All language subtitles for Casper A Spirited Beginning 1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,785 --> 00:03:26,785 www.titlovi.com 2 00:03:29,785 --> 00:03:32,042 Oh, dude! 3 00:03:32,174 --> 00:03:34,333 This isn't happening. 4 00:03:34,600 --> 00:03:37,144 This is not happening. 5 00:03:43,328 --> 00:03:46,810 I thought people only flew in dreams. 6 00:03:46,917 --> 00:03:49,847 That's it. I'm having a nightmare. 7 00:03:51,476 --> 00:03:53,635 Wake up, Casper. Come on, snap out of it. 8 00:03:56,325 --> 00:03:58,737 Hey, mister. What's goin' on? 9 00:03:59,236 --> 00:04:01,979 - What happened to me? - Scram, deadbeat! 10 00:04:02,047 --> 00:04:05,914 - I'm in a grave mood. - What's his problem? 11 00:04:07,641 --> 00:04:11,254 - Where's this train goin', lady? - The processing station. 12 00:04:11,325 --> 00:04:14,288 Now let me rest in peace. 13 00:04:15,625 --> 00:04:19,492 Excuse me, but where am I? 14 00:04:19,860 --> 00:04:22,988 That's simple, fog boy. Too close to me. 15 00:04:24,385 --> 00:04:26,829 - Let me go. - Later, dude. 16 00:04:30,432 --> 00:04:32,657 What are you trying to do? Kill me? 17 00:04:33,731 --> 00:04:36,407 No, wait! Look out! You're gonna hit the... 18 00:04:39,128 --> 00:04:41,187 How'd they do that? 19 00:04:44,173 --> 00:04:46,553 "Welcome to Deedstown." 20 00:04:47,619 --> 00:04:51,500 This looks like a quiet place. I hope someone here can help me. 21 00:05:00,925 --> 00:05:02,924 Pardon me, sir. I'm new here and... 22 00:05:02,999 --> 00:05:05,228 Well, welcome to Deedstown, sonny. 23 00:05:07,754 --> 00:05:10,298 A ghost! 24 00:05:11,616 --> 00:05:14,355 - A ghost! - A ghost? Where? 25 00:05:15,414 --> 00:05:17,794 He must be seein' things. 26 00:05:21,540 --> 00:05:23,356 What's goin' on? 27 00:05:23,456 --> 00:05:25,008 G-g-ghost! 28 00:05:26,520 --> 00:05:30,597 What's goin' on? Wait. Come back. Tell me what's happening. 29 00:05:34,497 --> 00:05:36,726 What's everybody goin' crazy for? 30 00:05:48,221 --> 00:05:50,253 Drive! 31 00:05:51,284 --> 00:05:53,611 I don't see any ghost. 32 00:05:55,944 --> 00:05:57,846 Me? I'm no ghost. 33 00:06:03,508 --> 00:06:05,866 My feet! I am a ghost! 34 00:06:08,008 --> 00:06:09,974 No! 35 00:06:22,402 --> 00:06:26,654 This is Captain Carson speaking. The uniform of the day is... 36 00:06:27,360 --> 00:06:29,747 The X-Files T-shirt! 37 00:06:35,552 --> 00:06:37,437 Dad's breakfast! 38 00:06:40,097 --> 00:06:43,869 - T minus four minutes and counting. - I know! I know! 39 00:06:43,936 --> 00:06:46,518 - Dad, when did you go to bed? - Early. 2am. 40 00:06:46,624 --> 00:06:47,570 Dad! 41 00:06:47,649 --> 00:06:50,461 I was working on these sketches. What do you think? 42 00:06:50,528 --> 00:06:53,526 Nice, if you live on Zeta Alpha 5. 43 00:06:55,328 --> 00:06:57,976 Just what this town needs - fresh blood! 44 00:06:58,561 --> 00:07:00,926 Out with the old, in with the new. 45 00:07:02,465 --> 00:07:04,830 No! In with the food! Eat! 46 00:07:07,328 --> 00:07:09,180 Chris. 47 00:07:09,921 --> 00:07:13,333 - I'm on a diet. - Fine. More for me. 48 00:07:13,441 --> 00:07:17,628 Don't forget. Tonight's my open house at school. I want you to see my poster. 49 00:07:17,696 --> 00:07:19,930 After I tear down the old Applegate place. 50 00:07:20,066 --> 00:07:22,616 - Not the mansion. - Don't start. 51 00:07:22,688 --> 00:07:26,711 It's the first phase of my renovation of the town, and the mayor loves it. 52 00:07:26,817 --> 00:07:30,109 But I like that old mansion. It's really spooky. 53 00:07:30,178 --> 00:07:32,760 No more supernatural stuff. I'll see you later. 54 00:07:32,833 --> 00:07:37,020 Don't forget. Tonight's my open house. Parents are manda... 55 00:07:38,272 --> 00:07:40,244 tory. 56 00:07:50,015 --> 00:07:52,020 OK, to the left, Stan! 57 00:07:52,609 --> 00:07:54,614 Make room here. 58 00:07:56,161 --> 00:07:58,166 Wide load. Give us some room. 59 00:08:06,305 --> 00:08:09,051 Stop the demolition. You don't have our permission. 60 00:08:09,248 --> 00:08:12,180 Stop the demolition. You don't have our permission. 61 00:08:22,497 --> 00:08:25,211 Save Applegate Mansion. 62 00:08:31,296 --> 00:08:35,188 Save Applegate Mansion. You don't have our permission. 63 00:08:35,297 --> 00:08:37,847 Stop the demolition. 64 00:08:37,984 --> 00:08:42,171 Hold it right there, buddy! That's far enough. 65 00:08:42,274 --> 00:08:46,232 We won't trade our landmarks for crass, commercial eyesores. 66 00:08:50,176 --> 00:08:52,148 No, we won't. 67 00:08:52,257 --> 00:08:54,644 No more burger stands. 68 00:08:55,841 --> 00:08:58,043 Wait till Carson gets here. 69 00:09:11,713 --> 00:09:15,026 Please, ladies and gentlemen. I have an announcement to make. 70 00:09:15,201 --> 00:09:17,271 Just listen to me for one second. 71 00:09:17,344 --> 00:09:21,564 Ladies and gentlemen, we are not the enemy. 72 00:09:22,529 --> 00:09:28,025 We are here to improve our town. We're doing that by giving you a brand-new mini-mall. 73 00:09:28,096 --> 00:09:30,962 - We don't need a new mini-mall! - Please. 74 00:09:31,104 --> 00:09:35,477 The first thing we've got to do is tear down this dilapidated wreck. 75 00:09:36,768 --> 00:09:40,988 This house survived the decades and we'll make sure it survives you. 76 00:09:42,146 --> 00:09:45,918 Look, lady, cut me some slack. This place is fallin' apart. 77 00:09:45,985 --> 00:09:48,567 The best thing is to replace it with something useful. 78 00:09:48,640 --> 00:09:50,776 Like what? Another burger stand? 79 00:09:50,880 --> 00:09:54,172 Not another burger stand! Stop the building, we demand! 80 00:09:54,434 --> 00:09:57,977 Not another burger stand! Stop the building, we demand! 81 00:10:00,864 --> 00:10:04,057 Ladies and gentlemen, whether you like it or not, 82 00:10:04,161 --> 00:10:07,474 in about two seconds this place is gonna become kindling wood. 83 00:10:07,585 --> 00:10:09,917 My apologies. Stan, level this puppy. 84 00:10:13,984 --> 00:10:16,349 Quick! The human wall! 85 00:10:24,193 --> 00:10:26,611 I'm calling the sheriff. 86 00:10:38,336 --> 00:10:41,977 Bull... Doz... Er. 87 00:10:43,905 --> 00:10:46,837 Bull... Doz... Er. 88 00:10:58,018 --> 00:10:59,870 Bull... Doz... Er. 89 00:11:00,321 --> 00:11:02,936 Don't ya get it, bone bag? 90 00:11:03,040 --> 00:11:05,372 Bull... Doz... Er. 91 00:11:06,306 --> 00:11:07,864 No! 92 00:11:07,937 --> 00:11:09,243 Bulldozer! 93 00:11:30,497 --> 00:11:32,666 Gangway, fleshies! Let him through. 94 00:11:34,496 --> 00:11:36,534 Where are they? 95 00:11:39,584 --> 00:11:41,556 Run for your lives! 96 00:11:46,432 --> 00:11:48,850 Missed me. Missed me, skinnard. 97 00:11:49,441 --> 00:11:51,610 He's down for the count. 98 00:11:54,112 --> 00:11:58,364 Fleshie, you're mine, cos possession is nine tenths of the law! 99 00:12:03,296 --> 00:12:04,886 Get away from me! 100 00:12:04,992 --> 00:12:07,291 You hate me. You really hate me! 101 00:12:07,680 --> 00:12:10,045 Simon says shake your body! 102 00:12:14,400 --> 00:12:18,259 Oh, medic! We got a fleshie down! 103 00:12:18,498 --> 00:12:22,172 Coming, Doctor. I learned this trick from my mummy. 104 00:12:27,137 --> 00:12:29,524 It's a poltergeist party! 105 00:12:31,393 --> 00:12:36,147 I know we're not in Technicolor, so how about odorama? 106 00:12:40,256 --> 00:12:44,694 Move it, pal. This is a no-parking zone. 107 00:12:51,520 --> 00:12:54,266 See what happens when you don't set your alarm? 108 00:12:54,370 --> 00:12:56,604 Well, at least you have a sunroof now. 109 00:13:00,290 --> 00:13:03,549 Before you run off, pal, you'd better check under there. 110 00:13:03,681 --> 00:13:05,883 - Under where? - Exactly. 111 00:13:05,984 --> 00:13:09,145 - A mega-wedgie! - What a crackup! 112 00:13:15,168 --> 00:13:16,823 My allergy. 113 00:13:22,976 --> 00:13:24,981 I said you were eating too much dairy. 114 00:13:25,089 --> 00:13:28,381 Ghosts three, fleshies nothin'. 115 00:13:29,472 --> 00:13:31,412 I love my job. 116 00:13:31,521 --> 00:13:34,519 Boys, the world is our oyster. 117 00:13:34,592 --> 00:13:37,656 - Our playground. - Our love is here to stay. 118 00:13:38,946 --> 00:13:42,172 Thank you. OK, everybody. Sheriff's on his way... 119 00:13:43,937 --> 00:13:46,171 Wow. 120 00:13:46,240 --> 00:13:48,409 He sure works fast. 121 00:13:54,433 --> 00:13:56,798 Hey, Brock. 122 00:13:56,897 --> 00:13:58,967 Don't ever smack me, bug. 123 00:13:59,905 --> 00:14:02,074 But look - creepy Chris Carson. 124 00:14:03,009 --> 00:14:05,276 I hear he keeps spiders as pets. 125 00:14:05,345 --> 00:14:07,547 Yeah. Probably eats 'em too. 126 00:14:07,616 --> 00:14:10,003 Let's pay him a friendly visit. 127 00:14:17,439 --> 00:14:20,021 So, you off to another weirdo convention? 128 00:14:20,097 --> 00:14:22,102 Drop dead, Brock. 129 00:14:24,480 --> 00:14:27,478 Check it out. Chris is readin' about himself. 130 00:14:28,448 --> 00:14:32,722 - You guys really need new material. - Shut up, geek, or I'll pulverize you. 131 00:14:32,833 --> 00:14:36,125 "Pulverize"? Wow, Brock! A three-syllable word. 132 00:14:36,224 --> 00:14:39,865 Why on earth did Principal Rabie hold you back a grade? 133 00:14:42,976 --> 00:14:45,624 I'm gonna love takin' you out, wacko. 134 00:15:00,512 --> 00:15:04,535 Definitely the work of the ghostly trio. This, I've gotta see. 135 00:15:06,081 --> 00:15:09,209 - Dave, it's Tim. Where's my crew? - They quit. 136 00:15:09,311 --> 00:15:11,251 Adios! Reservoir! 137 00:15:11,330 --> 00:15:13,564 Dave, I need this house down. 138 00:15:13,633 --> 00:15:17,940 You got two options, Tim. Find another outfit, or start huffin' and puffin'. 