All language subtitles for Boarding.School.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,910 --> 00:01:00,910 2 00:01:17,387 --> 00:01:18,722 Fuck! 3 00:01:18,321 --> 00:01:20,952 Jacob, I want to see those lights off. 4 00:01:20,954 --> 00:01:22,155 In a minute. 5 00:01:40,123 --> 00:01:41,521 Do you hear me? 6 00:01:41,689 --> 00:01:43,188 I'll turn it off in a minute. 7 00:02:05,023 --> 00:02:06,256 Night, mom. 8 00:02:06,290 --> 00:02:08,190 Close your door, Jacob. 9 00:02:40,925 --> 00:02:42,191 Fuck. 10 00:02:56,593 --> 00:02:58,990 Jacob! 11 00:02:58,992 --> 00:03:02,758 Jacob, stop it! Stop it! I have had enough. 12 00:03:02,760 --> 00:03:05,924 You go to sleep, or I will kill you, you hear me? 13 00:03:05,926 --> 00:03:08,158 - I will kill you! - That's enough! That's enough! Hey. 14 00:03:08,160 --> 00:03:09,960 He won't go to sleep. 15 00:03:10,060 --> 00:03:12,559 - I can't stand it. I can't stand... do you hear me? - Shh! Enough. Enough. 16 00:03:12,561 --> 00:03:14,291 - Go back to your room. - Not one more night of this! 17 00:03:14,293 --> 00:03:16,092 I'll take care of it. Go back to your room. 18 00:03:16,094 --> 00:03:17,658 Not one more night! 19 00:03:17,660 --> 00:03:20,193 Oh, Jacob, it's all right. Everything's fine. 20 00:03:20,594 --> 00:03:23,193 It's just... Oh, Jesus. 21 00:03:27,861 --> 00:03:29,293 Your mother's a passionate woman. 22 00:03:29,295 --> 00:03:30,928 That's why I fell in love with her. 23 00:03:31,596 --> 00:03:33,094 That's why I'm still in love with her. 24 00:03:34,227 --> 00:03:37,194 But when you scream and shout every night, it... 25 00:03:38,628 --> 00:03:40,028 it makes her tense. 26 00:03:42,163 --> 00:03:45,562 I know I'm not your real father, and I could never replace him... 27 00:03:46,262 --> 00:03:48,028 but I want to be your friend. 28 00:03:49,795 --> 00:03:51,597 An apology would go a long way. 29 00:04:02,629 --> 00:04:03,629 I'm sorry. 30 00:04:24,931 --> 00:04:27,930 It's all right, sweetheart. It's gonna be fine. 31 00:04:33,831 --> 00:04:35,930 Your grandmother passed last night. 32 00:04:36,263 --> 00:04:37,996 The world is better off. 33 00:04:37,998 --> 00:04:40,231 - Shh. Isabel. - It's true. 34 00:04:40,299 --> 00:04:42,265 She was a horrible woman. 35 00:04:42,299 --> 00:04:45,999 You never met her, so you can't begin to understand. 36 00:04:46,765 --> 00:04:49,132 That's why I never let her see you... 37 00:04:50,233 --> 00:04:52,132 even when you were born. 38 00:04:54,833 --> 00:04:56,366 We need to bury her. 39 00:05:12,732 --> 00:05:14,434 - What did she look like? - Shh. 40 00:05:16,168 --> 00:05:17,298 - Amen. - Amen. 41 00:05:27,768 --> 00:05:29,468 Hey! 42 00:05:29,567 --> 00:05:32,234 You have her eyes. Feiga's eyes. 43 00:05:32,600 --> 00:05:35,199 And also her face here, and the chin and the cheeks. 44 00:05:35,201 --> 00:05:38,567 - You're hurting my arm. - What, a little old woman like me can hurt your arm. 45 00:05:38,601 --> 00:05:41,636 You're a softy. Not like Feiga. Feiga wasn't soft. 46 00:05:41,669 --> 00:05:42,902 None of us were. 47 00:05:43,935 --> 00:05:46,634 Not if you wanted to live. 48 00:05:46,801 --> 00:05:49,435 You think that's bad? You should see the rest of me. 49 00:05:49,670 --> 00:05:52,036 A boy gave them to me, a soldier. 50 00:05:52,070 --> 00:05:54,333 He found out where we were hiding, all of us, 51 00:05:54,335 --> 00:05:57,699 and he told me if I didn't do what he wanted, 52 00:05:57,701 --> 00:05:59,668 he would tell them how to find me. 53 00:06:00,103 --> 00:06:01,901 So I did what he wanted. 54 00:06:02,069 --> 00:06:03,869 And every time he finished, 55 00:06:03,871 --> 00:06:06,833 he gave me another mark with his knife. 56 00:06:06,835 --> 00:06:08,270 I don't know why. 57 00:06:08,869 --> 00:06:10,901 My father, my brothers, 58 00:06:10,903 --> 00:06:13,270 they knew what was happening, and they did nothing. 59 00:06:14,238 --> 00:06:18,069 Your grandmother was in a hiding place with us, but she was alone. 60 00:06:18,071 --> 00:06:21,069 We didn't know her, her family, nothing. 61 00:06:21,071 --> 00:06:24,869 She didn't like me. She never said one word to me. 62 00:06:24,871 --> 00:06:28,268 And I don't blame her. I was a vain little girl. 63 00:06:28,270 --> 00:06:31,538 Brought a makeup kit from home, all kinds of little tchotchkes. 64 00:06:31,637 --> 00:06:35,103 One day, I noticed my nail file was missing. 65 00:06:35,105 --> 00:06:38,572 Well, I didn't give it much thought until one night, 66 00:06:39,037 --> 00:06:40,970 when everyone was asleep, 67 00:06:41,071 --> 00:06:43,136 I woke up and heard a sound. 68 00:06:44,938 --> 00:06:49,104 She was sitting in the corner with her hands by her mouth. 69 00:06:49,172 --> 00:06:54,304 She was sharpening her teeth with my nail file, like this. 70 00:06:57,106 --> 00:06:59,336 Jacob! 71 00:06:59,338 --> 00:07:02,871 Are you crazy? How dare you frighten him like that? 72 00:07:02,873 --> 00:07:04,305 How dare you? 73 00:07:14,940 --> 00:07:16,674 What are we gonna do with all her stuff? 74 00:07:18,274 --> 00:07:21,073 We are going to sell the best pieces... 75 00:07:21,607 --> 00:07:23,007 and give the rest away. 76 00:07:25,640 --> 00:07:27,907 How come we don't have any pictures of grandma anywhere? 77 00:07:32,342 --> 00:07:34,508 How come that old lady said I have eyes like her? 78 00:07:35,140 --> 00:07:36,374 Oh, Jacob... 79 00:07:36,875 --> 00:07:38,272 she was crazy. 80 00:07:38,274 --> 00:07:40,574 - Isabel? - Just like my mother. 81 00:07:41,141 --> 00:07:43,806 - Sweetheart, the matinee's starting soon. - Oh. 82 00:07:43,808 --> 00:07:46,975 - We're going to be late. - Oh, I want you to have your book finished 83 00:07:47,009 --> 00:07:48,906 by the time we come back to pick you up. 84 00:07:48,908 --> 00:07:50,609 We are going to a very important dinner 85 00:07:50,875 --> 00:07:53,074 at Davis's senior partner's house. Hmm? 86 00:07:53,275 --> 00:07:57,442 And... no television. Understand? 87 00:08:10,810 --> 00:08:13,110 No! No! 88 00:08:39,644 --> 00:08:41,677 I know. It's surprising. 89 00:08:54,979 --> 00:08:58,180 Shit. 90 00:09:00,579 --> 00:09:02,310 Hey, guys. What's happening? 91 00:09:22,180 --> 00:09:24,079 We're so happy to have you all here. 92 00:09:24,081 --> 00:09:26,579 - Thank you so much for making the trip. - Isabel, you're even lovelier 93 00:09:26,581 --> 00:09:28,312 - than Davis described. - Oh! 94 00:09:28,314 --> 00:09:30,180 No wonder you have been hiding her. 95 00:09:30,213 --> 00:09:33,712 - Well, it's so nice to finally meet you. - Ma'am, I can take your coat. 96 00:09:33,714 --> 00:09:36,213 Oh, I'm... I'm actually... 97 00:09:36,215 --> 00:09:38,246 We've been married less than a year. Didn't Davis mention... 98 00:09:38,248 --> 00:09:42,246 - Of course Davis told me. I'm sorry. - Oh, please don't be. 99 00:09:42,248 --> 00:09:43,879 It looks like we're both new around here. 100 00:09:43,881 --> 00:09:46,313 Ah! And this must be Christine. So pretty. 101 00:09:46,315 --> 00:09:49,182 It was more of a whirlwind than you and Isabel. 102 00:09:50,049 --> 00:09:51,582 Two weeks after we met, 103 00:09:51,783 --> 00:09:54,047 - we were on our honeymoon in Paris. - Mm-hmm. 104 00:09:54,049 --> 00:09:57,215 I have a new wife, and the children have a mother. 105 00:09:57,249 --> 00:09:58,879 Well, stepmother. 106 00:09:58,881 --> 00:10:00,516 Like in fairy tales. 107 00:10:01,615 --> 00:10:03,449 Sometimes life's like a fairy tale. 108 00:10:03,915 --> 00:10:06,482 In fairy tales, stepmothers are wicked. 109 00:10:08,017 --> 00:10:11,150 Well, there are all kinds of monsters in stories, aren't there? 110 00:10:11,682 --> 00:10:14,781 I love Paris. My father was French, you know. 111 00:10:25,751 --> 00:10:28,350 How about you, Jake? Do you speak French? 112 00:10:31,150 --> 00:10:33,116 Oh, that is really good. 113 00:10:33,118 --> 00:10:34,618 How did you learn to speak so well? 114 00:10:35,649 --> 00:10:38,418 I was "tooted." 115 00:10:38,883 --> 00:10:40,085 "Tooted"? 116 00:10:40,684 --> 00:10:42,915 Yeah. I had a "toota." 117 00:10:48,884 --> 00:10:50,484 He grew up in Brooklyn. 118 00:10:51,751 --> 00:10:54,284 Why don't you kids go play a little while 119 00:10:54,286 --> 00:10:57,117 and let us grown-ups talk about boring grown-up things a little. 120 00:10:57,286 --> 00:10:59,052 I like grown-up things. 121 00:10:59,252 --> 00:11:02,386 Well, then by all means, Rupert, you're welcome to stay. 122 00:11:09,320 --> 00:11:10,518 Shut up. 123 00:11:13,019 --> 00:11:14,253 What are you reading? 124 00:11:15,752 --> 00:11:17,086 Captain America. 125 00:11:18,887 --> 00:11:20,186 Do you like it? 126 00:11:21,587 --> 00:11:22,587 It's an old one. 127 00:11:23,954 --> 00:11:25,354 It was my brother's. 128 00:11:26,853 --> 00:11:29,620 Not Rupert. My other brother, Timothy. 129 00:11:30,587 --> 00:11:31,587 He's dead. 130 00:11:32,754 --> 00:11:34,355 It was a tragedy. 131 00:11:36,621 --> 00:11:38,020 My grandmother just died. 132 00:11:38,654 --> 00:11:39,921 So what? 133 00:11:41,954 --> 00:11:43,954 Old people are supposed to die. 134 00:11:44,854 --> 00:11:46,355 Timothy was 12. 