All language subtitles for COVID-21.Lethal.Virus.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] traducirlo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai brÀndiÀsi tÀssÀ
Ota yhteyttÀ www.OpenSubtitles.org tÀnÀÀn
2
00:00:23,718 --> 00:00:26,838
Joulukuu ja ihmiset nauttivat rannoilla.
3
00:00:26,918 --> 00:00:33,798
-45 asteen helle...
- Sulaminen paljastaa esihistoriallisia...
4
00:00:33,878 --> 00:00:35,758
Ilmastonmuutoksen vastustajat...
5
00:00:35,838 --> 00:00:40,078
Nouseva merenpinta
tuo mukanaan miljoonia ilmastopakolaisia.
6
00:00:40,158 --> 00:00:42,078
...tutkijaryhmÀn Antarktikselle.
7
00:00:42,158 --> 00:00:45,078
Sulaminen paljastaa esihistoriallisia
ja hyvin sÀilyneitÀ...
8
00:00:45,158 --> 00:00:50,398
-...jonkinlainen virusepidemia.
- Kaaos leviÀÀ kaupungeissa.
9
00:00:50,478 --> 00:00:54,118
Tutkijat ovat antaneet tuntemattomalle
koronavirukselle nimen COVID-21.
10
00:00:54,198 --> 00:00:56,118
Se leviÀÀ kautta maan.
11
00:00:56,198 --> 00:01:01,038
...oireita ovat sekavuus,
kohtaukset, haavat ja raivokohtaukset.
12
00:01:01,118 --> 00:01:05,718
- Maahan on julistettu poikkeustila.
- Kolme sairaalaa on karanteenissa.
13
00:01:05,798 --> 00:01:10,198
Viranomaiset ovat eristÀneet alueita
ilman selityksiÀ.
14
00:01:10,278 --> 00:01:12,117
TÀmÀ on COVID-21.
15
00:01:12,197 --> 00:01:14,078
VÀestö vaatii ratkaisuja.
16
00:01:14,158 --> 00:01:15,358
Globaali pandemia.
17
00:01:15,438 --> 00:01:18,398
Pakolaisia virtaa,
ja hallitus yrittÀÀ pidÀtellÀ heitÀ...
18
00:01:18,478 --> 00:01:20,878
Auttamassa olevat lÀÀkÀrit eivÀt tiedÀ...
19
00:01:20,958 --> 00:01:23,998
- He yrittÀvÀt paeta kaupungeista...
- Kaaos valtaa alaa.
20
00:01:24,078 --> 00:01:26,838
Viranomaiset ovat eristÀneet alueen
vailla...
21
00:01:26,918 --> 00:01:30,678
Koronaviruksen omituiset seuraukset
leviÀvÀt kautta maan.
22
00:01:30,758 --> 00:01:32,758
Kolme sairaalaa on karanteenissa.
23
00:01:32,838 --> 00:01:36,998
WHO suosittelee eristÀytymistÀ.
Fyysiset kontaktit on kielletty.
24
00:01:37,078 --> 00:01:39,118
...oireina voi olla sekavuutta...
25
00:01:39,198 --> 00:01:42,518
Uuden koronaviruksen leviÀminen
huolestuttaa WHO:a.
26
00:01:42,598 --> 00:01:46,918
-...turvataksemme oikeutemme...
- Poikkeustila on julistettu.
27
00:01:46,998 --> 00:01:48,838
Toipuneiden tarinat ovat kauhistuttavia.
28
00:01:48,918 --> 00:01:51,078
VÀkivalta leviÀÀ hallitsemattomasti.
29
00:01:51,158 --> 00:01:53,558
Hallitus julistaa poikkeustilan.
30
00:01:53,638 --> 00:01:57,078
- TÀmÀ on aikamme suurin pandemia.
- Globaali pandemia.
31
00:01:57,158 --> 00:01:58,798
He yllyttÀvÀt somessa tottelemattomuuteen.
32
00:01:58,878 --> 00:02:01,838
Emme tiedÀ, mitÀ tartunnan
saaneille tapahtuu.
33
00:02:01,918 --> 00:02:05,598
- Se on levinnyt kaikkiin kaupunkeihin.
- VÀkivalta leviÀÀ.
34
00:02:05,678 --> 00:02:08,958
Hallitus suosittelee
sÀÀstÀmÀÀn vettÀ.
35
00:02:09,038 --> 00:02:12,478
Poliisi ei voi estÀÀ heitÀ.
Armeija lÀhtee kaduille.
36
00:02:12,558 --> 00:02:15,118
-...sÀÀstÀmÀÀn vettÀ.
- Sulkekaa ovet ja ikkunat.
37
00:02:15,198 --> 00:02:17,917
- Jumalan siunausta.
- Virus leviÀÀ nopeasti.
38
00:02:17,998 --> 00:02:19,878
KommunikaatiojÀrjestelmÀt
ovat romahtaneet.
39
00:02:19,958 --> 00:02:23,198
VÀlttÀkÀÀ sairaaloita
ja paikkoja, joissa tartunta piilee.
40
00:02:23,278 --> 00:02:27,518
- Tapahtumat toistuvat pÀÀkaupungissa.
- Olemme sodassa virusta vastaan.
41
00:02:27,598 --> 00:02:32,478
...karanteenissa. Viranomaiset ovat
eristÀneet alueen selittÀmÀttÀ toimiaan.
42
00:02:32,558 --> 00:02:34,558
TÀmÀ on maailman suurin pandemia.
43
00:02:34,638 --> 00:02:37,798
On tehtÀvÀ tiettyjÀ uhrauksia
ihmiskunnan vuoksi.
44
00:02:37,878 --> 00:02:40,118
MitÀ siellÀ tapahtuu?
45
00:02:41,798 --> 00:02:44,398
SelvÀ. Hei.
46
00:02:48,718 --> 00:02:50,918
Charlie. MennÀÀn.
47
00:02:58,998 --> 00:03:03,838
...aktivistit laittavat barrikadeja
rakennuksen eteen ja vaativat vastauksia.
48
00:03:03,918 --> 00:03:06,958
He vastustavat poikkeustilaa.
49
00:03:08,478 --> 00:03:12,438
Uuden koronaviruksen leviÀminen
huolestuttaa WHO:a,
50
00:03:12,518 --> 00:03:14,438
joka kutsuttiin kiireesti koolle.
51
00:03:15,838 --> 00:03:18,398
TÀmÀ on globaali pandemia.
52
00:03:18,478 --> 00:03:20,598
TÀmÀ on virallinen tiedote.
53
00:03:20,678 --> 00:03:24,398
On kiellettyÀ
oleskella yleisillÀ paikoilla.
54
00:03:25,158 --> 00:03:27,518
Poikkeustila on julistettu koko maahan.
55
00:03:27,598 --> 00:03:29,878
Vapauksien rajoittaminen
turvallisuuden takaamiseksi...
56
00:03:29,958 --> 00:03:33,358
...ulkonaliikkumiskielto on voimassa.
57
00:03:34,918 --> 00:03:39,558
Hallitus suosittaa sÀÀstÀmÀÀn vettÀ
ja varaamaan ruokaa.
58
00:03:54,438 --> 00:04:00,078
Tri Allyson, epidemiologi
ja koronavirustutkija laskeutui juuri.
59
00:06:01,918 --> 00:06:04,358
MitÀ helvettiÀ...
60
00:06:34,718 --> 00:06:37,358
MitÀ helvettiÀ tÀÀllÀ tapahtuu?
61
00:06:39,398 --> 00:06:41,318
MitÀ helvettiÀ?
62
00:07:16,718 --> 00:07:18,198
Saatana.
63
00:07:36,438 --> 00:07:38,118
Helvetti!
64
00:08:03,438 --> 00:08:05,198
Niin.
65
00:08:06,798 --> 00:08:08,918
SelvÀ. MinÀ tulen.
66
00:08:12,998 --> 00:08:14,478
KyllÀ.
67
00:08:15,958 --> 00:08:19,638
Asia selvÀ.
KyllÀ, minÀ tulen.