139 00:15:18,017 --> 00:15:20,883 Look, you're the last demolition crew in town. 140 00:15:20,992 --> 00:15:24,218 If Mayor Hunt is not posing in front of some rubble today, I'm dead! 141 00:15:24,321 --> 00:15:27,832 Tough! We don't do ghosts - union rules. 142 00:15:27,904 --> 00:15:30,269 Dave, there are no such things as ghosts! 143 00:15:32,512 --> 00:15:34,484 Dave? 144 00:15:37,888 --> 00:15:40,090 Man, are we good or what? 145 00:15:40,736 --> 00:15:44,214 Yeah. Just like the US scare force! 146 00:15:45,793 --> 00:15:47,863 Fatso, lighten up, huh? 147 00:15:47,968 --> 00:15:51,032 - I mean, go turn on the lights. - Yeah, I knew that. 148 00:15:51,103 --> 00:15:54,035 Did we ever spook them bone bags! 149 00:15:54,145 --> 00:15:57,754 Yeah. They didn't even stand a ghost of a chance! 150 00:15:58,816 --> 00:16:01,398 Boy, them fleshies sure can run! 151 00:16:01,504 --> 00:16:04,348 I'll say. Maybe they take extra vitamin E. 152 00:16:05,504 --> 00:16:07,607 Well, maybe we're just the best. 153 00:16:07,873 --> 00:16:09,911 You sure are. Say cheese! 154 00:16:10,016 --> 00:16:11,988 - Where? - Cheese! 155 00:16:15,169 --> 00:16:17,403 We'll take three eight by tens. 156 00:16:18,719 --> 00:16:20,691 It's that snoop again. 157 00:16:23,266 --> 00:16:25,238 The mummy wrap was a nice touch, guys. 158 00:16:25,344 --> 00:16:28,953 But the wedgie? It seemed a bit overused, don't you think? 159 00:16:29,568 --> 00:16:32,794 Who asked you, nosy? 160 00:16:39,010 --> 00:16:42,804 - Nice try. - Ooh, it's Mr Scare-Me-Not. 161 00:16:43,199 --> 00:16:46,197 Look, kid. How many times we gotta tell ya? 162 00:16:46,304 --> 00:16:52,018 This is an exclusive club, and you ain't invited. 163 00:16:52,736 --> 00:16:54,741 Hey, what's that? 164 00:16:54,848 --> 00:16:57,430 Aha! This is a condemned building. 165 00:16:57,794 --> 00:17:02,014 According to the Ectoplasma Britannica, it's a public place. 166 00:17:02,080 --> 00:17:06,748 Fleshies ain't supposed to have this. Where'd you get it? 167 00:17:08,640 --> 00:17:13,940 The Spooker lmage Catalog. So how come you guys decided to move here? 168 00:17:14,047 --> 00:17:18,865 This ain't our home. Though it is a nice location. 169 00:17:18,943 --> 00:17:22,389 Oh, yes. Excellent view too. Something of a fixer-upper though. 170 00:17:22,496 --> 00:17:25,560 Will you two shut your yaps? 171 00:17:26,625 --> 00:17:29,689 Come on, guys. I know a lot about ghosts. 172 00:17:29,792 --> 00:17:31,895 Let me hang with ya. 173 00:17:31,968 --> 00:17:36,220 Hang? You're a little late for that event, kid. 174 00:17:36,321 --> 00:17:41,336 Besides, us? Pals with a bone bag? Don't make me laugh. 175 00:17:41,568 --> 00:17:43,638 Don't make me puke. 176 00:17:43,745 --> 00:17:46,710 Don't eat beans around the campfire. 177 00:17:49,634 --> 00:17:51,289 Come on, guys. 178 00:17:53,727 --> 00:17:57,750 Beat it, biped. You don't scare right. 179 00:17:58,689 --> 00:18:00,792 Ghosts. What do they know? 180 00:18:01,536 --> 00:18:03,901 Oh, my gosh, I'm late for school. 181 00:18:38,914 --> 00:18:40,919 Here they come! 182 00:18:56,416 --> 00:18:59,708 All right, everybody. Settle down, folks. 183 00:19:00,385 --> 00:19:04,692 I'm Snivel, and welcome to our ghost train station. 184 00:19:04,800 --> 00:19:09,173 In other words, the station where we train you to be ghosts. Get it? 185 00:19:11,488 --> 00:19:14,552 OK. Over the next few weeks, 186 00:19:14,625 --> 00:19:19,063 you the rookies will be learning the A, Boo, Cs of the ghost life. 187 00:19:20,801 --> 00:19:25,848 OK again. At which time, you will be issued a haunting license. 188 00:19:26,497 --> 00:19:30,903 All right, now. You deadbeats, file through here! Ready, march! 189 00:19:30,976 --> 00:19:35,794 All right, everybody, come on. What are you looking at? I am Snivel. Keep on movin'. 190 00:19:35,935 --> 00:19:39,413 March, march, march. You didn't laugh at my jokes. 191 00:19:39,489 --> 00:19:43,065 And the grand total is... five. 192 00:19:44,929 --> 00:19:47,316 Oh, no! Who's missing? 193 00:19:48,000 --> 00:19:50,005 Casper? 194 00:19:50,818 --> 00:19:54,131 Did you say "missing," you little runt? 195 00:19:54,241 --> 00:19:56,181 Kibosh... 196 00:19:59,169 --> 00:20:03,127 I'm in charge here and nobody skips training. 197 00:20:03,232 --> 00:20:06,710 Especially little snotnoses named Carter. 198 00:20:08,256 --> 00:20:10,196 That's Casper, sir. 199 00:20:10,272 --> 00:20:11,350 Silence! 200 00:20:11,457 --> 00:20:14,521 When I want your help, I'll beat it out of you. 201 00:20:16,033 --> 00:20:17,655 Of course, O mellow one. 202 00:20:17,727 --> 00:20:20,244 - Now, about this Castor... - Casper. 203 00:20:21,281 --> 00:20:22,261 Sorry. 204 00:20:22,368 --> 00:20:25,660 How would it look if I, the mighty Kibosh, 205 00:20:25,793 --> 00:20:29,652 let some wide-eyed rookie run loose without any schooling? 206 00:20:29,889 --> 00:20:32,854 - Very embarrassing, sir. - Embarrassing? 207 00:20:32,929 --> 00:20:35,065 It's disgraceful. 208 00:20:35,169 --> 00:20:39,901 Almost as bad as losing track of those three worm-headed deserters. 209 00:20:39,999 --> 00:20:44,219 - What were their names? - Stinky, Stretch and Fatso, sir. 210 00:20:44,321 --> 00:20:47,001 When I find those slackers, 211 00:20:47,137 --> 00:20:50,396 I'll tie a sheepshank on their bedsheet butts. 212 00:20:50,465 --> 00:20:54,871 - Your blood pressure, O stupendous one. - I have no blood! 213 00:20:55,008 --> 00:20:58,006 Now, find me this Casper 214 00:20:58,112 --> 00:21:03,673 and bring his sorry, hooky-playing tush back here immediately! 215 00:21:03,743 --> 00:21:05,464 I'm outta here. 216 00:21:07,745 --> 00:21:09,630 - Hi! - Oh, hello. 217 00:21:10,655 --> 00:21:13,555 Excuse me, ma'am. Can you help me, please? 218 00:21:13,665 --> 00:21:16,052 Well, of course, but where are you? 219 00:21:16,161 --> 00:21:19,420 I'm over here. Just don't be scared, OK? 220 00:21:19,488 --> 00:21:22,999 Gracious me. Who would be scared of a little boy... 221 00:21:23,552 --> 00:21:26,452 G... g... ghost! 222 00:21:27,936 --> 00:21:30,301 No! Help me! 223 00:21:32,640 --> 00:21:35,092 I wish someone would just talk to me. 224 00:21:39,296 --> 00:21:41,911 This reminds me, I gotta see my dentist. 225 00:21:41,985 --> 00:21:46,172 Tim, the news is here to record my glorious speech in front of a flattened house. 226 00:21:46,241 --> 00:21:48,377 - And it isn't. - I know, Mr Mayor. It's nuts. 227 00:21:48,480 --> 00:21:51,793 One second my crew was raring to go, then they're hollering "Ghost." 228 00:21:51,903 --> 00:21:53,078 Ghosts? 229 00:21:53,503 --> 00:21:56,981 No, he's justjokin' around. He's a kidder, you know. 230 00:21:57,889 --> 00:22:00,733 Tim, ghost rumors have been around for the past month. 231 00:22:00,832 --> 00:22:06,296 Yes, Mr Mayor, but most of them are prank calls. They're kids, drunks, nut cases... 232 00:22:06,401 --> 00:22:08,373 My wife? 233 00:22:08,448 --> 00:22:10,933 And charming, intelligent women. 234 00:22:11,040 --> 00:22:15,826 My wife is very intelligent. It takes her an hour and a half to watch 60 Minutes, 235 00:22:15,904 --> 00:22:20,441 I have enough trouble keeping people from leaving this sad town, so ixnay on the ghosts. 236 00:22:20,512 --> 00:22:22,332 Yes, sir. Sorry about that. 237 00:22:22,400 --> 00:22:26,806 - Mr Mayor? We're almost ready for you. - I'm cool. Everything is cool. 238 00:22:28,384 --> 00:22:32,986 You get that beat-up piece of lumber down by tomorrow or you're finished. 239 00:22:48,384 --> 00:22:50,999 Hey, Chris. Listen. 240 00:22:51,871 --> 00:22:55,861 Sorry about this morning, you know. Guess I missed breakfast or somethin'. 241 00:22:55,968 --> 00:22:57,558 Whatever. 242 00:22:57,632 --> 00:23:01,655 You know, I really liked your oral report about that alien spaceship. 243 00:23:01,792 --> 00:23:05,531 - Then why'd you throw chalk at me? - That was Danny, not me. 244 00:23:05,663 --> 00:23:08,727 I mean, I loved your report. Right, Leon? 245 00:23:09,216 --> 00:23:11,450 - Yeah! - Thanks. 246 00:23:11,519 --> 00:23:16,218 Well, you know Miss Fistergraff liked it better than all of ours put together. 247 00:23:16,289 --> 00:23:18,458 Well, I guess I got into it. 248 00:23:19,232 --> 00:23:21,237 You know my favorite part? 249 00:23:21,313 --> 00:23:25,850 - When that soldier got slimed by that alien. - That was digestive bile. 250 00:23:25,919 --> 00:23:31,798 Imagine if that bad boy dropped on you from the sky. 251 00:23:35,745 --> 00:23:39,124 - They got Principal Rabie. - They're gonna get it. 252 00:23:43,649 --> 00:23:46,231 All right! Who's responsible for this? 253 00:23:46,720 --> 00:23:49,302 Well, he was really just sorta standing there. 254 00:23:49,376 --> 00:23:53,366 - It was him, Principal Rabie. - Yeah, I saw it too. It was Chris. 255 00:23:53,504 --> 00:23:56,883 - All of you go to my office at once! - That's not fair. 256 00:23:56,992 --> 00:24:00,404 Excuse me. I'll take care of this one. He was tardy this morning. 257 00:24:00,512 --> 00:24:02,714 - Very well. - Thank you, sir. 258 00:24:05,312 --> 00:24:07,677 The rest of you, march! 259 00:24:11,008 --> 00:24:13,787 It's OK, Chris. I know you didn't do anything. 260 00:24:13,857 --> 00:24:17,269 I know that Brock and his pals have been picking on you for some time. 261 00:24:17,345 --> 00:24:21,751 - Well, no big deal. They're losers. - But you've gotta stand up for your rights. 262 00:24:21,856 --> 00:24:26,043 You can't let people get away with that nonsense. It's like Applegate Mansion. 