135 00:11:47,687 --> 00:11:49,456 My mother was 36. 136 00:11:50,155 --> 00:11:51,422 Your mother? 137 00:11:52,020 --> 00:11:53,289 My real one. 138 00:11:54,122 --> 00:11:56,720 Thirty-six isn't 12, but according to my dad, 139 00:11:56,722 --> 00:11:58,655 it still qualifies as a tragedy. 140 00:11:59,589 --> 00:12:02,488 Plus she killed herself, so she doesn't get to go to heaven. 141 00:12:04,722 --> 00:12:07,290 - My father died. - How old was he? 142 00:12:08,989 --> 00:12:10,222 I don't know. 143 00:12:11,689 --> 00:12:14,122 - How old are you? - Thirteen. 144 00:12:15,156 --> 00:12:17,390 Well, almost 13. 145 00:12:17,789 --> 00:12:19,923 That's called 12. 146 00:12:22,022 --> 00:12:23,223 How old are you? 147 00:12:23,889 --> 00:12:25,323 Almost 13. 148 00:12:33,024 --> 00:12:34,222 You're pretty. 149 00:12:34,858 --> 00:12:37,625 - I... I'm a boy. - Boys can be pretty. 150 00:12:38,591 --> 00:12:39,624 Boys are handsome. 151 00:12:39,992 --> 00:12:42,392 - Maybe you're not a boy. - I'm a boy. 152 00:12:43,158 --> 00:12:45,558 - If you say so. - I'm a boy! 153 00:12:46,157 --> 00:12:47,359 Prove it. 154 00:12:48,726 --> 00:12:52,525 Jacob, darling, you ready to hit the road? 155 00:12:53,258 --> 00:12:55,692 - Ooh! - Are you gonna cry, you fuckin' pussy? 156 00:12:56,291 --> 00:12:59,158 Oh, is this what you want? Hey, look what I found in her bag. 157 00:12:59,725 --> 00:13:01,558 Give it. 158 00:13:07,226 --> 00:13:09,891 What is wrong with you, Jacob? Why do you waste your time 159 00:13:09,893 --> 00:13:13,392 watching television and reading comics when it gives you nightmares? 160 00:13:14,059 --> 00:13:16,924 - Comics don't give me nightmares. - Oh, well, television does. 161 00:13:16,926 --> 00:13:19,425 And then you don't sleep, and then you fight in school. 162 00:13:20,060 --> 00:13:22,957 - I wasn't fighting. - Well, whatever it is that you did, 163 00:13:22,959 --> 00:13:24,925 it got you suspended for a week. 164 00:13:25,726 --> 00:13:28,691 You are gonna be home alone every day this week 165 00:13:28,693 --> 00:13:29,993 while I'm at work. 166 00:13:30,860 --> 00:13:32,593 No comics. 167 00:13:33,894 --> 00:13:35,561 If you give me any more grief... 168 00:13:36,795 --> 00:13:38,560 I don't know what I'm gonna do with you. 169 00:18:40,976 --> 00:18:42,210 Jacob. 170 00:18:51,877 --> 00:18:55,211 I didn't say anything about, well, you know what, 171 00:18:55,377 --> 00:18:56,611 to your mother. 172 00:18:58,277 --> 00:19:00,044 That can stay between us. 173 00:19:05,678 --> 00:19:08,411 Jacob, this is Dr. Sherman. 174 00:19:10,678 --> 00:19:12,079 Have a seat, Jacob. 175 00:19:12,645 --> 00:19:13,646 Go. 176 00:19:21,779 --> 00:19:23,346 Brooklyn boy, huh? 177 00:19:25,779 --> 00:19:27,213 You've been making trouble. 178 00:19:29,246 --> 00:19:30,712 You can talk? 179 00:19:32,846 --> 00:19:34,713 Of course he can talk. Jacob... 180 00:19:35,680 --> 00:19:37,514 For now, listening will be fine. 181 00:19:38,614 --> 00:19:41,145 People who can listen are much rarer 182 00:19:41,147 --> 00:19:43,446 than those who can talk. Isn't that right, Jacob? 183 00:19:48,980 --> 00:19:51,414 I want to tell you a little about our school, Jacob. 184 00:19:52,348 --> 00:19:54,548 I thought... I thought you were a doctor. 185 00:19:54,780 --> 00:19:56,047 I am. 186 00:19:56,414 --> 00:19:59,346 I am also the principal of the boarding school you'll be attending 187 00:19:59,348 --> 00:20:01,548 next semester after the holidays. 188 00:20:04,249 --> 00:20:06,381 I know. It's a bit of a surprise. 189 00:20:06,383 --> 00:20:09,614 But your parents and I had to determine 190 00:20:09,715 --> 00:20:13,148 if you were the right fit for us and vicey-versey. 191 00:20:14,215 --> 00:20:15,982 I think you'll fit just fine. 192 00:20:18,016 --> 00:20:21,180 I run an exclusive school especially designed 193 00:20:21,182 --> 00:20:23,649 for unique young people like yourself. 194 00:20:24,683 --> 00:20:26,315 We can only accommodate a few students, 195 00:20:26,317 --> 00:20:29,281 so it's a far cry from the sturm und drang 196 00:20:29,283 --> 00:20:31,250 you're used to in the big city. 197 00:20:36,049 --> 00:20:38,915 At first it may take a little adjustmen, 198 00:20:38,917 --> 00:20:42,717 but you will find that peace and quiet refresh the mind 199 00:20:42,750 --> 00:20:44,385 as well as the spirit. 200 00:20:45,884 --> 00:20:47,518 Like it says in the Good Book... 201 00:20:48,117 --> 00:20:52,050 "Only in the wilderness, is man-made pure again." 202 00:20:59,951 --> 00:21:01,183 Good morning, sir, may I help you? 203 00:21:01,185 --> 00:21:03,351 - Yes. Uh, Davis Rathbone. - Claude. 204 00:21:03,685 --> 00:21:05,049 - Jacob? - Yeah, Jacob. 205 00:21:05,051 --> 00:21:06,717 Please proceed right up the hill, sir. 206 00:21:07,384 --> 00:21:08,653 Thank you. 207 00:21:40,687 --> 00:21:41,719 Hi. 208 00:21:42,254 --> 00:21:44,620 - Hello. Mrs. Sherman. - Mrs. Sherman. 209 00:21:44,655 --> 00:21:45,987 This is Jacob. 210 00:21:47,654 --> 00:21:48,953 Davis. 211 00:22:02,920 --> 00:22:05,389 You be good, hmm? 212 00:22:18,355 --> 00:22:20,556 - Thank you, Mrs. Sherman. - Of course. 213 00:22:24,790 --> 00:22:26,153 Are you hungry, Jacob? 214 00:22:26,155 --> 00:22:28,123 We stopped at a Howard Johnson's. 215 00:22:30,890 --> 00:22:32,456 Well, it's getting late. 216 00:22:32,723 --> 00:22:35,190 There's a closet here, and a bureau. 217 00:22:35,224 --> 00:22:38,023 Organize your things and get into bed. 218 00:22:39,624 --> 00:22:40,691 What one? 219 00:22:41,657 --> 00:22:42,957 You mean "which" one. 220 00:22:43,923 --> 00:22:45,324 Whichever one you prefer. 221 00:22:46,190 --> 00:22:47,557 How come there's two? 222 00:22:48,023 --> 00:22:50,456 You mean, how come there "are" two? 223 00:22:52,390 --> 00:22:55,490 There'll be two of you in this room. You'll have a roommate. 224 00:22:55,791 --> 00:22:57,558 His arrival has been delayed. 225 00:22:58,191 --> 00:22:59,491 Uh, Miss Sherman? 226 00:23:01,391 --> 00:23:02,624 Are you our teacher? 227 00:23:03,659 --> 00:23:07,291 - Dr. Sherman is your teacher. - Thought he was the principal. 228 00:23:07,625 --> 00:23:10,192 He is. He's also your teacher. 229 00:23:10,959 --> 00:23:12,191 There's only one teacher? 230 00:23:12,725 --> 00:23:14,725 It's a small school. 231 00:23:16,058 --> 00:23:17,426 How many kids are there? 232 00:23:17,693 --> 00:23:20,459 You'll meet your fellow students at breakfast in the morning. 233 00:23:22,226 --> 00:23:23,726 Any more questions? 234 00:23:25,326 --> 00:23:26,726 Can I sleep with the light on? 235 00:24:15,629 --> 00:24:16,728 Whoa, whoa. 236 00:24:21,828 --> 00:24:23,361 I see you've met our son. 237 00:24:27,729 --> 00:24:28,829 Uh, Phil? 238 00:24:29,428 --> 00:24:31,696 Your parents told me what happened to you, about the fire and all. 239 00:24:32,630 --> 00:24:33,729 Sorry I screamed. 240 00:24:34,763 --> 00:24:36,594 It's okay. I should've knocked. 241 00:24:36,596 --> 00:24:39,097 - I didn't want to wake you up. - No, it's okay. 242 00:24:39,797 --> 00:24:41,529 You want to put your stuff away and everything? 243 00:24:42,064 --> 00:24:44,297 No, I'll do it in the morning. 244 00:24:46,830 --> 00:24:48,031 Okay. 245 00:24:59,897 --> 00:25:01,264 Good morning, Jacob. 246 00:25:03,863 --> 00:25:05,298 How did you sleep? 247 00:25:05,964 --> 00:25:07,165 Fine. 248 00:25:09,331 --> 00:25:11,698 Orange juice and milk are on the table. 249 00:25:15,364 --> 00:25:16,564 Yes? 250 00:25:17,732 --> 00:25:19,033 Can I have some bacon? 251 00:25:20,965 --> 00:25:22,965 I thought your people didn't eat bacon. 252 00:25:23,998 --> 00:25:25,199 I eat bacon. 253 00:25:25,365 --> 00:25:28,466 I mean, at home. I eat it when my mom makes it. 254 00:25:30,132 --> 00:25:31,967 Tomorrow I'll prepare you some. 255 00:26:07,133 --> 00:26:08,501 Hey, what's up? 256 00:26:09,402 --> 00:26:11,402 Fuck you. Eat shit. 257 00:26:13,334 --> 00:26:15,468 Look, if I bothered you, I can just leave. 258 00:26:17,136 --> 00:26:19,334 Piss and shit! Piss and shit! Fuck! 259 00:26:19,336 --> 00:26:20,635 Turd burglar! 260 00:26:21,868 --> 00:26:24,068 Ah! Fuck you! Fuck you! 261 00:26:25,670 --> 00:26:27,035 What's... what's up? 262 00:26:27,302 --> 00:26:28,503 What? 263 00:26:28,936 --> 00:26:31,703 Piss and shit! Turd burglar! Shit on a shingle! 264 00:26:38,036 --> 00:26:39,269 Hey. 265 00:27:04,404 --> 00:27:06,203 Everybody quiet! 266 00:27:06,771 --> 00:27:08,238 Quiet down! 267 00:27:09,039 --> 00:27:11,071 Do you hear Mrs. Sherman? 268 00:27:12,172 --> 00:27:13,505 Be quiet! 269 00:27:14,770 --> 00:27:15,971 All of you. 270 00:27:16,903 --> 00:27:18,138 Right this minute. 271 00:27:19,004 --> 00:27:20,205 This is Phil... 272 00:27:20,870 --> 00:27:22,171 your classmate. 273 00:27:23,005 --> 00:27:24,673 Can I please go eat upstairs? 274 00:27:25,170 --> 00:27:26,572 Take a seat, Phil. 275 00:27:28,738 --> 00:27:29,939 Come on, now. 276 00:27:30,673 --> 00:27:33,673 You'll all sit together and eat in... 277 00:27:34,773 --> 00:27:36,037 relative silence. 