23:06,655
but your damaged heart
will never find the answer
770
01:23:14,827 --> 01:23:21,896
Your wounded body doesn't have
any power remaining
771
01:23:25,310 --> 01:23:27,896
if you try to do something
772
01:23:32,448 --> 01:23:34,379
So there's nothing
you can do now
773
01:23:37,000 --> 01:23:38,793
no matter how much you think
774
01:23:45,241 --> 01:23:46,448
Its too late
775
01:23:47,137 --> 01:23:48,172
No
776
01:23:48,172 --> 01:23:49,275
the time will come
777
01:23:49,896 --> 01:23:50,517
But
778
01:23:51,931 --> 01:23:53,344
before you think
779
01:23:55,000 --> 01:23:56,241
before you stand up
780
01:23:57,413 --> 01:23:59,551
you must regain your power
781
01:24:00,310 --> 01:24:01,724
In your heart
782
01:24:02,379 --> 01:24:03,379
and body
783
01:24:06,379 --> 01:24:08,896
The power is the first
784
01:24:13,413 --> 01:24:14,793
Even if you might have
785
01:24:15,310 --> 01:24:17,241
negative power
786
01:24:18,862 --> 01:24:19,793
Even if...
787
01:24:22,344 --> 01:24:23,482
strong anger
788
01:24:24,413 --> 01:24:25,275
What?
789
01:24:26,034 --> 01:24:28,034
The anger causes
your blood to boil
790
01:24:28,034 --> 01:24:30,448
It'll make your body stir up
791
01:24:30,793 --> 01:24:33,034
and keep your soul strong
792
01:24:33,655 --> 01:24:35,275
with the soul and a body
793
01:24:36,551 --> 01:24:38,793
ascertain your way
794
01:24:42,103 --> 01:24:43,000
But I cant
795
01:24:43,931 --> 01:24:44,862
such a...
796
01:24:45,275 --> 01:24:46,172
For example
797
01:24:49,379 --> 01:24:51,000
deep hatred
798
01:24:54,206 --> 01:24:55,034
What?
799
01:24:57,482 --> 01:24:58,310
hatred?
800
01:25:12,241 --> 01:25:14,206
I have been waiting for you,
for a long long time
801
01:25:15,172 --> 01:25:16,034
Ito-sama!
802
01:25:18,275 --> 01:25:18,896
Me?
803
01:25:23,724 --> 01:25:26,172
I see you still have not noticed
804
01:25:40,482 --> 01:25:41,620
Is it?
805
01:25:42,275 --> 01:25:43,379
This belongs to you
806
01:25:49,034 --> 01:25:50,137
What is it?
807
01:25:53,655 --> 01:25:55,310
Soon the time will come
808
01:25:57,620 --> 01:25:58,586
The time?
809
01:25:58,862 --> 01:25:59,241
Yes
810
01:26:00,413 --> 01:26:02,275
You will know
if the time comes
811
01:26:02,793 --> 01:26:04,310
open it then
812
01:26:09,275 --> 01:26:10,068
May I come in?
813
01:26:13,172 --> 01:26:14,689
Yes, its alright
814
01:26:47,586 --> 01:26:48,482
I...
815
01:26:49,275 --> 01:26:50,068
I'm...
816
01:26:50,068 --> 01:26:50,896
tonight
817
01:26:52,655 --> 01:26:54,000
I ask nothing
818
01:26:56,862 --> 01:26:57,344
But
819
01:27:00,206 --> 01:27:01,931
please be here tonight
820
01:27:03,034 --> 01:27:03,862
What?
821
01:27:05,482 --> 01:27:06,137
No
822
01:27:06,137 --> 01:27:08,000
Ill go back to my home
823
01:27:09,655 --> 01:27:10,413
Anyway
824
01:27:11,724 --> 01:27:13,034
please make yourself
comfortable here
825
01:27:14,793 --> 01:27:16,103
No, but
826
01:27:16,103 --> 01:27:17,413
Mrs.Chizuko was
827
01:27:21,655 --> 01:27:22,655
crying
828
01:27:27,206 --> 01:27:29,103
Saying she couldnt
protect you
829
01:27:32,344 --> 01:27:33,413
she cried
830
01:27:37,413 --> 01:27:41,655
So I cannot
let you go home
831
01:27:43,172 --> 01:27:44,172
by all means
832
01:27:50,586 --> 01:27:51,620
Im sorry
833
01:27:55,344 --> 01:27:56,034
but...
