All language subtitles for Bob Hearts Abishola s02e07 The Wrong Adebambo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,842 --> 00:00:19,019 [indistinct chatter] 2 00:00:27,331 --> 00:00:29,899 ♪ 3 00:00:42,303 --> 00:00:44,261 ♪ 4 00:00:53,096 --> 00:00:54,445 Hello, Abishola. 5 00:00:54,489 --> 00:00:55,925 Now, I don't want to alarm you, 6 00:00:55,968 --> 00:00:58,449 but I have alarming news. 7 00:00:58,493 --> 00:00:59,711 What is it? 8 00:00:59,755 --> 00:01:01,713 My cousin Dipe called me 9 00:01:01,757 --> 00:01:03,541 early this morning to tell me that her friend Ngozi 10 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 was at Balogun Market to buy a new DVD player 11 00:01:05,674 --> 00:01:07,980 because her baby jammed it with slices of toast. 12 00:01:08,024 --> 00:01:10,157 She was furious because she was on 13 00:01:10,200 --> 00:01:13,029 on the second to last episode of Narcosseason two. 14 00:01:13,073 --> 00:01:14,987 Anyway, the stall is right next to 15 00:01:15,031 --> 00:01:17,294 the man that sells knockoff Samsonite cases. 16 00:01:17,338 --> 00:01:19,905 Now, if you look closely, they actually say "Samso-tite." 17 00:01:19,949 --> 00:01:21,124 But when you go inside... 18 00:01:21,168 --> 00:01:22,908 Kemi. 19 00:01:22,952 --> 00:01:25,128 Can you please get to the point? 20 00:01:25,172 --> 00:01:28,131 Will you not allow me to build up the suspense? 21 00:01:28,175 --> 00:01:30,655 No. 22 00:01:30,699 --> 00:01:33,354 Fine. Your husband is coming to America. 23 00:01:33,397 --> 00:01:34,790 What?How you know that 24 00:01:34,833 --> 00:01:36,792 from a clogged DVD player? 25 00:01:36,835 --> 00:01:39,099 Well, if you had let me finish. 26 00:01:39,142 --> 00:01:42,406 Dipe told me that her friend Ngozi told her 27 00:01:42,450 --> 00:01:44,278 that she saw Tayo-- Abishola's husband-- 28 00:01:44,321 --> 00:01:47,977 buying a large suitcase, with four wheels. 29 00:01:48,020 --> 00:01:49,326 Oluwa mi o. 30 00:01:49,370 --> 00:01:53,591 And he was seen buying a coat with mittens. 31 00:01:53,635 --> 00:01:55,463 Oluwa mi o. 32 00:01:55,506 --> 00:01:57,639 He also bought five pounds of dried fish 33 00:01:57,682 --> 00:02:00,076 and made the man wrap it twice. 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,339 Oluwa mi o. 35 00:02:02,383 --> 00:02:04,167 Why are you olo woo-ing that? 36 00:02:04,211 --> 00:02:06,038 That is Uncle Tunde's favorite. 37 00:02:06,082 --> 00:02:07,214 And it's an 18-hour flight. 38 00:02:07,257 --> 00:02:09,346 Wrapping it twice will keep the fish stench 39 00:02:09,390 --> 00:02:11,392 off of Tayo's underpants. 40 00:02:11,435 --> 00:02:15,047 Oh, come on, all these Nigerian Murder, She Wroteclues 41 00:02:15,091 --> 00:02:17,398 tell you Abishola's husband's coming to Detroit? 42 00:02:17,441 --> 00:02:19,313 Yes.Yes. 43 00:02:19,356 --> 00:02:21,141 And on his last Facebook post he wrote, 44 00:02:21,184 --> 00:02:22,403 "I'm going to Detroit." 45 00:02:22,446 --> 00:02:24,535 Oh. 46 00:02:24,579 --> 00:02:27,103 Oluwa mi o. 47 00:02:28,278 --> 00:02:32,021 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 48 00:02:52,998 --> 00:02:56,001 It's been eight years. why is he coming to Detroit now? 49 00:02:56,045 --> 00:02:57,307 It is a business trip. 50 00:02:57,351 --> 00:02:59,831 Really? So the minute we get engaged, 51 00:02:59,875 --> 00:03:02,747 WellStar International suddenly sends its VP 52 00:03:02,791 --> 00:03:04,532 all the way to America? 