68
00:08:33,958 --> 00:08:36,838
Joko vaihdoit vaipat?
69
00:08:39,438 --> 00:08:42,358
- Milloin? MitÀ tapahtui?
- PitÀÀ mennÀ.
70
00:08:42,437 --> 00:08:47,037
- Ei, Canum. SinÀ lupasit.
- TÀmÀ on globaali hÀtÀtila.
71
00:08:47,118 --> 00:08:49,557
Soittakoon toisille.
72
00:08:50,838 --> 00:08:53,078
Ăiti tulee
auttamaan vauvan kanssa.
73
00:09:10,038 --> 00:09:14,438
Noh... Saatana! Elokuvissa
se toimii aina.
74
00:09:18,758 --> 00:09:20,958
Jestas.
75
00:09:26,238 --> 00:09:28,798
No niin.
76
00:09:28,878 --> 00:09:34,238
Tupakoita. Tupakointi tappaa.
HyvÀ tietÀÀ.
77
00:09:35,838 --> 00:09:39,078
Mahtavia. Niin hyvÀ tuoksu.
78
00:12:17,078 --> 00:12:20,798
- EnsimmÀinen vaihe valmis.
- SinÀ ja tiimisi saatatte
79
00:12:20,878 --> 00:12:22,838
tutkijatiimin laboratorioon
mahdollisimman pian.
80
00:12:22,918 --> 00:12:26,278
TÀmÀ alkaa
mennÀ aika vauhdikkaaksi.
81
00:12:26,358 --> 00:12:27,958
Aivan.
82
00:12:29,118 --> 00:12:33,558
- Pane hiljemmalle.
- ĂlĂ€ nyt. Ei tĂ€ssĂ€ enÀÀ armeijassa olla.
83
00:12:33,638 --> 00:12:37,718
TÀmÀ ei ole Afganistan.
Ota iisisti, kunnes ollaan perillÀ.
84
00:12:45,958 --> 00:12:49,558
- MikÀ tuo on?
- Kolari.
85
00:12:49,638 --> 00:12:53,758
Teen ilmoituksen. ĂlĂ€ pysĂ€hdy.
Emme pysÀhdy. Jatka matkaa.
86
00:12:53,838 --> 00:12:58,278
- SelvÀ, pomo. HyvÀ niin.
- Lovecraft kutsuu Ecoa.
87
00:13:00,878 --> 00:13:03,638
- Kuuluuko?
- MitÀ nyt?
88
00:13:04,678 --> 00:13:08,038
Yhteys katkesi. MitÀ hittoa!
89
00:13:08,118 --> 00:13:11,478
- En nÀhnyt sen liikkuvan.
- MinkÀ?
90
00:13:13,398 --> 00:13:16,878
- Tyttö?
- EhkÀ siitÀ kolarista.
91
00:13:16,958 --> 00:13:18,798
Niin kai.
92
00:13:21,958 --> 00:13:25,038
Ajetaan ympÀri ja jatketaan. Vai mitÀ?
93
00:13:26,478 --> 00:13:31,198
- Ei kÀy.
- ĂlĂ€ viitsi. KĂ€sky on kĂ€sky.
94
00:13:32,238 --> 00:13:37,478
Ei pysÀhdytÀ missÀÀn tapauksessa,
ja tyttö on sellainen tapaus.
95
00:13:37,558 --> 00:13:40,278
Ilmoitetaan, kun yhteys palaa.
96
00:13:40,358 --> 00:13:43,678
- TiedÀt, etten voi.
- ĂlĂ€ viitsi.
97
00:13:43,758 --> 00:13:46,158
Otetaan hÀnet kyytiin
ja pÀÀstetÀÀn turvallisessa paikassa.
98
00:13:48,558 --> 00:13:51,438
PysÀhdymme ottaaksemme kyytiin
kolarista selvinneen.
99
00:13:51,518 --> 00:13:54,038
- MitÀ tÀmÀ on?
- HĂ€n tulee mukaan,
100
00:13:54,118 --> 00:13:57,438
kunnes hÀnet voi jÀttÀÀ jonnekin.
KeskellÀ tietÀ on tyttö.
101
00:13:58,438 --> 00:14:00,438
Sanoiko hÀn tyttö?
102
00:14:13,758 --> 00:14:16,878
- Hei, kulta.
- Hei...
103
00:14:31,798 --> 00:14:33,798
Oletko kunnossa?
104
00:15:10,398 --> 00:15:12,718
PysÀhtykÀÀ!
105
00:15:17,278 --> 00:15:21,798
TÀmÀ on sotilassaattue!
ĂlkÀÀ tulko lĂ€hemmĂ€s. Avaamme tulen!
106
00:15:21,878 --> 00:15:23,158
Seis!
107
00:15:29,558 --> 00:15:32,198
- Tulta!
- TÀmÀ on sairasta.
108
00:15:36,118 --> 00:15:39,718
- Seis!
- VĂ€ijytys.
109
00:15:48,918 --> 00:15:52,398
VĂ€ijytys. Takaisin autoihin!
110
00:15:52,478 --> 00:15:54,318
Miksi ne hyökkÀÀvÀt?
111
00:15:54,398 --> 00:15:57,158
MitÀ mutaatioita nÀmÀ ovat?
112
00:16:31,078 --> 00:16:33,638
MitÀ tapahtuu? MitÀ tapahtuu?
113
00:16:35,838 --> 00:16:38,318
Voimmeko auttaa sinua?
114
00:17:30,558 --> 00:17:33,197
Takaisin autoon. ĂkkiĂ€!
115
00:18:33,358 --> 00:18:36,198
MitÀ helvettiÀ se oli?
116
00:18:36,278 --> 00:18:41,278
- MitÀ ne olivat? NÀitkö niiden silmÀt?
- KysellÀÀn myöhemmin, Johnson.
117
00:18:41,358 --> 00:18:46,358
Koko hiton yksikkö. Menetimme kaikki
sinun ja sen helvetin tytön takia.
118
00:18:46,438 --> 00:18:51,638
- PÀÀ kiinni, sotamies. MeillÀ on tehtÀvÀ.
- Jonka juuri pilasit.
119
00:18:51,718 --> 00:18:56,198
NÀin ei olisi kÀynyt, ellet olisi
lÀhettÀnyt heitÀ katsomaan tyttöÀ.
120
00:18:56,278 --> 00:18:59,198
- Lopeta.
- MitÀ nyt, kapteeni?
121
00:18:59,278 --> 00:19:05,278
Ole hiljaa ja pysy valppaana.
TÀÀltÀ on pÀÀstÀvÀ pois.
122
00:19:05,358 --> 00:19:08,078
YritÀn satelliittiyhteyttÀ.
123
00:19:10,238 --> 00:19:13,718
Lovecraft kutsuu Ecoa.
124
00:19:20,078 --> 00:19:24,638
Tilanne on vakava.
Saattueen kimppuun kÀytiin.
125
00:19:24,718 --> 00:19:27,638
Menetimme koko yksikön.
Tarvitsemme lisÀvoimia.
126
00:19:29,118 --> 00:19:32,998
Olemme hÀtÀvalmiudessa.
TÀmÀ on globaali biologinen hÀtÀtila.
127
00:19:33,078 --> 00:19:36,078
ViekÀÀ tehtÀvÀ loppuun.
LisÀvoimia ei tule.
128
00:19:38,318 --> 00:19:42,318
TehtÀvÀ epÀonnistui.
Menetimme kaikki.
129
00:19:42,398 --> 00:19:45,478
- Myös tutkijatiimin.
- Ei.
130
00:19:45,558 --> 00:19:50,918
Allysonin biosensori on aktiivinen.
Noin 15 km lÀnteen teistÀ.
131
00:19:50,998 --> 00:19:54,758
Paikantakaa hÀnet.
HĂ€n on etusijalla.
132
00:19:54,838 --> 00:19:57,718
HĂ€n on ainoa,
joka saa viruksen kuriin.
133
00:19:57,798 --> 00:20:01,358
- PĂ€tkii.