278 00:27:36,039 --> 00:27:37,406 What's for breakfast? 279 00:27:38,640 --> 00:27:40,139 You're late, young lady. 280 00:27:40,438 --> 00:27:42,005 I overslept. 281 00:27:42,339 --> 00:27:44,973 Where are my parents? 282 00:27:54,840 --> 00:27:56,508 Who are these freaks? 283 00:28:07,308 --> 00:28:09,039 Good to see you've found your places 284 00:28:09,041 --> 00:28:10,640 without any assistance from me. 285 00:28:11,341 --> 00:28:13,474 You will meet me here every morning, 286 00:28:13,775 --> 00:28:16,108 - Ten minutes after breakfast. - Eat shit! 287 00:28:16,408 --> 00:28:17,641 Excuse me? 288 00:28:17,974 --> 00:28:20,475 Shit on a shingle! Shingle shit! 289 00:28:25,741 --> 00:28:27,675 Are you quite finished, Frederic? 290 00:28:33,942 --> 00:28:37,742 You will find three books in the drawers in your desks. 291 00:28:38,042 --> 00:28:39,708 A math textbook, 292 00:28:40,043 --> 00:28:43,676 an English textbook, and the Holy Bible. 293 00:28:44,643 --> 00:28:46,109 When you come in... 294 00:28:46,876 --> 00:28:51,840 you will see on this board the name of the book and chapter 295 00:28:51,842 --> 00:28:53,576 we'll be starting with that morning. 296 00:28:53,943 --> 00:28:56,041 You will open your book to that chapter 297 00:28:56,043 --> 00:28:59,142 and read in silence until I indicate 298 00:28:59,144 --> 00:29:02,842 it's time to discuss your reading and give out assignments. 299 00:29:02,844 --> 00:29:04,412 That will take us to lunch. 300 00:29:05,111 --> 00:29:07,478 After lunch, you're free 301 00:29:07,744 --> 00:29:10,675 to play outside for an hour under the supervision 302 00:29:10,677 --> 00:29:13,043 of either myself or Mrs. Sherman. 303 00:29:13,145 --> 00:29:15,810 You are not to attempt to leave these grounds 304 00:29:15,812 --> 00:29:18,976 for any reason, under any circumstances whatsoever. 305 00:29:18,978 --> 00:29:21,711 You are to be washed and ready for bed 306 00:29:21,779 --> 00:29:23,413 at 7:30 sharp. 307 00:29:24,744 --> 00:29:25,977 Any questions? 308 00:29:26,144 --> 00:29:29,045 My father told me this was a bed and breakfast. 309 00:29:29,313 --> 00:29:31,612 That sounded suspiciously like a statement, 310 00:29:31,879 --> 00:29:34,143 rather than a question, Miss Holcomb. 311 00:29:34,145 --> 00:29:35,876 I want to see my father. 312 00:29:35,878 --> 00:29:37,980 And that sounded like a demand, 313 00:29:38,113 --> 00:29:40,409 one which you are in no position to be making, 314 00:29:40,411 --> 00:29:43,144 as your parents clearly do not share your sentiment, 315 00:29:43,146 --> 00:29:45,712 else you would not be here this very moment. 316 00:29:48,680 --> 00:29:50,447 Why would my father lie to me? 317 00:29:50,647 --> 00:29:51,981 Finally, a question... 318 00:29:52,280 --> 00:29:56,080 unfortunately, one that we both know the answer to, 319 00:29:56,114 --> 00:29:58,280 so there's no point in discussing it here. 320 00:29:58,714 --> 00:30:01,044 I'm not going to school in this place. 321 00:30:01,046 --> 00:30:03,314 Oh, yes, Miss Holcomb, I'm afraid you are. 322 00:30:24,081 --> 00:30:27,447 I have left your bottom unscathed, Miss Holcomb, 323 00:30:27,714 --> 00:30:32,315 simply because I want it comfortably planted back in your seat. 324 00:30:33,049 --> 00:30:34,616 Have I made myself clear? 325 00:30:38,348 --> 00:30:41,416 Clarity... is what I strive for, 326 00:30:42,117 --> 00:30:46,282 and what we will all strive for in the upcoming two weeks. 327 00:30:47,983 --> 00:30:51,183 Elwood... Come, Elwood. 328 00:30:51,850 --> 00:30:53,117 It's all right. 329 00:30:57,284 --> 00:30:59,084 Have I made myself clear? 330 00:30:59,351 --> 00:31:01,882 Fart-sicle! 331 00:31:01,884 --> 00:31:04,184 Fuck-sicle! 332 00:31:09,284 --> 00:31:10,484 Good. 333 00:31:11,950 --> 00:31:13,284 Open your bibles. 334 00:31:21,752 --> 00:31:24,018 Hey, take it easy, man. 335 00:31:24,819 --> 00:31:26,218 Just catch it. 336 00:31:29,152 --> 00:31:31,383 How do you get up there? I won't even try it. 337 00:31:31,385 --> 00:31:33,082 Elwood, what are you doing? 338 00:31:33,084 --> 00:31:34,651 He's gonna bust us out. 339 00:31:38,385 --> 00:31:39,653 Wow, you throw hard. 340 00:31:40,352 --> 00:31:43,620 I'll trade your glove for my catcher's mitt. 341 00:31:44,185 --> 00:31:45,651 Man, my hand is killing me. 342 00:31:45,786 --> 00:31:48,753 Suck your hand. Suck it. Suck it! 343 00:31:49,419 --> 00:31:51,454 Whoa, why do you have to curse so much, Frederic? 344 00:31:52,887 --> 00:31:57,421 I... I don't... 345 00:32:00,888 --> 00:32:03,754 Because he's a freak, that's why. 346 00:32:04,186 --> 00:32:07,553 Are you done having a spaz attack, spaz? 347 00:32:07,653 --> 00:32:09,087 We're just playing catch. 348 00:32:10,717 --> 00:32:10,987 I can see that. 349 00:32:11,353 --> 00:32:15,419 Unlike the rest of you freaks, I'm neither a spaz or a retard. 350 00:32:15,421 --> 00:32:18,253 - I'm not a retard or a spaz. - Then why are you here? 351 00:32:18,255 --> 00:32:21,218 - Why are you here? - 'Cause my parents fuckin' lied to me, that's why. 352 00:32:21,220 --> 00:32:23,587 Fuckin' lied! Fuckin' fucker! Mother... 353 00:32:24,288 --> 00:32:25,986 Try not to curse around him so much. 354 00:32:25,988 --> 00:32:27,488 Did your parents? 355 00:32:28,355 --> 00:32:32,122 - Did my parents what? - Lie to you when they brought you here. 356 00:32:32,288 --> 00:32:34,355 They told me I was coming here for the new semester. 357 00:32:35,656 --> 00:32:37,088 What about you, spaz? 358 00:32:37,122 --> 00:32:42,256 My mother said whatever's inside of me needs to be driven out... 359 00:32:42,956 --> 00:32:44,290 so I can walk... 360 00:32:46,022 --> 00:32:50,089 righteousness with Jesus Christ, our Lord and s... 361 00:32:52,724 --> 00:32:54,090 savior. 362 00:32:55,223 --> 00:32:56,456 Two weeks. 363 00:32:57,856 --> 00:33:00,623 Dr. Sherman said he was going to strive for clarity 364 00:33:00,757 --> 00:33:02,290 in the next two weeks. 365 00:33:02,390 --> 00:33:03,590 So? 366 00:33:03,757 --> 00:33:07,090 Two weeks is a lot shorter than a semester. 367 00:33:07,290 --> 00:33:08,491 Isn't it? 368 00:33:08,723 --> 00:33:10,058 All right, kids. 369 00:33:10,423 --> 00:33:12,057 Playtime's over. 370 00:33:13,190 --> 00:33:14,390 Come on. 371 00:33:16,657 --> 00:33:20,325 Guess you are here 'cause you're a retard. 372 00:33:24,257 --> 00:33:25,491 Frederic... 373 00:33:49,160 --> 00:33:50,593 Jesus Christ. 374 00:34:00,960 --> 00:34:02,360 Are those supposed to be stars? 375 00:34:03,026 --> 00:34:04,993 Yeah, stars and planets. 376 00:34:06,728 --> 00:34:08,461 They don't look like stars and planets. 377 00:34:09,394 --> 00:34:10,627 Turn off the light. 378 00:34:26,994 --> 00:34:28,695 I have them on my wall at home. 379 00:34:29,362 --> 00:34:31,428 I look at them every night before I go to bed. 380 00:34:32,061 --> 00:34:34,494 I pick a planet, and I picture what it's like. 381 00:34:35,428 --> 00:34:36,860 What do you mean, what it's like? 382 00:34:36,862 --> 00:34:40,428 Well, is it hot or cold, gaseous or solid? 383 00:34:40,430 --> 00:34:43,427 Are there canyons or rock formations? 384 00:34:43,429 --> 00:34:45,160 How many moons does it have? 385 00:34:45,162 --> 00:34:47,228 What are the primary chemicals of its makeup? 386 00:34:48,429 --> 00:34:50,096 You know, stuff like that. 387 00:34:50,996 --> 00:34:52,295 What about aliens? 388 00:34:52,829 --> 00:34:55,162 Uh, it's almost impossible to find a planet 389 00:34:55,164 --> 00:34:56,696 that can support any kind of life. 390 00:34:57,129 --> 00:35:01,029 The culmination of factors that need to exist simultaneously are astronomical. 391 00:35:03,029 --> 00:35:04,263 Did you ever find any? 392 00:35:04,396 --> 00:35:07,963 Yeah, once, but it was just rudimentary life... 393 00:35:07,965 --> 00:35:10,895 you know, amoebas, some silicone life-forms. 394 00:35:10,897 --> 00:35:12,364 Nothing you would recognize. 395 00:35:14,763 --> 00:35:15,763 You know what's weird? 396 00:35:16,164 --> 00:35:17,365 What? 397 00:35:18,198 --> 00:35:19,565 My dad died in a fire. 398 00:35:20,363 --> 00:35:21,631 He used to smoke. 399 00:35:22,799 --> 00:35:24,728 And one time when he was alone in his office, 400 00:35:24,730 --> 00:35:26,597 he took a nap with a cigarette in his hand, 401 00:35:27,031 --> 00:35:29,331 and it fell, and the whole place burned up, and he died. 402 00:35:31,999 --> 00:35:33,731 What's weird about that? 403 00:35:34,865 --> 00:35:36,099 Just that... 404 00:35:36,433 --> 00:35:38,499 you know, it's kind of like... 405 00:35:38,932 --> 00:35:42,066 what happened, you know, to you. 406 00:35:43,098 --> 00:35:44,365 Well, I mean, 407 00:35:44,766 --> 00:35:47,364 there are finite ways for people to die or get hurt. 408 00:35:47,366 --> 00:35:49,329 I mean, minus insignificant variations, 409 00:35:49,331 --> 00:35:53,032 you can get shot, or burned, or... 410 00:35:53,865 --> 00:35:58,199 get sick, or fall, or get hit by a car, whatever. 