53 00:03:04,575 --> 00:03:05,924 How do you know where he works? 54 00:03:05,968 --> 00:03:08,275 Are you crazy? I googled the hell out of him. 55 00:03:08,318 --> 00:03:11,843 There's also a Tayo Adebambo who's a funk bass player. 56 00:03:11,887 --> 00:03:13,497 Thank God you weren't married to him, 57 00:03:13,541 --> 00:03:14,716 I wouldn't have stood a chance. 58 00:03:16,761 --> 00:03:18,285 He will probably want to see Dele. 59 00:03:18,328 --> 00:03:19,938 That makes sense. 60 00:03:19,982 --> 00:03:20,983 Which means he will be at the apartment 61 00:03:21,026 --> 00:03:22,463 for several dinners. 62 00:03:22,506 --> 00:03:25,030 [sighs] Can't you just dangle Dele out the window 63 00:03:25,074 --> 00:03:27,250 so he can look at him from the street? 64 00:03:27,294 --> 00:03:29,905 Bob. 65 00:03:29,948 --> 00:03:31,472 I really don't want to see him. 66 00:03:31,515 --> 00:03:33,082 Maybe this is for the best. 67 00:03:33,125 --> 00:03:35,084 He comes over, sees his son, 68 00:03:35,127 --> 00:03:36,520 you ask him for the divorce, 69 00:03:36,564 --> 00:03:39,219 you bring me Olu's leftovers the next day. 70 00:03:39,262 --> 00:03:40,568 It's a win for everybody. 71 00:03:40,611 --> 00:03:42,700 That's true. 72 00:03:42,744 --> 00:03:44,876 Just remember one thing. 73 00:03:44,920 --> 00:03:46,356 [funk bass playing] 74 00:03:47,749 --> 00:03:49,707 Thank God 75 00:03:49,751 --> 00:03:52,057 you married the wrong Adebambo. 76 00:03:52,101 --> 00:03:53,885 [laughs]Funky, right? 77 00:03:57,715 --> 00:03:59,587 Ugh. 78 00:03:59,630 --> 00:04:02,503 Sushi. Boring. 79 00:04:02,546 --> 00:04:03,852 What do you guys got? 80 00:04:03,895 --> 00:04:05,854 Something African and spicy? 81 00:04:05,897 --> 00:04:06,855 I have a ham sandwich. 82 00:04:06,898 --> 00:04:08,465 I have a Lunchable. 83 00:04:08,509 --> 00:04:09,988 Want to trade? 84 00:04:10,032 --> 00:04:12,643 This is $30 worth of sushi. 85 00:04:12,687 --> 00:04:13,905 Throw in the Capri Sun, you got a deal. 86 00:04:15,342 --> 00:04:16,952 Fellas. 87 00:04:16,995 --> 00:04:18,606 Mr. Wheeler.Ah, Mr. Wheeler. 88 00:04:18,649 --> 00:04:20,651 Hey, let me ask you a question: 89 00:04:20,695 --> 00:04:23,306 how long does it usually take to get a divorce in Nigeria? 90 00:04:23,350 --> 00:04:24,568 Do you mean how long does it take 91 00:04:24,612 --> 00:04:26,178 for the paperwork to go through? 92 00:04:26,222 --> 00:04:27,484 Yeah.I have no idea. 93 00:04:28,920 --> 00:04:30,487 I have never met a divorced Nigerian. 94 00:04:30,531 --> 00:04:32,272 Me, neither.Really? 95 00:04:32,315 --> 00:04:34,622 Divorce is very rare, something like one percent. 96 00:04:34,665 --> 00:04:36,885 Come on, that can't be right.Mmm. 97 00:04:36,928 --> 00:04:38,103 Divorce and good sushi: 98 00:04:38,147 --> 00:04:40,671 two things you can't find in Nigeria. 99 00:04:40,715 --> 00:04:42,847 Well, what about you? 100 00:04:42,891 --> 00:04:44,632 You said your parents haven't spoken since you were a child. 101 00:04:44,675 --> 00:04:46,851 But they stayed married.Are they happy? 102 00:04:46,895 --> 00:04:49,114 What does that have to do with anything? 