- Suojelkaa ja saattakaa labraan.
134
00:20:01,438 --> 00:20:03,238
PĂ€tkii.
135
00:20:04,438 --> 00:20:09,598
- ViekÀÀ tehtÀvÀ loppuun.
- Sir, sir...
136
00:20:11,158 --> 00:20:14,638
- Ei mitÀÀn.
- MitÀ nyt?
137
00:20:14,718 --> 00:20:17,038
MeillÀ on tehtÀvÀ.
138
00:22:31,598 --> 00:22:33,038
Hitto.
139
00:24:40,358 --> 00:24:44,598
- Onko sinua purtu?
- Ei, ÀlÀ ammu.
140
00:24:44,678 --> 00:24:47,638
Johdatit ne
verenimijÀt alueelleni.
141
00:24:50,798 --> 00:24:52,958
Tule, tÀÀltÀ on pÀÀstÀvÀ pois.
142
00:24:55,478 --> 00:24:57,798
Ala tulla.
143
00:25:26,558 --> 00:25:29,158
Taisimme karistaa ne.
144
00:25:31,998 --> 00:25:34,118
Kuka hitto sinÀ olet?
145
00:25:35,798 --> 00:25:39,398
Olen Allyson, biokemisti.
146
00:25:40,598 --> 00:25:43,718
SitÀ tÀssÀ kaivattiinkin,
helvetin tutkijaa.
147
00:25:43,798 --> 00:25:49,558
- Miksi leikit zombinsyöttiÀ tÀÀllÀ?
- Olen matkalla lÀnteen.
148
00:25:49,638 --> 00:25:55,038
TehtÀvÀ suoritettavana.
Onko puhelinta? PitÀisi soittaa.
149
00:25:56,078 --> 00:26:00,638
Tarkoitat hallituksen vakoilukonetta?
Ei hitossa.
150
00:26:00,718 --> 00:26:06,238
- Oikeasti? KenellÀ ei ole puhelinta?
- Minulla. Ole hiljaa.
151
00:26:06,318 --> 00:26:08,598
Okei? Muuten tapatat meidÀt.
152
00:26:10,118 --> 00:26:13,038
Aletaan painua. Tule.
153
00:27:04,758 --> 00:27:09,838
- TÀmÀ ei lupaa hyvÀÀ.
- Kuka hÀnet tappoi?
154
00:27:09,918 --> 00:27:11,918
Nerokkaan lehmÀmmekö?
155
00:27:12,958 --> 00:27:17,038
Ei tÀsmÀÀ. MissÀ loput jÀÀnteet?
156
00:27:34,558 --> 00:27:36,678
TÀÀllÀ oli joku muukin.
157
00:27:46,158 --> 00:27:50,478
- Minne me menemme?
- Minulla on turvallinen mökki,
158
00:27:50,558 --> 00:27:56,638
jossa voimme eristÀytyÀ.
Ruokaa ja aseita riittÀÀ.
159
00:27:56,718 --> 00:28:01,558
MinÀ menen sinne.
Sinusta en tiedÀ.
160
00:28:01,638 --> 00:28:05,598
Ai niin, lÀnteen. MitÀ siellÀ on?
161
00:28:06,638 --> 00:28:09,558
PitÀÀ pÀÀstÀ Baxtoniin.
162
00:28:09,638 --> 00:28:14,518
- Baxtoniin? Ei tÀÀltÀ sinne pÀÀse.
- Miksei?
163
00:28:14,598 --> 00:28:21,598
PitÀÀ ensin mennÀ Oatsiin ja sen lÀpi.
Ja sehÀn ei onnistu.
164
00:28:22,318 --> 00:28:25,838
SiellÀ kuhisee noita aivoimureita.
165
00:28:25,918 --> 00:28:33,318
Kuten muissakin kylissÀ.
Ne ovat kuin hautomoita niille.
166
00:28:35,158 --> 00:28:37,398
EhkÀ voin kiertÀÀ sen.
167
00:28:40,438 --> 00:28:45,038
Sen ympÀri ei pÀÀse.
Ei etelÀstÀ eikÀ pohjoisesta.
168
00:28:47,198 --> 00:28:49,078
Se ei onnistu.
169
00:28:50,638 --> 00:28:56,358
Oletko varma? Minun on pÀÀstÀvÀ sinne.
Pakko yrittÀÀ.
170
00:28:57,598 --> 00:29:02,158
Et nÀköjÀÀn aio kuunnella.
Luulin sinua tutkijaksi.
171
00:29:03,278 --> 00:29:07,758
Et voi mennÀ sinne. Se on
liian kaukana ja kyliÀ on liikaa.
172
00:29:12,358 --> 00:29:18,438
On pakko. Et ymmÀrrÀ.
Olen tutkinut viime viikot virusta.
173
00:29:18,518 --> 00:29:21,998
Sen vaikutukset voi ehkÀ perua.
174
00:29:22,078 --> 00:29:25,238
Viruksen perua? MitÀ sinÀ puhut?
175
00:29:25,318 --> 00:29:28,598
EnsimmÀinen tapaus
oli kaksi kuukautta sitten.
176
00:29:28,678 --> 00:29:32,158
Kai tiedÀt, ettÀ jÀÀ sulaa?
177
00:29:32,238 --> 00:29:35,078
Antarktikselta löytyi
esihistoriallisia jÀÀnteitÀ,
178
00:29:35,158 --> 00:29:37,438
joita tutkijat tutkivat.
179
00:29:37,518 --> 00:29:42,238
Maailman parhaat tiedeihmiset
tutkivat jÀÀnteitÀ
180
00:29:42,318 --> 00:29:46,038
ja joutuivat siellÀ
kontaktiin sen kanssa.
181
00:29:46,118 --> 00:29:49,718
Se on jokin piilevÀ virus,
joka selviÀÀ ÀÀrikylmyydestÀ.
182
00:29:49,798 --> 00:29:55,118
Te tutkijat siis olette vastuussa siitÀ,
ettÀ aivojamme imuroidaan.
183
00:29:55,198 --> 00:29:59,318
Niinkö sanot?
Miksi edes yllÀtyn?
184
00:30:01,198 --> 00:30:06,518
Sanoin, ettÀ virus löydettiin,
koska jÀÀ sulaa.
185
00:30:06,598 --> 00:30:12,078
On tÀrkeÀ tietÀÀ, ettÀ se
leviÀÀ kehonesteiden kautta
186
00:30:12,158 --> 00:30:15,638
ja voi hallita mitÀ vain
millÀ on keskushermosto,
187
00:30:15,718 --> 00:30:20,118
vaikka sydÀn pysÀhtyisi. Niin.
188
00:30:20,198 --> 00:30:24,278
Se alkaa verenvuodolla
silmistÀ, suusta ja nenÀstÀ.
189
00:30:24,358 --> 00:30:27,998
Keho kiehuu ja virus
riehaantuu hallitsemattomaksi...
190
00:30:28,078 --> 00:30:30,798
Vaikka sydÀn pysÀhtyy? SehÀn on sairasta.
191
00:30:33,238 --> 00:30:37,238
TiedÀn, miltÀ se kuulostaa
mutta olet nÀhnyt sen omin silmin.
192
00:30:37,318 --> 00:30:41,998
Olen niin vÀsynyt tÀhÀn paskaan
ja myös sinuun, jos suoraan sanon.
193
00:30:43,438 --> 00:30:46,718
Et kuuntele.
Minun on pÀÀstÀvÀ Baxtoniin.
194
00:30:46,798 --> 00:30:50,078
- NÀytteet alkuperÀisestÀ...
- Liian vaarallista.
195
00:30:50,158 --> 00:30:53,958
Ovat Baxtonin laboratoriossa.
Voin parantaa nuo hirviöt. Ole kiltti.
196
00:30:54,038 --> 00:30:55,598
PÀÀ kiinni.
197
00:31:02,678 --> 00:31:08,238
Mutta nÀin voidaan tehdÀ.
Mökkini on mÀen toisella puolella.
198
00:31:08,318 --> 00:31:14,998
Voin viedÀ sinut sinne.