834
01:27:56,275 --> 01:27:56,965
Yes
835
01:27:58,965 --> 01:28:00,689
It is between you and him
836
01:28:04,068 --> 01:28:07,655
Even I cannot protect you
837
01:28:10,931 --> 01:28:11,620
So
838
01:28:13,034 --> 01:28:14,793
Until your heart calms down
839
01:28:16,344 --> 01:28:17,655
and you can see the way
840
01:28:19,034 --> 01:28:20,344
please be here
841
01:28:22,862 --> 01:28:25,172
Please ask Akane
anything about here
842
01:28:26,000 --> 01:28:28,172
She knows
much more than me
843
01:28:29,206 --> 01:28:30,034
Sir
844
01:28:39,103 --> 01:28:41,241
I am sorry at such a time
845
01:28:42,413 --> 01:28:44,137
but I want to quit
working here now
846
01:28:47,310 --> 01:28:48,034
What?
847
01:28:49,103 --> 01:28:51,206
I finished writing
all the stock books
848
01:28:53,827 --> 01:28:55,758
I had actually been thinking
about quitting from before
849
01:28:56,000 --> 01:28:56,551
No...
850
01:28:57,275 --> 01:28:58,344
thats troublesome
851
01:28:58,413 --> 01:29:01,103
I want to study again
at university
852
01:29:03,206 --> 01:29:05,103
and I'm going to
go back to Tokyo
853
01:29:16,068 --> 01:29:17,068
I understand it
854
01:29:17,965 --> 01:29:18,931
there is nothing I can do
855
01:29:19,310 --> 01:29:20,310
Thank you so much sir
856
01:29:21,586 --> 01:29:22,344
I will be leaving then
857
01:29:24,655 --> 01:29:25,241
What?
858
01:29:25,241 --> 01:29:25,793
Now?
859
01:29:27,241 --> 01:29:28,586
Im not good
860
01:29:29,620 --> 01:29:30,758
with good byes
861
01:29:32,862 --> 01:29:33,620
Thanks for everything
862
01:29:36,586 --> 01:29:37,344
Wait a moment!
863
01:29:44,724 --> 01:29:45,482
Ito-chan
864
01:29:48,034 --> 01:29:48,793
Yes
865
01:29:50,724 --> 01:29:54,586
Are you looking for a job?
866
01:29:58,448 --> 01:29:59,724
Well, yes
867
01:32:07,862 --> 01:32:08,586
Why?
868
01:32:16,344 --> 01:32:18,206
Why do you
do such a cruel thing?
869
01:32:34,137 --> 01:32:35,344
The Time is coming
870
01:34:52,275 --> 01:34:53,103
Umm...
871
01:34:55,827 --> 01:34:57,172
Its around here
872
01:35:02,724 --> 01:35:03,620
Are you all right?
873
01:35:04,827 --> 01:35:05,448
Yes
874
01:35:06,758 --> 01:35:09,206
Thank you very much
875
01:35:16,448 --> 01:35:17,241
Sure...
876
01:35:18,586 --> 01:35:20,172
Im sure I will talk to him
877
01:35:26,241 --> 01:35:27,103
Good
878
01:35:28,586 --> 01:35:29,482
Try that
879
01:36:09,172 --> 01:36:10,344
Im home
880
01:36:34,344 --> 01:36:36,310
I said not to get closer
881
01:36:37,758 --> 01:36:38,758
I...
882
01:36:54,655 --> 01:36:55,655
I'm sorry
883
01:37:00,137 --> 01:37:01,172
I'm sorry
884
01:37:11,413 --> 01:37:12,379
I'm sorry!
885
01:37:13,103 --> 01:37:14,068
I'm sorry!
886
01:37:14,724 --> 01:37:15,724
I'm sorry!