103 00:04:49,158 --> 00:04:51,378 They just celebrated their 50th anniversary. 104 00:04:51,421 --> 00:04:54,337 Daddy in Hawaii, and Mummy in Costa Rica. 105 00:04:54,381 --> 00:04:58,080 Says here the Nigerian divorce rate is 0.2%. 106 00:04:58,123 --> 00:04:59,386 That's pretty close to zero. 107 00:04:59,429 --> 00:05:01,605 I don't care if it's one in a million. 108 00:05:01,649 --> 00:05:03,346 Abishola's getting divorced. 109 00:05:03,390 --> 00:05:08,133 Actually, she would be the one in 4,120,000. 110 00:05:08,177 --> 00:05:10,005 Did you do that math in your head? 111 00:05:10,048 --> 00:05:11,006 Yes.Yeah, next time, keep it there. 112 00:05:12,616 --> 00:05:15,358 Ah. Here's something.What? 113 00:05:15,402 --> 00:05:19,797 One in 500 people have either 11 fingers or 11 toes. 114 00:05:19,841 --> 00:05:21,495 How does that help me? 115 00:05:21,538 --> 00:05:23,061 It gives you perspective. 116 00:05:23,105 --> 00:05:24,585 At least you're not one of those weirdos. 117 00:05:28,197 --> 00:05:30,155 Excuse me. 118 00:05:30,199 --> 00:05:32,419 He has an extra nipple. 119 00:05:33,898 --> 00:05:35,378 Please don't tell him I told you. 120 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 That's a nice dress. 121 00:05:43,430 --> 00:05:44,779 Tayo will like it. 122 00:05:44,822 --> 00:05:46,389 It's not for him. 123 00:05:46,433 --> 00:05:48,391 I just grabbed any old thing from the closet. 124 00:05:48,435 --> 00:05:50,045 Well, your old thing 125 00:05:50,088 --> 00:05:52,003 has a tag from Nordstrom's. 126 00:05:53,265 --> 00:05:55,485 I did not want him to come here. 127 00:05:55,529 --> 00:05:57,748 Ah, ah. A father must see his son. 128 00:05:57,792 --> 00:06:00,751 Would you rather they eat at the home of the Whopper? 129 00:06:00,795 --> 00:06:03,450 I know my sister did not raise you like this. 130 00:06:03,493 --> 00:06:05,060 No, Auntie. 131 00:06:05,103 --> 00:06:06,409 So stop talking nonsense 132 00:06:06,453 --> 00:06:07,715 and prepare the pounded yam. 133 00:06:07,758 --> 00:06:10,065 Ah. Tayo prefers rice to yam o. 134 00:06:11,066 --> 00:06:12,546 Does he, now? 135 00:06:18,421 --> 00:06:19,988 Dele.Yes, Mum? 136 00:06:20,031 --> 00:06:20,945 Did you vacuum the front room? 137 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 Yes, Mum. 138 00:06:22,338 --> 00:06:24,819 And display my nursing certificates 139 00:06:24,862 --> 00:06:26,560 and your mathematics trophy where your father can see them? 140 00:06:26,603 --> 00:06:28,388 Yes, Mum.Good. 141 00:06:28,431 --> 00:06:30,520 He may have abandoned us, 142 00:06:30,564 --> 00:06:32,653 but that does not mean we're not thriving. 143 00:06:32,696 --> 00:06:34,176 Do you want me to say that to him? 144 00:06:34,219 --> 00:06:36,134 Don't be ridiculous. That's what the trophies are for. 145 00:06:42,140 --> 00:06:44,708 You are a good son, 146 00:06:44,752 --> 00:06:46,710 and your father will be proud of you. 147 00:06:46,754 --> 00:06:48,451 I am proud of you. 148 00:06:48,495 --> 00:06:50,497 Thanks, Mom. 149 00:06:50,540 --> 00:06:51,976 You look really nice. 150 00:06:52,977 --> 00:06:54,631 I look the same as always. 151 00:06:54,675 --> 00:06:56,111 Put your books away. 152 00:06:59,636 --> 00:07:01,116 [knocking on door] 153 00:07:05,120 --> 00:07:06,948 E kaale,Uncle Tunde. 