SieltÀ on pÀivÀn matka Baxtoniin.
199
00:31:15,078 --> 00:31:17,198
Voin nÀyttÀÀ pari polkua.
200
00:31:19,118 --> 00:31:21,398
Mutta se on itsemurhaa.
201
00:31:23,758 --> 00:31:28,278
Pysyttele kaukana kylistÀ. Onko selvÀ?
202
00:31:28,358 --> 00:31:32,598
Ne tietÀvÀt kuolemaa.
Ne ovat kuolemaksi.
203
00:31:36,318 --> 00:31:39,878
SiinÀkö kaikki? Mikset kuuntele?
204
00:31:39,958 --> 00:31:46,278
- Voin pysÀyttÀÀ tÀmÀn.
- Onnea, muru. MinÀ en tule mukaan.
205
00:31:48,998 --> 00:31:55,278
- Nimeni on Allyson.
- En tule mukaan, Allyson.
206
00:32:01,638 --> 00:32:05,878
Osaat olla aika rasittava. SelvÀ.
207
00:32:07,318 --> 00:32:10,838
Jos tulet mukaani, on kaksi sÀÀntöÀ.
208
00:32:13,998 --> 00:32:17,918
Numero yksi:
ÀlÀ suututa minua.
209
00:32:21,118 --> 00:32:25,438
Numero kaksi:
varo laihoja.
210
00:32:25,518 --> 00:32:27,638
Ne ovat luihuja piruja.
211
00:32:28,638 --> 00:32:31,278
ErittÀin herkkiÀ kaikenlaisille
212
00:32:32,438 --> 00:32:35,758
nÀkö- ja kuuloÀrsykkeille.
213
00:32:35,838 --> 00:32:40,238
Toisin sanoen: jos pÀÀstÀt ÀÀnen,
ne kÀyvÀt kimppuun.
214
00:32:41,278 --> 00:32:42,798
Onko tÀmÀ selvÀ?
215
00:32:48,358 --> 00:32:50,038
HyvÀ.
216
00:33:16,038 --> 00:33:20,038
- MitÀ tuo on?
- MitÀ ne tekevÀt?
217
00:33:20,118 --> 00:33:22,598
SyövÀt elÀintÀ elÀvÀltÀ.
218
00:33:29,118 --> 00:33:31,118
Ovatko ne ihmisiÀ?
219
00:33:33,838 --> 00:33:37,198
- Vainuavatko ne meidÀt?
- Kuten villisudet.
220
00:33:53,678 --> 00:33:55,558
MennÀÀn!
221
00:33:56,318 --> 00:33:59,078
Etkö piittaa, vaikka tÀtÀ on kaikkialla?
222
00:33:59,158 --> 00:34:02,558
Koko ihmiskunta on tuhoutumassa.
223
00:34:02,638 --> 00:34:07,518
Miksi pitÀisi vÀlittÀÀ? Piittaako joku
vastaantulija elÀtkö vai kuoletko?
224
00:34:07,598 --> 00:34:12,838
Sopeudu ja jÀÀ henkiin, se on mottoni.
En ole mikÀÀn partiolainen.
225
00:34:12,918 --> 00:34:19,318
EikÀ sinua huolestuta,
ettÀ kaikkialla on elÀviÀ kuolleita.
226
00:34:19,398 --> 00:34:21,117
MitÀ vÀliÀ sillÀ on?
227
00:34:21,198 --> 00:34:25,517
Somessa vain levitetÀÀn
paskaa ja otetaan selfieitÀ.
228
00:34:25,597 --> 00:34:29,398
Ihmiskunta on ollut tuomittu jo kauan.
Emme vain ehtineet huomata.
229
00:34:30,958 --> 00:34:33,958
Ole kiltti. Auta minua.
230
00:34:36,998 --> 00:34:38,838
Ei kÀy.
231
00:34:42,037 --> 00:34:46,278
Jos autat, voimme muuttaa kaiken.
232
00:34:46,358 --> 00:34:51,198
- EhkÀ. Mutta mitÀ se auttaa?
- Miten niin?
233
00:34:52,198 --> 00:34:56,278
Yhteiskunta, joka ei huolehdi omistaan
on tuomittu tuhoon.
234
00:34:56,358 --> 00:34:59,077
Ilman arvoja ei ole tulevaisuutta.
235
00:35:03,117 --> 00:35:07,078
SinÀ et tosiaan
taida uskoa ihmiskuntaan.
236
00:35:07,158 --> 00:35:10,358
Kai on jotain pelastamisen arvoista.
Tai joku.
237
00:35:10,438 --> 00:35:15,318
Kenet sinÀ haluat pelastaa? Kerro.
238
00:35:16,478 --> 00:35:23,078
Kenet? Toisia syyttÀ lannistavat ihmiset?
239
00:35:23,158 --> 00:35:28,278
ItseÀÀn koulutuksen takia
parempina pitÀvÀt idiootit?
240
00:35:28,358 --> 00:35:33,958
Rikkaat kusipÀÀt, jotka törsÀÀvÀt
puolen maailman nÀlkiintyessÀ.
241
00:35:35,558 --> 00:35:38,998
MillÀ ruusunpunaisella
planeetalla olet elÀnyt?
242
00:35:39,078 --> 00:35:41,558
Mielemme suoltaa vain paskaa.
243
00:35:42,718 --> 00:35:46,318
On ihmisiÀ, jotka ovat elÀmisen arvoisia.
244
00:35:46,398 --> 00:35:48,958
Puolustamisen arvoisia.
245
00:35:50,318 --> 00:35:55,798
- Eikö ole perhettÀ?
- ExÀ ja elatusmaksut.
246
00:35:56,918 --> 00:35:59,838
Et siis piittaa kenestÀkÀÀn.
247
00:36:04,198 --> 00:36:06,518
Piittaavatko he minusta?
248
00:36:07,518 --> 00:36:11,798
En tiedÀ. Mutta tekisin mitÀ vain
suojellakseni perhettÀni.
249
00:36:14,998 --> 00:36:17,758
Annan vielÀ viimeisen neuvon.
250
00:36:18,758 --> 00:36:20,958
ĂlĂ€ elĂ€ttele liikaa toivoa
ihmiskunnan suhteen.
251
00:36:21,998 --> 00:36:24,998
Voit vÀlttyÀ pahalta pettymykseltÀ.
252
00:36:58,638 --> 00:37:00,998
- Katso.
- Vanha kaivoskylÀ.
253
00:37:05,518 --> 00:37:09,438
SiellÀ voi olla puhelin,
vettÀ, auto tai jotain.
254
00:37:09,518 --> 00:37:12,398
Juu, samppanjasuihkulÀhde.
255
00:37:14,278 --> 00:37:18,438
Miksen tullut ajatelleeksi?
HyvÀ, ettÀ tulit mukaan.
256
00:37:19,438 --> 00:37:22,198
Siksi varmaan tienaat niin hyvin.
257
00:37:49,278 --> 00:37:51,198
Vaikuttaa tyhjÀltÀ.
258
00:37:59,518 --> 00:38:04,238
Niin hylÀtyn tuntuista.
MitÀhÀn tÀÀllÀ tapahtui?
259
00:38:06,358 --> 00:38:09,438
En tiedÀ,
mutta autiota on.
260
00:38:11,278 --> 00:38:14,718
- No niin, mennÀÀn.
- Odota.
261
00:38:14,798 --> 00:38:17,438
- MitÀ?
- LevÀttÀisiinkö?
262
00:38:17,518 --> 00:38:19,558
Sanoit, ettÀ tÀÀllÀ on turvallista.
263
00:38:21,118 --> 00:38:23,838
Olemme melkein perillÀ. Se ei ole kaukana.
264
00:38:29,558 --> 00:38:32,798
HyvÀ on. Asetutaan yöksi
265
00:38:36,758 --> 00:38:38,558
ja jatketaan aamulla.
266
00:38:40,838 --> 00:38:43,998
Nuku sinÀ tuolla. Voit levÀtÀ.
267
00:38:46,158 --> 00:38:48,158
Otan ekan vartiovuoron.
