Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,220 --> 00:00:46,600
Haven't you ever been a beginner?
2
00:00:46,820 --> 00:00:48,090
But it wasn't so evident.
3
00:00:49,660 --> 00:00:51,850
It's evident
you're an asshole.
4
00:00:52,060 --> 00:00:53,770
If you weren't a woman...
5
00:00:56,140 --> 00:00:57,530
What the fuck?
6
00:00:59,020 --> 00:00:59,970
You see the '' L''?
7
00:01:03,060 --> 00:01:05,650
- You see it now?
- Right.
8
00:01:06,020 --> 00:01:07,970
Fucking hell...
9
00:01:12,660 --> 00:01:14,130
Get in gear, damnit!
10
00:01:20,460 --> 00:01:22,610
Your first leave
in four years,
11
00:01:22,820 --> 00:01:25,730
and you only ask
for 24 fucking hours?
12
00:01:26,140 --> 00:01:27,970
Name a famous Felix.
13
00:01:28,580 --> 00:01:30,690
The snake guy?
14
00:01:30,900 --> 00:01:33,170
''The Cat''. ''Felix the Cat''.
15
00:01:33,660 --> 00:01:34,850
That's me.
16
00:01:35,780 --> 00:01:37,730
Dogs aren't like cats.
17
00:01:38,300 --> 00:01:41,920
You give a dog food for a week,
he eats it all at once.
18
00:01:42,140 --> 00:01:46,010
A cat would ration it.
A bit today, a bit tomorrow...
19
00:01:47,500 --> 00:01:48,640
Understand now?
20
00:01:48,860 --> 00:01:52,210
You need this leave
more than I thought.
21
00:01:52,660 --> 00:01:55,120
Here. And careful
with the warden.
22
00:01:55,580 --> 00:01:59,330
He has a ''O escapes'' record,
and he likes it like that.
23
00:01:59,540 --> 00:02:00,760
I'm staying at home.
24
00:02:00,980 --> 00:02:02,690
Good. Me, too.
25
00:02:03,020 --> 00:02:05,970
Your smile lasted a week
after your last visit.
26
00:02:06,180 --> 00:02:08,640
It'll last longer
when I come back.
27
00:02:09,260 --> 00:02:11,770
24 hours and
a king-sized bed.
28
00:02:11,980 --> 00:02:15,090
No shit?
All right, let's go.
29
00:02:16,260 --> 00:02:19,880
Yes, I have the condoms...
Yes, they're hypoallergenic.
30
00:02:20,940 --> 00:02:24,850
I did forget to kidnap
a pharmacist. You never know...
31
00:02:25,580 --> 00:02:27,330
No, I know it's serious.
32
00:02:27,540 --> 00:02:29,210
Sorry, ''very serious''.
33
00:02:37,500 --> 00:02:38,480
Hello?
34
00:02:39,060 --> 00:02:40,330
No, nothing.
35
00:02:40,540 --> 00:02:42,450
A beginner ran a stop sign.
36
00:02:42,740 --> 00:02:45,090
He didn't even
touch you, right?
37
00:02:45,740 --> 00:02:47,770
Your Mercedes is fine, Luis.
38
00:02:48,340 --> 00:02:49,850
I meant you, of course.
39
00:02:50,340 --> 00:02:52,250
I'll be there in ten minutes.
40
00:02:52,660 --> 00:02:54,490
Okay, see you.
41
00:03:32,980 --> 00:03:34,730
Paco? Luis, on the 4th floor.
42
00:03:34,940 --> 00:03:37,930
When my wife comes,
tell her to wait.
43
00:03:38,860 --> 00:03:42,640
Make up something. Tell her
some loser came to see me.
44
00:03:43,100 --> 00:03:45,330
I'll just be five
or ten minutes.
45
00:03:45,540 --> 00:03:46,850
15, tell her 15.
46
00:03:47,180 --> 00:03:48,240
What was he like?
47
00:03:49,340 --> 00:03:50,890
I don't know...
48
00:03:51,500 --> 00:03:52,810
A normal guy.
49
00:03:53,140 --> 00:03:54,050
Normal.
50
00:03:54,380 --> 00:03:56,330
Okay. But he was a loser,
51
00:03:57,380 --> 00:04:01,080
and losers cross a lobby
in a special way.
52
00:04:03,860 --> 00:04:05,130
I'll sit down.
53
00:04:10,100 --> 00:04:11,130
Hi, Marti.
54
00:04:12,300 --> 00:04:13,890
I couldn't get away.
55
00:04:14,100 --> 00:04:17,130
Yeah, it took you 53 minutes.
What was he like?
56
00:04:17,700 --> 00:04:19,650
- Who?
- The loser.
57
00:04:20,860 --> 00:04:22,570
The loser?
58
00:04:22,980 --> 00:04:24,170
He was normal.
59
00:04:24,700 --> 00:04:26,170
Must be the same one.
60
00:04:26,380 --> 00:04:30,610
I didn't see anyone normal
come out. Or abnormal either.
61
00:04:31,340 --> 00:04:32,970
He's still upstairs.
62
00:04:33,220 --> 00:04:36,130
I left him with an intern.
What a loser!
63
00:04:36,540 --> 00:04:37,730
Keep this for me.
64
00:04:38,220 --> 00:04:41,050
Wait. Another weekend
of this shit?
65
00:04:41,260 --> 00:04:45,370
This isn't shit, Marti.
It's a floppy disk.
66
00:04:45,580 --> 00:04:49,360
We're in a ''pre'' stage.
That means prepare a strategy.
67
00:04:49,900 --> 00:04:53,730
Mine is here. That's how
I make my living. And yours.
68
00:04:54,380 --> 00:04:55,600
You can't complain.
69
00:05:21,220 --> 00:05:22,410
F�lix! I'm over here!
70
00:05:23,980 --> 00:05:25,120
Concha!
71
00:05:42,980 --> 00:05:44,610
I'm glad they're
still here.
72
00:05:44,820 --> 00:05:46,690
I'm glad to see you.
73
00:05:46,900 --> 00:05:49,610
Come on,
let's not waste any time.
74
00:05:49,860 --> 00:05:51,250
Where are we going?
75
00:05:54,220 --> 00:05:55,730
You do it on purpose.
76
00:05:56,020 --> 00:05:57,160
What?
77
00:05:57,380 --> 00:05:58,850
You know what.
78
00:06:00,740 --> 00:06:01,960
What's bad about sinusitis?
79
00:06:03,300 --> 00:06:05,090
You suffer from it.
80
00:06:05,540 --> 00:06:07,130
Anything sets it off.
81
00:06:07,860 --> 00:06:11,970
If the wind comes in through
that window, the problem...
82
00:06:12,180 --> 00:06:13,210
is multiplied.
83
00:06:15,260 --> 00:06:16,690
And multiplication's...
84
00:06:16,900 --> 00:06:18,090
worse than addition?
85
00:06:18,340 --> 00:06:19,610
- Exactly.
- Well...
86
00:06:19,820 --> 00:06:20,800
I don't know.
87
00:06:21,460 --> 00:06:22,680
Because 1 + 1 = 2,
88
00:06:23,140 --> 00:06:26,250
and 1 X 1 = 1.
The nuns taught me that.
89
00:06:26,740 --> 00:06:28,170
I mean expansi�n.
90
00:06:28,380 --> 00:06:31,090
- You know what an exponent is?
- Okay, okay.
91
00:06:31,300 --> 00:06:32,730
I'll close the window.
92
00:06:35,260 --> 00:06:38,170
All this arguing
has made me hungry.
93
00:06:38,380 --> 00:06:41,050
- You?
- Luis, if you want to eat at one,
94
00:06:41,660 --> 00:06:43,130
we'll eat at one.
95
00:06:43,340 --> 00:06:47,330
But don't try to convince me
I'm hungry. I'm not.
96
00:06:48,260 --> 00:06:50,370
And don't tell me
it's healthier.
97
00:06:52,260 --> 00:06:53,400
The usual place?
98
00:06:54,740 --> 00:06:57,300
35 leaves,
a sirioin each leave,
99
00:06:57,500 --> 00:06:59,490
that's 35 sirioins a year.
100
00:07:00,300 --> 00:07:02,330
It won't be that bad.
101
00:07:05,300 --> 00:07:08,840
When I get parole, you won't
earn enough to feed me.
102
00:07:11,260 --> 00:07:13,890
That's if you can
wait for me.
103
00:07:14,780 --> 00:07:16,090
You know,
104
00:07:16,300 --> 00:07:19,450
I won't be a normal person
forteen years.
105
00:07:25,980 --> 00:07:29,010
- I can't wait anymore!
- So soon?
106
00:07:29,220 --> 00:07:31,490
Sex. I can't wait
till we get home.
107
00:07:32,020 --> 00:07:33,930
In a car? At my age?
108
00:07:35,100 --> 00:07:36,610
You look young
without glasses.
109
00:07:37,420 --> 00:07:39,930
It's true that jall
gives you character.
110
00:07:40,140 --> 00:07:41,490
All this sirioin...
111
00:07:41,700 --> 00:07:44,570
- is great!
- I stole the steak from the kitchen.
112
00:07:44,780 --> 00:07:46,570
It was the last one!
113
00:07:46,820 --> 00:07:48,930
You'll get fired
from the restaurant.
114
00:07:49,220 --> 00:07:50,690
Actually I quit.
115
00:07:54,580 --> 00:07:56,010
You quit? Why?
116
00:07:56,420 --> 00:07:58,450
- I got fired.
- You said ''quit''.
117
00:07:59,260 --> 00:08:02,570
Well, I didn't use
the right word. So?
118
00:08:03,060 --> 00:08:04,280
Shall we continue,
119
00:08:04,540 --> 00:08:07,530
or do you prefer
to wank off in the jall?
120
00:08:07,740 --> 00:08:09,210
That's my Concha!
121
00:08:10,820 --> 00:08:13,690
I wanted so much
to be with my man!
122
00:08:14,140 --> 00:08:15,200
No sirioin?
123
00:08:15,460 --> 00:08:17,370
No, I'm sorry.
124
00:08:17,940 --> 00:08:19,000
We're not too late?
125
00:08:19,660 --> 00:08:21,810
No, definitely not.
126
00:08:22,660 --> 00:08:26,010
It's not like we ordered
venison or anything.
127
00:08:26,220 --> 00:08:27,090
We ordered sirioin.
128
00:08:27,300 --> 00:08:29,170
How many cows have...
129
00:08:29,380 --> 00:08:30,520
we seen today? 3OO?
130
00:08:30,860 --> 00:08:32,570
- 4OO?
- Excuse me, sir.
131
00:08:32,980 --> 00:08:34,450
Our sirioin is veal,
132
00:08:35,060 --> 00:08:36,040
not cow.
133
00:08:36,260 --> 00:08:37,690
When we have it.
134
00:08:39,060 --> 00:08:40,810
We have other dishes. Venison,
135
00:08:41,020 --> 00:08:42,450
- for example.
- Fine.
136
00:08:43,300 --> 00:08:44,490
Venison for me.
137
00:08:44,860 --> 00:08:46,210
For you, sir?
138
00:08:46,540 --> 00:08:48,690
Nothing.
I'll just have salad.
139
00:08:53,020 --> 00:08:55,850
What? I can only
eat meat today.
140
00:08:56,420 --> 00:08:58,050
I'll show you.
141
00:09:00,020 --> 00:09:01,210
Look...
142
00:09:02,460 --> 00:09:06,370
''instructions: Meat, twice a week.''
Under ''meat'', it says:
143
00:09:06,580 --> 00:09:08,770
''The meat should be lean.
144
00:09:08,980 --> 00:09:10,410
For example, veal.''
145
00:09:10,700 --> 00:09:12,810
I picked Saturday
to eat meat,
146
00:09:13,060 --> 00:09:14,040
that is, veal.
147
00:09:14,860 --> 00:09:16,170
And that's that.
148
00:09:17,860 --> 00:09:19,810
You call yourself a doctor?
149
00:09:20,780 --> 00:09:23,370
Well, you're
practicing for me.
150
00:09:37,500 --> 00:09:38,970
You eyesight is worse.
151
00:09:41,020 --> 00:09:43,810
I do okay up close.
152
00:09:46,740 --> 00:09:48,490
You can't see shit.
153
00:09:52,340 --> 00:09:53,560
You won't go back to jall.
154
00:09:54,180 --> 00:09:58,050
No. When I get out, I'll be
too old to be a public enemy.
155
00:09:58,740 --> 00:10:01,300
You're not going
back tomorrow.
156
00:10:02,500 --> 00:10:04,050
We're going to Brazil.
157
00:10:07,700 --> 00:10:08,760
Look.
158
00:10:09,780 --> 00:10:10,890
What's that?