263 00:24:26,143 --> 00:24:30,961 If we don't stand up for it, they're gonna tear it down and build some Choke 'n' Puke. 264 00:24:36,320 --> 00:24:41,587 I'm sorry, Chris. I shouldn't drag you into the middle of my feud with your father. 265 00:24:41,696 --> 00:24:43,122 There he is. 266 00:24:43,232 --> 00:24:46,491 As you know, I'm dedicated to breathing new life into Deedstown. 267 00:24:46,559 --> 00:24:50,353 And what better way than building the Deedstown shopping gallery. 268 00:24:50,497 --> 00:24:54,138 A Dum Dum Donut and a Stop 'n' Spend aren't gonna save this town, Mayor. 269 00:24:54,240 --> 00:24:57,084 There has been some opposition to the project. 270 00:24:57,185 --> 00:24:59,550 Is that why Applegate Mansion is still standing? 271 00:24:59,616 --> 00:25:04,348 I think our town and building contractor Tim Carson should answer that one. 272 00:25:06,015 --> 00:25:06,906 Hi. 273 00:25:08,417 --> 00:25:10,782 TV cameras aren't usually so flattering. 274 00:25:10,881 --> 00:25:14,806 Our plan to revitalize the town is to remove all symbols of our stagnant past. 275 00:25:14,945 --> 00:25:17,114 Those are historical landmarks! 276 00:25:17,183 --> 00:25:20,311 Our first attempt was delayed by interference from a few... 277 00:25:20,416 --> 00:25:22,650 No ghosts. 278 00:25:23,841 --> 00:25:26,773 Right. Militant reactionaries. 279 00:25:26,880 --> 00:25:29,365 - Militant? - No need to worry though. 280 00:25:29,441 --> 00:25:33,180 The Deedstown rejuvenation project will soon be back on track. 281 00:25:33,248 --> 00:25:35,798 That creep. That weasel! 282 00:25:36,674 --> 00:25:39,987 - You can count on it. - Well, buster. 283 00:25:40,129 --> 00:25:42,614 I'm gonna have another rally, see? 284 00:25:42,721 --> 00:25:46,034 You haven't heard the last of Sheila Fistergraff! 285 00:26:03,487 --> 00:26:05,656 - I'm sorry. - No problem. 286 00:26:08,224 --> 00:26:10,523 He didn't scream. 287 00:26:10,592 --> 00:26:12,597 You didn't run away. 288 00:26:12,673 --> 00:26:15,060 A ghost! Hi! Let me get your picture. 289 00:26:15,360 --> 00:26:19,219 - You mean you're not scared of me? - Are you kidding? I love ghosts. 290 00:26:19,393 --> 00:26:22,521 Bet it's fun - flying and vanishing! 291 00:26:22,784 --> 00:26:26,043 All I know is everybody just screams at me and runs away. 292 00:26:26,143 --> 00:26:29,240 - Sounds pretty lonely. - You don't know how lonely. 293 00:26:29,567 --> 00:26:34,038 Let me guess. You feel like no one's on your side. No one really cares about you. 294 00:26:34,113 --> 00:26:38,234 - And no one really likes you. - I feel like that every day. 295 00:26:38,304 --> 00:26:40,309 We've got a lot in common. 296 00:26:40,385 --> 00:26:42,237 - I'm Chris. - Casper. 297 00:26:42,305 --> 00:26:44,408 - So where do you haunt? - Haunt? 298 00:26:44,481 --> 00:26:47,161 - You know, ghosts haunt places. - They do? 299 00:26:47,297 --> 00:26:50,076 - Of course. Didn't you go to spook school? - No. 300 00:26:50,175 --> 00:26:52,855 Then I know just who you need to see. Come on. 301 00:26:53,376 --> 00:26:55,381 All right! 302 00:27:01,280 --> 00:27:03,667 This is my hide-out. Awesome, huh? 303 00:27:03,744 --> 00:27:06,162 Yeah. Really creepy. 304 00:27:06,240 --> 00:27:10,263 - So there are other ghosts like me, right? - They were here this morning. 305 00:27:10,368 --> 00:27:13,234 Till they get back I'll teach you about being scary. 306 00:27:13,313 --> 00:27:15,798 But I don't feel like scaring people. 307 00:27:15,872 --> 00:27:18,487 It's yourjob. It says so in here. 308 00:27:18,591 --> 00:27:20,956 OK, then. I guess I'll try. 309 00:27:21,024 --> 00:27:24,633 Good. Now, this is how most people would think of ghosts. 310 00:27:26,240 --> 00:27:28,474 What? That they're blind? 311 00:27:28,543 --> 00:27:31,257 Just be one with the sheet for a minute. 312 00:27:31,361 --> 00:27:36,179 Let your ghostly instincts guide you, young Spookwalker. 313 00:27:36,800 --> 00:27:39,831 OK. I'll try. Here goes. 314 00:27:43,681 --> 00:27:46,166 Can't we cut some eyeholes in this? 315 00:27:52,034 --> 00:27:54,878 Oh, man. This is stupid, Chris. 316 00:27:54,976 --> 00:27:58,715 - Try to be scary by standing still. - All right. I'll try. 317 00:28:00,352 --> 00:28:02,259 Louder. 318 00:28:02,400 --> 00:28:04,372 Scarier. 319 00:28:10,817 --> 00:28:13,399 This kid has serious problems. 320 00:28:13,601 --> 00:28:16,216 Now he's dressing up his friends like us. 321 00:28:16,480 --> 00:28:19,324 - He's pathetic. - Even by fleshie standards. 322 00:28:19,840 --> 00:28:23,579 You guys are just in time. I could use your help. 323 00:28:23,681 --> 00:28:27,453 - What's goin' on? Who's out there? - It's the ghostly trio. 324 00:28:27,552 --> 00:28:32,306 We know who we are. Who's this? The phantom of the white sale? 325 00:28:32,384 --> 00:28:34,901 - He's the new ghost in town. - No way! 326 00:28:35,329 --> 00:28:38,555 He is, honest. Say hi to Casper. 327 00:28:39,936 --> 00:28:41,756 Hello. 328 00:28:41,824 --> 00:28:46,774 He's one of us! Well, shrieking and salutations, Casper. 329 00:28:46,849 --> 00:28:50,425 I'm Stretch, and this here's my brother Stinky. 330 00:28:50,495 --> 00:28:53,623 - Ask him how he got his name. - How'd you get your... 331 00:28:54,721 --> 00:28:57,108 How should I know? 332 00:28:59,169 --> 00:29:01,556 I stink, therefore I am. 333 00:29:03,711 --> 00:29:08,825 And this entire fog bank over here is a weather front named Fatso. 334 00:29:08,929 --> 00:29:11,414 I'm not really fat, just big-boned. 335 00:29:11,520 --> 00:29:14,386 So you guys can teach me how to change shapes and stuff? 336 00:29:14,465 --> 00:29:19,317 What's the matter, kid? Didn't they teach you nothin' at the trainin' center? 337 00:29:19,424 --> 00:29:22,935 - He never went. - Every ghost goes through training. 338 00:29:23,040 --> 00:29:25,012 Huddle! 339 00:29:25,953 --> 00:29:28,797 Boys, this is a golden opportunity. 340 00:29:28,896 --> 00:29:33,498 That kid is genuine raw material, unspoiled by Kibosh. 341 00:29:40,193 --> 00:29:42,611 Casper and the trio. 342 00:29:43,840 --> 00:29:47,896 Yeah. Here's a chance to prove our techniques are better than his. 343 00:29:48,160 --> 00:29:50,329 Then maybe he'll stop huntin' for us. 344 00:29:50,432 --> 00:29:55,316 OK, Casper. You're part of the scream team now. 345 00:29:55,424 --> 00:29:59,676 Yeah, and we're gonna teach you all our tricks and treats of the trade. 346 00:29:59,743 --> 00:30:03,515 - I'll work really hard, honest. - That's the spirit, spirit. 347 00:30:04,288 --> 00:30:07,547 Wait till Kibosh hears about this. 348 00:30:07,617 --> 00:30:11,160 Major Brownie points for the sniveler! 349 00:30:12,320 --> 00:30:18,101 The first thing you gotta learn is how to go into stealth mode. 350 00:30:18,209 --> 00:30:21,053 Yeah, you're way too conspicuous otherwise. 351 00:30:22,591 --> 00:30:24,661 I gotta learn how to do this. 352 00:30:24,736 --> 00:30:28,377 Just clear your mind. Think clear thoughts. 353 00:30:28,513 --> 00:30:30,616 - Like wind. - Or gas. 354 00:30:30,720 --> 00:30:32,124 Gas? Wasn't me. 355 00:30:32,192 --> 00:30:33,530 OK. 356 00:30:39,074 --> 00:30:42,366 Way to go, Casper! High-five, bud! 357 00:30:43,167 --> 00:30:45,303 No, over here. Higher. 358 00:30:45,376 --> 00:30:47,741 Gotcha! This is so cool. 359 00:30:47,808 --> 00:30:50,740 And that's just the beginning, short sheet. 360 00:30:50,880 --> 00:30:54,008 But air-suckers aren't allowed for the rest. 361 00:30:54,112 --> 00:30:56,281 Sorry. Union rules. 362 00:30:56,993 --> 00:30:59,707 Well, I've got important stuff of my own to do. 363 00:31:00,705 --> 00:31:02,710 All right! 364 00:31:05,151 --> 00:31:07,385 Thanks, Chris. See you later. 365 00:31:07,457 --> 00:31:10,039 - So what's first, guys? - Flying. 366 00:31:10,463 --> 00:31:13,428 - But I only know how to hover. - Just give us your hands. 367 00:31:13,536 --> 00:31:16,982 Up, up and wail! 368 00:31:21,472 --> 00:31:23,924 Couldn't we start with a stepladder? 369 00:31:23,999 --> 00:31:29,397 Nonsense. The best way to learn is the sparrow way. 370 00:31:30,112 --> 00:31:33,938 - What's that? - A good boot outta the nest! 371 00:31:38,241 --> 00:31:40,921 This teachin' business is harder than it looks. 372 00:31:42,304 --> 00:31:44,374 There's gotta be someone else, Angie. 373 00:31:44,448 --> 00:31:48,438 - Well, there is one place we haven't tried. - Who's that? 374 00:31:48,545 --> 00:31:51,127 - Armageddon Demolition. - Get 'em on the phone. 375 00:31:58,208 --> 00:32:02,646 - Armageddon Now. Sergeant Bill Case. - Hi, this is Tim Carson here in Deedstown. 376 00:32:02,752 --> 00:32:06,065 - Sir, I've got a building I need torn down... - I volunteer. 377 00:32:06,176 --> 00:32:09,817 - You haven't seen it yet. - No need. Natural, man-made, I make it gone. 378 00:32:09,922 --> 00:32:11,610 Hold on, please. 379 00:32:14,880 --> 00:32:17,397 - In your face! - What was that? 380 00:32:17,472 --> 00:32:20,950 Just a little extermination job. Occupant has a gopher problem. 381 00:32:21,057 --> 00:32:23,029 Correction. Had. 382 00:32:23,264 --> 00:32:26,010 I see. So when can we meet? 383 00:32:26,079 --> 00:32:28,378 Tomorrow, 1300 hours. Your HQ. 384 00:32:28,448 --> 00:32:30,933 Eat your Wheaties and be sharp, soldier. 385 00:32:34,784 --> 00:32:36,090 Are we insured? 386 00:32:36,832 --> 00:32:39,993 Well, the flying went over like a lead coffin. 