411 00:35:59,132 --> 00:36:02,297 Let's say, give or take, it's a few dozen ways. 412 00:36:02,299 --> 00:36:04,431 Or for argument's sake, let's say it's a hundred 413 00:36:04,433 --> 00:36:06,534 or even a thousand, which it isn't. 414 00:36:07,101 --> 00:36:08,733 How many people are there on the planet? 415 00:36:09,333 --> 00:36:12,433 - I don't know. A billion? - Six billion. 416 00:36:12,733 --> 00:36:15,131 You take six billion, and you divide it by a thousand. 417 00:36:15,133 --> 00:36:16,964 If you went around, and you asked everyone 418 00:36:16,966 --> 00:36:18,900 how they got hurt or how someone they knew died, 419 00:36:18,902 --> 00:36:21,334 you'd find more commonality than you would variation. 420 00:36:22,101 --> 00:36:26,001 So... I don't really see what's weird about that. 421 00:36:36,168 --> 00:36:37,369 Phil? 422 00:36:38,135 --> 00:36:39,535 My dad's dead, but... 423 00:36:40,368 --> 00:36:42,036 he didn't burn up in a fire. 424 00:36:44,070 --> 00:36:46,535 So... why did you say that he did? 425 00:36:48,202 --> 00:36:50,302 Just thought it might make you feel better. 426 00:36:52,703 --> 00:36:54,302 Now, that's weird. 427 00:36:57,303 --> 00:36:58,503 Phil? 428 00:36:59,702 --> 00:37:02,203 If you're the one imagining what your planets are like anyways... 429 00:37:03,036 --> 00:37:05,469 why don't you just imagine life on them whenever you want to? 430 00:37:07,236 --> 00:37:09,004 No, that would be cheating. 431 00:37:10,970 --> 00:37:13,036 - Phil? - Yeah? 432 00:37:14,670 --> 00:37:15,704 Good night. 433 00:37:56,740 --> 00:37:58,406 Phil! 434 00:39:39,344 --> 00:39:40,611 Jacob? 435 00:39:43,279 --> 00:39:44,977 Jacob. 436 00:39:44,979 --> 00:39:47,345 - It's just me. Don't be scared. - Phil, I swear to God. 437 00:39:47,813 --> 00:39:50,212 Sorry, it's just... it's time for breakfast. 438 00:39:50,444 --> 00:39:51,645 Sorry. 439 00:40:02,145 --> 00:40:04,546 "Let no one despise your youth. 440 00:40:05,779 --> 00:40:08,246 But be an example to believers 441 00:40:08,248 --> 00:40:13,647 in word, in deed, in spirit, in faith, 442 00:40:14,012 --> 00:40:15,348 in purity." 443 00:40:16,081 --> 00:40:18,247 It was with these words, 444 00:40:18,414 --> 00:40:20,581 that Paul instructed Timothy, 445 00:40:20,981 --> 00:40:24,480 to strive for perfection in all areas of life. 446 00:40:25,048 --> 00:40:28,115 I want you to copy those words into your notebooks. 447 00:40:29,881 --> 00:40:31,115 Yes? 448 00:40:33,148 --> 00:40:35,381 How come he doesn't have to do any work? 449 00:40:36,080 --> 00:40:39,680 I would think, Miss Holcomb, being the bright young lady you are, 450 00:40:39,682 --> 00:40:42,215 the answer to your question would be easily apparent. 451 00:40:42,748 --> 00:40:45,148 Then what's he doing in the same class as me? 452 00:40:45,749 --> 00:40:48,148 What was it that Paul instructed Timothy, 453 00:40:48,183 --> 00:40:49,416 Miss Holcomb? 454 00:40:50,283 --> 00:40:54,913 To be an example in word, deed, faith and purity. 455 00:40:54,915 --> 00:40:56,249 And do you know... 456 00:40:56,817 --> 00:41:01,015 how those words bind each one of you 457 00:41:01,149 --> 00:41:02,482 sitting here together? 458 00:41:04,716 --> 00:41:06,050 They are goals... 459 00:41:06,982 --> 00:41:10,049 each one of you, in his own way... 460 00:41:10,450 --> 00:41:12,217 has failed to achieve. 461 00:41:13,116 --> 00:41:14,382 For is not, 462 00:41:14,816 --> 00:41:18,149 in his own way, each one of you... 463 00:41:19,084 --> 00:41:20,351 despised? 464 00:41:22,084 --> 00:41:24,284 Despised by your peers, 465 00:41:25,683 --> 00:41:27,385 despised by your parents, 466 00:41:28,849 --> 00:41:30,351 despised by God? 467 00:41:31,352 --> 00:41:33,118 Our parents love us. 468 00:41:34,984 --> 00:41:36,752 Did you raise your hand, Lenny? 469 00:41:38,885 --> 00:41:41,085 We are not concerned here with... 470 00:41:41,719 --> 00:41:45,019 how you appear to your friends or even to your parents. 471 00:41:45,684 --> 00:41:47,552 We are concerned here, 472 00:41:47,818 --> 00:41:51,215 with becoming presentable to the only eyes that matter, 473 00:41:51,217 --> 00:41:54,418 and the only way to do that is to be baptized anew. 474 00:41:55,453 --> 00:41:58,084 There are many kinds of baptism: 475 00:41:58,086 --> 00:42:00,087 baptism by water... 476 00:42:00,752 --> 00:42:02,486 baptism by fire... 477 00:42:03,085 --> 00:42:04,985 baptism by the Holy Spirit. 478 00:42:05,353 --> 00:42:07,287 The ways are not important. 479 00:42:08,087 --> 00:42:10,320 It's the final result that counts. 480 00:42:11,354 --> 00:42:12,721 Any questions? 481 00:42:14,987 --> 00:42:17,221 Yes, Miss Holcomb? 482 00:42:17,354 --> 00:42:19,020 Can I go number one? 483 00:42:20,954 --> 00:42:22,687 If you are not back in... 484 00:42:23,788 --> 00:42:28,020 three and a half minutes, Miss Holcomb... 485 00:42:28,787 --> 00:42:30,321 it will go ill for you. 486 00:43:02,754 --> 00:43:04,622 It turned into a number two. 487 00:43:21,789 --> 00:43:24,490 This school sucks. 488 00:43:25,790 --> 00:43:28,090 You should really lock the door. 489 00:43:29,324 --> 00:43:32,523 - What are you doing here? - Shh! I didn't go to the bathroom. 490 00:43:32,857 --> 00:43:35,591 I went into Dr. Sherman's office instead. 491 00:43:35,957 --> 00:43:38,257 I found Mrs. Sherman's pocketbook in there. 492 00:43:39,224 --> 00:43:40,424 She had this. 493 00:43:41,825 --> 00:43:43,692 And this. 494 00:43:44,391 --> 00:43:46,025 I don't want them. 495 00:43:46,059 --> 00:43:48,524 Look at the names, retard. 496 00:43:49,926 --> 00:43:51,159 See? 497 00:43:51,424 --> 00:43:53,323 So her name's not really Miss Sherman? 498 00:43:53,325 --> 00:43:54,591 Apparently not. 499 00:43:55,459 --> 00:43:57,092 So what does that mean? 500 00:43:57,858 --> 00:44:00,325 It means she's lying about her name. 501 00:44:00,793 --> 00:44:02,759 - And what about Dr. Sherman? Is he... - Sorry. 502 00:44:03,225 --> 00:44:06,692 This is all I managed to get in three and a half minutes. 503 00:44:08,059 --> 00:44:09,259 Well... 504 00:44:09,960 --> 00:44:12,393 almost three and a half minutes. 505 00:44:16,093 --> 00:44:17,327 Does it hurt? 506 00:44:19,025 --> 00:44:20,259 Yeah. 507 00:44:21,159 --> 00:44:23,027 But I kind of like the way it feels. 508 00:44:23,994 --> 00:44:25,160 Look. 509 00:44:25,392 --> 00:44:26,593 They match. 510 00:44:27,161 --> 00:44:28,426 Cool, right? 511 00:44:30,060 --> 00:44:31,361 Want to touch it? 512 00:44:33,327 --> 00:44:34,561 That's okay. 513 00:44:35,227 --> 00:44:36,762 You know, I guess you were right. 514 00:44:38,061 --> 00:44:41,161 - About what? - That boys can't be pretty. 515 00:44:43,061 --> 00:44:44,361 'Cause you're a girl. 516 00:44:45,295 --> 00:44:47,726 - I'm not a girl. - You're pretty. 517 00:44:47,728 --> 00:44:49,326 I'm not a fucking girl! 518 00:44:49,328 --> 00:44:53,027 If you weren't, you wouldn't be too scared to touch my face. 519 00:44:53,062 --> 00:44:54,993 I'm not scared. I just don't want to. 520 00:44:54,995 --> 00:44:57,393 Because you're a girl, and you only like to touch boys. 521 00:44:57,395 --> 00:44:59,329 - No, 'cause it'll hurt. - So? 522 00:44:59,862 --> 00:45:01,729 - I don't want to hurt you. - Why not? 523 00:45:04,162 --> 00:45:05,462 Because it's bad? 524 00:45:08,363 --> 00:45:10,364 Yeah. I guess. 525 00:45:11,696 --> 00:45:13,330 Even if I want you to... 526 00:45:17,463 --> 00:45:18,664 touch it? 527 00:45:29,397 --> 00:45:31,228 Here, take it. 528 00:45:31,230 --> 00:45:33,297 Get rid of it! Get rid of it! 529 00:45:37,331 --> 00:45:39,498 What are the two of you doing in here together? 530 00:45:40,099 --> 00:45:41,695 The water spigots were stuck, 531 00:45:41,697 --> 00:45:44,231 so I asked Jacob to help me turn them on. 532 00:45:46,032 --> 00:45:47,265 They're working now. 533 00:45:49,732 --> 00:45:53,765 Dr. Sherman taught you a lesson from Timothy today, did he not? 534 00:45:57,098 --> 00:45:58,498 I hope you were listening. 535 00:45:58,799 --> 00:46:01,931 My ball! Don't touch my ball! 536 00:46:01,933 --> 00:46:03,133 My ball! 537 00:46:04,265 --> 00:46:05,764 Fuck off! Fuck off! 538 00:46:06,165 --> 00:46:08,097 He just wants to play ball with us, Frederic. 539 00:46:08,099 --> 00:46:10,030 My ball! Get the fuck away! 540 00:46:10,032 --> 00:46:12,331 Get the fuck away! My ball! Don't touch my ball! 541 00:46:12,333 --> 00:46:14,567 Don't touch my fucking ball! Fuck you, fatty! 542 00:46:15,101 --> 00:46:18,333 Shit. Easy, Elwood. Take it easy. 543 00:46:18,432 --> 00:46:20,699 Guys. Guys! 544 00:46:22,266 --> 00:46:25,166 Get off me! No! Get away! 545 00:46:25,932 --> 00:46:27,333 Get away! Get... 546 00:46:27,800 --> 00:46:29,800 That's enough! 547 00:46:41,434 --> 00:46:42,700 Come on, Elwood. 548 00:46:44,468 --> 00:46:47,535 - Let's go back inside. Come on. - Okay. 549 00:47:03,934 --> 00:47:06,135 That was weird, in the yard today. 550 00:47:06,470 --> 00:47:08,803 Elwood's a retard. That's just what they do. 551 00:47:08,870 --> 00:47:10,303 I'd hardly call it weird. 