887
01:37:16,551 --> 01:37:17,551
I'm sorry!!
888
01:37:18,793 --> 01:37:19,793
I'm sorry!!
889
01:37:20,379 --> 01:37:21,344
I'm sorry!!
890
01:37:55,793 --> 01:37:56,413
Run away
891
01:37:57,241 --> 01:37:58,137
Hurry up!!
892
01:41:42,827 --> 01:41:43,793
Are you OK?
893
01:41:45,724 --> 01:41:46,379
Yes
894
01:41:49,827 --> 01:41:52,172
but...I..
895
01:41:54,000 --> 01:41:55,206
how do I...
896
01:41:58,586 --> 01:41:59,482
I'm sorry!!
897
01:42:00,068 --> 01:42:01,000
I'm sorry!!
898
01:42:02,344 --> 01:42:03,241
sorry
899
01:42:04,103 --> 01:42:05,000
sorry
900
01:42:14,068 --> 01:42:14,724
Hey!
901
01:42:16,275 --> 01:42:16,931
Hurry!
902
01:42:18,034 --> 01:42:18,689
Hey!
903
01:42:59,379 --> 01:43:00,034
What is it?
904
01:43:01,068 --> 01:43:04,586
Akane-san told me
to open it when the time comes
905
01:43:06,344 --> 01:43:07,448
Whats in it?
906
01:43:09,206 --> 01:43:10,034
I don't know
907
01:43:11,379 --> 01:43:12,965
But she said it was mine
908
01:43:17,793 --> 01:43:19,034
A dagger?
909
01:43:23,620 --> 01:43:24,241
Move back!!
910
01:43:55,620 --> 01:43:57,000
Damn you
911
01:43:59,068 --> 01:44:00,000
Why you!!
912
01:44:00,206 --> 01:44:01,000
What?
913
01:44:02,310 --> 01:44:04,931
Why do you hurt her ?
914
01:44:06,344 --> 01:44:09,413
Though she was not tied
or imprisoned
915
01:44:10,310 --> 01:44:15,034
she was still with you
916
01:44:16,034 --> 01:44:18,310
She still has some reason
to care for you
917
01:44:19,758 --> 01:44:20,896
However...
918
01:44:22,103 --> 01:44:23,551
though its you !
919
01:44:28,068 --> 01:44:30,241
Dont talk about things
as if you know-it-all
920
01:44:32,689 --> 01:44:34,551
Otherwise it is fear!
921
01:44:35,931 --> 01:44:40,034
You hang her neck
with an invisible chain
922
01:44:41,103 --> 01:44:43,862
Humans can't do such a thing
923
01:44:44,965 --> 01:44:46,448
You must be a devil!!
924
01:44:49,689 --> 01:44:50,689
Shut up
925
01:44:58,379 --> 01:44:59,344
Ouch...
926
01:45:01,758 --> 01:45:02,758
Oh, the pain...
927
01:45:04,344 --> 01:45:06,965
Ito-chan has been getting
this kind of treatment
928
01:45:08,275 --> 01:45:09,793
poor girl...
929
01:45:11,448 --> 01:45:13,137
she had been scared
930
01:45:15,931 --> 01:45:17,310
I cannot forgive you
931
01:45:18,931 --> 01:45:20,310
Ill never forgive you !
932
01:45:51,758 --> 01:45:53,137
None of your business
933
01:45:55,068 --> 01:45:55,793
No...
934
01:45:57,241 --> 01:45:58,275
Ill protect her
935
01:45:58,896 --> 01:46:00,344
Protect?
936
01:46:01,241 --> 01:46:02,758
by any means!
937
01:46:02,758 --> 01:46:03,655
How?
938
01:46:03,655 --> 01:46:04,896
Ill protect her!
939
01:46:05,448 --> 01:46:06,344
Shut up
940
01:46:06,344 --> 01:46:09,344
protect her! protect her! protect her!
941
01:46:24,793 --> 01:46:25,586
You know
942
01:46:27,241 --> 01:46:29,965
We have our own way
943
01:46:31,275 --> 01:46:32,896
You know
nothing about us
944
01:46:33,413 --> 01:46:35,000
Dont stick your nose
into our business !