159
00:10:11,100 --> 00:10:12,850
They're 10.000 pesetas bills.
160
00:10:14,500 --> 00:10:17,130
- What the hell...?
- I sold the flat.
161
00:10:19,100 --> 00:10:22,720
I have friends in Rio who can
help us start a restaurant.
162
00:10:22,940 --> 00:10:25,650
Our very own restaurant!
163
00:10:26,020 --> 00:10:28,890
Restaurant? Rio?
What the hell?
164
00:10:29,100 --> 00:10:31,530
We have no flat?
Now you tell me!
165
00:10:31,740 --> 00:10:34,120
You can shout
all you want, F�lix.
166
00:10:34,420 --> 00:10:37,490
I didn't tell you so
we could screw peacefully.
167
00:10:39,460 --> 00:10:40,680
I'm going to see...
168
00:10:40,900 --> 00:10:44,370
Qulet, qulet, qulet...
169
00:10:44,580 --> 00:10:45,720
What's wrong?
170
00:10:48,540 --> 00:10:51,570
There's another crack
in the celling.
171
00:10:55,660 --> 00:10:56,850
You say ''Ah''?
172
00:10:57,660 --> 00:10:59,330
The celling will fall!
173
00:10:59,620 --> 00:11:02,570
What should I do?
Get under cover?
174
00:11:04,300 --> 00:11:08,530
You're incredible!
You don't care about anything.
175
00:11:08,820 --> 00:11:11,650
Not about your country house.
176
00:11:13,660 --> 00:11:15,850
Mine? What do you mean, mine?
177
00:11:16,100 --> 00:11:18,770
You bought it.
I didn't ask for it.
178
00:11:19,460 --> 00:11:21,010
One doesn't ask for gifts.
179
00:11:22,140 --> 00:11:24,890
''Gifts''? I have to come
here every weekend,
180
00:11:25,100 --> 00:11:26,370
that's a ''gift''?
181
00:11:27,180 --> 00:11:30,250
in your company, that's
called ''expense justification''.
182
00:11:31,980 --> 00:11:33,930
Which brings us to...
183
00:11:34,140 --> 00:11:36,050
- This!
- What are you doing?
184
00:11:36,500 --> 00:11:38,050
You're doing ''pre'', right?
185
00:11:38,260 --> 00:11:41,170
That means
''prepare a strategy.''
186
00:11:41,380 --> 00:11:42,600
You know what?
187
00:11:43,620 --> 00:11:44,730
Forget that.
188
00:11:46,540 --> 00:11:48,130
I love your irony.
189
00:11:48,460 --> 00:11:51,490
I really do. I love it,
even though...
190
00:11:51,740 --> 00:11:53,170
it tortures me.
191
00:11:53,460 --> 00:11:55,920
It's like...
192
00:11:57,060 --> 00:11:58,250
How can I say it?
193
00:11:58,940 --> 00:12:00,810
A sweet masochism.
194
00:12:01,700 --> 00:12:04,080
There's this guy
in Bordeaux who...
195
00:12:04,300 --> 00:12:06,250
gets people into cargo ships.
196
00:12:06,460 --> 00:12:09,210
Cheap. One leaves
for Rio tomorrow.
197
00:12:09,660 --> 00:12:11,730
Come back to earth, Concha.
198
00:12:11,940 --> 00:12:15,530
You can't just cross
over the border into France.
199
00:12:16,700 --> 00:12:18,170
- In the trunk.
- Right.
200
00:12:18,380 --> 00:12:19,850
They never look there.
201
00:12:20,500 --> 00:12:23,210
You're still
in contact with Mikel.
202
00:12:24,220 --> 00:12:25,130
Hold on...
203
00:12:25,340 --> 00:12:27,450
He lives in Fuenterrab�a,
on the border.
204
00:12:27,700 --> 00:12:29,530
I can't ask him to do that.
205
00:12:31,140 --> 00:12:33,890
You shouldn't, but you can.
206
00:12:45,980 --> 00:12:48,090
Too much vinegar
in that salad.
207
00:12:48,900 --> 00:12:49,930
They must have...
208
00:12:50,140 --> 00:12:52,170
a new cook.
I'll brush my teeth.
209
00:13:04,300 --> 00:13:05,330
Luis!
210
00:13:06,180 --> 00:13:07,160
Yes?
211
00:13:07,380 --> 00:13:10,370
Well, it seems...
212
00:13:11,180 --> 00:13:13,090
I forgot the condoms.
213
00:13:13,420 --> 00:13:16,250
I didn't.
I brought a couple.
214
00:13:19,180 --> 00:13:20,240
Luis!
215
00:13:21,180 --> 00:13:22,290
Yes?
216
00:13:23,540 --> 00:13:27,410
Why don't we forget
about it today,
217
00:13:27,620 --> 00:13:29,090
and do it without one,
218
00:13:30,100 --> 00:13:31,370
''au naturel''?
219
00:13:35,460 --> 00:13:38,090
I know, ''We're not ready yet.''
220
00:13:41,380 --> 00:13:43,650
They're in my notebook.
221
00:14:15,380 --> 00:14:16,520
What is this shit?
222
00:14:19,220 --> 00:14:21,490
Lately you call
everything ''shit''...
223
00:14:21,700 --> 00:14:23,370
What is this piece of shit?
224
00:14:24,620 --> 00:14:25,680
My notebook.
225
00:14:27,260 --> 00:14:28,210
Yeah, right.
226
00:14:30,620 --> 00:14:31,970
''Having sexual intercourse...
227
00:14:32,660 --> 00:14:33,640
after the first...
228
00:14:33,860 --> 00:14:35,650
stage of digestion,
229
00:14:35,860 --> 00:14:37,450
one hour after eating,
230
00:14:38,100 --> 00:14:40,090
helps prevent heart attacks.''
231
00:14:40,780 --> 00:14:43,160
- You don't think...?
- Yes, I do.
232
00:14:43,380 --> 00:14:44,440
Finish by yourself.
233
00:14:45,740 --> 00:14:50,130
Put this on. We don't want you
to catch anything!
234
00:14:51,260 --> 00:14:52,850
- Marti...
- Don't call me Marti!
235
00:14:53,060 --> 00:14:55,130
You're hysterical, Marti...
Marta!
236
00:14:56,460 --> 00:14:58,010
Please calm down.
237
00:14:59,100 --> 00:15:00,850
All right, I'm calm.
238
00:15:02,340 --> 00:15:03,560
But let's leave.
239
00:15:04,340 --> 00:15:05,650
I want out of your...
240
00:15:05,860 --> 00:15:07,690
fucking shitty country house!
241
00:15:09,300 --> 00:15:11,330
Yes, you heard right.
242
00:15:11,540 --> 00:15:13,770
I said ''fucking'' and ''shitty''.
243
00:15:18,100 --> 00:15:19,240
Fucking map!
244
00:15:20,860 --> 00:15:22,250
This is crazy.
245
00:15:22,620 --> 00:15:23,810
You don't know
246
00:15:24,020 --> 00:15:26,450
- where we're going.
- Blame that fucker
247
00:15:27,940 --> 00:15:29,570
who sold me the map.
248
00:15:29,860 --> 00:15:31,850
''It's very easy to read...''
249
00:15:32,060 --> 00:15:34,970
If I catch him,
I'll wallpaper his balls
250
00:15:35,180 --> 00:15:36,370
- with the map.
- It's crazy!
251
00:15:53,220 --> 00:15:54,200
F�lix...
252
00:15:56,220 --> 00:15:57,570
F�lix...
253
00:16:02,300 --> 00:16:04,730
Please, F�lix.
254
00:16:06,700 --> 00:16:08,290
Tell me you're alive.
255
00:16:09,060 --> 00:16:12,370
For God's sake, F�lix,
say you're alive.
256
00:16:14,620 --> 00:16:17,450
If heaven isn't two tits,
I'm alive.
257
00:16:18,740 --> 00:16:20,970
Thank God! F�lix.
258
00:16:21,260 --> 00:16:22,730
Thank you, God!
259
00:16:33,740 --> 00:16:35,810
What an accident!
260
00:16:40,340 --> 00:16:41,730
You know what?
261
00:16:42,820 --> 00:16:44,890
Fuck the map!
262
00:16:49,620 --> 00:16:50,760
Come on, start.
263
00:16:52,980 --> 00:16:54,650
Start, God damnit!
264
00:16:55,780 --> 00:16:59,730
Come on. We both know
we'll never get to Brazil.
265
00:17:00,540 --> 00:17:03,100
A car! Did you hear?
A car!
266
00:17:03,300 --> 00:17:06,330
We'll hitchhike and
get a taxi to Fuenterrab�a.
267
00:17:09,060 --> 00:17:11,250
- Concha, come back!
- Shut up!
268
00:17:31,740 --> 00:17:33,250
What? Are you blind?
269
00:17:42,260 --> 00:17:45,090
- What's wrong?
- You know what's wrong.
270
00:17:46,620 --> 00:17:48,050
I didn't see anything.
271
00:17:57,700 --> 00:17:59,010
Oh, God!
272
00:18:03,140 --> 00:18:05,050
We have to go back.
273
00:18:05,460 --> 00:18:08,020
I can't remember
if I locked the door.
274
00:18:08,220 --> 00:18:09,280
You did.
275
00:18:09,500 --> 00:18:10,720
Both locks.
276
00:18:11,300 --> 00:18:13,050
Yes, but you know me.
277
00:18:13,260 --> 00:18:14,810
I want to make sure.
278
00:18:15,260 --> 00:18:16,130
Right.
279
00:18:16,340 --> 00:18:18,250
You forgot the floppy disk.
280
00:18:19,700 --> 00:18:21,250
Why are you so smart?
281
00:18:22,900 --> 00:18:24,370
I'd forgotten about that.
282
00:18:26,820 --> 00:18:28,970
But since we're going back...
283
00:18:31,260 --> 00:18:33,930
There are lots
of uncharitable people.
284
00:18:34,140 --> 00:18:35,250
Unchari what?
285
00:18:38,860 --> 00:18:41,970
If the next one doesn't stop,
It's because...
286
00:18:42,180 --> 00:18:43,400
he's a bastard.
287
00:18:48,180 --> 00:18:49,090
Wait!
288
00:18:49,300 --> 00:18:50,360
Stop! Stop!
289
00:18:51,700 --> 00:18:52,840
Wait! Stop!
290
00:18:54,020 --> 00:18:55,850
- But, ma'am...
- We had an accident!
291
00:18:56,060 --> 00:18:59,410
My husband's hurt!
I hope to God it's nothing!
292
00:18:59,620 --> 00:19:01,650
We had a blowout.
He looks bad.
293
00:19:01,860 --> 00:19:04,130
Sweet Virgin,
let him be okay!
294
00:19:04,340 --> 00:19:07,960
- Oh, God...
- Don't move him! It may his back.
295
00:19:08,180 --> 00:19:09,160
I'm a doctor.
296
00:19:13,540 --> 00:19:14,600
Good puise...
297
00:19:14,900 --> 00:19:16,530
Give me your jacket.
298
00:19:17,700 --> 00:19:19,730
We'll need a stretcher to...
299
00:19:19,980 --> 00:19:21,650
take him to the hospital.
300
00:19:21,860 --> 00:19:24,240
- Call for an ambulance.
- Call?
301
00:19:24,460 --> 00:19:26,450
- Where from?
- From the car.
302
00:19:28,380 --> 00:19:30,530
Oh, with one
of those gadgets.
303
00:19:30,740 --> 00:19:31,610
Hurry!
304
00:19:32,300 --> 00:19:32,810
Stop!
305
00:19:35,300 --> 00:19:37,810
I mean, it can't be
that serious.
306
00:19:38,500 --> 00:19:41,060
He has more color
in his cheeks.
307
00:19:41,380 --> 00:19:43,410
Yes, that's true.
308
00:19:44,940 --> 00:19:47,400
I don't think we need
an ambulance.
309
00:19:47,780 --> 00:19:49,330
Let's see... And up!
310
00:19:52,620 --> 00:19:55,450
My F�lix is
as strong as an ox.
311
00:19:55,660 --> 00:19:56,640
He's never sick.
312
00:19:58,020 --> 00:19:59,530
This girl works wonders.
313
00:19:59,740 --> 00:20:01,330
You can tell she's
a doctor.
314
00:20:01,540 --> 00:20:04,450
No need to send my ass
to a hospital.
315
00:20:04,660 --> 00:20:05,970
- Right, Concha?
- Right.
316
00:20:06,260 --> 00:20:07,290
If these two...
317
00:20:07,500 --> 00:20:11,170
nice kids can just take us
to the next town...
318
00:20:11,460 --> 00:20:13,810
I don't know.
It's very strange.