387 00:32:40,065 --> 00:32:43,291 Now, I want you to go through this wall right here. 388 00:32:43,392 --> 00:32:45,757 How about I start with tissue paper and work up? 389 00:32:45,825 --> 00:32:47,994 No. Now, loosen up, champ. 390 00:32:48,063 --> 00:32:51,127 Say "I am invincible." 391 00:32:51,200 --> 00:32:54,513 I am... in a heap of trouble. 392 00:32:54,592 --> 00:32:58,484 Stop that. Now, look at this spot and concentrate. 393 00:32:58,591 --> 00:33:02,385 - See the wall. - I see the wall. 394 00:33:02,624 --> 00:33:04,596 Now, be the wall. 395 00:33:04,929 --> 00:33:08,723 - I am the wall. - Now go through the wall. 396 00:33:08,896 --> 00:33:11,195 I am going through the wall. 397 00:33:14,047 --> 00:33:16,564 That's what the public wants - new faces. 398 00:33:17,409 --> 00:33:21,083 OK, forget walls. Try for a good visual. 399 00:33:21,153 --> 00:33:23,125 Watch me. 400 00:33:23,648 --> 00:33:26,874 Heads up, bone bag! 401 00:33:28,001 --> 00:33:30,388 - Now you. - All right. 402 00:33:33,537 --> 00:33:35,902 Sorry. Giraffe imitations are out this year. 403 00:33:35,968 --> 00:33:37,722 Oh, rats. 404 00:33:38,688 --> 00:33:40,212 Keep tryin'. 405 00:33:50,144 --> 00:33:53,305 - This better be important. - Casper's in Deedstown. 406 00:33:53,441 --> 00:33:57,431 - You'll never guess who's with him. - I hate guessing. 407 00:33:59,264 --> 00:34:02,905 - Snivel? - Sorry, Your Playful One. How foolish of me. 408 00:34:03,008 --> 00:34:05,973 The answer is the ghostly trio. 409 00:34:06,080 --> 00:34:09,177 - You'd better not be wrong. - There's more! 410 00:34:09,248 --> 00:34:15,606 They're teaching Casper their unorthodox or, may I say, illegal ghostly techniques. 411 00:34:16,000 --> 00:34:19,826 They hope to use Casper to put you in your place. 412 00:34:19,969 --> 00:34:22,334 Don't even say those words. 413 00:34:24,065 --> 00:34:26,647 Those Halloweenies can't outteach me. 414 00:34:26,720 --> 00:34:30,033 Check on their progress. I want a full report tomorrow. 415 00:34:30,720 --> 00:34:35,290 Good thing I'm already dead or that would have killed me. 416 00:34:44,192 --> 00:34:47,256 So she's not a genius, but she moves like a gazelle. 417 00:34:47,361 --> 00:34:52,343 If Maggie doesn't get into this dance club, it could ruin her chances of going to Stanford. 418 00:34:52,480 --> 00:34:57,364 I wanted to go there, it didn't work out. So she could use a little extra help, you know? 419 00:34:57,471 --> 00:34:59,803 Yes, of course. Will you excuse me? 420 00:35:02,720 --> 00:35:04,987 Still no Dad, huh? 421 00:35:05,728 --> 00:35:07,962 He promised he'd be here. 422 00:35:08,735 --> 00:35:10,937 Well, it's still early. 423 00:35:11,711 --> 00:35:16,018 - Do you want some punch? - I already had three gallons. Thanks. 424 00:35:16,129 --> 00:35:18,428 Don't worry. He'll show. 425 00:35:27,647 --> 00:35:30,645 It got a bit trashed. I thought you'd like it back. 426 00:35:30,752 --> 00:35:32,986 Thanks, Jennifer. 427 00:35:33,089 --> 00:35:35,803 - So which one's yours? - Right there. 428 00:35:40,385 --> 00:35:44,310 - So you really believe in all this ghost stuff? - Sure. Don't you? 429 00:35:45,888 --> 00:35:46,900 Get real. 430 00:35:46,977 --> 00:35:49,877 Ghosts are all around. You just gotta know where to look. 431 00:35:50,016 --> 00:35:52,152 Well, maybe you can show me one someday. 432 00:35:52,256 --> 00:35:54,523 Sure. 433 00:35:56,064 --> 00:35:58,266 Sorry. I gotta go. 434 00:36:13,087 --> 00:36:15,637 One, two, three, four, five, six... 435 00:36:16,321 --> 00:36:18,806 All right, Tim. I'm outta here. 436 00:36:22,559 --> 00:36:25,174 The Martians have escaped from my pencil sharpener. 437 00:36:25,280 --> 00:36:27,100 That's nice. 438 00:36:27,168 --> 00:36:28,311 - Tim! - What? 439 00:36:28,384 --> 00:36:31,862 You really should go home and play with your kid. He probably misses you. 440 00:36:31,969 --> 00:36:36,057 Chris is fine. I've got that handled. He knows that I'm up to my teeth in work. 441 00:36:36,126 --> 00:36:39,124 And it is not as easy to be a dad and a mom. 442 00:36:39,200 --> 00:36:41,880 Take it easy. I'm sorry I asked. 443 00:36:42,592 --> 00:36:45,689 - And I apologize. - It's all right, no problem. 444 00:36:45,792 --> 00:36:48,179 This Applegate thing has got me so wound up. 445 00:36:48,289 --> 00:36:51,189 I know, but you really should take a break. 446 00:36:51,296 --> 00:36:54,327 I wish I could. I gotta finish these sketches for the mayor. 447 00:36:54,464 --> 00:36:57,364 All right. I'll see you tomorrow. 448 00:37:02,176 --> 00:37:05,817 Josh is doing very well this semester. Really gotten his grades up. 449 00:37:05,887 --> 00:37:09,943 Here's a flier. We're having a rally to save Applegate Mansion tomorrow. 450 00:37:10,081 --> 00:37:12,533 Josh, keep up the good work. I'll see you tomorrow. 451 00:37:12,609 --> 00:37:15,955 There's your flier. You're doing very well this semester. 452 00:37:16,032 --> 00:37:18,201 Thanks a lot for coming tonight. 453 00:37:22,112 --> 00:37:25,110 - How you doin'? - I knew he'd flake out. 454 00:37:25,248 --> 00:37:29,107 - Well, something probably came up. - Something always comes up. 455 00:37:31,649 --> 00:37:34,014 Phantoms, poltergeists? 456 00:37:34,880 --> 00:37:37,659 - Which one is your favorite? - Banshees. 457 00:37:38,752 --> 00:37:42,011 They make a lot of noise and nobody can understand them. 458 00:37:42,080 --> 00:37:45,754 They're Irish. They usually appearjust before... 459 00:37:48,385 --> 00:37:51,317 My dad thinks I have an overactive imagination. 460 00:37:51,424 --> 00:37:54,170 A good imagination is a powerful tool. 461 00:37:54,592 --> 00:37:59,097 It allows us to do great things, like saving a landmark against all odds. 462 00:37:59,809 --> 00:38:03,930 I like the way you think. You know, you work almost as hard as my dad. 463 00:38:04,864 --> 00:38:08,690 Well, I'll take that as a compliment. Let me walk you to the door. 464 00:38:10,495 --> 00:38:14,453 Why don't you have your dad come for a private conference tomorrow at four? 465 00:38:14,528 --> 00:38:18,169 - This way we can all meet. - Sure, but he'll probably just bag it again. 466 00:38:18,239 --> 00:38:20,919 Sometimes I think he likes his job more than me. 467 00:38:21,025 --> 00:38:23,357 Well, he may surprise you. 468 00:38:23,903 --> 00:38:27,697 - Bye, Miss Fistergraff. - Bye, Chris. I'll see you tomorrow. 469 00:38:29,696 --> 00:38:32,596 Great kid, crummy dad. 470 00:38:38,784 --> 00:38:43,865 No, no, no. Shivery shrieks have gotta come from deep inside you. 471 00:38:43,936 --> 00:38:46,039 Six feet under. Try again. 472 00:38:49,055 --> 00:38:53,657 Go sit down. That "boo" stuff wouldn't even give a fleshie goose bumps. 473 00:38:53,728 --> 00:38:55,668 I'm doing the best I can. 474 00:38:58,399 --> 00:39:00,469 By George, he's got it! 475 00:39:01,375 --> 00:39:04,241 Sorry. I sat on a rusty spring. 476 00:39:04,768 --> 00:39:08,726 Oh, forget it, you guys. We've been at it all day. 477 00:39:08,800 --> 00:39:12,823 Possession, flying, shape-changing, dismemberment. 478 00:39:12,928 --> 00:39:15,413 Casperjust ain't gettin' it. 479 00:39:15,487 --> 00:39:19,543 - But I'm trying my hardest. - Sure, kid, but you got no style. 480 00:39:19,649 --> 00:39:22,428 It's cos your motives are all wrong. 481 00:39:22,495 --> 00:39:25,874 Basically, you don't wanna scare humans. 482 00:39:26,592 --> 00:39:30,812 - Well, what's wrong with being nice to them? - I'm not hearing this. 483 00:39:31,809 --> 00:39:33,978 I think I'm gonna be sick. 484 00:39:34,592 --> 00:39:37,971 Now look what you've done. You're breathin' life into him. 485 00:39:38,080 --> 00:39:42,964 Look, little guy. We know deep down inside you're really gruesome and horrible. 486 00:39:43,040 --> 00:39:45,307 But we're just not seein' it. 487 00:39:45,375 --> 00:39:48,754 Besides, if you don't learn, it makes us look bad. 488 00:39:48,832 --> 00:39:51,317 - I'll work harder. - Sorry, runt. 489 00:39:51,423 --> 00:39:53,722 We've come to a parting of the waves. 490 00:39:53,793 --> 00:39:57,205 There's no place in this world for a friendly ghost. 491 00:39:57,759 --> 00:40:00,309 - Get lost! - Get going! 492 00:40:00,417 --> 00:40:02,619 Get a life! 493 00:40:08,575 --> 00:40:12,401 I know, I know. I'm late. I'm gonna grab a bite at work. 494 00:40:13,152 --> 00:40:14,742 Chris. 495 00:40:15,360 --> 00:40:17,180 Chris. 496 00:40:17,664 --> 00:40:21,370 - Chris, what's the matter? - You totally missed my open house. 497 00:40:21,471 --> 00:40:25,112 - Was that last night? - I was the only kid there without a parent. 498 00:40:25,183 --> 00:40:27,515 Buddy, I'm so sorry. 499 00:40:27,648 --> 00:40:30,679 Look, the mayor's pressuring me hard right now and... 500 00:40:30,751 --> 00:40:33,366 Everything's more important than me. 501 00:40:34,049 --> 00:40:36,087 I'm gonna make it up to you, pal. 502 00:40:37,984 --> 00:40:40,054 Do you know what today is? 503 00:40:42,208 --> 00:40:46,231 Do you know what today is? It's wild-and-crazy-guy day! 504 00:40:46,303 --> 00:40:48,853 - Yeah, right. - Yes, it is. 505 00:40:48,959 --> 00:40:54,357 Says it right here. You and I are supposed to have a guys-only sit-down dinner. 506 00:40:55,937 --> 00:41:00,058 - With no interruptions? - You read my mind. 507 00:41:01,152 --> 00:41:02,393 Honest? 508 00:41:02,464 --> 00:41:04,882 And later you and I are going to the batting cage, 509 00:41:04,959 --> 00:41:07,673 - and this time I'm gonna beat you. - Yes! 510 00:41:07,775 --> 00:41:08,918 - Deal? - Deal! 511 00:41:09,025 --> 00:41:10,615 - Gotta go. - Wait. 512 00:41:10,753 --> 00:41:15,485 Since you didn't show up last night, I've had to set up another meeting for today. 