552 00:47:11,202 --> 00:47:13,636 No, not Elwood. You. 553 00:47:14,335 --> 00:47:17,470 - What was weird about me? - The way you walked. 554 00:47:19,337 --> 00:47:22,737 - The way I walked? - Yeah, when you were bringing Elwood inside. 555 00:47:23,670 --> 00:47:24,737 What was weird about it? 556 00:47:25,936 --> 00:47:27,236 You walked weird. 557 00:47:28,737 --> 00:47:29,738 Weird like how? 558 00:47:30,270 --> 00:47:31,469 Weird, like... 559 00:47:32,171 --> 00:47:34,703 - like a girl. - I don't walk like a girl. 560 00:47:34,905 --> 00:47:38,037 Why is everybody saying I'm a girl? I'm not a fucking girl! 561 00:47:44,438 --> 00:47:46,203 Are you going to bed? 562 00:47:46,905 --> 00:47:49,472 No, I'm going to fucking Pluto. Where do you think I'm going? 563 00:47:50,338 --> 00:47:52,138 Well, you didn't shower. 564 00:47:52,204 --> 00:47:53,537 What's it to you? 565 00:47:54,239 --> 00:47:55,672 You kind of need one. 566 00:47:56,139 --> 00:47:58,370 So I smell bad. You look bad, and I smell bad. 567 00:47:58,372 --> 00:48:00,038 So that makes us even, right? 568 00:48:21,740 --> 00:48:24,207 Wh... what do you think that was? 569 00:48:36,106 --> 00:48:38,574 Should... should we get Mrs. Sherman? 570 00:48:39,741 --> 00:48:41,140 Are you fucking kidding me? 571 00:48:42,107 --> 00:48:43,408 Come on, let's look. 572 00:48:51,774 --> 00:48:53,209 You coming? 573 00:48:53,442 --> 00:48:56,675 - I'm scared. - Phil, take it from me. 574 00:48:57,441 --> 00:49:00,708 Whatever it is, it can't be half as scary as you are. 575 00:49:17,310 --> 00:49:18,509 Come on, Phil. 576 00:49:30,443 --> 00:49:33,343 Hey! Do you guys hear that? 577 00:49:33,443 --> 00:49:35,544 Yeah, we hear it. We're not here for our health. 578 00:49:35,711 --> 00:49:38,377 - What's going on? - I don't know, Lenny. 579 00:49:38,411 --> 00:49:40,444 I'm Calvin. 580 00:49:43,145 --> 00:49:45,312 It's coming from Frederic and Elwood's room. 581 00:49:49,810 --> 00:49:51,344 Frederic? 582 00:49:53,044 --> 00:49:54,244 Frederic? 583 00:49:56,177 --> 00:49:58,244 Maybe we should get Mrs. Sherman. 584 00:50:15,378 --> 00:50:17,114 Elwood, what are you doing? 585 00:50:18,846 --> 00:50:20,046 Elwood. 586 00:50:23,313 --> 00:50:26,212 Jeez, it smells awful in here! Oh, man! 587 00:50:26,214 --> 00:50:27,413 Elwood? 588 00:50:37,182 --> 00:50:39,413 - I made. - Yeah, I can see that. 589 00:50:39,714 --> 00:50:42,581 - Why didn't you use the bathroom, Elwood? - Oh, man, that's gross! 590 00:50:42,914 --> 00:50:44,115 Where's Frederic? 591 00:50:45,780 --> 00:50:46,749 He went away. 592 00:50:47,114 --> 00:50:49,246 Yeah, I would too. Jeez. 593 00:50:49,748 --> 00:50:51,548 Come on, Elwood. Let's go take a shower. 594 00:50:52,414 --> 00:50:54,480 Guys, help me get him to the shower. 595 00:50:54,482 --> 00:50:56,379 - Hell, no! - He's gross, man. 596 00:50:56,381 --> 00:50:59,812 - No way. - No, my doctor said I can't afford to get an infection. 597 00:50:59,814 --> 00:51:02,248 Whatever, man. Just get a breath of fresh air or something, okay? 598 00:51:03,814 --> 00:51:06,113 Elwood, if you don't come with me, 599 00:51:06,115 --> 00:51:09,481 then I'm gonna have to call Dr. Sherman, and he's gonna come up here with his rod. 600 00:51:09,483 --> 00:51:11,516 - Do you want that? - Uh-uh. 601 00:51:11,749 --> 00:51:12,749 Good. 602 00:51:13,116 --> 00:51:15,249 Come on. Let's clean you up. 603 00:51:16,049 --> 00:51:18,549 Oh, that's disgusting! 604 00:51:22,948 --> 00:51:24,149 Stop. 605 00:51:41,284 --> 00:51:42,484 Come on, man. 606 00:51:43,784 --> 00:51:44,784 Let's go. 607 00:51:54,118 --> 00:51:55,817 Frederic went away. 608 00:51:55,984 --> 00:51:59,184 F... farty fuck-sicle! 609 00:51:59,452 --> 00:52:00,652 Far away! 610 00:52:08,751 --> 00:52:10,186 Thank you, Claude. 611 00:52:12,286 --> 00:52:13,486 Here you go. 612 00:52:18,353 --> 00:52:22,652 Claude and Mrs. Sherman are taking Frederic to the hospital in town, 613 00:52:22,887 --> 00:52:25,386 where he will be picked up by his parents. 614 00:52:25,887 --> 00:52:28,417 We'll discuss this further in class tomorrow. 615 00:52:28,419 --> 00:52:31,686 But for now, I want you to go back to your rooms, 616 00:52:31,720 --> 00:52:32,787 get ready for bed. 617 00:52:34,388 --> 00:52:36,118 Can we call our parents? 618 00:52:36,120 --> 00:52:39,453 Of course, Calvin. You can call your mom tomorrow, 619 00:52:39,787 --> 00:52:42,153 during playtime, from my office. 620 00:52:42,721 --> 00:52:46,186 You too, Jacob. You can all call your parents tomorrow. 621 00:52:46,420 --> 00:52:48,386 - But for now... - It's not that, Dr. Sherman. 622 00:52:48,987 --> 00:52:51,754 Just that Elwood, he's still... you know. 623 00:52:57,053 --> 00:52:58,521 I'll take care of it. 624 00:52:59,254 --> 00:53:00,821 You've done enough for one day. 625 00:53:02,854 --> 00:53:04,621 Come along up to bed, children. 626 00:53:05,956 --> 00:53:07,223 It'll be all right. 627 00:53:08,222 --> 00:53:10,323 Everything's going to be all right. 628 00:53:21,956 --> 00:53:23,788 Come on, Elwood. Let's go. 629 00:53:23,856 --> 00:53:27,157 It's safe now. You'll be fine. 630 00:53:43,757 --> 00:53:45,390 Christine, what are you doing in here? 631 00:53:45,991 --> 00:53:48,054 Christine, if Dr. Sherman catches you in here, 632 00:53:48,056 --> 00:53:49,623 we could get in serious trouble. 633 00:53:50,324 --> 00:53:53,255 Then we'd better not stay here. This is our chance. 634 00:53:53,257 --> 00:53:55,989 That guard guy and whatever-her-name-is are going to town. 635 00:53:55,991 --> 00:53:59,091 Dr. Sherman is cleaning up Elwood in the bathroom. 636 00:53:59,758 --> 00:54:01,856 We've got to get out of here. Now. 637 00:54:01,858 --> 00:54:03,756 Seriously, Christine, where are we gonna go? 638 00:54:03,758 --> 00:54:06,292 - We don't even know where this frickin' school is. - "School"? 639 00:54:06,325 --> 00:54:08,691 Jacob, we have three textbooks in our desks, 640 00:54:08,759 --> 00:54:12,324 and the only one Dr. Sherman has ever asked us to open is the Bible. 641 00:54:12,326 --> 00:54:15,026 Have you ever heard of a school like that? 642 00:54:15,292 --> 00:54:17,525 Or one that only has seven kids in it? 643 00:54:18,127 --> 00:54:19,326 Six. 644 00:54:20,425 --> 00:54:22,759 It... it was seven. Now it's six. 645 00:54:23,360 --> 00:54:24,592 Two weeks. 646 00:54:25,260 --> 00:54:28,057 Dr. Sherman said we were going to strive for clarity 647 00:54:28,059 --> 00:54:29,660 in the next two weeks. 648 00:54:30,226 --> 00:54:32,093 That's eight days from now. 649 00:54:32,327 --> 00:54:34,293 What do you think's gonna happen then? 650 00:54:36,794 --> 00:54:38,527 Don't look at me. I'm not getting in trouble. 651 00:54:41,760 --> 00:54:44,660 - Seriously, guys, I'm not getting in trouble. - What are you doing? 652 00:54:44,860 --> 00:54:47,358 We don't have time to pack. We've got to go now, retard. 653 00:54:47,360 --> 00:54:48,594 Hold your horses. 654 00:54:49,795 --> 00:54:50,795 Let's go. 655 00:55:06,027 --> 00:55:07,627 We'll cut through here. 656 00:55:07,629 --> 00:55:10,229 Then we'll get to the front entrance, same way we came in. 657 00:55:10,429 --> 00:55:12,459 Maybe it might be better to climb over the fence. 658 00:55:12,461 --> 00:55:15,793 I've been checking it whenever whatever-her-name-is isn't looking. 659 00:55:15,795 --> 00:55:17,960 There's electric wire everywhere. 660 00:55:17,962 --> 00:55:20,495 - Electric wire? - Yeah, like for cows. 661 00:55:21,229 --> 00:55:24,361 - Cows? - Cows, city boy. You eat them. 662 00:55:24,430 --> 00:55:26,794 Anyway, they're taking Frederic to town, 663 00:55:26,796 --> 00:55:28,496 so we can walk right out of here. 664 00:55:36,064 --> 00:55:37,630 That's the car they took him in. 665 00:55:38,762 --> 00:55:40,230 But there's nobody in it. 666 00:55:42,029 --> 00:55:45,497 - So what does that mean? - It means they never left. 667 00:55:59,131 --> 00:56:00,598 Come on! Let's go, let's go! 668 00:56:10,497 --> 00:56:12,165 We better go back to school. 669 00:56:14,832 --> 00:56:16,098 I guess. 670 00:56:16,166 --> 00:56:17,665 We're gonna get in so much trouble. 671 00:56:18,399 --> 00:56:19,600 "We"? 672 00:56:22,031 --> 00:56:24,931 I was wondering when you two were going to make your reappearance. 673 00:56:24,933 --> 00:56:27,997 I don't want to stay here. Frederic died in here. 674 00:56:27,999 --> 00:56:30,266 I... I just want to go home! 675 00:56:31,199 --> 00:56:32,631 I'm sorry, Dr. Sherman. 676 00:56:32,900 --> 00:56:34,631 She got really scared and tried to run away, 677 00:56:34,633 --> 00:56:37,097 so I went to bring her back so she wouldn't get in more trouble. 678 00:56:37,099 --> 00:56:40,133 Yes, Jacob. I believe you did. 679 00:56:41,033 --> 00:56:42,501 Go back to your room. 680 00:56:45,001 --> 00:56:46,233 Just you, Jacob. 681 00:56:46,767 --> 00:56:49,335 - But, Dr. Sherman, she was just... - Jacob, go back to your room... 682 00:56:50,233 --> 00:56:52,468 and do not come out again until morning. 683 00:56:56,933 --> 00:56:58,167 Jacob... 684 00:57:00,301 --> 00:57:04,168 come see me tomorrow in my office before class. 