319
00:20:14,980 --> 00:20:16,930
Such a sudden recuperation.
320
00:20:17,580 --> 00:20:19,290
These injuries are tricky.
321
00:20:19,500 --> 00:20:22,970
You feel fine, but...
You could have internal bleeding.
322
00:20:24,580 --> 00:20:25,800
I recommend 24 hours...
323
00:20:26,020 --> 00:20:26,930
of observation.
324
00:20:27,140 --> 00:20:29,570
Fine, I'll keep my eye on him.
325
00:20:30,100 --> 00:20:33,370
- I insist. We'll take you.
- To the hospital?
326
00:20:34,100 --> 00:20:35,530
But that's...
327
00:20:36,060 --> 00:20:37,120
Take his arm.
328
00:20:37,700 --> 00:20:39,290
- Open the door.
- I feel fine.
329
00:20:40,860 --> 00:20:42,770
Don't worry, get in slowly.
330
00:20:43,140 --> 00:20:45,440
Fine, but no hospital, okay?
331
00:20:45,660 --> 00:20:48,010
I'm in charge now. Get in.
332
00:20:49,260 --> 00:20:51,170
Wait. There we go.
333
00:20:53,220 --> 00:20:55,290
Calm down,
there's no blood.
334
00:20:56,300 --> 00:20:57,360
Get in.
335
00:21:04,820 --> 00:21:07,120
How are you feeling, sir?
336
00:21:07,340 --> 00:21:08,610
Fine, fine.
337
00:21:09,020 --> 00:21:11,210
You don't look like
a dying man to me.
338
00:21:11,420 --> 00:21:13,930
- It was just the scare.
- Right.
339
00:21:14,300 --> 00:21:16,680
- F�lix and Concha, right?
- Right.
340
00:21:16,900 --> 00:21:19,280
I'm Luis,
and my wife is Marta.
341
00:21:19,500 --> 00:21:21,880
Marta and Luis, good.
342
00:21:22,380 --> 00:21:23,770
You're qulet, Concha.
343
00:21:24,780 --> 00:21:26,090
Well, anyway...
344
00:21:26,700 --> 00:21:28,970
Your husband
looks fine to me,
345
00:21:29,180 --> 00:21:31,970
but I have to do
what my wife says.
346
00:21:32,180 --> 00:21:33,160
Stop.
347
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
- What?
- I said, ''stop''.
348
00:21:37,700 --> 00:21:40,000
My husband
and I have to talk.
349
00:21:40,860 --> 00:21:41,920
Get out.
350
00:21:48,460 --> 00:21:50,810
''Sir''? How nice!
351
00:21:51,020 --> 00:21:53,730
- Who taught you that word?
- What?
352
00:21:54,340 --> 00:21:56,800
Where did you get
those manners?
353
00:21:57,020 --> 00:21:59,480
I was just trying
to cheer him up...
354
00:21:59,700 --> 00:22:01,170
Don't make me laugh.
355
00:22:01,460 --> 00:22:03,920
''You don't look like
a dying man to me''.
356
00:22:04,220 --> 00:22:07,130
- What are they doing?
- Arguing.
357
00:22:07,340 --> 00:22:10,450
- They suspect something.
- No, it's between them.
358
00:22:10,660 --> 00:22:11,770
Know what?
359
00:22:11,980 --> 00:22:14,770
- She's screwing things up...
- But he's the asshole.
360
00:22:14,980 --> 00:22:17,890
- You realized that?
- Even I can see that.
361
00:22:18,300 --> 00:22:20,860
- Why are you causing problems?
- What?
362
00:22:21,780 --> 00:22:25,170
Don't play dumb. You don't
want to go to the hospital.
363
00:22:25,380 --> 00:22:27,210
They don't want to!
364
00:22:27,420 --> 00:22:31,200
You know lots of people
are scared of doctors! But you?
365
00:22:31,460 --> 00:22:33,920
- Inconvenient for you, right?
- Right.
366
00:22:34,140 --> 00:22:36,730
- Helping people is inconvenient.
- That's enough.
367
00:22:36,940 --> 00:22:39,690
- You don't care if he's dying.
- That's enough!
368
00:22:39,900 --> 00:22:43,090
What will we say when
we get to the hospital?
369
00:22:43,300 --> 00:22:45,680
Nothing.
They'll drop us off,
370
00:22:45,900 --> 00:22:48,970
we'll go in, wait a second,
and leave.
371
00:22:49,180 --> 00:22:51,770
- And then?
- Straight to Fuenterrab�a.
372
00:22:51,980 --> 00:22:54,250
- We'll get a taxi.
- May God hear you.
373
00:22:54,460 --> 00:22:57,410
- You're worried about God now?
- As long as He is...
374
00:22:58,140 --> 00:22:59,250
Here they come.
375
00:23:05,220 --> 00:23:07,890
You won't have to wait
at the hospital.
376
00:23:08,100 --> 00:23:10,170
I've got friends there.
377
00:23:10,820 --> 00:23:12,410
You'll come in, too?
378
00:23:12,620 --> 00:23:15,570
Of course.
I'll let them know.
379
00:23:15,980 --> 00:23:17,120
Thanks.
380
00:23:21,100 --> 00:23:23,610
Hello?
Dr. Patxi Egu�a, please.
381
00:23:23,900 --> 00:23:25,370
Yes, I'll wait.
382
00:23:25,780 --> 00:23:27,610
Patxi's a great doctor.
383
00:23:27,820 --> 00:23:30,890
One look, and he knows
all about you.
384
00:23:32,580 --> 00:23:35,410
Don't worry.
24 hours go by quickly.
385
00:24:05,980 --> 00:24:09,130
Well, this is
a pretty little village.
386
00:24:09,940 --> 00:24:11,930
Thanks a lot,
we'll stay here.
387
00:24:12,140 --> 00:24:13,890
Don't make me repeat it:
388
00:24:14,820 --> 00:24:16,250
It's for your own good.
389
00:24:27,300 --> 00:24:30,130
Could you stop?
I really have to pee.
390
00:24:30,420 --> 00:24:31,930
You can hold on.
391
00:24:34,020 --> 00:24:35,650
I'm already peeing.
392
00:24:45,460 --> 00:24:48,020
Thanks. I'll go
into those bushes.
393
00:24:49,380 --> 00:24:50,600
I won't belong.
394
00:25:06,620 --> 00:25:08,210
Hold still, will you?
395
00:25:08,660 --> 00:25:11,220
Your house and floppy disk
won't move.
396
00:25:18,060 --> 00:25:20,090
Concha pees
when she's nervous.
397
00:25:22,540 --> 00:25:25,410
Because of the accident,
she won't...
398
00:25:25,620 --> 00:25:28,050
leave her bladder alone.
399
00:25:33,700 --> 00:25:34,760
BBs, please.
400
00:25:35,020 --> 00:25:35,970
5,OOO worth?
401
00:25:36,300 --> 00:25:37,410
You'll need...
402
00:25:38,260 --> 00:25:39,810
a machine gun.
403
00:25:43,460 --> 00:25:45,840
Our wedding day
was too much.
404
00:25:46,140 --> 00:25:48,600
The priest had
to stop the ceremony.
405
00:25:49,100 --> 00:25:52,090
That parish didn't
have a ladies' room,
406
00:25:52,300 --> 00:25:54,530
just a man's urinal.
407
00:25:54,940 --> 00:25:56,450
Forthe priest, I guess.
408
00:25:58,300 --> 00:26:01,840
Imagine the problems she had
with that wedding dress...
409
00:26:02,900 --> 00:26:04,170
...and fifty.
410
00:26:07,420 --> 00:26:08,810
Right, the rifle.
411
00:26:17,580 --> 00:26:20,490
Freeze! I'm taking
the kid and the gun!
412
00:26:20,740 --> 00:26:21,960
Let that child go!
413
00:26:22,420 --> 00:26:23,810
Are you kidnapping me?
414
00:26:24,020 --> 00:26:25,160
She looks crazy.
415
00:26:25,380 --> 00:26:29,770
I don't want anyone following us,
okay? If you stay here,
416
00:26:29,980 --> 00:26:30,850
the kid...
417
00:26:31,060 --> 00:26:33,490
will be back in five minutes.
418
00:26:33,700 --> 00:26:35,010
I just want the gun.
419
00:26:35,220 --> 00:26:36,690
Come on, kid. Slowly.
420
00:26:38,220 --> 00:26:39,130
Stay calm!
421
00:26:40,300 --> 00:26:42,170
Everybody calm!
Ma'am, you...
422
00:26:42,500 --> 00:26:43,640
stay calm, too.
423
00:26:43,860 --> 00:26:45,650
I'm not alming at you.
424
00:26:45,860 --> 00:26:47,730
We can be friends.
425
00:26:47,940 --> 00:26:49,970
- What's your name?
- Fuck off!
426
00:26:51,860 --> 00:26:53,810
Fine, don't tell me.
427
00:26:54,020 --> 00:26:55,450
You don't have to.
428
00:26:55,980 --> 00:26:58,250
My name's Agust�n.
429
00:26:58,820 --> 00:27:00,330
- Don't move, Agust�n!
- Fine.
430
00:27:00,540 --> 00:27:02,170
I won't move.
431
00:27:03,980 --> 00:27:05,690
I'll call you ''Poppy''.
432
00:27:06,980 --> 00:27:07,890
A pretty name.
433
00:27:08,100 --> 00:27:09,530
Jesus Christ...
434
00:27:09,900 --> 00:27:13,600
The poor woman had to squat
down on the ground.
435
00:27:14,940 --> 00:27:19,290
Imagine. The maids of honor
holding her dress,
436
00:27:19,500 --> 00:27:23,010
one of my aunts holding
the train...And carefully,
437
00:27:23,740 --> 00:27:26,090
there was piss all over.
438
00:27:26,940 --> 00:27:30,850
And it might have been
holy piss, but it was piss.
439
00:27:31,980 --> 00:27:33,770
I'll tell you what, Poppy.
440
00:27:34,580 --> 00:27:36,170
How many yards away am I?
441
00:27:36,780 --> 00:27:40,130
Ten? Twelve?
Now, don't get nervous.
442
00:27:40,420 --> 00:27:41,930
I'll take eight steps,
443
00:27:42,140 --> 00:27:45,610
and leave my gun on the ground.
Then I'll get back,
444
00:27:45,820 --> 00:27:47,690
you take eight steps,
445
00:27:47,900 --> 00:27:50,930
and you leave the rifle
next to my gun.
446
00:27:51,340 --> 00:27:52,480
All right?
447
00:27:53,860 --> 00:27:54,970
All right.
448
00:27:55,220 --> 00:27:56,970
Okay, me first.
449
00:27:57,420 --> 00:27:59,050
You won't hurt the child.
450
00:28:00,060 --> 00:28:01,040
What's...
451
00:28:02,980 --> 00:28:06,130
What's happening to you
isn't his fault.
452
00:28:06,340 --> 00:28:07,890
It's not yours, either.
453
00:28:08,100 --> 00:28:09,410
That desperate feeling...
454
00:28:09,620 --> 00:28:12,370
of not making it to
the end of the month.
455
00:28:13,140 --> 00:28:15,090
And sometimes you wonder,
456
00:28:15,540 --> 00:28:18,130
''Who the hell wants
to make it till then?''
457
00:28:25,580 --> 00:28:29,010
See? My gun's on the ground.
458
00:28:30,180 --> 00:28:32,850
Now I'll step back,
and it's your turn.
459
00:28:33,980 --> 00:28:35,040
Kid...
460
00:28:45,460 --> 00:28:46,810
Two more steps, Poppy.
461
00:28:47,620 --> 00:28:49,130
You're doing great!
462
00:28:54,700 --> 00:28:55,920
You fucked up, Agust�n!
463
00:28:57,940 --> 00:29:00,010
Don't worry, the safety's on.
464
00:29:00,220 --> 00:29:01,890
He thinks we're dumb.
465
00:29:03,500 --> 00:29:05,330
Come on, kid! Let's go!
466
00:29:06,620 --> 00:29:09,890
Years later, we went
to a baptism there.
467
00:29:10,100 --> 00:29:12,610
Concha was the godmother,
and nervous.
468
00:29:14,300 --> 00:29:18,290
And they still didn't
have a ladies' room!
469
00:29:18,780 --> 00:29:19,840
Anyway...
470
00:29:22,180 --> 00:29:24,530
Things have changed.
No hospital.
471
00:29:25,420 --> 00:29:26,690
Is that a gun?
472
00:29:26,900 --> 00:29:28,530
A nine millimeter Star.
473
00:29:28,740 --> 00:29:30,130
Get the keys, kid.
474
00:29:30,340 --> 00:29:32,640
- Are you crazy?
- Look at me.