513 00:41:15,583 --> 00:41:18,068 You know, a parent-teacher one, at four. 514 00:41:18,208 --> 00:41:20,311 Four? But I have... 515 00:41:24,450 --> 00:41:27,448 Chris, buddy, you can count on me. 516 00:41:29,409 --> 00:41:33,268 - See you later, alligator. - Don't forget! Four o'clock. 517 00:41:34,144 --> 00:41:36,116 Yes! 518 00:41:39,136 --> 00:41:40,922 Yeah! 519 00:41:43,200 --> 00:41:45,717 Yeah, well, I'm glad one of us is happy. 520 00:41:45,823 --> 00:41:50,164 Hey, Casper. Did you hear? Dad and I are going to the batting cage tonight. 521 00:41:50,239 --> 00:41:54,392 Then it's good I stopped by now. I just got the boot. 522 00:41:55,007 --> 00:41:57,110 So I'm leavin' town for good. 523 00:41:57,217 --> 00:42:01,273 - You can't leave. What's wrong? - Oh, I'm a lousy ghost. 524 00:42:01,343 --> 00:42:04,407 No, you're not. You know how to go into stealth mode. 525 00:42:04,511 --> 00:42:07,028 Big whoop. That's the only trick I know. 526 00:42:07,103 --> 00:42:10,296 - Didn't the trio help you? - Nah. They dumped me. 527 00:42:10,367 --> 00:42:12,852 Seems I'm too nice to learn anything. 528 00:42:12,992 --> 00:42:16,338 So I'm not a human, I'm not a ghost. 529 00:42:17,120 --> 00:42:19,060 - I'm a nothing. - Stop it. 530 00:42:19,201 --> 00:42:21,947 If those three losers won't help you, then I will. 531 00:42:22,016 --> 00:42:25,209 - Why waste your time? - Cos you're my pal. 532 00:42:25,280 --> 00:42:28,986 - I am? Really? - Yeah. And buds gotta help each other. 533 00:42:30,592 --> 00:42:33,524 You couldn't help a dead alien fall over. 534 00:42:33,856 --> 00:42:35,959 Very funny, marshmallowhead. 535 00:43:00,448 --> 00:43:03,063 - The coast is clear. - Are you sure about this? 536 00:43:03,136 --> 00:43:07,224 Come on. I'm gonna teach you how to be a ghost, even if it kills you. 537 00:43:07,297 --> 00:43:10,610 - No offense. - Sure. Pick on the living-impaired. 538 00:43:11,264 --> 00:43:14,873 We'll skip over the section on scaring and stick with the basics. 539 00:43:14,975 --> 00:43:17,525 Lesson one - going through walls. 540 00:43:17,632 --> 00:43:20,564 Hey, no problem. I've got that wired. 541 00:43:20,671 --> 00:43:22,938 - Watch! - Wait! 542 00:43:39,391 --> 00:43:42,356 I think you're gonna need this right about now. 543 00:43:48,801 --> 00:43:50,937 What? What'd I say? 544 00:43:55,168 --> 00:43:57,108 A ghost! 545 00:43:58,849 --> 00:44:01,334 Yep. This must be the place. 546 00:44:03,744 --> 00:44:06,294 Help! I need you! 547 00:44:06,368 --> 00:44:08,438 Right now! 548 00:44:16,958 --> 00:44:19,858 - Smooth move, Ex-Lax. - So how'd I do? 549 00:44:20,128 --> 00:44:23,922 A for enthusiasm, but D minus for control. Follow me. 550 00:44:28,735 --> 00:44:30,838 Hi. 551 00:44:30,911 --> 00:44:33,396 Hurry up. It's stuffy in here. 552 00:44:35,392 --> 00:44:37,364 Quiet, Casper. 553 00:44:47,423 --> 00:44:49,461 You need to clean this thing out. 554 00:44:49,534 --> 00:44:53,492 Quit complaining. That was lesson two - changing shapes. 555 00:44:53,665 --> 00:44:55,485 You're right. Thanks, teach. 556 00:44:55,584 --> 00:44:58,264 OK. Lesson three - invisibility. 557 00:44:58,656 --> 00:45:01,043 I know that one already. 558 00:45:01,344 --> 00:45:04,855 Yeah, but now I want you to carry something heavy as well. 559 00:45:07,071 --> 00:45:09,937 - Try picking up that blue book. - You got it. 560 00:45:15,359 --> 00:45:19,317 A ghost taking lessons from a human? The horror! 561 00:45:22,912 --> 00:45:24,884 Casper! 562 00:45:26,465 --> 00:45:28,372 Sorry. 563 00:45:28,510 --> 00:45:33,047 Chris, I'm surprised at you. Books are our friends. You must treat them nicely. 564 00:45:33,153 --> 00:45:36,664 - I'm sorry. - Sorry. That was me. 565 00:45:36,769 --> 00:45:40,792 - Be more careful. - If I'm invisible, I can't see where I'm going. 566 00:45:40,864 --> 00:45:43,282 Sh! This is a library. 567 00:45:44,736 --> 00:45:48,148 Who are you talking to, space cadet? Your imaginary pals? 568 00:45:48,224 --> 00:45:51,537 That's only cos daydreamers don't have any real friends. 569 00:45:51,617 --> 00:45:55,029 Don't you have some place to go, like detention? 570 00:45:55,873 --> 00:45:59,699 Come on, guys. Let's go. He's not bothering us. 571 00:46:00,864 --> 00:46:03,544 You think you're so smart, don't ya? 572 00:46:03,616 --> 00:46:06,614 - Freak. - Brock's talkin' to ya, geek. 573 00:46:06,688 --> 00:46:07,961 Yeah, geek. 574 00:46:08,031 --> 00:46:10,003 You'd better watch out. 575 00:46:13,184 --> 00:46:17,404 - They say this library is haunted. - By who? Ernest Hauntingway? 576 00:46:21,217 --> 00:46:23,419 No. William Shakespook. 577 00:46:27,680 --> 00:46:30,067 I can't see! Get this off! 578 00:46:40,511 --> 00:46:42,778 This is some sort of trick, right? 579 00:46:42,848 --> 00:46:44,951 Darn right. He's messin' with us. 580 00:46:49,472 --> 00:46:51,258 - What? - Excuse me. 581 00:46:51,326 --> 00:46:54,837 - Brock, I think you should chill off. - Make me, runt. 582 00:46:54,913 --> 00:46:58,359 Earth to butthead, you're clear for takeoff. 583 00:47:00,352 --> 00:47:02,292 You're a regular rocketman! 584 00:47:05,888 --> 00:47:08,634 Stop it! Get the thing off! Please, help! 585 00:47:11,008 --> 00:47:12,598 Stop! Stop! 586 00:47:20,672 --> 00:47:24,760 There I was, reading my editorial section - where I always do - 587 00:47:24,833 --> 00:47:27,798 when all of a sudden it appeared before me. 588 00:47:31,104 --> 00:47:33,076 Oh, man! 589 00:47:39,008 --> 00:47:41,046 Come on. 590 00:47:43,616 --> 00:47:48,402 - This is going on your permanent record. - But there was a ghost and... 591 00:47:51,295 --> 00:47:53,464 Nothin' like overkill. 592 00:47:53,569 --> 00:47:55,574 He had it coming. 593 00:47:58,145 --> 00:48:01,623 This is going on his permanent record. 594 00:48:03,007 --> 00:48:07,957 Way to go, Casper! I think you're ready for the big time. High-five, bud. 595 00:48:08,064 --> 00:48:11,161 Yeah. I wanna go out and try my new powers. 596 00:48:11,263 --> 00:48:13,203 Happy haunting! 597 00:48:14,687 --> 00:48:16,692 Yes! 598 00:48:37,567 --> 00:48:39,932 - I'm sorry. - I think I lost him. 599 00:48:40,064 --> 00:48:43,161 You must be Bill Case. Hi, I'm Tim Carson. Nice to meet you. 600 00:48:43,231 --> 00:48:47,025 Ditto. So what kind of ordnance are you lookin' for here? 601 00:48:47,871 --> 00:48:50,935 Fragmentation grenades, C-4 explosives, missiles, 602 00:48:51,041 --> 00:48:54,267 plastique, TNT, cherry bombs? Help me out here! 603 00:48:54,847 --> 00:48:56,699 I don't know. 604 00:48:57,696 --> 00:49:00,311 This oughta do the trick. 605 00:49:00,384 --> 00:49:04,658 You can detonate this with a plunger or a timer or a simple open flame. 606 00:49:05,377 --> 00:49:08,669 - That isn't real, is it? - Affirmative. 607 00:49:10,112 --> 00:49:13,655 - Is that the target there? - Yeah. This is it. 608 00:49:13,824 --> 00:49:18,938 Very few problems can't be solved with a suitable application of high explosives. 609 00:49:19,008 --> 00:49:22,387 Tomorrow that place will be bite-size. 610 00:49:22,465 --> 00:49:26,685 - Do you think you could put this out, please? - Don't worry about that. 611 00:49:26,751 --> 00:49:29,169 Doesn't go boom without this. 612 00:49:30,592 --> 00:49:35,063 - See that? Harmless as a steak knife. - Except one thing. My office is on fire! 613 00:49:37,825 --> 00:49:42,296 - Damage control. Drop and roll. - Aren't you trained in this? Put it out! 614 00:49:48,480 --> 00:49:52,821 Now that I'm a real ghost I gotta try out my new talents on someone. 615 00:50:02,688 --> 00:50:05,881 If I can scare him, I can scare anyone. 616 00:50:06,559 --> 00:50:07,669 Here goes. 617 00:50:10,208 --> 00:50:13,817 - Hello. How may I help you? - This is a stickup. Open it up! 618 00:50:28,638 --> 00:50:32,050 - A g-g-ghost! - I'm sorry. I didn't mean to. 619 00:50:32,609 --> 00:50:36,120 Hey, wait! I know you're a ghost, but you just saved my life! 620 00:50:36,255 --> 00:50:38,162 - Thank you. - Really? 621 00:50:38,239 --> 00:50:40,408 Sure. How about some jerky? 622 00:50:41,055 --> 00:50:44,729 He likes me. Wow! This is great! 623 00:50:45,248 --> 00:50:47,765 Finally, I feel so alive. 624 00:50:54,464 --> 00:50:57,144 Miss Fistergraff? Hi. Time for our conference? 625 00:50:57,215 --> 00:51:00,627 Yeah, Chris. Come on in. I was just getting ready for my big rally. 626 00:51:00,737 --> 00:51:03,930 Maybe I could get you to carry one of these signs tomorrow. 627 00:51:04,033 --> 00:51:06,332 Oh, no. There I go again. I'm sorry. 628 00:51:06,400 --> 00:51:10,041 - Is my dad here yet? - No, but he has a few minutes, honey. 629 00:51:12,321 --> 00:51:15,634 He's coming this time. I know it. 630 00:51:15,744 --> 00:51:18,970 - Come on. I don't want you to be late. - The teacher's name is... 631 00:51:19,071 --> 00:51:20,978 Fester or Fister... 632 00:51:21,153 --> 00:51:23,670 - Fistergraff. - Right. Bye-bye. 633 00:51:25,728 --> 00:51:28,987 - Would that be Sheila Fistergraff? - Yeah, I think so. 634 00:51:30,559 --> 00:51:34,005 She's the one behind the Save the Mansion movement. 635 00:51:34,432 --> 00:51:36,601 Chris's teacher? 636 00:51:37,728 --> 00:51:39,733 I should have known. 637 00:51:39,808 --> 00:51:43,121 Parent-teacher conference. My Aunt Sally! 638 00:51:45,119 --> 00:51:47,985 That's really good. You're a good artist. 639 00:51:48,064 --> 00:51:49,916 Excuse me. 640 00:51:51,231 --> 00:51:53,171 Sheila Fistergraff. 