685 00:58:09,737 --> 00:58:10,738 Have a seat. 686 00:58:13,138 --> 00:58:14,806 You're a clever boy, Jacob. 687 00:58:15,971 --> 00:58:18,805 But then, your people usually are. 688 00:58:20,172 --> 00:58:21,371 My people? 689 00:58:24,273 --> 00:58:27,240 You know... don't you? 690 00:58:28,938 --> 00:58:30,172 Know what? 691 00:58:30,205 --> 00:58:32,272 That Frederic didn't kill himself. 692 00:58:38,841 --> 00:58:40,804 Didn't you break up a fight yesterday 693 00:58:40,806 --> 00:58:43,304 between Frederic and Elwood during recess 694 00:58:43,306 --> 00:58:46,237 and get a bloody nose for your trouble? 695 00:58:46,239 --> 00:58:47,607 I didn't get a bloody nose. 696 00:58:49,740 --> 00:58:52,707 Elwood is certainly strong enough to have done it. 697 00:58:53,207 --> 00:58:55,608 Elwood couldn't kill anyone. Not like that. 698 00:58:55,940 --> 00:58:57,142 Of course not. 699 00:59:05,075 --> 00:59:06,308 Jacob... 700 00:59:07,375 --> 00:59:11,442 do you know why Christine Holcomb is here? 701 00:59:14,341 --> 00:59:16,175 She killed her older brother. 702 00:59:18,942 --> 00:59:22,309 - How come? - Because, Jacob, she is evil. 703 00:59:25,841 --> 00:59:27,343 She killed her own brother... 704 00:59:27,975 --> 00:59:29,843 and her mother too. 705 00:59:31,876 --> 00:59:34,542 - She said her mother killed herself. - Indeed. 706 00:59:34,943 --> 00:59:37,776 In sorrow, over the death of her son. 707 00:59:38,243 --> 00:59:40,975 I would imagine that in young Miss Holcomb's mind, 708 00:59:40,977 --> 00:59:44,243 that would qualify as two birds with one stone. 709 00:59:45,176 --> 00:59:46,644 How come she isn't in jail? 710 00:59:47,042 --> 00:59:50,544 That would be rather embarrassing for Mr. Holcomb, don't you think? 711 00:59:58,512 --> 01:00:00,311 I'm telling you this, Jacob... 712 01:00:00,976 --> 01:00:03,711 because Mrs. Sherman and I are shorthanded here. 713 01:00:05,177 --> 01:00:06,612 I need your help... 714 01:00:07,512 --> 01:00:09,779 keeping an eye on the other kids... 715 01:00:10,844 --> 01:00:12,744 making sure they stay out of trouble. 716 01:00:15,079 --> 01:00:16,546 Can you do that for me? 717 01:00:19,445 --> 01:00:20,646 Come on, Elwood. 718 01:00:21,211 --> 01:00:23,412 We'll get done a lot faster if you just eat the regular way. 719 01:00:26,945 --> 01:00:28,245 Bite down on it. 720 01:00:30,147 --> 01:00:32,712 No, Elwood, Elwood. Back on the fork. 721 01:00:33,247 --> 01:00:36,780 Almost. Almost. There you go. 722 01:00:37,379 --> 01:00:38,747 See how much better that is? 723 01:00:44,914 --> 01:00:47,114 Come on, Phil. It's a foot off the ground. 724 01:00:47,280 --> 01:00:49,647 - I don't have all day. - Okay. Here. 725 01:00:50,014 --> 01:00:51,213 Take this one... 726 01:00:52,180 --> 01:00:54,713 and put it up to the left, right there. 727 01:00:55,014 --> 01:00:57,647 See, that's... that's Andromeda. Put it to the left of Andromeda. 728 01:00:58,147 --> 01:01:01,011 Jacob... Jacob, put it to the left. 729 01:01:01,013 --> 01:01:02,847 The big clump of stars right there. No... 730 01:01:02,982 --> 01:01:04,781 Not your left, my left. 731 01:01:05,181 --> 01:01:07,747 I'll give you X week one for a Frank Miller cover. 732 01:01:07,881 --> 01:01:09,249 Is there a variant? 733 01:01:09,349 --> 01:01:11,613 It's a Frank Miller cover. Who cares what the variant is. 734 01:01:12,081 --> 01:01:13,681 Plus I'll give you this Machine too. 735 01:01:14,315 --> 01:01:16,781 I'll give you Jimmy Key and Wade Boggs. 736 01:01:17,047 --> 01:01:20,479 Thanks. You guys are cool. How come you're here? 737 01:01:20,481 --> 01:01:22,214 Our parents brought us. 738 01:01:23,516 --> 01:01:24,715 But why? 739 01:01:25,082 --> 01:01:27,582 Did you do something bad at like, school or at home? 740 01:01:27,949 --> 01:01:29,249 We were always good. 741 01:01:29,749 --> 01:01:31,449 Okay, but there has to be a reason. 742 01:01:37,050 --> 01:01:38,383 Were you guys adopted? 743 01:01:39,383 --> 01:01:40,583 No. 744 01:01:41,149 --> 01:01:42,649 These are both your real parents? 745 01:01:48,283 --> 01:01:49,550 Where do you want this one? 746 01:01:49,984 --> 01:01:52,383 - Over here. - Right here? 747 01:01:52,950 --> 01:01:54,649 - Mm-hmm. - Okay. 748 01:01:55,417 --> 01:01:57,317 How about that? Are you sleeping with that? 749 01:02:07,451 --> 01:02:08,650 Good night, Elwood. 750 01:02:09,018 --> 01:02:10,619 If you have to go to the bathroom, just knock, okay? 751 01:02:13,418 --> 01:02:15,652 - Jacob? - Yeah? 752 01:02:17,385 --> 01:02:18,619 Thank you. 753 01:02:20,184 --> 01:02:21,384 Sure thing. 754 01:02:28,918 --> 01:02:30,119 Hey. 755 01:02:34,085 --> 01:02:35,520 Can you come here a minute? 756 01:02:39,186 --> 01:02:42,752 - I've got to get to bed. - I have something of yours. 757 01:02:47,920 --> 01:02:49,119 Remember? 758 01:02:55,021 --> 01:02:56,820 - Where's my knapsack? - Right over there. 759 01:02:59,055 --> 01:03:00,820 I keep telling you you're a girl. 760 01:03:01,887 --> 01:03:03,586 They're not mine, they're my grandmother's. 761 01:03:03,986 --> 01:03:05,287 The one who died? 762 01:03:06,020 --> 01:03:07,655 Why do you have her clothes? 763 01:03:12,188 --> 01:03:13,822 Why won't you talk to me? 764 01:03:19,422 --> 01:03:20,754 Did you kill Frederic? 765 01:03:21,389 --> 01:03:22,654 Of course. 766 01:03:25,455 --> 01:03:26,722 You don't believe me. 767 01:03:27,189 --> 01:03:29,389 - How did you get him up there? - I didn't. 768 01:03:29,823 --> 01:03:31,423 He got himself up there. 769 01:03:34,955 --> 01:03:37,190 Have you ever made yourself feel good... 770 01:03:37,889 --> 01:03:40,089 by touching yourself? 771 01:03:40,823 --> 01:03:43,189 You know, down there? 772 01:03:45,523 --> 01:03:47,089 I'll take that as a yes. 773 01:03:47,424 --> 01:03:49,457 In any case, Frederic certainly did, 774 01:03:49,824 --> 01:03:52,456 every chance he got, even in class. 775 01:03:53,823 --> 01:03:55,623 But you, being a retard, 776 01:03:56,057 --> 01:03:57,656 apparently failed to notice. 777 01:03:58,089 --> 01:04:00,623 I, not being a retard, certainly did. 778 01:04:01,391 --> 01:04:04,490 I told Frederic how much better it feels to do that when... 779 01:04:05,358 --> 01:04:07,388 well, when you can't breathe while you're doing it. 780 01:04:07,390 --> 01:04:08,624 How do you know that? 781 01:04:08,824 --> 01:04:10,488 When Frederic was going to take a shower, 782 01:04:10,490 --> 01:04:12,521 I showed him how to tie his belt around his neck 783 01:04:12,523 --> 01:04:15,091 and to put his feet up on the sides of the tub. 784 01:04:16,857 --> 01:04:18,657 Told him I would keep guard for him. 785 01:04:20,291 --> 01:04:22,791 Then, when I heard him start to go at it, 786 01:04:22,793 --> 01:04:26,826 I turned around, pushed his feet off the tub and... ta-da. 787 01:04:27,324 --> 01:04:29,626 Well, you know the rest. 788 01:04:30,893 --> 01:04:32,125 But why? 789 01:04:33,025 --> 01:04:37,126 Because we needed a distraction to get out of this place. 790 01:04:39,458 --> 01:04:41,292 It was worth a try. 791 01:04:46,826 --> 01:04:48,226 Why did you kill your brother... 792 01:04:49,061 --> 01:04:50,294 and your mom? 793 01:04:51,493 --> 01:04:52,692 Put them on. 794 01:04:53,826 --> 01:04:56,924 - What? - Your grandma's clothes. Put them on. 795 01:04:56,926 --> 01:04:58,425 You've put them on before, right? 796 01:04:58,427 --> 01:05:00,327 I'm going to my room now, Christine. 797 01:05:02,193 --> 01:05:05,190 - If you don't put them on, I'll kill Elwood. - I'll stop you. 798 01:05:05,192 --> 01:05:07,426 You can try, but you can't watch all the time. 799 01:05:07,460 --> 01:05:09,293 Why do you want me to put them on? 800 01:05:09,994 --> 01:05:12,260 If I put them on, you promise to leave Elwood alone? 801 01:05:12,262 --> 01:05:14,191 - I promise. - You fucking swear? 802 01:05:14,193 --> 01:05:16,394 I swear I won't harm Elwood. 803 01:05:27,029 --> 01:05:28,263 Turn around. 804 01:05:31,928 --> 01:05:33,163 Close your eyes. 805 01:05:37,528 --> 01:05:38,729 Okay. 806 01:05:46,230 --> 01:05:47,430 Wow. 807 01:05:49,464 --> 01:05:50,663 Can I go now? 808 01:05:52,095 --> 01:05:53,730 Have you ever put on makeup? 809 01:05:53,896 --> 01:05:55,697 - Hell, no. - Come here. 810 01:05:55,864 --> 01:05:57,731 - Hell, no! - Jacob... 811 01:06:00,830 --> 01:06:04,061 You even walk like a girl... sometimes. 812 01:06:04,063 --> 01:06:07,630 - I don't walk like a girl. - Keep still, retard. 813 01:06:18,064 --> 01:06:20,731 You are, like, ten times prettier than I am. 814 01:06:21,499 --> 01:06:23,030 Great. Thanks for the compliment. 815 01:06:23,032 --> 01:06:24,266 Can I go now? 816 01:06:24,898 --> 01:06:26,398 That's why they sent you here? 817 01:06:27,166 --> 01:06:29,498 Somebody saw you wearing her clothes. 818 01:06:29,764 --> 01:06:31,430 And dancing. What a retard, right? 819 01:06:31,432 --> 01:06:32,633 You were dancing? 820 01:06:33,364 --> 01:06:34,698 Dancing, like how? 821 01:06:35,199 --> 01:06:36,832 - I don't know. - Show me. 822 01:06:37,199 --> 01:06:38,397 - No way! - Show me, Jacob. 