475
00:29:32,860 --> 00:29:35,090
Concha, I don't know
what's wrong...
476
00:29:35,420 --> 00:29:37,490
You don't need to.
Some candy!
477
00:29:37,980 --> 00:29:39,040
Yes, candy,
478
00:29:39,260 --> 00:29:40,570
or gum forthe kid.
479
00:29:40,860 --> 00:29:42,370
I'd prefer the hood ornament.
480
00:29:42,580 --> 00:29:44,250
That piece of crap?
Take it.
481
00:29:48,020 --> 00:29:49,450
What is he doing?
482
00:29:50,020 --> 00:29:51,450
- Give me that!
- Get in!
483
00:29:51,660 --> 00:29:54,290
It takes months
to replace those! You want...
484
00:29:54,500 --> 00:29:56,290
- one of those monsters?
- Get in!
485
00:29:56,500 --> 00:29:57,690
Come on!
486
00:29:58,780 --> 00:30:02,810
You can go. Bye. Tell your parents
to watch you better.
487
00:30:06,540 --> 00:30:08,170
Come on. To Fuenterrab�a.
488
00:30:08,380 --> 00:30:11,690
Daddy! Look what Poppy gave me!
489
00:30:12,540 --> 00:30:13,850
Another thing...
490
00:30:14,220 --> 00:30:16,210
I really don't like you.
491
00:30:25,260 --> 00:30:26,530
It's all under control.
492
00:30:26,740 --> 00:30:29,040
- What about the gun?
- Don't worry.
493
00:30:29,260 --> 00:30:31,410
This is my most
important weapon.
494
00:30:33,620 --> 00:30:36,290
We had to get out
of this mess.
495
00:30:37,220 --> 00:30:39,780
Right. And get into
a bigger one.
496
00:30:42,980 --> 00:30:43,850
Fugitives?
497
00:30:44,220 --> 00:30:46,600
No. Well, yes.
498
00:30:47,980 --> 00:30:51,450
- He was on leave.
- They must be looking for me.
499
00:30:52,060 --> 00:30:53,450
What's in Fuenterrab�a?
500
00:30:53,660 --> 00:30:55,490
A boat to France.
501
00:30:55,940 --> 00:30:58,400
Now there's four of us,
502
00:30:58,620 --> 00:31:01,180
- We'll need a bigger one.
- I won't go.
503
00:31:01,460 --> 00:31:04,370
I get seasick.
''A boat to France''...
504
00:31:04,660 --> 00:31:06,730
''Under the cover of night''?
505
00:31:06,940 --> 00:31:08,610
What year are you in?
506
00:31:08,940 --> 00:31:13,050
Today you can go to France
just to buy a baguette.
507
00:31:13,260 --> 00:31:15,490
Bag what? What are you
talking about?
508
00:31:15,700 --> 00:31:20,090
There are no borders anymore.
You don't even need a passport.
509
00:31:20,740 --> 00:31:23,010
Look. in the next town,
510
00:31:23,220 --> 00:31:26,450
we'll say goodbye.
I'll pay for your taxi.
511
00:31:26,660 --> 00:31:30,090
Very generous. And you'll
call the border police.
512
00:31:30,300 --> 00:31:31,520
You think I'm stupid?
513
00:31:31,740 --> 00:31:34,200
- There are no borders.
- I don't believe it.
514
00:31:34,460 --> 00:31:35,440
Speed up.
515
00:31:36,860 --> 00:31:39,240
- What?
- Speed up, damnit!
516
00:31:40,100 --> 00:31:42,130
Fine, fine. I'll speed up.
517
00:31:42,420 --> 00:31:44,690
You think I didn't notice?
518
00:31:45,060 --> 00:31:48,290
''All this talk, and we're
moving like a turtle.''
519
00:31:48,580 --> 00:31:50,570
''They'll spot this car,
520
00:31:50,980 --> 00:31:53,250
it has no hood ornament.''
521
00:31:54,340 --> 00:31:55,810
What do you mean?
522
00:31:56,380 --> 00:32:00,370
We'll stop in the next town,
like you wanted.
523
00:32:00,580 --> 00:32:02,330
Why?
524
00:32:02,580 --> 00:32:06,410
It's okay, baby.
We need to change cars.
525
00:32:18,260 --> 00:32:20,370
He used to do it
in two seconds.
526
00:32:29,300 --> 00:32:30,330
What do you say?
527
00:32:31,380 --> 00:32:33,530
It's not just glasses, is it?
528
00:32:34,140 --> 00:32:37,210
- And free medical advice!
- I'm talking to her!
529
00:32:38,740 --> 00:32:40,130
I think it's glaucoma.
530
00:32:40,620 --> 00:32:42,290
What does that mean?
531
00:32:42,540 --> 00:32:44,210
He could go blind.
532
00:32:47,100 --> 00:32:50,770
Concha, F�lix can't stay
on the run in his condition.
533
00:32:50,980 --> 00:32:53,170
He needs an operation.
534
00:32:53,380 --> 00:32:55,490
It's possible to treat it.
535
00:32:56,100 --> 00:32:58,330
How are the surgeons
in Brazil?
536
00:32:59,820 --> 00:33:00,800
Sorry.
537
00:33:13,220 --> 00:33:16,490
He's got it.
Everyone to the other car!
538
00:33:17,940 --> 00:33:20,530
You don't think
I'll leave my Mercedes
539
00:33:20,740 --> 00:33:22,890
outside in this seedy port?
540
00:33:23,100 --> 00:33:24,490
I said, get out!
541
00:33:26,180 --> 00:33:29,650
Let me lock it. Don't make it
easy for your colieagues.
542
00:33:30,060 --> 00:33:31,330
Get out first.
543
00:33:32,660 --> 00:33:34,090
If they steal it...
544
00:33:35,660 --> 00:33:37,130
The keys.
545
00:33:43,940 --> 00:33:45,080
Give them back.
546
00:33:45,660 --> 00:33:46,610
What for?
547
00:33:47,060 --> 00:33:49,770
I don't know. We have
to start the other one.
548
00:33:51,180 --> 00:33:53,690
Right. How will you do that?
549
00:33:54,020 --> 00:33:56,770
Right, how will we do that?
550
00:34:04,780 --> 00:34:06,210
This is not me.
551
00:34:06,580 --> 00:34:07,770
It's not me.
552
00:34:08,180 --> 00:34:10,130
It's not happening to me.
553
00:34:10,780 --> 00:34:14,210
Connect the short one
to the one on the left.
554
00:34:20,260 --> 00:34:23,530
Now lend me the gun
and I'll rob a bank.
555
00:34:23,740 --> 00:34:27,730
And I'll smack you if you
don't behave. Get out.
556
00:34:28,100 --> 00:34:29,650
You, too, my love.
557
00:34:30,340 --> 00:34:31,480
What now?
558
00:34:33,140 --> 00:34:34,690
Come on, get out!
559
00:34:38,780 --> 00:34:39,760
Come on!
560
00:34:41,140 --> 00:34:42,120
What...?
561
00:34:42,580 --> 00:34:44,410
Hold this for me.
562
00:34:45,340 --> 00:34:47,330
And my purse. Careful.
563
00:34:48,020 --> 00:34:49,210
The gun.
564
00:34:49,620 --> 00:34:53,890
Point at the red thing
and shoot if it moves.
565
00:35:25,940 --> 00:35:27,080
If they find it,
566
00:35:27,900 --> 00:35:29,290
they'll be on to us.
567
00:35:31,060 --> 00:35:32,810
My car! My car!
568
00:35:33,020 --> 00:35:34,290
My car! My car!
569
00:35:36,740 --> 00:35:38,450
Now let them find it!
570
00:35:49,820 --> 00:35:52,120
Let's get out of here!
571
00:36:00,940 --> 00:36:02,690
You'll pay me forthis!
572
00:36:02,900 --> 00:36:06,330
With a bullet!
You're making me nervous.
573
00:36:06,540 --> 00:36:07,330
Nervous?
574
00:36:07,540 --> 00:36:09,050
The lady's nervous!
575
00:36:09,260 --> 00:36:11,720
- Yes, I am.
- And I should be calm?
576
00:36:11,940 --> 00:36:13,730
You know what that car cost?
577
00:36:13,940 --> 00:36:16,850
Luis, it's all right.
It's insured.
578
00:36:17,060 --> 00:36:19,360
Whose side are you on?
Everything...
579
00:36:19,580 --> 00:36:20,690
that bothers me...
580
00:36:20,900 --> 00:36:23,490
makes you happy!
Why did you marry me?
581
00:36:23,820 --> 00:36:25,570
Yeah, why? Sorry, Marta,
582
00:36:25,780 --> 00:36:27,330
but why this asshole?
583
00:36:27,540 --> 00:36:30,690
She called me an asshole
to my wife!
584
00:36:30,900 --> 00:36:32,410
You know what you are?
585
00:36:32,620 --> 00:36:33,530
What?
586
00:36:34,140 --> 00:36:37,760
Old and menopausal,
that's what you are!
587
00:36:37,980 --> 00:36:41,570
I swear to God, I'll shoot him
if he doesn't shut up!
588
00:36:41,780 --> 00:36:43,250
Qulet!
589
00:36:46,700 --> 00:36:48,690
That's better.
590
00:36:50,300 --> 00:36:53,650
Now, why don't we just
talk about the weather?
591
00:37:01,180 --> 00:37:02,690
What's wrong now?
592
00:37:02,900 --> 00:37:03,650
What's wrong?
593
00:37:09,380 --> 00:37:11,210
My neck, it's my neck.
594
00:37:11,860 --> 00:37:14,970
- It's a torticollis.
- Who's the doctor here?
595
00:37:15,180 --> 00:37:16,730
- Keep going.
- I can't.
596
00:37:17,220 --> 00:37:20,490
I can't.
I need a massage.
597
00:37:22,260 --> 00:37:23,810
Shit, just what we needed.
598
00:37:25,380 --> 00:37:27,680
Our house is near,
Marta can do it.
599
00:37:28,300 --> 00:37:29,360
I can drive.
600
00:37:30,020 --> 00:37:32,370
Fine, drive.
601
00:37:34,660 --> 00:37:35,570
Come on.
602
00:37:37,980 --> 00:37:39,810
What about an alcohol rub?
603
00:37:40,100 --> 00:37:42,330
No, a massage.
604
00:37:42,740 --> 00:37:43,850
A massage.
605
00:37:53,340 --> 00:37:55,800
Don't get horny,
there's no time.
606
00:37:57,100 --> 00:37:58,690
Where did you find that?
607
00:37:58,980 --> 00:38:03,330
In the kitchen.
Mayonnaise, it's delicious.
608
00:38:03,940 --> 00:38:05,290
Do you mind?
609
00:38:05,500 --> 00:38:08,650
No. I'm the only one
who eats mayonnaise here.
610
00:38:08,860 --> 00:38:11,090
For Luis, mayonnaise...
611
00:38:11,300 --> 00:38:13,170
is like ''slow suicide''.
612
00:38:13,740 --> 00:38:15,570
You want to die healthy.
613
00:38:16,340 --> 00:38:18,570
Well, I'm finished.
614
00:38:20,460 --> 00:38:21,650
Better?
615
00:38:22,140 --> 00:38:24,850
- Yes, a little.
- All right, let's go.
616
00:38:25,540 --> 00:38:28,410
Now I need to go
to the bathroom.
617
00:38:29,300 --> 00:38:32,090
Don't fuck with me,
all right?
618
00:38:32,300 --> 00:38:35,210
Wait! I'll go with you.
619
00:38:36,540 --> 00:38:37,970
To the door.
620
00:38:46,260 --> 00:38:50,130
Sorry, Marta. It's not
that I don't trust you...
621
00:38:51,460 --> 00:38:54,090
Are you going to
destroy anything else?
622
00:38:54,300 --> 00:38:55,650
Just shut up.
623
00:38:58,340 --> 00:39:01,810
I'm going to make another
sandwich. Want one, Marta?
624
00:39:06,300 --> 00:39:07,360
I'll wait.
625
00:39:28,020 --> 00:39:29,050
Give me that.
626
00:39:30,740 --> 00:39:32,890
How do you turn
this shit off?
627
00:39:33,100 --> 00:39:34,450
- It's called a cell phone.
- Shit!
628
00:39:34,660 --> 00:39:35,880
It's called ''shit''.
629
00:39:36,100 --> 00:39:37,610
And shit...
630
00:39:40,660 --> 00:39:43,090
Shit goes
where it should go.
631
00:39:43,340 --> 00:39:44,690
Will it work now?
632
00:39:45,100 --> 00:39:47,400
I'll kill you! I'll kill you!
633
00:39:48,060 --> 00:39:49,370
Disgusting!