945
01:46:47,275 --> 01:46:51,310
Ill protect her, protect her...
946
01:46:54,793 --> 01:46:56,275
Say, as you like
947
01:47:08,965 --> 01:47:11,068
Ito-chan?
948
01:47:14,965 --> 01:47:16,000
No,Ito-chan
949
01:47:17,517 --> 01:47:19,000
Dont do that
950
01:47:27,931 --> 01:47:29,034
Ito....
951
01:47:32,965 --> 01:47:33,827
Stop!
952
01:47:35,862 --> 01:47:36,724
I will...
953
01:47:37,931 --> 01:47:39,896
I will protect you!
954
01:47:42,896 --> 01:47:43,827
So you...
955
01:48:13,137 --> 01:48:14,034
what?
956
01:48:18,275 --> 01:48:19,448
Go to Hell
957
01:48:31,793 --> 01:48:32,586
Why you...
958
01:48:34,000 --> 01:48:35,379
Why do you stop me?
959
01:48:36,275 --> 01:48:37,000
Gengo!
960
01:48:37,655 --> 01:48:38,689
Gengo!!!
961
01:48:40,206 --> 01:48:41,586
Princes Ito...
962
01:48:43,965 --> 01:48:44,724
Gengo
963
01:48:45,517 --> 01:48:47,379
you know that...
964
01:48:48,724 --> 01:48:49,827
Who this guy is
965
01:48:49,827 --> 01:48:51,137
Princess Ito!!
966
01:48:55,310 --> 01:48:57,310
Please put an end
967
01:48:58,172 --> 01:48:59,000
What?
968
01:48:59,965 --> 01:49:00,896
What did you say?
969
01:49:01,896 --> 01:49:02,758
1000 years
970
01:49:03,724 --> 01:49:05,275
we've both been waiting
for this time!
971
01:49:05,275 --> 01:49:06,379
You too, right?
972
01:49:08,931 --> 01:49:09,551
Yes
973
01:49:11,517 --> 01:49:13,206
I have always been at your side
974
01:49:17,034 --> 01:49:19,241
You have been
a devil to me but...
975
01:49:19,241 --> 01:49:20,586
I was reliable
and thought of you
976
01:49:22,206 --> 01:49:24,137
and always took it as it is
977
01:49:24,931 --> 01:49:26,517
Was all of that for this moment ?
978
01:49:29,448 --> 01:49:31,655
Just for this moment
wasn't it ?
979
01:49:31,655 --> 01:49:35,379
I had to suppress the princess
to channel her anger into a monster
980
01:49:38,137 --> 01:49:41,137
There was no other way
981
01:49:45,862 --> 01:49:47,000
You mean
982
01:49:47,793 --> 01:49:49,586
you had contained me?
983
01:49:55,172 --> 01:49:56,137
What?
984
01:49:58,206 --> 01:49:59,931
What are you talking about?
985
01:50:02,931 --> 01:50:03,931
Ito-chan?
986
01:50:05,517 --> 01:50:07,206
Teruaki Uzu
987
01:50:11,310 --> 01:50:12,137
Will you say
988
01:50:13,448 --> 01:50:14,827
you know nothing?
989
01:50:14,827 --> 01:50:15,689
Princess!
990
01:50:17,724 --> 01:50:19,103
No wonder it is
991
01:50:21,413 --> 01:50:23,413
They were living peacefully
992
01:50:25,103 --> 01:50:28,862
after having taken the land
away from us
993
01:50:32,551 --> 01:50:35,034
and ended their happy life
994
01:50:35,241 --> 01:50:36,137
So
995
01:50:37,655 --> 01:50:41,275
There was nothing left to do
but leave things in its course
996
01:50:43,793 --> 01:50:46,344
You bastard! Teruaki Uzu !
997
01:50:46,586 --> 01:50:48,344
Princess Ito!!
998
01:50:49,827 --> 01:50:54,103
You've been waiting for 1000 years
just for this purpose
999
01:50:55,482 --> 01:50:57,379
It is a road to damnation
1000
01:50:57,896 --> 01:51:01,103
if it is accomplished now
1001
01:51:04,379 --> 01:51:07,517
you can never return
1002
01:51:10,758 --> 01:51:12,379
Princess Ito has become...