268
00:41:07,078 --> 00:41:10,278
Lopeta!
269
00:41:23,838 --> 00:41:25,638
Sori.
270
00:41:27,358 --> 00:41:30,318
SÀÀstin luoteja.
271
00:41:30,398 --> 00:41:34,238
Ajattelin tehdÀ sen hiljaa, mutta...
272
00:41:37,118 --> 00:41:41,798
Olet kirkunallasi selvÀstikin
273
00:41:41,878 --> 00:41:45,078
kutsunut kaikki aamiaiselle.
274
00:41:46,638 --> 00:41:50,278
MinÀ nukuin. En odottanut...
275
00:41:52,598 --> 00:41:54,478
Mene nyt!
276
00:41:56,678 --> 00:41:59,798
Voi saatana!
277
00:42:00,798 --> 00:42:03,798
PÀÀstÀ ne sisÀÀn. PÀÀstÀ!
278
00:42:08,038 --> 00:42:11,278
- ĂkkiĂ€!
- Hitto.
279
00:42:17,758 --> 00:42:19,238
Saatana!
280
00:42:19,318 --> 00:42:24,078
MitÀ paikka tÀmÀ on?
Ansa. Kiitti vitusti!
281
00:42:24,158 --> 00:42:26,118
- Saatana.
- Olen pahoillani.
282
00:42:26,198 --> 00:42:29,158
Helvetti.
283
00:42:31,158 --> 00:42:33,758
Pahoittelu ei auta.
284
00:42:34,758 --> 00:42:36,758
Jumalauta!
285
00:42:36,838 --> 00:42:41,118
- Jos odotamme, ne ehkÀ...
- EhkÀ.
286
00:42:41,198 --> 00:42:45,318
Annetaan niille Big Maceja,
jotta saavat ruokamyrkytyksen.
287
00:42:45,398 --> 00:42:49,118
Saatana!
Kiljut kuin pikkutyttö.
288
00:42:50,038 --> 00:42:52,878
- Perkele.
- EtsitÀÀn jotain, mitÀ voi kÀyttÀÀ.
289
00:42:52,958 --> 00:42:57,118
On vain ajan kysymys,
ettÀ ovi antaa periksi.
290
00:42:57,198 --> 00:43:00,038
Kusessa ollaan.
291
00:43:03,598 --> 00:43:08,358
- Muuta en löytÀnyt.
- Helvetin vesipullo.
292
00:43:08,438 --> 00:43:14,518
VettÀ! Nyt ollaan sitten turvassa.
293
00:43:18,838 --> 00:43:21,638
Niin. SinÀ kiljuit.
294
00:43:25,118 --> 00:43:27,558
KyllÀ, saatana.
295
00:43:31,038 --> 00:43:33,558
Odota. Odota!
296
00:43:33,638 --> 00:43:38,238
MitÀ? Saitko taas loistavan idean?
297
00:43:38,318 --> 00:43:42,158
MitÀ? Ovi. NÀitkö oven?
298
00:43:43,598 --> 00:43:45,598
MikÀ se on?
299
00:43:50,758 --> 00:43:52,358
ViemÀri.
300
00:43:54,038 --> 00:43:55,838
Ei voi muutakaan.
301
00:44:07,238 --> 00:44:11,158
- TÀynnÀ rottia.
- TÀÀllÀ on muutakin.
302
00:44:14,918 --> 00:44:17,998
- Toivottavasti tuo oli rotta.
- Ei ollut.
303
00:44:28,318 --> 00:44:30,238
Ota ase.
304
00:44:31,078 --> 00:44:34,438
Ammu. Ammu jo!
305
00:44:37,118 --> 00:44:40,078
Anna mennÀ jo!
306
00:44:44,118 --> 00:44:48,558
Tule, nyt juostaan!
307
00:44:57,758 --> 00:45:01,998
Juokse!
308
00:46:03,718 --> 00:46:05,478
Tuletko?
309
00:46:08,758 --> 00:46:13,878
- Oletko kunnossa?
- Olen minÀ.
310
00:46:29,718 --> 00:46:34,478
Kuule... Haluan puhua yhdestÀ asiasta.
311
00:46:36,598 --> 00:46:38,358
Anteeksi...
312
00:46:39,358 --> 00:46:45,238
- Anteeksi siitÀ, mitÀ sanoin.
- Ei se mitÀÀn.
313
00:46:46,558 --> 00:46:51,638
MinÀ... Kiitos, ettÀ pelastit henkeni.
314
00:46:53,718 --> 00:46:56,238
Ei se mitÀÀn. Ole hyvÀ.
315
00:46:58,278 --> 00:47:00,198
Scott.
316
00:47:01,478 --> 00:47:03,998
Nimi on Scott.
317
00:47:07,158 --> 00:47:08,798
SelvÀ.
318
00:47:16,198 --> 00:47:19,118
- MitÀ se oli?
- En tiedÀ. Ei mitÀÀn hyvÀÀ.
319
00:47:19,198 --> 00:47:22,038
- Voi olla pelastuspartio.
- Voi olla mitÀ vain.
320
00:47:22,118 --> 00:47:26,038
- He voivat ehkÀ auttaa.
- EhkÀ ei.
321
00:47:26,918 --> 00:47:29,238
Kuuluuko, sir?
322
00:47:30,838 --> 00:47:32,198
Sokkona mennÀÀn.
323
00:47:32,278 --> 00:47:35,598
Miksi asetamme itsemme vaaraan,
kun kaikki on jo pÀin helvettiÀ.
324
00:47:37,078 --> 00:47:42,678
- Koska meillÀ on tehtÀvÀ.
- MikÀ? Ei ole enÀÀ suojeltavaa.
325
00:47:46,678 --> 00:47:49,998
- Tutkija?
- Onko muuta vaihtoehtoa?
326
00:47:57,998 --> 00:48:01,358
Odota, odota.
327
00:48:12,878 --> 00:48:16,758
En pidÀ tÀstÀ. Ollenkaan.
328
00:48:18,158 --> 00:48:21,918
- EhkÀ heillÀ on puhelimet.
- Jestas.
329
00:48:23,438 --> 00:48:25,198
Tule.
330
00:48:29,638 --> 00:48:32,118
- Anteeksi!
- MitÀ sinÀ teet?
331
00:48:32,198 --> 00:48:34,038
- Hei.
- Herran tÀhden.
332
00:48:38,358 --> 00:48:42,478
Hetkonen, ystÀvÀ.
Kuka se siellÀ?
333
00:48:43,478 --> 00:48:45,198
Okei...
334
00:48:51,358 --> 00:48:56,318
- Me olemme hÀdÀssÀ, auttakaa.
- HÀdÀssÀ?
335
00:48:56,398 --> 00:48:59,318
Katso ympÀrillesi, muru.
336
00:49:00,598 --> 00:49:03,798
Tietenkin olette hÀdÀssÀ.
Koko maailma on pÀin helvettiÀ.
337
00:49:03,878 --> 00:49:08,598
- PitÀÀ soittaa. Onko puhelinta?
- HölmönÀkö minua pidÀt?
338
00:49:08,678 --> 00:49:11,918
Tietenkin on. TÀssÀ.
339
00:49:11,998 --> 00:49:16,478
Kokeile vapaasti.
Verkko on ylikuormittunut.
340
00:49:16,558 --> 00:49:18,718
Kaikki on pÀin helvettiÀ.
341
00:49:24,478 --> 00:49:28,038
MeillÀ on pitÀnyt kiirettÀ tÀmÀn alettua.
342
00:49:28,118 --> 00:49:32,078
Olette nÀemmÀ pitÀneet hauskaa.
343
00:49:33,518 --> 00:49:37,638
Aloitimme kylÀssÀ, mutta...
344
00:49:37,718 --> 00:49:43,198
Voin sanoa sen verran,
ettÀ menetimme monta hyvÀÀ miestÀ.
345
00:49:43,278 --> 00:49:47,238
IkÀvÀ kuulla,
mutta sinulla on vielÀ monta.