634
00:39:51,300 --> 00:39:54,010
I knew you two were trouble!
635
00:39:54,340 --> 00:39:58,250
Who's going to fix this?
Who? You?
636
00:39:58,460 --> 00:40:00,970
Shall I add it to
the bill forthe car?
637
00:40:01,340 --> 00:40:04,810
When you get over your
tempertantrum, move your hand.
638
00:40:05,020 --> 00:40:06,290
It stinks.
639
00:40:27,420 --> 00:40:28,890
I still have to...
640
00:40:29,860 --> 00:40:31,690
- You know...
- Okay.
641
00:40:32,140 --> 00:40:33,200
I'd better stay.
642
00:40:34,980 --> 00:40:37,730
I'm sure there's
not much to see.
643
00:40:39,820 --> 00:40:41,490
It's not just ''pee-pee''.
644
00:40:42,820 --> 00:40:44,130
It's pooh-pooh!
645
00:40:45,060 --> 00:40:46,690
That's another question.
646
00:40:48,420 --> 00:40:51,690
Careful, that might be
a phone in disguise.
647
00:40:52,260 --> 00:40:53,450
Maybe...
648
00:40:58,100 --> 00:40:59,160
Perhaps.
649
00:41:03,660 --> 00:41:05,090
Stop breaking things!
650
00:41:35,140 --> 00:41:36,530
How long will they last?
651
00:41:37,900 --> 00:41:38,880
Well,
652
00:41:40,060 --> 00:41:42,520
I'm not a specialist...
653
00:41:42,980 --> 00:41:44,250
I wouldn't know...
654
00:41:44,980 --> 00:41:47,570
I guess I'll have
to work on this.
655
00:41:50,580 --> 00:41:51,720
The good part is...
656
00:41:51,940 --> 00:41:53,650
not seeing myself get old.
657
00:41:54,100 --> 00:41:55,610
Good deal, isn't it?
658
00:41:56,620 --> 00:41:58,530
Yes, it is.
659
00:42:27,820 --> 00:42:28,800
Okay.
660
00:42:30,300 --> 00:42:32,210
Eating again, F�lix?
661
00:42:32,420 --> 00:42:35,130
Yes, I'm chatting here
with Marta.
662
00:42:35,460 --> 00:42:38,020
It's a shame,
she quit medicine.
663
00:42:38,220 --> 00:42:42,610
And he works selling things.
You need a brain forthat.
664
00:42:43,060 --> 00:42:45,210
Know how many ideas
fit in here?
665
00:42:45,420 --> 00:42:47,090
Leave that alone!
666
00:42:48,820 --> 00:42:49,960
You see this?
667
00:42:50,180 --> 00:42:52,450
You see? Stains!
668
00:42:52,660 --> 00:42:54,610
- Mayonnaise stains!
- Hey!
669
00:42:54,820 --> 00:42:57,410
He's blind,
but he isn't deaf.
670
00:43:02,060 --> 00:43:04,410
Nobody move. Let me think.
671
00:43:05,300 --> 00:43:07,530
Marta and I will be
behind the door.
672
00:43:08,220 --> 00:43:09,280
F�lix, stay here.
673
00:43:09,500 --> 00:43:13,690
Even if it's the Pope don't
let him in. You're busy.
674
00:43:14,460 --> 00:43:15,520
Right,
675
00:43:15,780 --> 00:43:17,570
with F�lix. What's wrong?
676
00:43:19,340 --> 00:43:20,890
Come on, Marta.
677
00:43:27,020 --> 00:43:28,130
Hi, Luis.
678
00:43:28,340 --> 00:43:30,800
We saw the light
and called you.
679
00:43:31,020 --> 00:43:32,240
You didn't answer,
680
00:43:32,460 --> 00:43:34,760
so we came to see
what was up.
681
00:43:34,980 --> 00:43:38,210
The phone...
It's broken.
682
00:43:38,780 --> 00:43:39,760
Right.
683
00:43:44,980 --> 00:43:45,930
He's a client.
684
00:43:46,300 --> 00:43:48,450
We're finishing a deal.
685
00:43:48,700 --> 00:43:49,650
Hey, Luis...
686
00:43:50,020 --> 00:43:51,690
Who do you do business...
687
00:43:51,900 --> 00:43:53,010
with now?
688
00:43:53,220 --> 00:43:54,280
Is it legit?
689
00:43:55,700 --> 00:43:57,410
Of course, don't worry.
690
00:43:57,940 --> 00:44:00,530
I can fix the phone for you.
691
00:44:01,140 --> 00:44:02,170
No, no thanks.
692
00:44:02,380 --> 00:44:04,330
I called the phone company.
693
00:44:07,100 --> 00:44:10,050
From my cell phone,
of course.
694
00:44:10,780 --> 00:44:13,410
It's probably just
a loose wire.
695
00:44:18,580 --> 00:44:21,010
We're doing
a ''role playing game''.
696
00:44:21,420 --> 00:44:22,400
And...Concha...
697
00:44:22,700 --> 00:44:25,850
is the head of a vigilante
group fighting...
698
00:44:26,060 --> 00:44:27,450
neighborhood criminals.
699
00:44:28,300 --> 00:44:29,520
There was an arrest...
700
00:44:30,820 --> 00:44:32,930
of whores, of prostitutes!
701
00:44:33,980 --> 00:44:34,930
They got me...
702
00:44:35,140 --> 00:44:36,410
in a club,
703
00:44:38,500 --> 00:44:41,570
red handed,
isn't that right?
704
00:44:43,740 --> 00:44:45,890
Now they're taking me to...
705
00:44:46,260 --> 00:44:48,720
a ''people's court''.
F�lix is the judge,
706
00:44:49,020 --> 00:44:50,050
the patriarch...
707
00:44:50,260 --> 00:44:51,770
of the neighborhood,
708
00:44:51,980 --> 00:44:53,650
poor but respected.
And Luis...
709
00:44:55,260 --> 00:44:57,890
is an innocent bystander.
And then?
710
00:44:59,860 --> 00:45:01,610
Could we play?
711
00:45:03,100 --> 00:45:05,530
- I could be...
- No?
712
00:45:07,660 --> 00:45:10,170
No, we'd better go and leave...
713
00:45:10,380 --> 00:45:11,410
you alone.
714
00:45:11,620 --> 00:45:13,410
We'll go, then.
715
00:45:13,620 --> 00:45:14,330
Well...
716
00:45:14,540 --> 00:45:16,170
- See you.
- Bye.
717
00:45:19,940 --> 00:45:23,290
Two minutes to pee,
then we go. Except you.
718
00:45:23,900 --> 00:45:25,650
You already peed.
719
00:45:35,340 --> 00:45:38,960
What now? Don't tell me
it's your fucking neck again?
720
00:45:39,740 --> 00:45:40,960
No, not that.
721
00:45:42,020 --> 00:45:44,290
But we're going
to need gas.
722
00:45:44,500 --> 00:45:46,650
There's no gas station here.
723
00:45:46,860 --> 00:45:48,930
We don't have the key
to the gas tank.
724
00:45:49,260 --> 00:45:51,850
F�lix will need
to use his ''arts'' again.
725
00:45:52,140 --> 00:45:56,010
Unless you want the gas station
attendant to do it.
726
00:45:56,740 --> 00:45:58,770
F�lix, open the lid.
727
00:45:59,740 --> 00:46:02,170
- Don't forget this.
- Thanks.
728
00:46:02,820 --> 00:46:04,370
Aren't you helpful?
729
00:46:11,500 --> 00:46:12,560
Stop.
730
00:46:14,660 --> 00:46:17,250
- Now what?
- Let me think, damnit!
731
00:46:25,180 --> 00:46:26,770
The gun's still here.
732
00:46:27,020 --> 00:46:31,050
When we talk to that guy,
you stay where you are.
733
00:46:33,340 --> 00:46:35,530
Shall we go
or stay here and chat?
734
00:46:35,740 --> 00:46:37,130
One more thing...
735
00:46:37,500 --> 00:46:38,930
F�lix is armed, too.
736
00:46:42,660 --> 00:46:43,850
Right...
737
00:46:53,220 --> 00:46:54,410
Go ahead.
738
00:47:01,420 --> 00:47:05,690
Super, unleaded, or do you want
to go back and talk about it?
739
00:47:06,020 --> 00:47:08,170
- Super.
- There's no lid.
740
00:47:08,380 --> 00:47:09,360
Lid?
741
00:47:09,580 --> 00:47:12,410
To the gas tank.
It was stolen...
742
00:47:12,620 --> 00:47:14,730
by an angry ex-student.
743
00:47:15,060 --> 00:47:17,330
There's a lot of criminals
out there.
744
00:47:18,060 --> 00:47:19,280
That makes it easier.
745
00:47:19,900 --> 00:47:20,810
Fill it up.
746
00:47:21,700 --> 00:47:23,650
Being prepared
is great ''help''.
747
00:47:31,780 --> 00:47:32,840
Don't forget this.
748
00:47:34,580 --> 00:47:36,370
I write notes everywhere, too.
749
00:47:36,820 --> 00:47:38,650
See? The uni�n's number.
750
00:47:38,900 --> 00:47:41,090
Address books are a drag.
751
00:47:41,300 --> 00:47:43,930
''Help, we've been kidnapped''?
What the fuck?
752
00:47:44,140 --> 00:47:45,770
He wanted to turn us in!
753
00:47:45,980 --> 00:47:49,010
You realize, F�lix?
That motherfucker!
754
00:47:56,420 --> 00:47:57,450
Luis Uralde...
755
00:47:58,540 --> 00:47:59,970
You're Luis Uralde,
756
00:48:00,180 --> 00:48:02,770
Jesuit-educated
marketing specialist...
757
00:48:02,980 --> 00:48:05,410
Tie it tight, no bullshit.
758
00:48:05,820 --> 00:48:06,770
There.
759
00:48:08,020 --> 00:48:09,570
Check it, F�lix.
760
00:48:16,500 --> 00:48:18,290
Not bad for a rich boy.
761
00:48:18,500 --> 00:48:21,570
Do you mind if I grab
a popsicle?
762
00:48:21,780 --> 00:48:23,050
Help yourself.
763
00:48:23,620 --> 00:48:25,250
- Do you want one?
- No.
764
00:48:27,020 --> 00:48:29,530
But if the lady could
pistol whip me...
765
00:48:30,620 --> 00:48:31,970
Not too hard, of course.
766
00:48:32,300 --> 00:48:33,850
A three-stitch job.
767
00:48:34,820 --> 00:48:36,530
Then I'll get compensation.
768
00:48:36,740 --> 00:48:39,370
I'll do the migraine
and ear-ringing.
769
00:48:39,580 --> 00:48:41,570
Work accidents pay well.
770
00:48:42,620 --> 00:48:43,760
On the brow.
771
00:48:46,660 --> 00:48:47,530
Hit him.
772
00:48:48,900 --> 00:48:51,360
- Me? Why?
- Hit him, damnit!
773
00:48:58,660 --> 00:49:00,290
Get in, you pest.
774
00:49:00,500 --> 00:49:03,060
You'll be sorry for this,
I swear.
775
00:49:03,260 --> 00:49:04,730
Get in, I said.
776
00:49:04,940 --> 00:49:06,610
You'll end up in jall.
777
00:49:06,820 --> 00:49:09,090
And you'll get
a real torticollis.
778
00:49:09,300 --> 00:49:10,210
Shut up!
779
00:49:10,580 --> 00:49:12,650
Can he breathe in there?
780
00:49:13,020 --> 00:49:16,640
Don't worry. I did
3O miles like that once.
781
00:49:17,540 --> 00:49:19,250
Sorry, Marta, I had to.
782
00:49:19,460 --> 00:49:20,600
That asshole...
783
00:49:21,140 --> 00:49:23,210
almost screwed us over.
784
00:49:28,620 --> 00:49:29,890
You didn't answer.
785
00:49:31,300 --> 00:49:32,730
- Who?
- Luis.
786
00:49:32,940 --> 00:49:34,770
About why you stay with him.
787
00:49:36,620 --> 00:49:39,000
I know the story.
You're still...
788
00:49:39,260 --> 00:49:40,400
married, but things...
789
00:49:40,620 --> 00:49:41,730
aren't working.
790
00:49:42,060 --> 00:49:43,490
- Concha...
- It's okay, F�lix.
791
00:49:44,460 --> 00:49:45,970
It's obviously no secret.
792
00:49:48,980 --> 00:49:50,370
What did you do?
793
00:49:51,380 --> 00:49:53,290
A bit of everything.
794
00:49:54,260 --> 00:49:55,690
What was the worst?
795
00:49:56,100 --> 00:49:57,240
Getting caught.
796
00:49:58,980 --> 00:50:00,530
Right, none of my business.