154 00:07:06,991 --> 00:07:09,298 Tayo. 155 00:07:09,341 --> 00:07:11,300 I brought you something, Uncle. 156 00:07:11,343 --> 00:07:13,476 Stockfish?I know how much you love it. 157 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 I wouldn't say "love." 158 00:07:16,044 --> 00:07:17,915 [inhales sharply] Ah. 159 00:07:17,959 --> 00:07:21,179 I suppose you can come in. 160 00:07:24,966 --> 00:07:26,794 Ah, my son. 161 00:07:27,838 --> 00:07:30,014 E kaabo,Dad. 162 00:07:30,058 --> 00:07:31,538 Look at you. [chuckles] 163 00:07:31,581 --> 00:07:33,061 You are a man now. 164 00:07:34,454 --> 00:07:36,891 Abishola, you look beautiful. 165 00:07:36,934 --> 00:07:39,589 This dress is old. I look the same. 166 00:07:41,025 --> 00:07:42,374 Kaabo,Tayo! 167 00:07:42,418 --> 00:07:43,637 E kaale,Auntie. 168 00:07:43,680 --> 00:07:46,074 Come, come. Dele, take his coat. 169 00:07:46,117 --> 00:07:48,685 We are having your favorite: jollof rice. 170 00:07:48,729 --> 00:07:50,818 Abishola begged me to make it. 171 00:07:55,083 --> 00:07:56,606 [music playing on TV] 172 00:07:56,650 --> 00:07:57,955 This is nice, huh? 173 00:07:57,999 --> 00:07:59,130 Just sitting around together, 174 00:07:59,174 --> 00:08:00,958 watching TV as a family. 175 00:08:01,002 --> 00:08:02,743 It is. It really is. 176 00:08:02,786 --> 00:08:04,962 [microwave beeping]Oh. Popcorn's ready. 177 00:08:05,006 --> 00:08:06,573 I'll go get us all bowls. 178 00:08:06,616 --> 00:08:08,836 Great. 179 00:08:08,879 --> 00:08:11,316 [whispers]: How long do we have to sit here? 180 00:08:11,360 --> 00:08:13,405 As long as Abishola's on her date. 181 00:08:13,449 --> 00:08:14,581 BOB: It's not a date. 182 00:08:14,624 --> 00:08:16,278 Of course it isn't, honey. 183 00:08:16,321 --> 00:08:19,455 Any dinner that lasts longer than three hours is a date. 184 00:08:19,499 --> 00:08:21,588 I've had shorter one-night stands. 185 00:08:21,631 --> 00:08:22,980 Come on, you guys. This is tough for him. 186 00:08:23,024 --> 00:08:25,243 Thank you, Christina. 187 00:08:25,287 --> 00:08:28,856 You are welcome. I understand your pain. 188 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 I've been the other woman. 189 00:08:30,466 --> 00:08:32,207 What are you talking about? 190 00:08:33,469 --> 00:08:36,037 They're at dinner with their family, 191 00:08:36,080 --> 00:08:37,778 you're waiting for them to text, 192 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 it takes everything in your power 193 00:08:39,693 --> 00:08:41,912 not to rush over there and peer into their windows 194 00:08:41,956 --> 00:08:44,828 and watch them unwrap their Christmas presents. 195 00:08:44,872 --> 00:08:48,963 Oh, God, why doesn't that sound crazy to me? 196 00:08:49,006 --> 00:08:51,052 Because we'd do anything for love, Bob. 197 00:08:51,095 --> 00:08:53,228 Anything. 198 00:08:54,185 --> 00:08:56,013 It's not the same. 199 00:08:56,057 --> 00:08:58,538 Abishola knows she's in a relationship with Bob. 200 00:08:58,581 --> 00:09:01,671 And I think it's cool. You're her side piece. 201 00:09:01,715 --> 00:09:03,586 Or a "goomah." 202 00:09:03,630 --> 00:09:05,588 That's what the Italians call it. 203 00:09:05,632 --> 00:09:08,504 All right, this isn't working. You guys can go. 204 00:09:08,548 --> 00:09:11,202 Yeah, Mom, Douglas, you are not helping. 