1003
01:51:16,034 --> 01:51:18,344
You have become a monster
1004
01:51:19,379 --> 01:51:20,137
I cannot
1005
01:51:21,655 --> 01:51:24,310
I cannot give up and allow
for this to happen !!
1006
01:51:24,310 --> 01:51:25,310
Be quiet !
1007
01:51:26,103 --> 01:51:27,413
Be quiet Gengo!!
1008
01:51:28,000 --> 01:51:29,517
Are you still a man?
1009
01:51:30,172 --> 01:51:31,896
Are you a warrior
of my clan?
1010
01:51:31,896 --> 01:51:33,068
I AM a man !
1011
01:51:37,000 --> 01:51:38,689
for 1000 years...
1012
01:51:41,551 --> 01:51:44,758
I stayed by your side
to support you
1013
01:51:46,275 --> 01:51:48,206
I am a man!!
1014
01:52:04,413 --> 01:52:05,448
Are you...
1015
01:52:08,793 --> 01:52:11,172
Are you telling me
to forgive Uzu?
1016
01:52:11,172 --> 01:52:12,000
Gengo?
1017
01:52:16,241 --> 01:52:18,827
It's impossible
1018
01:52:19,206 --> 01:52:20,965
Then, Why?
1019
01:52:21,931 --> 01:52:25,137
Forgiving or not forgiving
is for them
1020
01:52:27,310 --> 01:52:28,827
now ...
1021
01:52:29,689 --> 01:52:31,448
It's only for us
1022
01:52:33,551 --> 01:52:35,896
Only for our clan
1023
01:52:43,103 --> 01:52:44,655
this hatred
1024
01:52:47,551 --> 01:52:49,068
Let's leave this hatred behind
1025
01:52:58,689 --> 01:53:00,103
Leave it behind?
1026
01:53:00,379 --> 01:53:01,379
This?
1027
01:53:09,931 --> 01:53:11,482
Princess Ito
1028
01:53:13,551 --> 01:53:16,241
For as long as you continue
having this hatred
1029
01:53:19,793 --> 01:53:22,931
All the souls of our clan
1030
01:53:24,482 --> 01:53:27,241
will continue wandering
1031
01:53:28,137 --> 01:53:30,689
to the depths of hell
1032
01:53:33,931 --> 01:53:35,241
If now here
1033
01:53:35,655 --> 01:53:38,103
even if we are able
to achieve this hatred
1034
01:53:41,827 --> 01:53:43,551
into the next 1000 years
1035
01:53:46,137 --> 01:53:49,241
Well carry this hatred
on our backs this time
1036
01:53:52,620 --> 01:53:55,724
and we have to escape
and will wander
1037
01:54:19,275 --> 01:54:24,103
This is a road to damnation
Princess Ito
1038
01:54:24,689 --> 01:54:26,000
Once again
1039
01:54:28,655 --> 01:54:29,965
Once again
1040
01:54:34,034 --> 01:54:35,758
by yourself
1041
01:54:38,931 --> 01:54:43,000
You must kill
the devil inside of you
1042
01:54:48,931 --> 01:54:51,344
with me Gengo
1043
01:54:58,241 --> 01:55:01,482
with the soul of our clan
1044
01:55:11,620 --> 01:55:14,793
Could you please come
to heaven's road
1045
01:55:51,206 --> 01:55:52,482
You won't...
1046
01:55:53,586 --> 01:55:54,965
beat me anymore?
1047
01:56:05,137 --> 01:56:06,482
Never
1048
01:56:13,931 --> 01:56:14,896
Gengo
1049
01:56:35,000 --> 01:56:35,793
Now
1050
01:56:40,586 --> 01:56:42,172
Lets go back
1051
01:58:29,689 --> 01:58:35,620
"Princess Ito killed herself
with the damned words of a 1000 year curse"
1052
01:58:59,482 --> 01:59:02,965
"The Uzu clan"
60003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.