797
00:50:03,140 --> 00:50:04,090
What's that?
798
00:50:04,300 --> 00:50:07,010
I counterfeited money.
Works of art.
799
00:50:07,580 --> 00:50:08,490
15 years.
800
00:50:09,540 --> 00:50:11,610
As if I'd caused infiation.
801
00:50:14,980 --> 00:50:16,200
We should do something.
802
00:50:16,420 --> 00:50:18,450
Like what? Get hysterical?
803
00:50:18,860 --> 00:50:19,970
You weren't afraid?
804
00:50:20,740 --> 00:50:23,250
If you start losing,
you lose your fear.
805
00:50:23,540 --> 00:50:25,490
But you can't give in, right?
806
00:50:25,700 --> 00:50:27,210
I refuse to be on TV.
807
00:50:27,420 --> 00:50:29,170
- What?
- What?
808
00:50:29,380 --> 00:50:30,570
Don't play dumb.
809
00:50:30,780 --> 00:50:32,730
That show is garbage.
810
00:50:32,940 --> 00:50:35,170
How could you agree to it?
811
00:50:35,380 --> 00:50:36,570
What show?
812
00:50:36,780 --> 00:50:39,290
What show? ''Bare Your Ass''.
813
00:50:39,500 --> 00:50:41,170
Even the title is vulgar.
814
00:50:43,740 --> 00:50:46,930
I won't show anyone my ass.
Fuck off!
815
00:50:47,140 --> 00:50:51,530
They only play tricks
on famous people on that show.
816
00:50:52,900 --> 00:50:55,610
- Where's the camera?
- You're nuts.
817
00:50:56,860 --> 00:50:58,490
You only wrote one novel,
818
00:50:58,700 --> 00:51:01,770
and only your friends
bought it.
819
00:51:01,980 --> 00:51:04,970
You won't fool me!
You won't!
820
00:51:06,340 --> 00:51:07,450
Help! Help!
821
00:51:08,700 --> 00:51:11,650
There's a man in the trunk!
It's the Mafia!
822
00:51:13,620 --> 00:51:15,090
This is awful, Itzi.
823
00:51:15,300 --> 00:51:18,290
- Come on!
- I'll show them!
824
00:51:22,060 --> 00:51:23,850
Don't go! Don't go!
825
00:51:25,020 --> 00:51:25,930
Don't go!
826
00:51:29,300 --> 00:51:30,970
What did we do to him?
827
00:51:31,180 --> 00:51:34,130
- Are you okay?
- Yes, but I lost my popsicle.
828
00:51:37,860 --> 00:51:39,370
Go on, Marta.
829
00:51:42,180 --> 00:51:43,210
Luis!
830
00:51:43,540 --> 00:51:45,170
No, please no!
831
00:51:45,500 --> 00:51:49,010
Not yet, please!
I'm so young!
832
00:51:50,620 --> 00:51:51,730
Luis!
833
00:51:54,300 --> 00:51:55,280
Fuck...
834
00:51:56,100 --> 00:51:57,080
Don't move!
835
00:51:57,300 --> 00:51:57,890
F�lix!
836
00:52:01,980 --> 00:52:03,530
Is that you, Luis?
837
00:52:03,780 --> 00:52:05,170
Get help, F�lix!
838
00:52:05,380 --> 00:52:06,570
Get help, please!
839
00:52:07,980 --> 00:52:08,570
Please!
840
00:52:10,780 --> 00:52:12,570
No, don't go, F�lix!
841
00:52:12,940 --> 00:52:15,010
- Can you hear me, F�lix?
- Yes!
842
00:52:15,220 --> 00:52:16,970
Tell Marta something...
843
00:52:18,460 --> 00:52:19,370
I'm...
844
00:52:21,900 --> 00:52:23,120
I'm sterile, F�lix.
845
00:52:23,340 --> 00:52:24,400
You understand?
846
00:52:25,340 --> 00:52:25,890
Sterile!
847
00:52:26,900 --> 00:52:28,530
I can't have children.
848
00:52:28,860 --> 00:52:30,290
My sperm's no good.
849
00:52:30,860 --> 00:52:32,080
Marta doesn't know,
850
00:52:32,300 --> 00:52:33,610
I haven't told her.
851
00:52:34,420 --> 00:52:35,640
I'm a monster.
852
00:52:35,860 --> 00:52:38,530
You're not a monster.
You're an asshole.
853
00:52:38,740 --> 00:52:40,690
Marta always wanted kids,
854
00:52:41,500 --> 00:52:44,170
and always when I opened
the box of condoms,
855
00:52:47,020 --> 00:52:49,170
I said we weren't ready yet.
856
00:52:49,380 --> 00:52:51,730
Not an asshole,
you're a...
857
00:52:53,220 --> 00:52:55,010
There's no word for you.
858
00:52:55,260 --> 00:52:56,570
Help me, F�lix.
859
00:52:56,780 --> 00:52:59,130
Tell her,
and tell her to forgive me.
860
00:52:59,340 --> 00:53:00,400
To forgive me!
861
00:53:01,620 --> 00:53:03,330
No, no, F�lix!
862
00:53:03,660 --> 00:53:04,880
Luis!
863
00:53:05,940 --> 00:53:07,080
Luis!
864
00:53:08,460 --> 00:53:10,410
Where are you, asshole?
865
00:53:10,740 --> 00:53:13,530
Goddamn, Luis,
where are you?
866
00:53:15,340 --> 00:53:16,400
And F�lix?
867
00:53:17,700 --> 00:53:19,130
Where's F�lix?
868
00:53:33,500 --> 00:53:35,170
- Are you all right?
- Yes.
869
00:53:38,460 --> 00:53:39,770
Thanks, F�lix.
870
00:53:40,820 --> 00:53:42,770
I almost fell off that cliff.
871
00:53:43,180 --> 00:53:44,490
Cliff?
872
00:53:45,820 --> 00:53:47,930
I thought it was
just two yards.
873
00:53:52,540 --> 00:53:53,890
Don't talk nonsense.
874
00:53:55,260 --> 00:53:57,010
You saved my life.
875
00:54:00,100 --> 00:54:02,130
- Why did you do it?
- Why?
876
00:54:03,380 --> 00:54:05,940
I don't know.
What else would I do?
877
00:54:07,020 --> 00:54:10,130
Of course, everything
you do is logical.
878
00:54:10,820 --> 00:54:11,770
Tell me,
879
00:54:11,980 --> 00:54:15,650
Is it logical for me to run
knowing they'll catch me?
880
00:54:16,220 --> 00:54:18,330
Why are you so sure?
881
00:54:19,180 --> 00:54:20,530
That is logical.
882
00:54:21,300 --> 00:54:24,770
A cook and a blind man with
the only gun they've evertouched!
883
00:54:25,980 --> 00:54:27,850
Logic isn't everything.
884
00:54:30,060 --> 00:54:31,570
There's Concha, for example.
885
00:54:32,380 --> 00:54:33,130
Luis!
886
00:54:33,340 --> 00:54:33,970
F�lix!
887
00:54:36,300 --> 00:54:37,890
What I told you before...
888
00:54:38,220 --> 00:54:40,250
Why don't you tell her?
889
00:54:45,140 --> 00:54:47,170
- What happened? Are you hurt?
- No.
890
00:54:48,500 --> 00:54:50,530
Where the fuck were you?
891
00:54:50,740 --> 00:54:53,610
- And you?
- Give them a minute together.
892
00:54:53,860 --> 00:54:56,810
- Look...
- For once, do what I say.
893
00:55:03,740 --> 00:55:05,170
What is it?
894
00:55:46,620 --> 00:55:48,290
Who the hell...?
895
00:55:53,140 --> 00:55:54,050
F�lix!
896
00:55:58,380 --> 00:56:01,010
Goddamn it! F�lix!
897
00:56:02,380 --> 00:56:03,360
Fuck...
898
00:56:04,900 --> 00:56:05,930
Concha!
899
00:56:06,620 --> 00:56:08,570
She still puts up with you?
900
00:56:10,460 --> 00:56:12,810
Come give me a hug...
901
00:56:14,500 --> 00:56:15,530
A gun?
902
00:56:20,060 --> 00:56:22,090
Didn't you get
a lot of years?
903
00:56:27,660 --> 00:56:29,410
Let's talk somewhere else.
904
00:56:33,300 --> 00:56:34,360
I'm sorry,
905
00:56:34,580 --> 00:56:36,130
but it's impossible.
906
00:56:37,500 --> 00:56:38,720
You can't tell,
907
00:56:38,940 --> 00:56:41,320
but a little way out
the sea begins...
908
00:56:41,540 --> 00:56:44,730
to get rough. My boat
couldn't handle it.
909
00:56:46,220 --> 00:56:47,200
You understand?
910
00:56:47,420 --> 00:56:50,250
Mikel, let F�lix look
at you in the eyes.
911
00:56:50,820 --> 00:56:53,050
Don't do this to me, Concha!
912
00:56:53,580 --> 00:56:57,090
Why don't you drive?
There are no borders.
913
00:56:57,300 --> 00:57:01,170
Everyone's heard that story.
Tell him about the machine...
914
00:57:01,380 --> 00:57:03,050
that sends photos
over the phone.
915
00:57:03,260 --> 00:57:04,850
Forget it, Concha.
916
00:57:05,100 --> 00:57:07,130
Where's the police station?
917
00:57:07,340 --> 00:57:09,410
Hold on. Sit down.
918
00:57:09,820 --> 00:57:10,850
Fine.
919
00:57:11,100 --> 00:57:13,130
I'll take you, but what...
920
00:57:13,620 --> 00:57:15,570
will happen afterwards?
921
00:57:16,100 --> 00:57:17,320
They'll talk,
922
00:57:17,540 --> 00:57:18,810
you kidnapped them.
923
00:57:19,740 --> 00:57:22,250
If I go to jall,
what about my family?
924
00:57:22,460 --> 00:57:24,090
I have mouths to feed.
925
00:57:24,420 --> 00:57:26,570
We won't say anything, Mikel.
926
00:57:27,700 --> 00:57:29,010
Right, Luis?
927
00:57:29,380 --> 00:57:30,440
What?
928
00:57:30,900 --> 00:57:31,880
Of course not.
929
00:57:32,100 --> 00:57:33,210
Nothing.
930
00:57:33,460 --> 00:57:35,490
That's my boy, Luis.
931
00:57:35,700 --> 00:57:36,570
Well?
932
00:57:38,460 --> 00:57:41,210
Okay, but it has
to be tomorrow.
933
00:57:41,620 --> 00:57:45,570
Meanwhile you can stay here.
I have to go.
934
00:57:45,780 --> 00:57:46,760
Tomorrow?
935
00:57:47,060 --> 00:57:49,170
Yes. You can't trust them,
936
00:57:49,380 --> 00:57:50,330
but they say...
937
00:57:50,540 --> 00:57:52,770
they sea is going to be calm.
938
00:57:54,420 --> 00:57:55,890
I never lie, F�lix.
939
00:57:59,180 --> 00:58:03,610
Concha, it's time
for Marta and Luis to go home.
940
00:58:03,820 --> 00:58:04,690
Marta can,
941
00:58:04,900 --> 00:58:07,090
but I won't release
your husband.
942
00:58:07,980 --> 00:58:09,170
I don't trust...
943
00:58:10,140 --> 00:58:12,170
people who never swear.
944
00:58:15,340 --> 00:58:16,560
I'll stay with him.
945
00:58:18,180 --> 00:58:19,890
Some guys are lucky.
946
00:58:21,420 --> 00:58:23,130
You see?
947
00:58:25,140 --> 00:58:28,250
I spent hours doing
this at night.
948
00:58:28,460 --> 00:58:29,850
That wrecked your eyes.
949
00:58:30,060 --> 00:58:33,090
When it got hard
to find suckers, I thought,
950
00:58:33,300 --> 00:58:36,610
''F�lix, why not just
make a few Benitos?''
951
00:58:36,820 --> 00:58:38,570
- Benitos?
- Benito P�rez Gaidos.
952
00:58:38,780 --> 00:58:40,570
The man on the bills.
953
00:58:41,180 --> 00:58:43,930
So I got a hold of a printer
954
00:58:44,140 --> 00:58:46,290
and a few other things,
955
00:58:46,500 --> 00:58:50,010
and began competing with
the Treasury. High-class work.
956
00:58:50,220 --> 00:58:53,450
High-class? They got him
in two months.
957
00:58:53,940 --> 00:58:57,690
Well, the paper wasn't good,
but the artwork...
958
00:58:58,900 --> 00:59:00,650
But I got ratted on.
959
00:59:00,860 --> 00:59:02,610
Water under the bridge.