205 00:09:12,682 --> 00:09:14,162 They don't get us. 206 00:09:17,861 --> 00:09:19,341 [laughing] 207 00:09:19,384 --> 00:09:21,256 How is your sister Blessing? 208 00:09:21,299 --> 00:09:24,128 Ah, still crazy. She's vegan now. 209 00:09:24,172 --> 00:09:25,782 Oh, no. 210 00:09:25,826 --> 00:09:27,741 This madness has reached Nigeria? 211 00:09:27,784 --> 00:09:29,569 I will pray for her. 212 00:09:29,612 --> 00:09:31,309 While you are there, 213 00:09:31,353 --> 00:09:34,312 Pray for Dele. He supports Arsenal. 214 00:09:34,356 --> 00:09:37,620 They will just break your heart. 215 00:09:37,664 --> 00:09:39,230 I must say, Auntie, 216 00:09:39,274 --> 00:09:41,842 you're an even better cook than Abishola's mother. 217 00:09:41,885 --> 00:09:43,539 [laughs loudly] 218 00:09:43,583 --> 00:09:45,367 When I tell her, she will be furious. 219 00:09:46,977 --> 00:09:49,893 So, you are in town for business?Yes. 220 00:09:49,937 --> 00:09:51,416 My company has sent me to consult 221 00:09:51,460 --> 00:09:53,201 with the Ambassador Bridge Authority 222 00:09:53,244 --> 00:09:55,420 for our new billion-dollar mainland project. 223 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Wow. 224 00:09:57,074 --> 00:10:00,991 Yes, your father is very successful in Nigeria. 225 00:10:01,035 --> 00:10:03,428 Had he not given up, he would have been successful here. 226 00:10:03,472 --> 00:10:06,040 Well, perhaps you had more faith in this country than I did. 227 00:10:06,083 --> 00:10:07,955 Perhaps I had more faith in you. 228 00:10:10,044 --> 00:10:13,569 Let me help you clear the plates.Uh... 229 00:10:13,613 --> 00:10:15,963 I've never seen you set foot in the kitchen. 230 00:10:16,006 --> 00:10:19,314 Well, I've changed a lot over the last eight years. 231 00:10:22,796 --> 00:10:25,407 This is like one of your soap operas. 232 00:10:27,757 --> 00:10:31,674 So, Auntie Olu still refuses to buy a dishwasher. 233 00:10:31,718 --> 00:10:34,111 She says what is the point when we have a child in the house 234 00:10:34,155 --> 00:10:35,591 with two hands? 235 00:10:35,635 --> 00:10:37,245 [laughing] 236 00:10:37,288 --> 00:10:38,768 You know what kind of rental car they gave me? 237 00:10:38,812 --> 00:10:40,030 What? 238 00:10:40,074 --> 00:10:41,205 A Jeep. 239 00:10:41,249 --> 00:10:43,294 Oh, no. [laughs] 240 00:10:43,338 --> 00:10:45,862 That day in Mexico, it was the most rain 241 00:10:45,906 --> 00:10:47,342 I have ever seen in my life. 242 00:10:47,385 --> 00:10:48,604 It would have been fine 243 00:10:48,648 --> 00:10:50,040 if we had a car with a roof on it. 244 00:10:50,084 --> 00:10:53,957 Ah, and you persuaded me to wear my white dress that day. 245 00:10:54,001 --> 00:10:56,699 Even angry and covered in muck, 246 00:10:56,743 --> 00:11:00,007 you were the most beautiful woman in Acapulco. 247 00:11:00,050 --> 00:11:02,879 Mm. So beautiful the hotel doorman thought I was homeless. 248 00:11:02,923 --> 00:11:05,142 [laughs] 249 00:11:05,186 --> 00:11:08,102 Ah, it's good to see you, Abishola. I've missed you. 250 00:11:08,145 --> 00:11:11,714 A good way to keep from missing someone 251 00:11:11,758 --> 00:11:13,847 is to not abandon them and take a second wife. 252 00:11:15,936 --> 00:11:17,459 You have every reason to be angry with me. 253 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 I know. 254 00:11:18,765 --> 00:11:20,897 But I was unable to give you and Dele 255 00:11:20,941 --> 00:11:22,072 the lives that you deserved. 