641 00:51:56,350 --> 00:52:00,657 But, Miss Lions, these conferences are essential to the students... 642 00:52:01,793 --> 00:52:03,831 What? 643 00:52:03,904 --> 00:52:06,269 This is school business. 644 00:52:07,328 --> 00:52:09,845 No, it has nothing to do with the mansion. 645 00:52:11,039 --> 00:52:13,654 Tell Mr Carson if he keeps dodging these meetings, 646 00:52:13,728 --> 00:52:17,337 the next call he'll get will be from the board of education. 647 00:52:20,608 --> 00:52:22,744 Chris, I'm sorry. 648 00:52:24,288 --> 00:52:27,100 - I'm afraid that your father... - Isn't gonna show. 649 00:52:27,167 --> 00:52:32,499 Honey, I'm sure it's not your fault. I'm sure he's under a lot of pressure with his job. 650 00:52:34,721 --> 00:52:37,139 So what else is new? 651 00:53:02,943 --> 00:53:04,086 Come in. 652 00:53:04,160 --> 00:53:06,742 Chris, you shoulda seen me. I was awesome. 653 00:53:06,849 --> 00:53:09,148 - People all over town liked me. - Yahoo. 654 00:53:09,248 --> 00:53:12,148 From now on, I'm gonna use my powers to help people. 655 00:53:12,224 --> 00:53:15,570 - I wanna be their friend. - I'm so happy for you. 656 00:53:16,416 --> 00:53:19,228 - What's wrong? - Dad. He flaked out again. 657 00:53:19,295 --> 00:53:21,267 He forgets everything about me. 658 00:53:22,015 --> 00:53:25,013 Parents don't like going to school any more than kids do. 659 00:53:25,119 --> 00:53:27,701 But I'm sure he'll remember your baseball thing. 660 00:53:27,808 --> 00:53:31,154 Yeah, the batting cages. We're supposed to have dinner too. 661 00:53:31,295 --> 00:53:33,180 All right! Get pumped, dude. 662 00:53:33,312 --> 00:53:36,921 Then I'll top it off by introducing him to my best friend. 663 00:53:36,991 --> 00:53:38,963 - Who's that? - You, doofus. 664 00:53:39,072 --> 00:53:42,037 He'll have a hard time forgetting that. 665 00:53:47,072 --> 00:53:49,306 It's my teacher! Hide! 666 00:53:52,128 --> 00:53:54,013 - Miss Fistergraff. - Hi. 667 00:53:54,143 --> 00:53:57,522 You left this at school and I thought you might want it back. 668 00:53:57,632 --> 00:54:00,019 Thanks. Do you want a soda or anything? 669 00:54:01,664 --> 00:54:04,246 - Sure, all right. - Come on in. 670 00:54:07,295 --> 00:54:09,497 I'll be right back. 671 00:54:11,743 --> 00:54:14,423 I didn't know your dad liked Frank Lloyd Wright. 672 00:54:14,527 --> 00:54:18,419 - Oh, yeah. He's a big fan. - There's hope for him yet. 673 00:54:25,471 --> 00:54:27,770 What's this piece? 674 00:54:32,511 --> 00:54:34,876 That's a toy coatrack. 675 00:54:37,087 --> 00:54:39,092 That's so cute. 676 00:54:43,839 --> 00:54:47,098 - Must have missed. - No, here. I'll get it. 677 00:54:48,064 --> 00:54:50,233 You look around. 678 00:55:01,952 --> 00:55:05,364 - Here's me as a Klingon. - I love Star Trek, 679 00:55:05,919 --> 00:55:10,040 - Did you see The Wrath of Khan? - That was a classic. 680 00:55:10,145 --> 00:55:14,844 You know, I was really hopin' to talk to your dad about the mansion. 681 00:55:14,943 --> 00:55:18,040 Did you know that in 1805 the Applegates founded this town? 682 00:55:18,111 --> 00:55:21,239 Without them, none of us would even be living here. 683 00:55:23,999 --> 00:55:25,939 What? 684 00:55:26,080 --> 00:55:28,282 How... how interesting. 685 00:55:31,071 --> 00:55:34,069 - I didn't know that. - Yeah, it's true. 686 00:55:35,519 --> 00:55:38,233 Well, I guess I'd better get goin'. 687 00:55:38,303 --> 00:55:40,537 Big rally tomorrow. Wish me luck. 688 00:55:40,608 --> 00:55:42,580 Good luck. 689 00:55:45,598 --> 00:55:47,570 Thank you. 690 00:55:50,591 --> 00:55:54,037 Your porch light's out. I'll see you tomorrow at school. 691 00:55:54,110 --> 00:55:55,995 Good night. 692 00:55:56,064 --> 00:55:58,679 Close call. I don't think she likes me. 693 00:55:58,816 --> 00:56:02,108 - Come on. We've got a dinner to make. - So let's do it. 694 00:56:05,440 --> 00:56:07,957 Better keep your head down. Nosey neighbors. 695 00:56:08,063 --> 00:56:10,035 Losing Casper. 696 00:56:11,743 --> 00:56:15,417 - How about some music? - All right! 697 00:57:20,416 --> 00:57:24,025 Now Casper's the fleshie's slave? 698 00:57:24,095 --> 00:57:28,501 It's time to report in to my master. 699 00:57:29,439 --> 00:57:33,113 - What? - Perfectly safe. All done by remote control. 700 00:57:33,248 --> 00:57:35,253 No wires, no fuss, 701 00:57:35,392 --> 00:57:38,072 and you, Mr Mayor... you are a hero. 702 00:57:38,848 --> 00:57:43,666 OK. But how are you going to stick the TNT in without those protesters knowing? 703 00:57:44,384 --> 00:57:47,284 It's already in, Mr Mayor. It's already in. 704 00:58:15,904 --> 00:58:17,909 That'll warn ya. 705 00:59:33,215 --> 00:59:35,220 Here we are. 706 00:59:47,264 --> 00:59:49,682 See you manana, boys. 707 01:00:01,183 --> 01:00:02,163 Right. 708 01:00:02,751 --> 01:00:05,782 A human teaching haunting techniques? 709 01:00:05,856 --> 01:00:09,399 It's unorthodox, it's unheard of, it's... 710 01:00:09,470 --> 01:00:13,264 - Un-American? ...disgusting! Keep your eye on them. 711 01:00:13,343 --> 01:00:15,250 I'm on my way. 712 01:00:20,575 --> 01:00:25,689 Can you believe this? That store owner thinks ghosts are friendly. 713 01:00:25,792 --> 01:00:32,019 That was Casper, I tell ya. He's goin' around town doing good deeds for everyone. 714 01:00:32,287 --> 01:00:35,252 - Revolting! - The kid's a menace! 715 01:00:36,480 --> 01:00:41,495 I don't know. I kinda liked him around. It was sorta like a family. 716 01:00:41,600 --> 01:00:44,052 Am I hearin' this? 717 01:00:44,159 --> 01:00:47,385 I can't help it. I feel stuff. 718 01:00:48,000 --> 01:00:50,169 Yeah? Well, feel this. 719 01:00:51,103 --> 01:00:55,323 A friendly ghost is a threat to all ghosts. 720 01:00:55,422 --> 01:00:59,478 So spread out and find that little poltergeek, 721 01:00:59,551 --> 01:01:02,549 and don't be too gentle about it. 722 01:01:07,616 --> 01:01:10,647 Looks good, pal, but you forgot a plate. 723 01:01:10,719 --> 01:01:12,953 - I want you to join us. - Really? 724 01:01:13,024 --> 01:01:14,931 Gee, thanks! 725 01:01:23,679 --> 01:01:27,505 It's Dad. I'm gonna introduce you to him, so wait by my window. All right? 726 01:01:27,616 --> 01:01:30,680 OK, but what should I say? 727 01:01:31,135 --> 01:01:33,140 Well, just be friendly. 728 01:01:34,943 --> 01:01:37,361 - Chris? - Now go! 729 01:01:39,329 --> 01:01:41,661 Chris. Chris! 730 01:01:43,199 --> 01:01:45,171 I can't open the door for strangers. 731 01:01:45,279 --> 01:01:48,920 I'm sorry about the conference. I had an emergency. My office caught on fire. 732 01:01:49,025 --> 01:01:51,292 Yeah, and a gremlin ate my homework. 733 01:01:51,904 --> 01:01:56,178 - Look. Char-broiled, medium well. - Admit it. You forgot. 734 01:01:56,287 --> 01:01:59,384 I didn't forget about wild-and-crazy-guy night. 735 01:02:00,960 --> 01:02:03,772 OK, fine. Hurry up. 736 01:02:07,007 --> 01:02:09,851 Chris, that is great! 737 01:02:11,200 --> 01:02:13,205 - Thanks. I had help. - Help? 738 01:02:13,310 --> 01:02:16,308 - Yeah, I had a friend over. - Yeah? Who's that? 739 01:02:17,088 --> 01:02:19,768 A new kid. In fact, he's comin' over for dinner. 740 01:02:19,904 --> 01:02:24,636 You didn't have to do that. We could go to a restaurant, maybe that Chinese one. 741 01:02:24,767 --> 01:02:27,252 You tore it down. 742 01:02:27,327 --> 01:02:30,391 When did I...? Yeah, I did. But I put up a Yogurt Hut. 743 01:02:30,528 --> 01:02:35,860 Very sensitive. Why do you tear everything down? I like that old Applegate place. 744 01:02:35,936 --> 01:02:39,348 You're sounding like your teacher, and she is gonna get me fired. 745 01:02:39,425 --> 01:02:44,179 Then you and I, we gotta live under a freeway. It would just be so... 746 01:02:44,256 --> 01:02:46,490 At least she listens to me. 747 01:02:47,455 --> 01:02:51,096 - What's that supposed to mean? - You never pay attention to me. 748 01:02:51,201 --> 01:02:54,493 You don't come to my baseball games, or take me to the movies, 749 01:02:54,592 --> 01:02:57,010 or listen to what I say. 750 01:02:57,119 --> 01:02:59,026 Chris... 751 01:02:59,167 --> 01:03:02,099 Chris, that's ridiculous. 752 01:03:03,775 --> 01:03:06,162 Chris, you know that when... 753 01:03:10,081 --> 01:03:12,696 You promised. No interruptions. 754 01:03:12,800 --> 01:03:15,666 Can I take a phone call? The phone is ringing. 755 01:03:15,743 --> 01:03:17,114 Hello. 756 01:03:17,216 --> 01:03:19,221 Yes. Mr Mayor. Sure. 757 01:03:20,415 --> 01:03:25,397 - The memo. Of course I saw it. I just... - No, Dad. The batting cage. You promised. 758 01:03:27,456 --> 01:03:30,006 - That was the mayor. - I'm your son. 759 01:03:31,712 --> 01:03:35,255 - Chris, don't do this. - At least meet my friend first. 760 01:03:36,031 --> 01:03:38,646 OK. When's he gonna show? 761 01:03:38,719 --> 01:03:42,065 - I think he's here right now. - Oh, yeah? Oh, really? 762 01:03:42,142 --> 01:03:45,206 - Well, I don't hear the doorbell. - Trust me. 763 01:03:46,400 --> 01:03:48,699 Hello, sir. I'm Casper. 764 01:03:48,800 --> 01:03:50,138 No, no. 765 01:03:50,208 --> 01:03:52,115 Yo, dude. Big C here. 766 01:03:53,024 --> 01:03:55,989 Gotcha, runt. You're comin' with us. 767 01:03:56,128 --> 01:03:58,645 - Chris needs me. - Too bad, bulbhead. 768 01:03:58,783 --> 01:04:01,148 Your fleshie-friendly days are over. 769 01:04:02,113 --> 01:04:05,177 I've gotta warn you, he's kinda different, so be nice. 770 01:04:05,248 --> 01:04:06,173 OK. 771 01:04:06,271 --> 01:04:08,689 Dad, meet Casper. 