960
00:59:03,860 --> 00:59:05,650
Marta, tell us about Brazil.
961
00:59:06,140 --> 00:59:08,490
You know what package tours
are like...
962
00:59:13,140 --> 00:59:15,370
No, you don't know.
963
00:59:16,140 --> 00:59:19,250
- How was the food?
- I can't remember.
964
00:59:19,460 --> 00:59:20,520
Not bad, I guess.
965
00:59:20,740 --> 00:59:24,850
Nor good! We'll strike it rich.
''Casa Concha'', in big...
966
00:59:25,060 --> 00:59:25,930
orange letters.
967
00:59:26,180 --> 00:59:28,130
You and the color orange...
968
00:59:28,340 --> 00:59:30,370
Come on, have a drink...
969
00:59:30,620 --> 00:59:32,250
and forget your bruises.
970
00:59:32,620 --> 00:59:33,810
I'm okay, thanks.
971
00:59:34,500 --> 00:59:35,480
He doesn't drink.
972
00:59:35,700 --> 00:59:38,260
Nor eat mayonnaise,
and he uses condoms!
973
00:59:41,260 --> 00:59:43,410
Shit! I'm a klutz.
974
00:59:44,780 --> 00:59:47,160
What about you?
No kids?
975
00:59:48,820 --> 00:59:49,800
No...
976
00:59:50,700 --> 00:59:53,650
Not yet.
If everything goes well,
977
00:59:54,420 --> 00:59:56,050
the baby's born in 6 months.
978
00:59:57,460 --> 00:59:59,610
- Baby?
- Don't worry, it's yours.
979
00:59:59,820 --> 01:00:01,610
- What?
- The ''intimate visit''.
980
01:00:01,820 --> 01:00:04,250
- What?
- When we fucked in the slammer!
981
01:00:04,460 --> 01:00:05,970
- Weren't you on the pill?
- What?
982
01:00:06,180 --> 01:00:07,160
For four years?
983
01:00:07,380 --> 01:00:09,890
Who'd knock me up,
the prep cook?
984
01:00:10,100 --> 01:00:13,050
Besides, it's dangerous
at my age.
985
01:00:14,340 --> 01:00:18,090
But we're getting married in Rio.
I want a legitimate father,
986
01:00:18,300 --> 01:00:20,010
half blind, but legitimate.
987
01:00:20,220 --> 01:00:22,090
- Aren't you married?
- No.
988
01:00:22,300 --> 01:00:23,360
Then...
989
01:00:23,580 --> 01:00:26,610
I'm sure there are
parishes like that.
990
01:00:27,700 --> 01:00:28,810
Tell me again.
991
01:00:29,020 --> 01:00:30,770
- Aren't you happy?
- Yes, but I...
992
01:00:30,980 --> 01:00:33,540
Why do you think
I did all this?
993
01:00:33,740 --> 01:00:37,280
I didn't want to go
to visit you with the kid.
994
01:00:38,180 --> 01:00:40,930
- You did seem thicker...
- Especially here,
995
01:00:41,140 --> 01:00:42,770
where I've grown most!
996
01:00:43,060 --> 01:00:44,930
Let's celebrate.
Just a bit.
997
01:00:45,140 --> 01:00:46,450
- Okay.
- You know...
998
01:00:50,820 --> 01:00:51,930
A bit for me, too.
999
01:00:57,740 --> 01:01:00,810
I take back the ''old
and menopausal'' remark.
1000
01:01:01,020 --> 01:01:03,650
A toast to the future parents!
1001
01:01:05,580 --> 01:01:08,250
The first time
with no pill and bingo!
1002
01:01:09,420 --> 01:01:10,970
When F�lix gets to work...
1003
01:01:11,380 --> 01:01:15,160
I had to alm a bit,
but quallty's quallty.
1004
01:01:15,860 --> 01:01:16,970
Right, Luis?
1005
01:01:19,660 --> 01:01:21,810
Like I said, I'm a klutz.
1006
01:01:31,820 --> 01:01:34,050
You're not thinking
what I am?
1007
01:01:34,620 --> 01:01:37,290
- What are you thinking?
- I asked first.
1008
01:01:38,940 --> 01:01:39,920
Well...
1009
01:01:40,340 --> 01:01:42,770
I thought, ''What luck!''
1010
01:01:42,980 --> 01:01:45,650
- Bingo the first time.
- You could be lucky.
1011
01:01:48,580 --> 01:01:49,930
What do you mean?
1012
01:01:50,140 --> 01:01:52,130
My F�lix could
be your bingo.
1013
01:01:54,540 --> 01:01:57,410
- F�lix and me?
- Yes.
1014
01:01:57,740 --> 01:01:58,570
What?
1015
01:01:58,860 --> 01:02:00,610
It's that time of month,
1016
01:02:00,900 --> 01:02:02,610
It's good timing.
1017
01:02:03,380 --> 01:02:05,650
There are other methods.
Besides...
1018
01:02:05,860 --> 01:02:07,000
What?
1019
01:02:07,660 --> 01:02:10,330
Glaucoma. It's hereditary.
1020
01:02:10,540 --> 01:02:12,170
Yes, It's hereditary.
1021
01:02:12,460 --> 01:02:15,170
You wouldn't like a romp
with a sweet thing...
1022
01:02:15,380 --> 01:02:16,330
like Marta?
1023
01:02:16,540 --> 01:02:19,530
Once we're married,
you'll have to ignore...
1024
01:02:19,740 --> 01:02:21,650
those mulatto girls.
1025
01:02:21,860 --> 01:02:23,250
Glaucoma isn't hereditary,
1026
01:02:23,460 --> 01:02:24,650
criminal instinct is.
1027
01:02:24,860 --> 01:02:26,050
A sperm bank...
1028
01:02:26,260 --> 01:02:30,410
could give us a psychopath.
With F�lix, the worst would be...
1029
01:02:30,620 --> 01:02:31,890
a counterfeiter.
1030
01:02:32,100 --> 01:02:33,810
What if he has some disease?
1031
01:02:34,100 --> 01:02:37,050
No offense, but in jall...
1032
01:02:37,300 --> 01:02:39,970
I had a blood test
a month ago.
1033
01:02:40,180 --> 01:02:41,810
I'm clean, immaculate.
1034
01:02:43,460 --> 01:02:46,170
He's interested.
Don't get carried away,
1035
01:02:46,380 --> 01:02:47,600
just do the job.
1036
01:02:47,980 --> 01:02:51,490
It'll be between us,
we'll never see them again.
1037
01:02:52,580 --> 01:02:54,690
And your manhood
will be saved.
1038
01:03:03,340 --> 01:03:04,810
They're taking a long time.
1039
01:03:05,980 --> 01:03:08,490
It's only been five minutes.
1040
01:03:08,700 --> 01:03:10,450
They haven't even started.
1041
01:03:10,740 --> 01:03:12,290
F�lix is very slow.
1042
01:03:13,340 --> 01:03:15,970
Before or during?
1043
01:03:17,740 --> 01:03:19,690
You really want to know?
1044
01:03:21,100 --> 01:03:23,480
No, not really.
1045
01:03:28,100 --> 01:03:29,650
I'm over here, F�lix.
1046
01:03:30,060 --> 01:03:31,170
Yes...
1047
01:03:32,260 --> 01:03:33,090
Well...
1048
01:03:33,540 --> 01:03:36,370
It'll be hard to do it
from there.
1049
01:03:38,420 --> 01:03:39,890
Of course...
1050
01:03:46,740 --> 01:03:47,850
Fuck...
1051
01:04:09,300 --> 01:04:11,250
With or without glasses?
1052
01:04:12,020 --> 01:04:14,400
Which way improves the odds?
1053
01:04:17,700 --> 01:04:21,010
Well, I hope
that if it works,
1054
01:04:21,260 --> 01:04:23,530
- It looks like Luis.
- It'll work.
1055
01:04:24,100 --> 01:04:25,490
I'm sure.
1056
01:04:27,140 --> 01:04:29,290
It'll have part of you, too.
1057
01:04:30,060 --> 01:04:31,120
What?
1058
01:04:34,300 --> 01:04:35,730
I don't hear anything.
1059
01:04:36,220 --> 01:04:37,650
What's there to hear?
1060
01:04:39,420 --> 01:04:41,880
I've been carrying
this for hours.
1061
01:04:56,420 --> 01:04:57,400
''Things have changed.''
1062
01:05:11,260 --> 01:05:12,930
How old are you?
1063
01:05:13,460 --> 01:05:15,490
You never ask a lady that.
1064
01:05:16,180 --> 01:05:17,400
Right...
1065
01:05:18,380 --> 01:05:20,890
What about F�lix?
How old is he?
1066
01:05:21,300 --> 01:05:22,930
What do you care?
1067
01:05:23,860 --> 01:05:25,000
Fifty.
1068
01:05:26,140 --> 01:05:27,360
Fifty...
1069
01:05:28,820 --> 01:05:30,850
You know what I envy
about you?
1070
01:05:31,460 --> 01:05:32,440
Is this Luis?
1071
01:05:32,660 --> 01:05:33,970
The Luis I know?
1072
01:05:34,180 --> 01:05:35,400
Or is my hearing bad?
1073
01:05:36,380 --> 01:05:39,210
Don't laugh.
I'm trying to be serious.
1074
01:05:39,420 --> 01:05:41,370
So why are you so envious?
1075
01:05:42,020 --> 01:05:43,730
You have more ahead of you.
1076
01:05:46,060 --> 01:05:47,250
I'm younger,
1077
01:05:47,460 --> 01:05:49,250
but I feel I've done it all.
1078
01:05:49,460 --> 01:05:53,810
No, you still have to work
at being a real person.
1079
01:05:54,900 --> 01:05:57,330
- Give me a break.
- You don't deserve it.
1080
01:06:00,700 --> 01:06:03,370
But if you try,
it won't be so hard.
1081
01:06:03,580 --> 01:06:04,450
What?
1082
01:06:05,060 --> 01:06:06,450
To be a good person.
1083
01:06:08,220 --> 01:06:09,530
Just learn from Marta.
1084
01:06:10,300 --> 01:06:12,490
Another mistake
has been not appreciating...
1085
01:06:12,700 --> 01:06:14,090
that someone like her...
1086
01:06:14,300 --> 01:06:15,570
sleeps at my side.
1087
01:06:16,780 --> 01:06:18,000
But not tonight.
1088
01:06:30,020 --> 01:06:30,610
Luis!
1089
01:06:31,620 --> 01:06:33,850
It just went off.
1090
01:06:35,380 --> 01:06:38,290
No, don't worry.
How silly of me...
1091
01:06:40,260 --> 01:06:42,640
Since you were acting
so tragic...
1092
01:06:44,460 --> 01:06:46,050
What's going on?
1093
01:06:46,340 --> 01:06:48,530
Nothing here!
What about up there?
1094
01:06:50,260 --> 01:06:51,690
We're working on it.
1095
01:06:53,260 --> 01:06:54,450
Give me that.
1096
01:06:54,660 --> 01:06:57,370
The devil loads
and idiots fire.
1097
01:06:58,940 --> 01:07:00,410
They're doing seconds.
1098
01:07:10,300 --> 01:07:11,280
Three.
1099
01:07:11,500 --> 01:07:14,170
- Three?
- He only does two with me.
1100
01:07:14,380 --> 01:07:17,090
Well, we thought
we'd make sure.
1101
01:07:17,300 --> 01:07:18,890
Don't even tell me.
1102
01:07:24,220 --> 01:07:25,690
Had fun, didn't you?
1103
01:07:25,980 --> 01:07:27,250
Get down from there!
1104
01:07:28,620 --> 01:07:30,770
I kept thinking about you.
1105
01:07:31,220 --> 01:07:34,330
You must have worn down
your brain. Get dressed!
1106
01:07:34,620 --> 01:07:35,730
Right away.
1107
01:07:36,620 --> 01:07:38,810
- Concha, I'm sorry.
- Don't worry.
1108
01:07:39,020 --> 01:07:43,010
It was my Idea. It's my fault
for having a big mouth.
1109
01:07:43,380 --> 01:07:44,570
And a huge heart!
1110
01:07:45,740 --> 01:07:47,610
Stop flattering me
and pull up...
1111
01:07:47,820 --> 01:07:49,130
your pants!
1112
01:07:52,180 --> 01:07:54,890
I made sure Marta
didn't feel anything.
1113
01:07:55,100 --> 01:07:56,770
She didn't moan at all...
1114
01:07:56,980 --> 01:07:59,650
I'm watching you,
F�lix, I am.
1115
01:07:59,860 --> 01:08:01,490
I'm getting dressed.
1116
01:08:02,220 --> 01:08:04,850
Well, Luis, it's time
you went home.