256 00:11:22,116 --> 00:11:23,117 So you left us. 257 00:11:23,160 --> 00:11:25,162 I am back now. 258 00:11:25,206 --> 00:11:26,860 And I can provide for you both. 259 00:11:26,903 --> 00:11:28,600 Tayo... 260 00:11:28,644 --> 00:11:30,167 I know you missed me, too. 261 00:11:30,211 --> 00:11:31,516 Don't do this. 262 00:11:31,560 --> 00:11:33,170 I'm sorry. 263 00:11:33,214 --> 00:11:35,129 I don't want to make you uncomfortable. 264 00:11:35,172 --> 00:11:39,524 If you want me to, I will leave. 265 00:11:45,356 --> 00:11:47,489 Get back to work. 266 00:11:58,021 --> 00:12:00,371 Good morning.Hey. 267 00:12:00,415 --> 00:12:03,635 So, how'd it go? 268 00:12:03,679 --> 00:12:06,377 Tayo came, he saw Dele, he ate food, 269 00:12:06,421 --> 00:12:08,031 He went back to his hotel. 270 00:12:08,075 --> 00:12:10,468 Great. I mean, it would have been nice if you called. 271 00:12:10,512 --> 00:12:12,035 I texted you. 272 00:12:12,079 --> 00:12:13,950 At 1:00 a.m. You said "Went well." 273 00:12:13,994 --> 00:12:15,735 You know how many ways you can take "went well"? 274 00:12:15,778 --> 00:12:17,084 That's how it went. 275 00:12:17,127 --> 00:12:19,347 So, did you ask him about a divorce? 276 00:12:19,390 --> 00:12:21,305 No.Oh. 277 00:12:21,349 --> 00:12:22,872 It was not the right time. 278 00:12:22,916 --> 00:12:24,874 Is it ever the right time? 279 00:12:24,918 --> 00:12:26,267 I mean, I asked my wife for a divorce 280 00:12:26,310 --> 00:12:28,269 halfway through her Grand Slam breakfast at Denny's. 281 00:12:28,312 --> 00:12:31,751 Do not push me. I'll deal with it. 282 00:12:31,794 --> 00:12:34,884 Okay. Well, I made a call to my lawyer 283 00:12:34,928 --> 00:12:37,234 just to see where we stand, and he said that we sh... 284 00:12:37,278 --> 00:12:38,801 I do not care what your lawyer said. 285 00:12:38,845 --> 00:12:40,368 He's not the one dealing with it. 286 00:12:40,411 --> 00:12:42,065 And neither are you. 287 00:12:42,109 --> 00:12:43,806 I'm just trying to be proactive. 288 00:12:43,850 --> 00:12:46,722 Well, don't. I will handle my husband. 289 00:12:46,766 --> 00:12:49,507 What I need from you now is to be patient. 290 00:12:55,775 --> 00:12:58,081 I am the side piece. 291 00:13:02,216 --> 00:13:04,131 Uncle, 292 00:13:04,174 --> 00:13:06,568 the seasoning on this suya is good, 293 00:13:06,611 --> 00:13:09,571 but I'd forgotten how American meat feels like 294 00:13:09,614 --> 00:13:11,094 chewing on a wallet. 295 00:13:11,138 --> 00:13:12,792 Just throw some more pepper on it. 296 00:13:12,835 --> 00:13:15,098 You'll forget again.[chuckles] 297 00:13:15,142 --> 00:13:17,231 So my son has grown up not knowing 298 00:13:17,274 --> 00:13:19,668 what real food tastes like.[both laugh] 299 00:13:19,711 --> 00:13:21,844 He also grew up without you. 300 00:13:23,237 --> 00:13:26,501 Oh! Fancy seeing you here. 301 00:13:26,544 --> 00:13:28,764 Hey, Uncle Tunde. 302 00:13:28,808 --> 00:13:30,505 What a wonderful coincidence. 303 00:13:30,548 --> 00:13:32,289 I just happen to be having lunch 304 00:13:32,333 --> 00:13:34,683 with Abishola's husband, and you show up. 305 00:13:34,726 --> 00:13:38,252 Yes, what a wonderful coincidence. 