823 01:06:38,399 --> 01:06:39,898 No fucking way, Christine. 824 01:06:39,900 --> 01:06:41,429 You can kill everybody in this fucking place, 825 01:06:41,431 --> 01:06:43,099 but I'm still not dancing for you. 826 01:06:44,367 --> 01:06:46,832 - Hey, what are you doing? - Turn around. 827 01:06:48,399 --> 01:06:49,633 Why? 828 01:06:50,232 --> 01:06:51,600 Turn around. 829 01:06:59,533 --> 01:07:01,100 Now, close your eyes. 830 01:07:08,301 --> 01:07:09,534 Okay. 831 01:07:16,767 --> 01:07:18,101 Dance with me. 832 01:07:19,900 --> 01:07:21,134 I don't know how. 833 01:07:21,902 --> 01:07:24,067 I do. It's called leading. 834 01:07:24,269 --> 01:07:25,868 I'll lead and you follow. 835 01:07:26,769 --> 01:07:29,436 - We don't have music. - What were you listening to... 836 01:07:30,535 --> 01:07:32,168 when they caught you dancing? 837 01:07:33,102 --> 01:07:34,469 I don't know. 838 01:07:34,602 --> 01:07:36,401 Something old that my grandmother used to listen to. 839 01:07:36,536 --> 01:07:37,736 How did it go? 840 01:07:37,870 --> 01:07:39,437 - I don't remember. - Yes, you do. 841 01:07:52,903 --> 01:07:54,537 That's tango music. 842 01:07:56,203 --> 01:07:58,070 You know tango music. 843 01:08:11,171 --> 01:08:13,304 Back, back, 844 01:08:13,504 --> 01:08:15,771 back, side, side. 845 01:08:16,137 --> 01:08:18,436 Back, back, 846 01:08:18,438 --> 01:08:20,836 back, side, side. 847 01:08:21,003 --> 01:08:23,205 Back, back. 848 01:08:25,837 --> 01:08:27,705 Back, back, back, 849 01:08:28,103 --> 01:08:30,303 back, side, step. 850 01:08:30,470 --> 01:08:32,338 Go like this when I tell you to. 851 01:08:32,906 --> 01:08:37,872 Now. 852 01:09:15,941 --> 01:09:17,174 Don't go. 853 01:09:17,474 --> 01:09:20,006 - What? - Stay with me. 854 01:09:20,008 --> 01:09:22,105 So you can kill me like you killed Frederic? 855 01:09:22,107 --> 01:09:23,373 I didn't kill him. 856 01:09:23,375 --> 01:09:25,339 - You said you did. - I lied. 857 01:09:25,341 --> 01:09:28,242 Right. And you didn't just try to stab me with the scissors either. 858 01:09:29,241 --> 01:09:31,408 I just wanted you to beat me up. 859 01:09:32,376 --> 01:09:33,576 Why? 860 01:09:36,810 --> 01:09:38,176 Because I love you. 861 01:09:39,375 --> 01:09:41,743 - You're crazy. - Look in the mirror. 862 01:09:42,242 --> 01:09:43,676 You made me put this on. 863 01:09:44,241 --> 01:09:45,642 Want to know a secret? 864 01:09:46,210 --> 01:09:47,374 What? 865 01:09:47,376 --> 01:09:49,376 I loved you the first time I saw you. 866 01:09:50,909 --> 01:09:52,108 Why? 867 01:09:52,509 --> 01:09:55,309 Because you're the first person I ever saw that I knew 868 01:09:55,344 --> 01:09:58,876 no one could make do anything he didn't want to, ever. 869 01:09:59,409 --> 01:10:02,375 You're crazy. All I ever do is stuff I don't want to do. 870 01:10:02,442 --> 01:10:03,843 That's what you think. 871 01:10:05,542 --> 01:10:07,677 Want to stay with me in my room tonight? 872 01:10:10,278 --> 01:10:11,445 No. 873 01:10:12,976 --> 01:10:14,377 But you can stay in mine. 874 01:10:18,012 --> 01:10:19,410 That's Andromeda. 875 01:10:20,545 --> 01:10:22,812 That's the Milky Way. That's where we live. 876 01:10:23,478 --> 01:10:25,577 And that is Ursa Major. 877 01:10:26,245 --> 01:10:27,643 Or at least it would be, 878 01:10:27,810 --> 01:10:30,142 if Jacob had put the stars where I told him to. 879 01:10:30,144 --> 01:10:32,076 I did put them there. If you don't like it, 880 01:10:32,078 --> 01:10:35,145 next time don't be too chicken to sit on the dresser and do it yourself. 881 01:10:37,179 --> 01:10:38,779 Come down here with us, Phil. 882 01:10:40,312 --> 01:10:41,512 Why? 883 01:10:42,412 --> 01:10:44,346 'Cause it's more fun, that's why. 884 01:10:46,212 --> 01:10:47,679 I'm okay up here. 885 01:10:48,845 --> 01:10:50,746 Don't make me ask again, Phil. 886 01:10:51,912 --> 01:10:53,180 Bring your pillow. 887 01:11:06,845 --> 01:11:08,246 It's beautiful. 888 01:11:09,313 --> 01:11:11,344 Well, that's not the point. 889 01:11:11,346 --> 01:11:14,211 The point is for our work to accurately represent 890 01:11:14,213 --> 01:11:16,112 an existing celestial system. It's a... 891 01:11:16,114 --> 01:11:17,380 Shut up, Phil. 892 01:11:30,348 --> 01:11:32,549 I've never looked at the stars at night. 893 01:11:35,816 --> 01:11:37,781 If you kind of unfocus your eyes, 894 01:11:38,048 --> 01:11:39,681 it almost looks like the real thing. 895 01:13:50,089 --> 01:13:52,656 Elwood. Shit. 896 01:14:40,959 --> 01:14:42,193 Elwood? 897 01:14:45,892 --> 01:14:47,126 Elwood? 898 01:14:53,559 --> 01:14:54,759 Elwood! 899 01:14:56,092 --> 01:14:57,293 Elwood! 900 01:15:43,262 --> 01:15:47,628 - You did what? - I did what needed to be done. 901 01:15:49,962 --> 01:15:54,328 All right, then. So, it ends tonight. 902 01:16:22,398 --> 01:16:24,328 I won't be spoken to like a child. 903 01:16:24,330 --> 01:16:27,262 There was no call for what you did, Miss Adams. 904 01:16:27,264 --> 01:16:29,162 He said his mother was coming any minute. 905 01:16:29,164 --> 01:16:31,497 She wanted to see him and take him home. 906 01:16:31,898 --> 01:16:33,665 I told you I would handle her. 907 01:16:34,431 --> 01:16:36,165 It's not her I'm worried about. 908 01:16:36,531 --> 01:16:37,730 Then what? 909 01:16:38,497 --> 01:16:40,699 It's clear to me you're sentimental. 910 01:16:41,898 --> 01:16:43,132 Sentimental? 911 01:16:44,065 --> 01:16:46,699 Because I'm concerned with their souls? 912 01:16:47,198 --> 01:16:51,497 I have always been concerned with the soul, Miss Adams, 913 01:16:51,499 --> 01:16:54,865 and I have always delivered on my contracts, always. 914 01:16:59,799 --> 01:17:03,132 Get the boy stashed away, Miss Adams, immediately, 915 01:17:03,400 --> 01:17:06,466 while I prepare for the arrival of his mother. 916 01:17:06,832 --> 01:17:08,900 I don't want any of the other children to find him. 917 01:19:48,040 --> 01:19:49,374 Dr. Sherman. 918 01:20:58,580 --> 01:21:01,511 Mrs. Ramsay, nice to see you again. 919 01:21:01,513 --> 01:21:04,812 Let's discuss this in my office. Right this way. 920 01:21:05,813 --> 01:21:08,577 - Where's Elwood? - Please, have a seat, Mrs. Ramsay. 921 01:21:08,579 --> 01:21:10,343 You told me I could see Elwood. 922 01:21:10,345 --> 01:21:13,311 Please, may I offer you a drink, Mrs. Ramsay? 923 01:21:13,313 --> 01:21:17,812 - I just want to see Elwood. - Mm. How quickly things change. 924 01:21:18,547 --> 01:21:20,910 Not long ago, you sat in my office in Stamford 925 01:21:20,912 --> 01:21:23,010 and expressed sentiments very much to the contrary 926 01:21:23,012 --> 01:21:24,646 and in no uncertain terms. 927 01:21:25,880 --> 01:21:28,946 In fact, you signed a contract, one which I co-signed, 928 01:21:28,948 --> 01:21:31,178 and as you well know, Mrs. Ramsay, 929 01:21:31,180 --> 01:21:33,181 I never back out on a contract. 930 01:21:35,947 --> 01:21:38,847 You've been on the road for a long time, Mrs. Ramsay. 931 01:21:48,149 --> 01:21:50,881 I was experiencing a moment of weakness. 932 01:21:51,347 --> 01:21:55,448 It's been so difficult since Donald left. 933 01:21:55,949 --> 01:21:59,382 Being alone with Elwood all the time... 934 01:22:00,048 --> 01:22:02,748 You could have sent him to an institution... 935 01:22:03,514 --> 01:22:06,248 a special school, as I suggested... 936 01:22:06,948 --> 01:22:09,215 where he would be cared for with other children 937 01:22:09,217 --> 01:22:11,481 like himself, but you chose otherwise. 938 01:22:11,483 --> 01:22:15,316 - Please, Dr. Sherman... - It's too late, in any case. 939 01:22:15,815 --> 01:22:17,783 I couldn't grant your wish if I wanted to. 940 01:22:22,582 --> 01:22:24,616 But you said he was still... 941 01:22:33,551 --> 01:22:37,783 - How? - Mrs. Ramsay, as you remember, 942 01:22:38,083 --> 01:22:41,181 we agreed the less you know, the better. 943 01:22:41,183 --> 01:22:44,549 Can I see his body one last... 944 01:22:44,551 --> 01:22:45,817 I'm afraid not. 945 01:22:46,584 --> 01:22:48,184 The other children, are they... 946 01:22:48,186 --> 01:22:49,552 The less you know... 947 01:22:50,318 --> 01:22:52,451 the better. 948 01:22:53,252 --> 01:22:56,618 I... I imagine you made it appear like some sort of accident... 949 01:22:57,451 --> 01:22:59,385 but somehow I thought you would... 950 01:23:00,086 --> 01:23:02,385 take care of them all at once. 951 01:23:05,120 --> 01:23:08,218 I'm not a stupid woman, Dr. Sherman. 952 01:23:08,252 --> 01:23:09,517 No. 953 01:23:09,519 --> 01:23:11,851 However poorly Elwood might reflect on me... 954 01:23:12,352 --> 01:23:14,920 I understand how you can... 955 01:23:15,320 --> 01:23:17,584 explain away one accident, 956 01:23:17,586 --> 01:23:20,317 but... but how are you going to make believe seven... 957 01:23:20,319 --> 01:23:22,919 That's enough, Mrs. Ramsay. 958 01:23:23,885 --> 01:23:27,354 This is not my first contract. Far from it. 959 01:23:27,587 --> 01:23:29,420 Nor will it be my last. 960 01:23:30,419 --> 01:23:32,854 Allow me to worry about the details. 