772 01:04:10,431 --> 01:04:13,624 - Where is he? - Well, he's a ghost. 773 01:04:14,400 --> 01:04:18,358 - Chris, I don't have time for games. - It's not a game. Ghosts are real. 774 01:04:18,462 --> 01:04:20,729 - Casper, come on. - Chris, stop. 775 01:04:21,566 --> 01:04:24,246 He probably went to the Applegate Mansion. Let's go. 776 01:04:24,319 --> 01:04:26,422 That Sheila Fistergraff put you up to this. 777 01:04:26,592 --> 01:04:28,891 - You're not listening. - This is ridiculous. 778 01:04:28,960 --> 01:04:31,804 Why can't you believe me? Mom would have. 779 01:04:31,902 --> 01:04:36,340 That's it! You have an overactive imagination. It is time to grow up. 780 01:04:37,086 --> 01:04:39,385 This goes. 781 01:04:39,456 --> 01:04:41,494 This, and this. 782 01:04:41,599 --> 01:04:42,872 This. 783 01:04:42,944 --> 01:04:45,146 Look at this stuff. 784 01:04:45,216 --> 01:04:48,529 - Those are mine! - This is trash. 785 01:04:48,639 --> 01:04:50,611 No! 786 01:04:54,849 --> 01:04:56,854 Chris! 787 01:04:57,888 --> 01:05:00,306 You clean this up! 788 01:05:01,151 --> 01:05:03,636 I have to go see the mayor. 789 01:05:03,743 --> 01:05:07,449 You can't! What about our dinner, and the batting cage? 790 01:05:07,520 --> 01:05:10,551 - I don't wanna hear it, Chris. - It's not fair! 791 01:05:15,615 --> 01:05:17,914 You love yourjob more than me! 792 01:05:23,134 --> 01:05:25,552 Casper, how could you? 793 01:05:40,256 --> 01:05:42,490 Come on, guys. I've got to help Chris. 794 01:05:42,624 --> 01:05:45,206 We don't give a flyin' banshee. 795 01:05:45,281 --> 01:05:49,206 - This fleshie stuff has gotta stop. - It's ruining our reputations. 796 01:05:49,311 --> 01:05:54,709 You've been a goody-goody too long and now it's time to pay the price. 797 01:05:54,815 --> 01:05:57,463 - Pay the piper. - Paper or plastic. 798 01:05:57,695 --> 01:05:59,481 Look! Elvis's ghost! 799 01:05:59,584 --> 01:06:01,971 - Where? - Where's the king? 800 01:06:03,518 --> 01:06:06,897 Stupid. Everyone knows Elvis is still alive. 801 01:06:07,295 --> 01:06:09,235 Find him. 802 01:06:21,855 --> 01:06:24,089 Wow! You really clobbered 'em tonight. 803 01:06:24,160 --> 01:06:28,795 - I'm almost better than you, huh, Dad? - Absolutely. Wait till we tell Mom. 804 01:06:30,623 --> 01:06:32,595 Hey, Mom! 805 01:06:46,177 --> 01:06:50,845 - You got me a month of detention, geek. - Wish I could have done more for you. 806 01:06:50,910 --> 01:06:52,117 Here you are. 807 01:06:53,023 --> 01:06:56,729 - What do you think you're doing? - Come on, you've had your fun. 808 01:06:56,800 --> 01:06:58,969 You're not standing up for this worm? 809 01:06:59,071 --> 01:07:01,937 No. It's just that... Let's go. 810 01:07:03,104 --> 01:07:05,174 I think she likes the wimp. 811 01:07:05,247 --> 01:07:09,041 - So? Do ya? - No. Let go. 812 01:07:10,688 --> 01:07:14,460 - Leave her alone! - Mr Tough Guy. 813 01:07:14,527 --> 01:07:16,565 Stop it. 814 01:07:17,760 --> 01:07:21,586 Why don't you beat it? I never liked you hanging around anyway. 815 01:07:22,782 --> 01:07:26,260 You're coming with us to the Applegate Mansion, weirdo. 816 01:07:29,696 --> 01:07:32,344 - Let go of me. - Shut up, you little jerk. 817 01:07:33,311 --> 01:07:37,137 - Let go. You're hurting me. - Shut up, you little wimp. 818 01:07:37,214 --> 01:07:40,080 - Don't be such a scaredy-cat. - Yeah, wuss. 819 01:07:42,111 --> 01:07:44,083 - Let me go. - Shut up! 820 01:07:44,255 --> 01:07:46,195 Quiet, Chris. Sissy creep. 821 01:07:48,640 --> 01:07:51,027 - How about over there? - Yeah. 822 01:07:52,288 --> 01:07:54,260 You are gonna die. 823 01:08:04,031 --> 01:08:07,542 - Let me out, Brock! - Oops! Looks like you're stayin'. 824 01:08:07,614 --> 01:08:10,001 Let me out, Brock! 825 01:08:11,391 --> 01:08:14,323 Sleep tight, don't let the dead-bugs bite. 826 01:09:05,823 --> 01:09:07,675 - No luck. - Ditto. 827 01:09:07,774 --> 01:09:12,986 A wimpy ghost is loose and it's our fault. What could be worse? 828 01:09:14,112 --> 01:09:17,786 It's worse! Way worse. 829 01:09:17,886 --> 01:09:20,304 - Kibosh! - Count on it. 830 01:09:20,704 --> 01:09:23,735 See, I told you they were here. I caught 'em red-handed. 831 01:09:23,808 --> 01:09:26,773 - So where's Chrysler? - Casper. 832 01:09:28,641 --> 01:09:30,646 - He's... - Find him. 833 01:09:30,720 --> 01:09:33,881 Yes, Your Backhandedness. 834 01:09:35,295 --> 01:09:38,293 Big K, what a surprise. 835 01:09:38,397 --> 01:09:41,428 - You're lookin' trim. - Silence. 836 01:09:41,504 --> 01:09:44,950 I've been searching for you slackers far too long. 837 01:09:45,694 --> 01:09:48,560 - Not the cage. - I hate the cage. 838 01:09:51,424 --> 01:09:54,803 Now, to find your little protege Canker. 839 01:10:11,294 --> 01:10:13,659 - Hello. - Mr Carson, is this line secure? 840 01:10:14,367 --> 01:10:17,113 - Yeah. Who is this? - It's Bill Case, sir. 841 01:10:17,951 --> 01:10:19,923 Bill, yeah. What time is it? 842 01:10:20,671 --> 01:10:24,345 It's 0600. You don't sound good. Have you been tortured? 843 01:10:24,640 --> 01:10:28,630 No, I just was working late. I must have conked out on the couch. 844 01:10:30,078 --> 01:10:32,465 So we are still on target for Operation Sawdust? 845 01:10:32,576 --> 01:10:34,908 Yeah, sure. You mean the demolition? 846 01:10:35,552 --> 01:10:37,622 First class. 847 01:10:37,696 --> 01:10:39,799 Are there any demonstrators there? 848 01:10:39,903 --> 01:10:44,276 Affirmative. A small platoon, but they're well outside the perimeter. 849 01:10:44,351 --> 01:10:47,382 But they can't get to the detonator, can they? 850 01:10:49,760 --> 01:10:55,541 Not to worry, sir. I am unstoppable. That shack is nuked, waxed, history. 851 01:10:56,511 --> 01:10:58,003 OK. 852 01:10:58,143 --> 01:11:02,648 Look, I'll be there soon. If I'm not there by 6:30 on the dot, demolish the place. 853 01:11:02,718 --> 01:11:04,920 Roger that. Over and out. 854 01:11:11,775 --> 01:11:14,936 Oh, well. I have my orders. 855 01:11:22,047 --> 01:11:23,833 Chris! 856 01:11:26,720 --> 01:11:28,506 Chris. 857 01:11:31,295 --> 01:11:33,267 Chris. 858 01:11:35,327 --> 01:11:37,332 Chris! 859 01:11:38,462 --> 01:11:40,467 Chris! 860 01:11:40,863 --> 01:11:42,835 Chris! Chris! 861 01:11:46,143 --> 01:11:48,148 Chris. 862 01:12:08,608 --> 01:12:11,900 "Sorry I'm always bothering you, so I ran away." 863 01:12:11,967 --> 01:12:14,266 "Now you'll have the time you need for your work." 864 01:12:14,366 --> 01:12:17,178 Chris, I'm sorry. Last night wasn't my fault. 865 01:12:17,952 --> 01:12:19,957 Get away! Get away! 866 01:12:21,760 --> 01:12:23,765 Careful, Mr Carson. 867 01:12:24,863 --> 01:12:28,024 - You are not pulling my leg. - It's OK, really. 868 01:12:28,511 --> 01:12:30,483 I do not believe in ghosts. 869 01:12:31,040 --> 01:12:33,012 Here, is this better? 870 01:12:41,119 --> 01:12:43,865 - Are you here? - Boy, Chris was right. 871 01:12:43,966 --> 01:12:46,745 You really don't have an imagination. 872 01:12:46,847 --> 01:12:48,852 Chris? 873 01:12:48,960 --> 01:12:52,024 You know where my son is? If you've done something to my son... 874 01:12:52,095 --> 01:12:57,077 Relax, Mr Carson. I'm Chris's best friend. In fact, I'm his only friend. 875 01:12:59,489 --> 01:13:02,901 - You're Casper? - In the flesh, or so to speak. 876 01:13:03,007 --> 01:13:06,233 - Where's Chris? - He ran away. 877 01:13:08,129 --> 01:13:12,567 It seems as if I'm always pushing away the people that I love. 878 01:13:12,671 --> 01:13:15,963 He's only ten, Mr Carson, and very lonely. 879 01:13:16,030 --> 01:13:18,744 He's lonely? How can he be lonely? I'm always there. 880 01:13:18,847 --> 01:13:21,332 No. You're always working. 881 01:13:24,287 --> 01:13:26,325 Yeah. He said that. 882 01:13:26,398 --> 01:13:29,363 Find him. You need each other. 883 01:13:32,575 --> 01:13:35,125 You're right, Casper. 884 01:13:35,263 --> 01:13:38,489 We do need each other and we love each other. 885 01:13:38,559 --> 01:13:40,564 Will you help me find him, Casper? 886 01:13:40,640 --> 01:13:44,663 Sure. I bet he's at the Applegate place. Chris loves it there. 887 01:13:44,767 --> 01:13:47,185 That's gonna blow in 15 minutes! 888 01:13:47,294 --> 01:13:49,397 What? I gotta warn Chris. 889 01:13:49,472 --> 01:13:51,674 I gotta stop the detonation! 890 01:13:54,143 --> 01:13:56,345 Come on, Bill. Bill. 891 01:13:57,311 --> 01:13:58,323 Bill! 892 01:14:01,152 --> 01:14:03,866 - I gotta find my son. He's in danger. - Chris? 893 01:14:03,966 --> 01:14:06,353 - You know him? - Yeah. Get in. 894 01:14:07,422 --> 01:14:09,558 - Where to? - Applegate place. 895 01:14:15,231 --> 01:14:17,618 - You're Sheila Fistergraff. - You got it. 896 01:14:17,726 --> 01:14:19,895 What'd you do this time? Forget his birthday? 897 01:14:20,000 --> 01:14:22,103 You're always jumping to conclusions. 898 01:14:22,176 --> 01:14:24,856 All I know is I'm not destroying this town. 899 01:14:29,792 --> 01:14:32,309 You're crazy. Stop this car! 900 01:14:32,383 --> 01:14:36,985 You're so stubborn. You don't understand. Without change this town is dead. 901 01:14:41,823 --> 01:14:44,210 At least I'm not killing it like you are. 902 01:14:45,215 --> 01:14:46,903 - Killing it? - Can't you see? 903 01:14:46,975 --> 01:14:49,590 I am just trying to save this town! 904 01:15:01,280 --> 01:15:03,765 Chris! Chris, where are you? 905 01:15:06,399 --> 01:15:08,698 - Chris! - Casper? 