306 00:13:38,295 --> 00:13:40,471 Small world. 307 00:13:40,515 --> 00:13:42,691 Bob. 308 00:13:42,734 --> 00:13:44,345 I know who you are. 309 00:13:44,388 --> 00:13:46,651 I looked you up on LinkedIn. 310 00:13:46,695 --> 00:13:49,002 There's another Detroit Bob Wheeler who's a dentist. 311 00:13:49,045 --> 00:13:50,742 Yeah, I get his mail. 312 00:13:50,786 --> 00:13:52,440 You mind if we talk for a second? 313 00:13:52,483 --> 00:13:54,224 Of course. 314 00:13:56,923 --> 00:14:00,100 Uh, look, we both know what's going on here. 315 00:14:00,143 --> 00:14:02,885 Yes, you are engaged to my wife. 316 00:14:02,929 --> 00:14:05,757 Well, I like to think of it as you're married to my fiancée. 317 00:14:05,801 --> 00:14:07,368 In Olu's soap opera, 318 00:14:07,411 --> 00:14:08,978 you would discover you are brothers. 319 00:14:11,676 --> 00:14:13,896 Pass the fufu. 320 00:14:13,940 --> 00:14:17,334 The point is, you left her. 321 00:14:17,378 --> 00:14:19,946 [laughs] Is that what she told you? 322 00:14:19,989 --> 00:14:21,730 Well, am I missing something? 323 00:14:21,773 --> 00:14:24,472 Have you been in Tunde's basement this whole time? 324 00:14:24,515 --> 00:14:27,257 You make it sound like I left in the middle of the night. 325 00:14:27,301 --> 00:14:29,869 I wanted my family to come back to Nigeria with me, 326 00:14:29,912 --> 00:14:32,610 but Abishola refused. 327 00:14:32,654 --> 00:14:34,395 In a way, she is the one who left me. 328 00:14:36,527 --> 00:14:37,528 Is that true? 329 00:14:39,095 --> 00:14:40,705 In a way. 330 00:14:42,316 --> 00:14:44,318 There was no abandonment. 331 00:14:44,361 --> 00:14:47,103 I've been in constant contact with my son the entire time. 332 00:14:47,147 --> 00:14:49,627 Okay, I didn't know that either. 333 00:14:49,671 --> 00:14:51,803 You did not know this because it is none of your business 334 00:14:51,847 --> 00:14:53,849 what goes on with my family. 335 00:14:53,893 --> 00:14:55,633 Whatever your side of the story is, 336 00:14:55,677 --> 00:14:58,114 you've been gone for eight years. 337 00:14:58,158 --> 00:14:59,333 She's with me now. 338 00:14:59,376 --> 00:15:01,291 She's moved on. 339 00:15:01,335 --> 00:15:03,076 [scoffs] 340 00:15:03,119 --> 00:15:05,992 Abishola and I were happy once, when we had nothing. 341 00:15:06,035 --> 00:15:08,864 But now I have a large house, 342 00:15:08,908 --> 00:15:10,866 driver, staff. 343 00:15:10,910 --> 00:15:12,650 And I have picked out a wonderful 344 00:15:12,694 --> 00:15:15,175 private school for Dele. 345 00:15:15,218 --> 00:15:17,742 I can provide her with everything that she wants. 346 00:15:17,786 --> 00:15:21,485 And that is why I will be taking her back to Nigeria. 347 00:15:21,529 --> 00:15:24,271 It is time for you to move on. 348 00:15:26,055 --> 00:15:28,884 In the soap opera, you would storm out now. 349 00:15:31,887 --> 00:15:33,628 You could also turn over the table, 350 00:15:33,671 --> 00:15:35,195 but I am still eating. 351 00:15:39,460 --> 00:15:41,636 Gorgeous day, huh? 352 00:15:41,679 --> 00:15:43,420 Yes, it is. Very pretty. 353 00:15:43,464 --> 00:15:45,335 [sighs] 354 00:15:45,379 --> 00:15:47,381 So, you're gonna find out eventually. 