346
00:49:48,438 --> 00:49:52,918
Aiomme tehdÀ uuden iskun,
jos haluat tulla mukaan.
347
00:49:53,918 --> 00:49:57,118
Ensi kertaan.
Illallinen odottaa.
348
00:49:57,198 --> 00:50:00,238
Tarvitsemme apua. MeillÀ on tehtÀvÀ.
349
00:50:00,318 --> 00:50:05,798
Vai tehtÀvÀ. SillÀ lailla, madame.
350
00:50:05,878 --> 00:50:08,718
En sanoisi sitÀ tehtÀvÀksi.
351
00:50:09,758 --> 00:50:14,878
Anteeksi vain, mutta teitÀ
ei vaikuta olevan jÀrin monta.
352
00:50:15,878 --> 00:50:19,758
Vai piileksiikö tuolla pimeÀssÀ lisÀÀ?
353
00:50:21,158 --> 00:50:23,678
JĂ€imme ainoina henkiin.
354
00:50:25,758 --> 00:50:30,478
Nyt ymmÀrrÀn.
SÀikÀyttivÀtkö ne hirviöt, muru?
355
00:50:30,558 --> 00:50:34,878
Nekö tekivÀt pahojansa?
356
00:50:34,958 --> 00:50:40,918
Ei teillÀ sattuisi olemaan vettÀ
ja ammuksia?
357
00:50:40,998 --> 00:50:44,878
Totta kai.
MitÀ vain uusille ystÀvilleni.
358
00:50:45,878 --> 00:50:48,878
Tulkaa mukaan vain.
359
00:50:52,918 --> 00:50:57,838
Kerro.
MitÀ tehtÀvÀsi pitÀÀ sisÀllÀÀn, muru?
360
00:50:57,918 --> 00:51:02,598
Olen biokemisti ja pitÀÀ pÀÀstÀ
laboratorioon Baxtonissa.
361
00:51:03,678 --> 00:51:07,678
Voin syntetisoida vastalÀÀkkeen
ja saada tÀmÀn loppumaan.
362
00:51:07,758 --> 00:51:12,158
TÀmÀn loppumaan?
Miten helvetissÀ muka?
363
00:51:12,238 --> 00:51:14,078
Olen sanaton.
364
00:51:15,078 --> 00:51:21,038
Mutta sen voin sanoa, ettÀ
alan tottua vahvimman eloonjÀÀntiin.
365
00:51:21,118 --> 00:51:25,478
- Otan mitÀ haluan ja kun haluan.
- MitÀ?
366
00:51:26,478 --> 00:51:33,518
Hitto, laskin vain leikkiÀ.
Olisit nÀhnyt ilmeesi. Hittolainen.
367
00:51:33,598 --> 00:51:39,558
On pidettÀvÀ huolta toisistaan,
jos aikoo elÀÀ. Eikö niin?
368
00:51:42,838 --> 00:51:47,878
- Kauan elÀköön ihmisyys. Vai?
- Aivan.
369
00:51:47,958 --> 00:51:51,598
- Niin...
- MitÀ helvettiÀ nyt?
370
00:51:56,318 --> 00:52:01,878
No, pojat ovat vÀhÀn juoneet
purkaakseen paineita.
371
00:52:01,958 --> 00:52:06,758
Oli muutama helvetillinen pÀivÀ.
MitÀ sitÀ mies tarvitsee?
372
00:52:06,838 --> 00:52:08,678
No, ryypyn
373
00:52:09,998 --> 00:52:12,158
ja naisen.
374
00:52:12,238 --> 00:52:19,158
Mutta koska naisista on pulaa,
otimme kaksi ryyppyÀ.
375
00:52:29,598 --> 00:52:34,118
Kuule. Arvostamme apuasi,
mutta meidÀn on jatkettava matkaa.
376
00:52:34,198 --> 00:52:38,038
MistÀ moinen kiire?
Ettekö jÀÀ nauttimaan juhlista?
377
00:52:39,558 --> 00:52:44,558
Maailma on pÀin helvettiÀ,
joten miksei nauttisi loppuajasta.
378
00:52:47,478 --> 00:52:54,838
Kuule, voisimmeko puhua
kumppanin kanssa kahden?
379
00:52:54,918 --> 00:52:57,838
- Toki.
- Sopii siis? Hetki vain.
380
00:52:59,158 --> 00:53:02,558
- MitÀ sinÀ teet?
- MitÀkö? Tarvitsen apua.
381
00:53:02,638 --> 00:53:04,478
- TÀÀltÀ sitÀ ei saa.
- Miksei?
382
00:53:04,558 --> 00:53:06,878
- Heihin ei voi luottaa.
- Miksei?
383
00:53:08,078 --> 00:53:10,558
PitÀisikö olla varoitus otsassa?
384
00:53:10,638 --> 00:53:14,238
- Ei. Tarvitsen vain apua.
- SitÀ ei heru tÀÀltÀ.
385
00:53:14,318 --> 00:53:18,118
He ovat halukkaampia auttamaan.
Toit minut vasta puolivÀliin.
386
00:53:18,198 --> 00:53:22,078
- HeillÀ on tarvitsemani.
- SelvÀ.
387
00:53:23,078 --> 00:53:30,038
Olen sinulle velkaa, joten vien sinut
Baxtoniin. Mutta nyt on mentÀvÀ.
388
00:53:41,598 --> 00:53:43,118
Nyt.
389
00:54:26,358 --> 00:54:29,198
- Seuraavatko ne meitÀ?
- Hiljaa.
390
00:54:29,278 --> 00:54:31,398
Ne ovat lÀhellÀ.
391
00:54:39,718 --> 00:54:42,118
- Uskomatonta.
- PÀÀ kiinni. Varo!
392
00:55:01,158 --> 00:55:03,158
Painu helvettiin!
393
00:55:11,398 --> 00:55:13,198
Kuole!
394
00:55:19,158 --> 00:55:22,878
- MikseivÀt ne perkeleet kuole?
- Ammu pÀÀhÀn!
395
00:56:27,518 --> 00:56:30,238
Laske ase.
396
00:56:31,758 --> 00:56:35,878
- Laske.
- Et ole niitÀ.
397
00:56:37,118 --> 00:56:40,158
Kapteeni, tÀmÀ on elossa.
398
00:56:42,238 --> 00:56:45,038
Kuule, tarvitsemme vÀhÀn tietoja.
399
00:56:46,038 --> 00:56:48,638
Oletko nÀhnyt nörtin nÀköistÀ naista?
400
00:56:48,718 --> 00:56:52,758
Taisin nÀhdÀ.
Sanoi olevansa matkalla Baxtoniin.
401
00:56:53,998 --> 00:56:56,438
Baxtoniin. Oletko varma?
402
00:56:56,518 --> 00:57:00,358
En tiedÀ.
HÀnellÀ oli joku tehtÀvÀ.
403
00:57:02,998 --> 00:57:08,478
Baxton on 100 km kohteesta.
Se on liian kaukana labrasta.
404
00:57:16,958 --> 00:57:21,478
- HirveÀn kylmÀ.
- Tervetuloa ilmastonmuutokseen.
405
00:57:22,678 --> 00:57:26,038
Mutta sinÀhÀn nÀit sen tulevan.
Olet tutkija.
406
00:57:26,118 --> 00:57:30,638
- En sÀÀennustaja.
- LeipÀÀ ja sirkushuveja.
407
00:57:31,918 --> 00:57:37,638
- MitÀ se muka tarkoittaa?
- IsÀllÀ oli tapana sanoa.
408
00:57:37,718 --> 00:57:39,958
- Omituista.
- Sama se.
409
00:57:41,918 --> 00:57:45,918
Et ole tutkijaksi kovinkaan vÀlkky.
410
00:57:45,998 --> 00:57:49,558
Olen riittÀvÀn, et vain tiedÀ sitÀ vielÀ.
411
00:57:51,078 --> 00:57:54,198
SelvÀ. Savuverhoja.
412
00:57:55,638 --> 00:57:58,478
- Keinuja ja karuselleja.