1117
01:08:05,060 --> 01:08:06,810
Unless they want another go.
1118
01:08:07,020 --> 01:08:08,050
Another?
1119
01:08:13,700 --> 01:08:15,210
What are the odds?
1120
01:08:16,180 --> 01:08:20,250
The most optimistic statistics
say 5O-5O.
1121
01:08:20,780 --> 01:08:22,490
- The pessimistic ones...
- Forget it.
1122
01:08:22,940 --> 01:08:24,450
Let's be optimists.
1123
01:08:33,260 --> 01:08:34,320
Hey, look.
1124
01:08:35,420 --> 01:08:37,210
Mikel won't
take us anywhere.
1125
01:08:40,540 --> 01:08:41,810
Leave it to me,
1126
01:08:42,620 --> 01:08:44,050
you play along.
1127
01:08:49,820 --> 01:08:50,960
Mikel!
1128
01:08:54,500 --> 01:08:55,690
Good morning.
1129
01:08:58,860 --> 01:09:01,370
Did they let you go
or did you escape?
1130
01:09:01,580 --> 01:09:02,610
What's the difference?
1131
01:09:03,540 --> 01:09:04,520
Well...
1132
01:09:05,740 --> 01:09:07,890
You mean, will we
go to the cops?
1133
01:09:10,220 --> 01:09:12,250
No, don't do that.
1134
01:09:13,780 --> 01:09:15,210
They don't deserve it.
1135
01:09:16,500 --> 01:09:19,130
No? Are you afraid
we'll talk?
1136
01:09:19,580 --> 01:09:20,490
What?
1137
01:09:20,740 --> 01:09:23,970
You're an accomplice
to kidnapping.
1138
01:09:25,140 --> 01:09:27,700
F�lix is my friend,
but that's all.
1139
01:09:27,900 --> 01:09:30,970
I was just fixing an excuse
not to take them.
1140
01:09:31,180 --> 01:09:33,610
Right, whatever you want,
1141
01:09:34,260 --> 01:09:36,720
but I have to tell the truth.
1142
01:09:36,940 --> 01:09:38,250
Including your name.
1143
01:09:38,780 --> 01:09:40,530
But there's a solution.
1144
01:09:42,500 --> 01:09:44,650
We need your truck
to get home.
1145
01:09:47,780 --> 01:09:48,810
My truck?
1146
01:09:50,260 --> 01:09:51,130
And the car?
1147
01:09:51,380 --> 01:09:54,530
Stolen. It's a loan.
You lend us your truck,
1148
01:09:54,740 --> 01:09:55,720
we forget the name...
1149
01:09:55,940 --> 01:09:57,650
''Mikel'', right?
1150
01:09:59,980 --> 01:10:01,040
And them?
1151
01:10:01,260 --> 01:10:04,330
They'll wait inside
till the cops come.
1152
01:10:05,580 --> 01:10:07,490
You will call the cops, right?
1153
01:10:08,540 --> 01:10:10,330
That's my property.
1154
01:10:10,540 --> 01:10:12,330
Calm down, Mikel. You see?
1155
01:10:12,540 --> 01:10:13,410
I said ''Mikel''.
1156
01:10:13,620 --> 01:10:15,650
I can't forget that name.
1157
01:10:15,860 --> 01:10:18,450
They got inside on their own,
1158
01:10:18,820 --> 01:10:19,880
right?
1159
01:10:20,100 --> 01:10:21,530
You're not implicated.
1160
01:10:24,180 --> 01:10:25,770
I just want the truck.
1161
01:10:28,140 --> 01:10:29,570
It's you or them.
1162
01:10:41,700 --> 01:10:44,050
You can go feed
those mouths.
1163
01:10:49,060 --> 01:10:50,120
I don't understand.
1164
01:10:50,540 --> 01:10:53,050
It's a sales strategy.
We're in ''pre''.
1165
01:10:53,260 --> 01:10:54,650
I still don't get it.
1166
01:10:55,500 --> 01:10:57,650
It's not good
to use a stolen car.
1167
01:10:59,500 --> 01:11:00,530
A truck with...
1168
01:11:00,740 --> 01:11:02,730
three people is inconspicuous.
1169
01:11:03,020 --> 01:11:05,050
And there aren't any borders.
1170
01:11:05,860 --> 01:11:07,330
Three people?
1171
01:11:10,780 --> 01:11:12,650
How can you be so calm?
1172
01:11:13,740 --> 01:11:15,130
How far away is it?
1173
01:11:15,860 --> 01:11:18,090
-500 yards.
-500 yards?
1174
01:11:18,300 --> 01:11:20,930
And you tell me now!
What was ''alert''?
1175
01:11:21,140 --> 01:11:23,250
What was ''alert''? Like this.
1176
01:11:26,580 --> 01:11:27,560
There.
1177
01:11:28,140 --> 01:11:29,770
We're getting close.
1178
01:11:29,980 --> 01:11:31,120
We are?
1179
01:11:31,420 --> 01:11:32,640
Here we are.
1180
01:11:36,900 --> 01:11:37,880
Here we are.
1181
01:11:42,500 --> 01:11:43,690
France.
1182
01:11:44,220 --> 01:11:46,250
- Already?
- Yes, ma'am.
1183
01:11:47,820 --> 01:11:49,010
Holy shit!
1184
01:11:51,140 --> 01:11:52,120
Watch.
1185
01:11:55,460 --> 01:11:56,650
Spain.
1186
01:11:59,060 --> 01:12:00,250
France.
1187
01:12:02,420 --> 01:12:03,450
Europe.
1188
01:12:05,740 --> 01:12:07,010
Europe.
1189
01:12:08,020 --> 01:12:11,130
You see?
There aren't any borders.
1190
01:12:12,220 --> 01:12:14,490
We made it! We made it!
1191
01:12:15,220 --> 01:12:17,930
We'd better let F�lix
get some air.
1192
01:12:18,380 --> 01:12:20,810
Next stop, Brazil!
1193
01:12:22,980 --> 01:12:24,200
I give up! I give up!
1194
01:12:26,540 --> 01:12:27,450
Luis?
1195
01:12:27,660 --> 01:12:29,890
F�lix, you'll bury us all.
1196
01:12:30,700 --> 01:12:32,730
Luis, are we there?
1197
01:12:32,940 --> 01:12:33,850
Yes.
1198
01:12:34,220 --> 01:12:35,330
In France?
1199
01:12:35,700 --> 01:12:36,680
Yes, sir.
1200
01:12:39,300 --> 01:12:40,690
Bordeaux is that way.
1201
01:12:41,180 --> 01:12:42,970
Concha tapped so much...
1202
01:12:43,180 --> 01:12:44,400
What can I say?
1203
01:12:44,620 --> 01:12:46,610
''Thank you'' would be nice.
1204
01:12:46,820 --> 01:12:48,610
- Thank you.
- You're welcome.
1205
01:12:48,820 --> 01:12:49,930
17 dogs,
1206
01:12:50,140 --> 01:12:51,690
14 cops,
1207
01:12:51,900 --> 01:12:53,490
- But I did okay.
- It was a cinch!
1208
01:12:53,700 --> 01:12:55,130
It was a cinch!
1209
01:12:55,340 --> 01:12:57,330
You thought
there were borders!
1210
01:12:57,540 --> 01:12:58,970
There aren't!
1211
01:12:59,180 --> 01:13:00,240
There aren't!
1212
01:13:00,460 --> 01:13:02,370
- You were wrong!
- I was...?
1213
01:13:03,460 --> 01:13:04,890
Jesus Christ...
1214
01:13:06,020 --> 01:13:08,250
That easy?
1215
01:13:08,460 --> 01:13:09,810
Really!
1216
01:13:17,460 --> 01:13:19,530
When do you have to be there?
1217
01:13:19,740 --> 01:13:22,330
We meet the contact
at one o'clock.
1218
01:13:23,540 --> 01:13:25,570
We have plenty of time.
1219
01:13:32,260 --> 01:13:33,370
Shit!
1220
01:13:37,180 --> 01:13:38,320
What the fuck?
1221
01:13:38,540 --> 01:13:39,730
A police control.
1222
01:13:39,940 --> 01:13:42,610
''There aren't any borders''!
I knew it!
1223
01:13:42,820 --> 01:13:44,250
A Spanish cop?
1224
01:13:44,460 --> 01:13:47,730
- What's he doing in France?
- It's Europe.
1225
01:13:48,460 --> 01:13:51,610
F�lix, was counterfelting
all you did?
1226
01:13:53,460 --> 01:13:54,650
Put these on.
1227
01:13:55,100 --> 01:13:57,730
It's no good,
they'll recognize me.
1228
01:14:06,860 --> 01:14:08,730
Come on, damnit!
1229
01:14:17,340 --> 01:14:19,530
Somebody say something.
1230
01:14:22,020 --> 01:14:23,490
Fuck...
1231
01:14:29,940 --> 01:14:31,290
Fuck!
1232
01:14:33,060 --> 01:14:34,650
I'll piss myself.
1233
01:14:37,220 --> 01:14:39,210
Well, we should stop then.
1234
01:14:39,420 --> 01:14:43,410
We should stop, because
I could use some food...
1235
01:14:52,780 --> 01:14:54,210
What an elegant color.
1236
01:14:55,300 --> 01:14:57,010
You're good at this.
1237
01:14:58,500 --> 01:15:00,690
When does the contact come?
1238
01:15:01,180 --> 01:15:03,410
At one. I told you
five times.
1239
01:15:04,300 --> 01:15:06,050
Don't I look like a lady?
1240
01:15:07,300 --> 01:15:10,050
Hello, Miss.
My name's Gast�n Neville.
1241
01:15:10,460 --> 01:15:12,530
Go or I'll blow
your balls off.
1242
01:15:21,860 --> 01:15:23,650
You do have balls.
1243
01:15:24,500 --> 01:15:26,210
Here, I'm finished.
1244
01:15:26,420 --> 01:15:28,490
No, keep it.
1245
01:15:28,700 --> 01:15:30,290
I appreciate it.
1246
01:15:30,620 --> 01:15:33,290
- You can have my earrings.
- Thank you.
1247
01:15:33,700 --> 01:15:36,970
- Are you Concepci�n R�os?
- Yes.
1248
01:15:37,180 --> 01:15:38,400
He's waiting for you.
1249
01:15:41,180 --> 01:15:42,930
Come on, let's go.
1250
01:15:43,540 --> 01:15:45,890
Well, we have to go.
1251
01:15:46,100 --> 01:15:47,010
Already?
1252
01:15:47,460 --> 01:15:48,770
Give me a kiss!
1253
01:15:50,580 --> 01:15:52,090
You too, asshole.
1254
01:15:54,740 --> 01:15:57,610
Well, F�lix,
nice to have met you.
1255
01:16:01,780 --> 01:16:04,340
You never know
who your friends will be.
1256
01:16:05,140 --> 01:16:07,170
You can't trust anyone.
1257
01:16:10,340 --> 01:16:13,330
If you're going to kiss,
we won't watch.
1258
01:16:14,020 --> 01:16:16,610
Well, make sure
he goes to college.
1259
01:16:16,820 --> 01:16:17,880
Of course.
1260
01:16:21,140 --> 01:16:24,680
You'll have to fill out
a lot of these.
1261
01:16:24,900 --> 01:16:27,010
- I almost forgot.
- Thanks, F�lix.
1262
01:16:27,220 --> 01:16:29,490
I'll take the mayonnaise.
1263
01:16:29,700 --> 01:16:31,210
Come on, let's go.
1264
01:16:38,180 --> 01:16:39,970
You know what?
1265
01:16:40,860 --> 01:16:43,130
- What?
- Your sinusitis...
1266
01:16:43,420 --> 01:16:45,720
Since F�lix and Concha
appeared, it doesn't...
1267
01:16:47,860 --> 01:16:49,690
Don't be so sure.
1268
01:16:50,860 --> 01:16:52,730
Now that you mention it,
1269
01:16:53,300 --> 01:16:54,730
it still...
1270
01:17:02,260 --> 01:17:03,850
What will we name it?
1271
01:17:06,300 --> 01:17:09,210
- Marta.
- No, it's going to be a boy.
1272
01:17:10,260 --> 01:17:11,690
It's bad, isn't it?
1273
01:17:11,900 --> 01:17:14,690
It is.
You like orange, but...
1274
01:17:14,900 --> 01:17:17,200
No, asshole.
You meet people,
1275
01:17:17,420 --> 01:17:21,290
you get attached to them,
and then you lose them.
1276
01:17:21,580 --> 01:17:23,290
Luis made me a promise.
1277
01:17:23,500 --> 01:17:26,570
- A promise?
- Everyone has an uncle in America.
1278
01:17:28,060 --> 01:17:29,610
America!
83896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.