355 00:15:47,424 --> 00:15:49,513 I met Tayo. 356 00:15:49,557 --> 00:15:51,994 You did what?You heard me. 357 00:15:52,038 --> 00:15:54,257 I specifically asked you not to do that. 358 00:15:54,301 --> 00:15:55,737 You did. 359 00:15:55,780 --> 00:15:57,739 And yet you went behind my back. 360 00:15:57,782 --> 00:16:00,002 You know he wants to take you and Dele back to Nigeria. 361 00:16:04,050 --> 00:16:05,573 Why are you smiling about this? 362 00:16:05,616 --> 00:16:07,749 Because I know you're not going. 363 00:16:07,792 --> 00:16:10,752 But he's my husband. 364 00:16:10,795 --> 00:16:12,580 This isn't about him. 365 00:16:12,623 --> 00:16:13,973 Or me. 366 00:16:14,016 --> 00:16:16,323 This is about you. 367 00:16:16,366 --> 00:16:19,674 You have a life you've created. 368 00:16:19,717 --> 00:16:22,198 You've got a job you love. 369 00:16:22,242 --> 00:16:26,811 You are in charge of your own destiny. 370 00:16:26,855 --> 00:16:28,248 You're not gonna give all that up 371 00:16:28,291 --> 00:16:31,381 to go back to Nigeria and be some rich guy's second wife. 372 00:16:31,425 --> 00:16:33,427 First wife. 373 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 Whatever. 374 00:16:36,082 --> 00:16:38,345 You're not the same woman he left eight years ago. 375 00:16:38,388 --> 00:16:39,781 Tayo doesn't know it. 376 00:16:41,261 --> 00:16:43,045 But I do. 377 00:16:43,089 --> 00:16:45,352 So you have me all figured out. 378 00:16:45,395 --> 00:16:47,267 Not at all.Good answer. 379 00:16:47,310 --> 00:16:48,790 Yes, it was. 380 00:16:58,930 --> 00:17:01,194 Karo. Karo. 381 00:17:01,237 --> 00:17:02,891 E karo,Dad. 382 00:17:02,934 --> 00:17:04,632 Hey, are you ready to go? 383 00:17:04,675 --> 00:17:05,763 Yes. Let me grab my stuff. 384 00:17:05,807 --> 00:17:08,636 Okay. 385 00:17:08,679 --> 00:17:11,769 We are going to play chess with the old men in the park. 386 00:17:11,813 --> 00:17:14,163 Well, Dele's going to play. 387 00:17:14,207 --> 00:17:17,297 I need him to win back the money that I lost. 388 00:17:17,340 --> 00:17:19,560 It's good you are spending time with him. 389 00:17:19,603 --> 00:17:21,910 Yes. We are a family again. 390 00:17:22,911 --> 00:17:25,392 We will never be a family again. 391 00:17:25,435 --> 00:17:27,959 I am not the same person you left eight years ago. 392 00:17:28,003 --> 00:17:29,570 That is all right.I am not 393 00:17:29,613 --> 00:17:31,441 asking you if it's all right. 394 00:17:31,485 --> 00:17:33,269 I am telling you 395 00:17:33,313 --> 00:17:35,924 I think it is best we get a divorce. 396 00:17:35,967 --> 00:17:38,100 You do not know what is for the best. 397 00:17:38,144 --> 00:17:39,710 I do. 398 00:17:39,754 --> 00:17:41,103 And that is what I've been working for 399 00:17:41,147 --> 00:17:43,105 all this time.Tayo... 400 00:17:43,149 --> 00:17:45,760 And that is why I will never, 401 00:17:45,803 --> 00:17:48,545 ever give you a divorce. 402 00:17:52,636 --> 00:17:54,812 Okay, my son. 403 00:17:54,856 --> 00:17:56,466 Are you ready?Yes. Bye, Mom. 404 00:17:57,859 --> 00:17:59,556 We will be home for dinner. 405 00:17:59,600 --> 00:18:01,558 [door closes] 406 00:18:01,602 --> 00:18:04,561 Captioning sponsored by CBS 407 00:18:04,605 --> 00:18:06,607 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 408 00:18:06,657 --> 00:18:11,207 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.