- MitÀ?
413
00:57:58,558 --> 00:58:03,758
Et ole vÀlkky. EtkÀ tutkija.
Et voi olla.
414
00:58:06,838 --> 00:58:11,758
Hurmaavaa. Ellen olisi tutkija,
et varmaan rÀmpisi metsÀssÀ
415
00:58:11,838 --> 00:58:15,038
ja yrittÀisi pelastaa
ihmiskuntaa kanssani.
416
00:58:18,038 --> 00:58:20,038
Annat itsellesi liikaa painoarvoa.
417
00:58:21,038 --> 00:58:26,438
MinÀ kuljen omaa tietÀni
ja sinÀ kuljet mukana.
418
00:58:26,518 --> 00:58:28,198
LÀhdit mökistÀ.
419
00:58:29,198 --> 00:58:32,398
- Jossa toivoisit olevasi.
- Niin.
420
00:58:33,638 --> 00:58:36,798
Rakastan mökkiÀni.
Minulla on
421
00:58:37,998 --> 00:58:39,598
tulisija.
422
00:58:40,598 --> 00:58:44,438
Ja sitten on viski.
423
00:59:25,198 --> 00:59:30,198
Etkö voisi sytyttÀÀ nuotion?
Tuolla on kuivaa puuta.
424
00:59:32,358 --> 00:59:36,038
Ei kÀy.
Huomaisivat sen heti.
425
01:00:15,958 --> 01:00:20,598
En uskonut, ettÀ pÀÀtyisimme tÀhÀn.
Siis lajina.
426
01:00:22,198 --> 01:00:24,758
- Etkö vielÀkÀÀn tajua?
- MitÀ?
427
01:00:24,838 --> 01:00:28,238
Ellei virus tapa meitÀ,
niin kolmas maailmansota tappaa.
428
01:00:28,318 --> 01:00:34,118
Ilmastonmuutos tai asteroidi.
Ihan sama.
429
01:00:34,198 --> 01:00:38,998
Sama kuin dinosauruksilla.
Nekin elivÀt kerran tÀÀllÀ.
430
01:00:39,078 --> 01:00:41,798
Hemmetin maailmanvaltiaat.
431
01:00:41,878 --> 01:00:47,918
Kunnes universumi pÀÀtti tuhota ne.
Se siitÀ. Nyt on meidÀn vuoromme.
432
01:00:47,998 --> 01:00:51,438
On meidÀn vuoromme,
ja se on ihan ansaittua.
433
01:00:51,518 --> 01:00:54,078
Olemme varsinainen maanvaiva.
434
01:00:54,158 --> 01:00:59,438
Et usko ihmiskuntaan lainkaan.
Et lainkaan.
435
01:01:03,838 --> 01:01:06,838
Kenet sinÀ pelastaisit?
436
01:01:06,918 --> 01:01:11,278
Sano yksikin ihminen.
Kenet pelastaisit? Vitun Gandhin?
437
01:01:11,358 --> 01:01:14,638
- IsÀsi?
- Niin, isÀni pelastaisin.
438
01:01:14,718 --> 01:01:17,438
Pelastaisin perheeni.
Ja sinut.
439
01:01:19,238 --> 01:01:21,398
MitÀ?
440
01:01:22,638 --> 01:01:26,998
- MitÀ mitÀ?
- Et tiedÀ, mistÀ puhut.
441
01:01:27,078 --> 01:01:30,078
- Olet hyvÀ ihminen.
- Et tunne minua.
442
01:01:30,158 --> 01:01:35,398
- Enkö?
- ĂlĂ€ puhu minusta noin. Onko selvĂ€?
443
01:01:35,478 --> 01:01:39,398
- SinÀ minut tÀnne toit.
- Arvioit minut tÀmÀn perusteella.
444
01:01:39,478 --> 01:01:43,998
Niin. Kuka muu olisi lÀhtenyt
metsÀÀn henkensÀ uhalla
445
01:01:44,078 --> 01:01:46,878
pelastaakseen ihmiskunnan.
SitÀhÀn tÀssÀ tehdÀÀn.
446
01:01:46,958 --> 01:01:49,358
Et tunne minua.
Et tiedÀ, mitÀ olen tehnyt.
447
01:01:49,438 --> 01:01:52,038
- No mitÀ olet tehnyt?
- Et tiedÀ minusta mitÀÀn.
448
01:01:52,118 --> 01:01:56,398
- MitÀ olet tehnyt?
- Olen tappanut ihmisen. RiittÀÀkö?
449
01:01:56,478 --> 01:01:58,118
MitÀ?
450
01:01:59,198 --> 01:02:01,998
Kenet sinÀ tapoit?
451
01:02:04,438 --> 01:02:06,758
Sodin Afganistanissa.
452
01:02:08,038 --> 01:02:10,238
Niin. Olin vasta 25.
453
01:02:11,238 --> 01:02:15,318
LÀhettivÀt minut sinne.
En ollut koskaan kÀynyt muualla.
454
01:02:15,398 --> 01:02:20,278
Sanoivat, ettÀ olimme oikealla asialla.
Ammuin yhden pojan.
455
01:02:20,358 --> 01:02:26,158
- Pojan. Miksi?
- HÀnellÀ oli kranaatinheitin.
456
01:02:26,238 --> 01:02:29,398
Sanoivat, ettÀ hÀn oli kohde.
Minun piti suojella omiani.
457
01:02:29,478 --> 01:02:32,478
- Mutta hÀn oli lapsi.
- MinÀ ammuin hÀnet.
458
01:02:33,558 --> 01:02:39,318
HÀn oli ehkÀ yhtÀ vanha
kuin pikkuveljeni. En tiedÀ.
459
01:02:39,398 --> 01:02:43,718
En ole osannut nukkua sen jÀlkeen.
En saa saatana unta!
460
01:02:46,638 --> 01:02:48,918
En usko.
461
01:02:58,478 --> 01:03:00,038
MinÀ olin...
462
01:03:01,198 --> 01:03:05,318
MinÀ murruin. NÀin painajaisia.
463
01:03:06,798 --> 01:03:12,478
Yritin löytÀÀ hÀnen perheensÀ.
Löysin talon, mutta se oli tyhjÀ.
464
01:03:13,478 --> 01:03:15,318
Naapuri sanoi, ettÀ he olivat
465
01:03:17,078 --> 01:03:19,158
kahden poikansa hautajaisissa.
466
01:03:21,478 --> 01:03:24,398
MenettivÀt molemmat.
467
01:03:26,918 --> 01:03:30,278
- Otan osaa.
- Ja sinÀ haluat pelastaa maailman.
468
01:04:55,278 --> 01:04:56,878
Katso.
469
01:05:00,038 --> 01:05:01,558
MitÀ?
470
01:05:04,398 --> 01:05:06,998
MikÀ sanoisit tÀmÀn olevan?
471
01:05:12,558 --> 01:05:17,158
- Vitun kasvi.
- Sinulle.
472
01:05:17,238 --> 01:05:20,278
Minulle se on elÀmÀÀ.
473
01:05:20,358 --> 01:05:24,758
Joka kasvaa asvaltin lÀpi
kaikkea uhmaten.
474
01:05:24,838 --> 01:05:29,518
Etkö ymmÀrrÀ?
Aina on syy jatkaa matkaa.
475
01:05:31,758 --> 01:05:35,278
Sanotaan sitten niin. Sanotaan niin.
476
01:07:14,038 --> 01:07:16,038
Uskomatonta.
477
01:07:17,878 --> 01:07:21,158
EhkÀ sittenkin onnistumme.
478
01:07:21,238 --> 01:07:23,518
Kiitos. Oikeasti.
479
01:08:36,357 --> 01:08:40,518
Odota. Hitto vie. Katso tuonne.
480
01:08:45,438 --> 01:08:48,197
- Onko se jokin nÀistÀ taloista?
- On.
481
01:08:48,277 --> 01:08:51,478
- MikÀ?
- Noiden takana tuolla.
482
01:08:51,558 --> 01:08:55,317
Tuolla? Outo paikka labralle.