906 01:15:08,832 --> 01:15:11,960 - Chris! Help me out here, buddy. - In here. 907 01:15:14,272 --> 01:15:16,986 Come on, Chris. We gotta get outta here fast. 908 01:15:17,086 --> 01:15:19,865 - Where'd you go last night? - Never mind that. 909 01:15:19,936 --> 01:15:22,650 There's a bomb in the house. Let's go. 910 01:15:25,662 --> 01:15:27,121 Great. 911 01:15:27,200 --> 01:15:31,986 The sniveler has sniveled his finest snivel! 912 01:15:40,062 --> 01:15:44,761 Once I grab that rat Capper, it's back to Processing for all of you 913 01:15:44,863 --> 01:15:47,609 for some radical retraining. 914 01:15:52,799 --> 01:15:56,245 More left-wing protesters. Well, they shall not pass. 915 01:15:56,320 --> 01:15:58,707 No! No, no, no! 916 01:15:58,783 --> 01:16:01,300 Excuse me. Bill, where are you? 917 01:16:01,407 --> 01:16:03,706 Bill, where are you? 918 01:16:04,030 --> 01:16:07,476 - Bill, where are you? - Who's Bill? 919 01:16:08,352 --> 01:16:10,422 - He's blowing up this house. - What? 920 01:16:10,528 --> 01:16:12,980 There's a bomb in the house. We've gotta stop him. 921 01:16:13,089 --> 01:16:16,567 That's the first thing you've said that I agree with. Bill! 922 01:16:16,672 --> 01:16:18,742 Bill, where are you? Bill! 923 01:16:22,878 --> 01:16:25,843 Bill! Stop the detonator! At ease, soldier. 924 01:16:25,919 --> 01:16:30,325 - Get out of my sector, you libertine. - This mission is aborted! Stop! 925 01:16:31,904 --> 01:16:34,171 Bill, you freak, it's me - Tim! 926 01:16:34,272 --> 01:16:37,204 How do I know you're not a master-of-disguise impostor? 927 01:16:37,279 --> 01:16:39,697 It's me, I hired you. I'm firing you. 928 01:16:39,774 --> 01:16:42,553 You're done. It's finished. It's over. 929 01:16:47,039 --> 01:16:49,044 Tim, are you all right? 930 01:16:52,544 --> 01:16:54,778 I'll be right back. 931 01:17:04,447 --> 01:17:07,739 - I'm not gonna get out, am I? - Don't give up, Chris. 932 01:17:08,575 --> 01:17:11,157 Maybe I can find the bomb and disarm it. 933 01:17:17,216 --> 01:17:18,838 Found it. Yes! 934 01:17:20,478 --> 01:17:24,054 - What's goin' on? - They're gonna blow up the mansion. 935 01:17:25,278 --> 01:17:27,512 Stop the countdown! 936 01:17:31,422 --> 01:17:33,874 Oh, now what? Think, Casper, think! 937 01:17:42,142 --> 01:17:44,757 Leave that house alone, buster! 938 01:18:15,679 --> 01:18:18,196 Must save reputation. 939 01:18:21,535 --> 01:18:23,475 No! 940 01:18:26,336 --> 01:18:28,701 It's past 6:30. You're OK. 941 01:18:29,407 --> 01:18:31,477 I am? 942 01:18:31,583 --> 01:18:34,297 I am! Yes! 943 01:18:37,760 --> 01:18:42,612 - We did it! - Negatory, you sniveling, liberal pansies. 944 01:18:42,687 --> 01:18:48,281 My bomb's got a default mechanism. You can wave bye-bye to that rattrap in one minute. 945 01:18:56,384 --> 01:18:57,843 Oh, no. 946 01:18:59,038 --> 01:19:01,337 You raving yahoo maniac! 947 01:19:01,439 --> 01:19:03,924 My only son's in there. 948 01:19:06,879 --> 01:19:09,113 Everybody get back! There's a bomb! 949 01:19:09,887 --> 01:19:12,056 There's a bomb! Get back! 950 01:19:15,839 --> 01:19:19,545 One, two, three... 951 01:19:22,783 --> 01:19:26,096 Chris! Chris, where are you? 952 01:19:26,238 --> 01:19:28,210 In there. 953 01:19:29,407 --> 01:19:32,087 - Chris, where are you? - Here! 954 01:19:32,192 --> 01:19:35,157 - Open up the door. - I can't. It's locked. 955 01:19:39,488 --> 01:19:41,493 Wait a minute! Hold on! 956 01:19:43,039 --> 01:19:45,241 - Hurry up! - Hold on, hold on! 957 01:19:50,783 --> 01:19:53,595 - Dad! - Are you OK? 958 01:19:53,662 --> 01:19:57,969 - We can't let the bomb hurt the mansion. - But we can't take it outside. 959 01:19:58,081 --> 01:20:01,722 Your dad's right. Go. I'll take care of this. 960 01:20:02,943 --> 01:20:05,242 Great. Now what do I do? 961 01:20:07,646 --> 01:20:09,913 That's their school, O cagey one. 962 01:20:43,518 --> 01:20:45,785 Now I've got you, you little... 963 01:21:05,919 --> 01:21:08,055 Excuse me. 964 01:21:21,151 --> 01:21:23,221 It's still standing. 965 01:21:23,296 --> 01:21:25,334 It's still standing! 966 01:21:34,560 --> 01:21:39,031 Soldier, you have failed. 30 days in the stockade. 967 01:21:44,895 --> 01:21:49,333 As I've been saying all along, we must preserve our historic landmarks. 968 01:21:56,958 --> 01:22:00,217 Would you like an as-boo-rin, sir? 969 01:22:01,727 --> 01:22:04,593 - How did you do that? - They taught me, sir. 970 01:22:04,671 --> 01:22:07,319 We did? Yeah, we did. 971 01:22:07,422 --> 01:22:09,427 Told ya we had great techniques. 972 01:22:10,941 --> 01:22:14,484 Then I was wrong to split you three up. 973 01:22:14,590 --> 01:22:18,711 A family as scary as you has my permission to haunt where you want. 974 01:22:18,814 --> 01:22:22,292 But you still need to go through basic training, dropout. 975 01:22:22,592 --> 01:22:26,745 Hey, the little guy stuck up for us. Now it's our turn. 976 01:22:26,815 --> 01:22:28,820 Sorry, you can't take Casper. 977 01:22:28,926 --> 01:22:32,305 You said yourself that you can't split up a family. 978 01:22:32,704 --> 01:22:34,676 But he's not related to you. 979 01:22:34,782 --> 01:22:38,325 Sure he is. Don't you see the resemblance? 980 01:22:38,431 --> 01:22:41,079 - We're... - His uncles. 981 01:22:44,831 --> 01:22:47,577 So you want him, you got him. 982 01:22:47,647 --> 01:22:51,473 But remember the rules. A family has to stick together 983 01:22:52,125 --> 01:22:54,359 for all time. 984 01:22:54,464 --> 01:22:56,981 Yeah. You're stuck with Catto. 985 01:22:57,055 --> 01:23:02,420 That's Casper. Make sure you four never darken my tomb again. 986 01:23:15,520 --> 01:23:17,885 Hold real still. 987 01:23:17,951 --> 01:23:20,218 - Sorry, sorry. - That stings. 988 01:23:20,991 --> 01:23:22,963 - There you go. - Thank you. 989 01:23:24,319 --> 01:23:27,219 Chris, I'm sorry for ignoring you. 990 01:23:27,934 --> 01:23:31,280 - I didn't mean to doubt you. - It's OK, Dad. 991 01:23:33,537 --> 01:23:35,673 I love you, Dad. 992 01:23:35,744 --> 01:23:37,946 I love you, son. 993 01:23:43,167 --> 01:23:45,107 And you got a great teacher. 994 01:23:49,598 --> 01:23:54,352 - So...? - So I guess you're one of us now. 995 01:23:54,463 --> 01:23:58,039 Yeah, like a family. We'll have a home and a rumpus room and everything. 996 01:23:58,143 --> 01:24:00,693 And my training, we could start... 997 01:24:00,798 --> 01:24:03,730 What am I hearin'? A home? A rumpus room? 998 01:24:03,806 --> 01:24:06,291 Fatso, you got blubber in your ears. 999 01:24:06,687 --> 01:24:11,355 Didn't ya hear? That little fleshie's old man's gonna demolish this place, 1000 01:24:11,454 --> 01:24:13,394 tear it down for good. 1001 01:24:13,535 --> 01:24:18,769 Pack your bags, Casper. It's haunting the streets for us. We got bupkis. 1002 01:24:21,823 --> 01:24:24,241 - Miss Fistergraff... - Sheila. 1003 01:24:25,311 --> 01:24:27,196 Sheila. 1004 01:24:28,255 --> 01:24:31,067 So, Sheila, I was wondering. 1005 01:24:31,136 --> 01:24:37,843 If we reclassified this place as a historical building, how could we spice it up? 1006 01:24:38,239 --> 01:24:42,809 What if it had a gimmick? Like it was haunted, maybe? 1007 01:24:43,486 --> 01:24:48,370 - That would bring in tourists. - Right. But don't we need ghosts for that? 1008 01:24:49,919 --> 01:24:52,284 You mean us? 1009 01:24:53,374 --> 01:24:57,168 A place of our own? A tomb with a view? 1010 01:24:57,375 --> 01:24:59,762 And from a fleshie? 1011 01:25:00,735 --> 01:25:04,693 This breaks all the rules, but I love you, man. 1012 01:25:06,079 --> 01:25:07,669 - Jeez. - Thanks. 1013 01:25:10,687 --> 01:25:13,815 - What'd we miss? - You almost got Chris killed. 1014 01:25:13,919 --> 01:25:14,865 Cool. 1015 01:25:14,976 --> 01:25:18,202 Brock, you're a butt, and you'll always be a butt. 1016 01:25:19,776 --> 01:25:22,588 So, snoop, your old man's OK. 1017 01:25:22,655 --> 01:25:25,719 If you ever need a favor, just ask. 1018 01:25:25,791 --> 01:25:29,237 See those guys? They're the ones who locked me in here with the bomb. 1019 01:25:29,342 --> 01:25:31,827 - Enough said. - No, no, no. 1020 01:25:31,903 --> 01:25:35,577 Now that we're a family, you guys have to try to behave yourselves. 1021 01:25:35,678 --> 01:25:39,124 Oh, we will, shortsheet. We will. 1022 01:25:39,423 --> 01:25:42,071 Cross our hearts and hope to live. 1023 01:25:42,142 --> 01:25:45,401 - Shout's honor. - Whaddaya say, boys? 1024 01:25:49,055 --> 01:25:51,442 Oh, my God. It's Jennifer. Hide! 1025 01:26:01,951 --> 01:26:07,251 Listen, about last night. Those guys were jerks, and so was I for hanging with them. 1026 01:26:07,807 --> 01:26:10,194 - Sorry. - Don't go. 1027 01:26:11,296 --> 01:26:14,588 I didn't know they'd locked you in here. Were you scared? 1028 01:26:14,911 --> 01:26:17,591 - It is haunted, you know. - Right. 1029 01:26:18,335 --> 01:26:20,885 How would you like to meet a real ghost? 1030 01:26:21,759 --> 01:26:24,058 - Say hi to Casper. - Hi. 1031 01:26:24,703 --> 01:26:27,547 - You're a g-g... - Please don't stutter. 1032 01:26:27,838 --> 01:26:29,810 Ghost! 1033 01:26:30,591 --> 01:26:34,134 Casper, I like the effect you have on people. 1034 01:26:35,263 --> 01:26:38,709 I think I'll be a good influence on the ghostly trio. 1035 01:26:38,783 --> 01:26:43,930 - That's cos you're friendly, Casper. - Hey, I like the sound of that. 1036 01:26:43,999 --> 01:26:46,997 Casper, the friendly wraith. No. 1037 01:26:47,647 --> 01:26:50,426 Casper, the pleasant poltergeist. 1038 01:26:50,496 --> 01:26:54,552 Let's just stick with Casper, the friendly ghost. 1039 01:26:57,552 --> 01:27:01,552 Preuzeto sa www.titlovi.com 81968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.