483
01:08:56,678 --> 01:09:00,638
Tule mukaan. Odota.
484
01:09:06,118 --> 01:09:08,678
TĂ€nne. Tule.
485
01:10:14,438 --> 01:10:19,918
- Tarvitsemme auton.
- Ei huolta. MinÀ hoidan.
486
01:10:24,398 --> 01:10:28,438
- Luotatko hÀneen?
- Voiko tÀssÀ muuta?
487
01:10:49,838 --> 01:10:52,878
MikÀ hiton paikka tÀmÀ on?
488
01:10:54,918 --> 01:10:56,238
- Hitto.
- MitÀ?
489
01:10:56,318 --> 01:10:59,118
ĂlĂ€ siinĂ€ seiso. Auta.
Oven takana on jotain.
490
01:10:59,198 --> 01:11:02,638
- PidÀ tÀtÀ.
- ĂkkiĂ€.
491
01:11:03,558 --> 01:11:07,278
- ĂkkiĂ€, Scott.
- Teen parhaani.
492
01:11:07,358 --> 01:11:10,558
- ĂkkiĂ€ nyt, Scott.
- YritetÀÀn.
493
01:11:10,638 --> 01:11:14,438
- VÀistÀ.
- SelvÀ, tri Allyson.
494
01:11:14,518 --> 01:11:17,558
Ole hiljaa!
495
01:11:17,638 --> 01:11:20,078
Charlie!
496
01:11:22,438 --> 01:11:25,038
Ei tÀÀllÀ mitÀÀn labraa ole.
497
01:11:26,238 --> 01:11:28,358
Sara?
498
01:11:36,518 --> 01:11:37,798
Seis!
499
01:11:45,278 --> 01:11:48,398
Hitto. Yksi luoti jÀljellÀ.
500
01:11:48,478 --> 01:11:51,878
- Ei ole monta minullakaan.
- Jatketaan.
501
01:12:15,598 --> 01:12:18,678
Painukoot helvettiin.
MinÀ hÀivyn.
502
01:12:23,918 --> 01:12:26,158
Hah!
503
01:12:29,238 --> 01:12:33,438
Ei saatana.
Painukaa helvettiin, kusipÀÀt!
504
01:12:34,518 --> 01:12:37,718
Haistakaa vittu!
505
01:13:11,198 --> 01:13:12,718
Sara?
506
01:13:15,958 --> 01:13:17,638
Ei.
507
01:13:23,678 --> 01:13:27,638
MinÀ luotin sinuun. MinÀ luotin.
508
01:13:30,318 --> 01:13:32,638
MissÀ hÀn on?
509
01:13:33,598 --> 01:13:39,118
MissÀ Charlie?
Lupasit pitÀÀ hÀnestÀ huolta.
510
01:13:40,758 --> 01:13:43,958
Lupasit pitÀÀ hÀnestÀ huolta,
kunnes tÀmÀ on ohi.
511
01:13:55,278 --> 01:13:59,638
Ei, ÀlÀ ammu. HÀn on Sara.
512
01:14:04,438 --> 01:14:07,798
- Ăiti!
- Charlie?
513
01:14:11,318 --> 01:14:12,918
Kuka hitto on Sara?
514
01:14:17,798 --> 01:14:20,998
Charlie? Charlie...
515
01:14:33,558 --> 01:14:39,758
Charlie? Oletko siellÀ?
Avaa ovi Àidille.
516
01:14:41,358 --> 01:14:45,158
Charlie, avaa. PÀÀstÀ sisÀÀn.
517
01:14:54,238 --> 01:14:57,478
Olet elossa. Kulta.
518
01:15:00,438 --> 01:15:06,478
Olet elossa.
Olen kamalan pahoillani.
519
01:15:07,038 --> 01:15:10,718
Oletko kunnossa? Varmasti?
520
01:15:13,478 --> 01:15:15,598
Voi, Charlie.
521
01:15:19,518 --> 01:15:21,518
Rakastan sinua.
522
01:15:23,558 --> 01:15:27,318
Rakastan sinua niin.
523
01:15:47,718 --> 01:15:50,958
Scott. Odota, Scott.
524
01:15:53,158 --> 01:15:56,198
- Scott. Ole kiltti, Scott.
- TiesinhÀn minÀ.
525
01:15:57,318 --> 01:16:02,198
MitÀ minÀ tÀÀllÀ teen? Jeesus sentÀÀn.
526
01:16:03,478 --> 01:16:06,678
- Ole kiltti.
- Saatana.
527
01:16:09,518 --> 01:16:14,078
Odota. Olen pahoillani.
528
01:16:16,558 --> 01:16:19,518
Kaikki oli valetta.
529
01:16:19,598 --> 01:16:22,598
Yritin kertoa,
mutten uskaltanut.
530
01:16:22,678 --> 01:16:25,838
- Oli pakko löytÀÀ hÀnet.
- Nyt löysit.
531
01:16:27,678 --> 01:16:30,118
Toivottavasti olet iloinen.
532
01:16:30,198 --> 01:16:34,358
- Ei, odota. Ole kiltti.
- Heippa, Allyson.
533
01:16:34,438 --> 01:16:38,078
Minne sinÀ menet?
Ei ole mitÀÀn paikkaa.
534
01:16:50,438 --> 01:16:52,318
MinÀ luotin sinuun.
535
01:16:53,918 --> 01:16:57,278
Olen pahoillani.
536
01:16:57,358 --> 01:16:58,878
Oikeasti pahoillani.
537
01:17:04,478 --> 01:17:06,118
MitÀ?
538
01:17:08,838 --> 01:17:10,518
Kiitos, ettÀ pelastit Àidin.
539
01:17:22,478 --> 01:17:26,838
Eikö hÀn ole sen arvoinen?
Eikö hÀn ansaitse tilaisuuden?
540
01:17:26,918 --> 01:17:30,678
Sano.
541
01:17:32,278 --> 01:17:33,958
Sano.
542
01:17:42,718 --> 01:17:45,158
Tule.
543
01:17:45,238 --> 01:17:51,798
Nyt ÀkkiÀ.
Vauhtia.
544
01:17:59,078 --> 01:18:04,638
- Juokse!
- Odota, Scott!
545
01:18:04,718 --> 01:18:06,918
Juokse.
546
01:18:10,278 --> 01:18:14,998
Juokse vain.
547
01:18:26,238 --> 01:18:28,038
Juokse!
548
01:18:34,598 --> 01:18:37,838
Juokse!
549
01:18:53,158 --> 01:18:54,958
Painukaa helvettiin!
550
01:19:00,838 --> 01:19:02,798
- Tuolla hÀn on.
- Ne saatanat.
551
01:19:09,078 --> 01:19:10,998
Hitto.
552
01:19:49,958 --> 01:19:53,118
No niin. Odota tÀssÀ, Charlie. Jooko?
553
01:19:55,518 --> 01:19:57,358
Oletko kunnossa?
554
01:20:35,038 --> 01:20:37,158
ĂkkiĂ€ nyt!
555
01:21:04,038 --> 01:21:06,878
Oletko kunnossa?
556
01:21:06,958 --> 01:21:11,878
Oletko?
Kiva nÀhdÀ, kapteeni Canum.
557
01:21:11,958 --> 01:21:13,798
Samoin.
558
01:21:13,878 --> 01:21:17,678
- Kuuluuko, sir?
- Saitteko hÀnet, Canum?
559
01:21:17,758 --> 01:21:19,638
Saimme kohteen.
560
01:21:19,718 --> 01:21:25,158
Vauhtia nyt. En tiedÀ, kauanko kestÀmme.
Olette ainoa toivomme.
561
01:21:25,238 --> 01:21:26,958
HyvÀ on.
562
01:21:31,638 --> 01:21:35,278
- MitÀ nyt tapahtuu?
- Viemme tehtÀvÀn loppuun.
563
01:22:46,778 --> 01:22:50,258
Suomennos: Sami Siitojoki
563
01:22:51,305 --> 01:23:51,196
Tue meitÀ ja ryhdy VIP jÀseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
43378