961 01:23:34,553 --> 01:23:37,219 The others are still alive, aren't they? 962 01:23:37,386 --> 01:23:40,222 It's getting late, Mrs. Ramsay, and... 963 01:23:40,555 --> 01:23:43,188 you've a long drive back to the city. 964 01:23:43,488 --> 01:23:46,287 I'm... I'm staying in a hotel in Waterbury. 965 01:23:46,421 --> 01:23:48,921 By the river. It's a beautiful view. 966 01:23:49,887 --> 01:23:51,788 It's just an hour's drive from here. 967 01:23:57,955 --> 01:24:01,554 I confess I feel... suddenly light. 968 01:24:02,922 --> 01:24:07,523 As if a great weight has been lifted from my heart. 969 01:24:11,488 --> 01:24:12,822 Is that terrible? 970 01:24:15,356 --> 01:24:17,623 It's not for me to judge these things. 971 01:24:19,222 --> 01:24:20,656 I'm glad for you. 972 01:24:29,424 --> 01:24:30,791 I'll see myself out. 973 01:24:32,356 --> 01:24:34,225 Very well, Mrs. Ramsay. 974 01:24:35,856 --> 01:24:38,656 Take care. Have a safe drive back. 975 01:24:52,457 --> 01:24:54,758 That was uncalled for, Ms. Adams. 976 01:24:56,524 --> 01:24:58,692 For the second time tonight. 977 01:25:00,025 --> 01:25:02,925 - She was gonna tell someone. - Of course she was. 978 01:25:03,526 --> 01:25:05,526 That's why I'd already killed her. 979 01:25:07,859 --> 01:25:11,359 Three drops of tricyclic amitriptyline in her drink... 980 01:25:11,425 --> 01:25:14,857 in a posthumous medical examination, completely indistinguishable 981 01:25:14,859 --> 01:25:18,826 from the painkillers Mrs. Ramsay was addicted to. 982 01:25:21,292 --> 01:25:24,357 She wouldn't have called anyone till tomorrow morning at the earliest, 983 01:25:24,359 --> 01:25:28,192 and within four to six hours, she would've been dead. 984 01:25:28,226 --> 01:25:31,161 Accidental overdose, apparent suicide... 985 01:25:32,094 --> 01:25:33,594 not a missing person... 986 01:25:34,427 --> 01:25:36,426 or a scarred-up corpse. 987 01:25:37,227 --> 01:25:39,492 How do you know how long she would've waited to call? 988 01:25:39,494 --> 01:25:42,928 Because, Ms. Adams, unlike yourself... 989 01:25:43,895 --> 01:25:45,228 I'm a professional. 990 01:26:30,263 --> 01:26:32,962 Claude, there's a situation developing. 991 01:26:32,964 --> 01:26:34,897 Could you come up to the house immediately? 992 01:26:40,497 --> 01:26:44,364 The problem with Ms. Adams is that she came to this work late in life. 993 01:26:49,265 --> 01:26:50,499 Jacob? 994 01:26:53,164 --> 01:26:55,265 You can come out of that closet now. 995 01:27:20,299 --> 01:27:24,063 She was new to my employ, despite appearances to the contrary. 996 01:27:24,065 --> 01:27:26,299 In this line of work, it's best to start young. 997 01:27:26,301 --> 01:27:29,199 I was just a little older than you are now, when I... 998 01:27:29,865 --> 01:27:31,433 took on my first job. 999 01:27:33,065 --> 01:27:34,300 Are you gonna kill me? 1000 01:27:36,533 --> 01:27:37,801 Give me a hand. 1001 01:27:41,900 --> 01:27:43,335 Grab her feet, will you? 1002 01:27:53,367 --> 01:27:54,901 This basement's getting pretty crowded. 1003 01:27:55,600 --> 01:27:57,700 We're not going to the basement. 1004 01:27:59,102 --> 01:28:03,301 Your people are expert at employing levity under adverse circumstances. 1005 01:28:03,303 --> 01:28:05,569 Integral to your resilience, I'm sure. 1006 01:28:06,269 --> 01:28:07,469 Now... 1007 01:28:08,169 --> 01:28:09,603 how should we pose her? 1008 01:28:10,903 --> 01:28:13,466 On the stairs, trying to escape the smoke, 1009 01:28:13,468 --> 01:28:16,935 or fallen at the foot of the stairs, 1010 01:28:17,236 --> 01:28:21,170 bravely trying to rescue our young charges from the flames? 1011 01:28:21,469 --> 01:28:22,668 Flames? 1012 01:28:23,235 --> 01:28:26,266 The flames from the tragic fire 1013 01:28:26,268 --> 01:28:29,903 that burned down Sherman's Boarding School and everyone in it. 1014 01:28:31,102 --> 01:28:33,803 - Including Dr. And Mrs. Sherman. - That's right. 1015 01:28:37,435 --> 01:28:38,669 Who are you? 1016 01:28:51,271 --> 01:28:52,805 That would be Claude. 1017 01:28:53,470 --> 01:28:56,501 Let him in, would you, Jacob, and show him to Ms. Adams' body? 1018 01:28:56,503 --> 01:28:57,904 I'll be back in a moment. 1019 01:29:19,271 --> 01:29:21,273 Dr. Sherman said there was a... 1020 01:29:22,340 --> 01:29:23,540 a problem? 1021 01:29:24,405 --> 01:29:25,939 Yeah. This way. 1022 01:29:37,906 --> 01:29:39,173 Lynn? 1023 01:29:39,872 --> 01:29:41,773 What the hell... 1024 01:29:42,206 --> 01:29:44,673 Excuse me, Jacob. 1025 01:29:55,041 --> 01:29:57,474 He came as a package with Ms. Adams. 1026 01:29:58,441 --> 01:30:00,175 Grab his leg. 1027 01:30:01,607 --> 01:30:02,941 Here we go. 1028 01:30:05,041 --> 01:30:06,342 There we go. 1029 01:30:09,540 --> 01:30:12,241 Uh, a little further, Jacob, a little further. 1030 01:30:12,243 --> 01:30:15,876 Here we are. That's good. 1031 01:30:23,408 --> 01:30:26,942 What do you think? Panicked, running from the fire, 1032 01:30:27,243 --> 01:30:28,943 cabinet collapsed on top of him. 1033 01:30:29,610 --> 01:30:30,808 I guess. 1034 01:30:31,209 --> 01:30:33,574 I was hoping to arrive at this moment later in the week, 1035 01:30:33,576 --> 01:30:37,376 but schedules do tend to be theoretical. 1036 01:30:39,509 --> 01:30:41,577 Wondering why I waited this long? 1037 01:30:42,844 --> 01:30:44,375 Would've looked kind of suspicious if you got here, 1038 01:30:44,377 --> 01:30:46,475 and the place burned up the very next day. 1039 01:30:46,477 --> 01:30:47,711 Very good. 1040 01:30:48,210 --> 01:30:49,743 It would have indeed. 1041 01:30:51,511 --> 01:30:53,512 Do you... do you do this a lot? 1042 01:30:53,976 --> 01:30:55,544 Yes, Jacob. 1043 01:30:56,478 --> 01:30:57,912 It's my job. 1044 01:31:01,312 --> 01:31:03,378 Methods are always different, but... 1045 01:31:03,945 --> 01:31:06,745 the result, always the same. 1046 01:31:08,545 --> 01:31:09,845 Speaking of which... 1047 01:31:13,078 --> 01:31:15,945 what do we do with Ms. Adams? 1048 01:31:15,947 --> 01:31:18,512 - Why should I help you? - Excuse me? 1049 01:31:18,578 --> 01:31:20,812 Why should I help you if you're gonna kill me anyways? 1050 01:31:22,378 --> 01:31:25,577 My agreement with your stepfather stipulated 1051 01:31:25,579 --> 01:31:28,510 that you are never again to return home 1052 01:31:28,512 --> 01:31:31,312 to distress him or your mother. 1053 01:31:31,913 --> 01:31:33,713 Now, being a businessman, 1054 01:31:34,212 --> 01:31:38,546 I always allow myself plenty of latitude in the execution of my agreements. 1055 01:31:39,979 --> 01:31:43,613 Did... did my mom think this was a real boarding school? 1056 01:31:45,281 --> 01:31:47,681 My agreement was with your stepfather. 1057 01:31:49,281 --> 01:31:51,781 I can't speak as to what he might or... 1058 01:31:52,480 --> 01:31:53,880 might not... 1059 01:31:54,214 --> 01:31:55,948 have told your mother. 1060 01:31:58,414 --> 01:31:59,748 If I help you now, 1061 01:32:00,913 --> 01:32:02,481 will you let me help you again? 1062 01:32:10,014 --> 01:32:11,382 Facing the stairs. 1063 01:32:24,350 --> 01:32:25,650 Hello, Doctor. 1064 01:32:45,283 --> 01:32:46,550 Here we are, Jacob. 1065 01:32:47,217 --> 01:32:48,551 Yes. 1066 01:32:48,984 --> 01:32:50,451 Step aside, Jacob. 1067 01:32:59,385 --> 01:33:02,918 I will pose Mrs. Ramsay appropriately and, uh... 1068 01:33:03,351 --> 01:33:04,719 get things started. 1069 01:33:05,218 --> 01:33:07,485 You think you can handle Frederic by yourself? 1070 01:33:08,018 --> 01:33:09,251 What about Elwood? 1071 01:33:09,485 --> 01:33:10,719 Elwood? 1072 01:33:11,584 --> 01:33:13,185 Do you want to carry Elwood? 1073 01:33:45,921 --> 01:33:47,187 You know what this is? 1074 01:33:48,155 --> 01:33:51,520 - Alcohol? - Sodium acetate. 1075 01:33:54,619 --> 01:33:55,888 Once lit... 1076 01:34:01,321 --> 01:34:04,220 it's completely indistinguishable... 1077 01:34:05,522 --> 01:34:07,355 from the residue... 1078 01:34:10,188 --> 01:34:11,955 left by a normal fire. 1079 01:34:32,023 --> 01:34:33,524 Now, you know what this is? 1080 01:34:34,922 --> 01:34:35,955 A key? 1081 01:34:36,390 --> 01:34:37,824 For the rooms upstairs. 1082 01:34:38,989 --> 01:34:41,189 I want you to lock all the doors 1083 01:34:41,355 --> 01:34:43,456 before the others attempt an escape. 1084 01:34:44,257 --> 01:34:46,388 And then when you're done, you and me, 1085 01:34:46,390 --> 01:34:48,391 we'll leave this place together. 1086 01:34:48,924 --> 01:34:50,724 That's not what I would do if I was you. 1087 01:34:51,190 --> 01:34:52,458 No? What would you do? 1088 01:34:52,991 --> 01:34:55,758 I would give me the keys so I'd go upstairs, 1089 01:34:56,224 --> 01:34:57,623 set the stairs on fire... 1090 01:34:58,491 --> 01:35:01,825 walk out, lock the door, and watch us all burn up in here. 1091 01:35:04,124 --> 01:35:07,590 You're a very cunning people, Jacob, 1092 01:35:07,990 --> 01:35:09,324 as well as clever. 1093 01:35:11,091 --> 01:35:15,591 But honor is clearly not your strongest suit. I told you... 1094 01:35:16,258 --> 01:35:18,224 I intend you no harm. 1095 01:35:19,158 --> 01:35:21,392 Are you saying that you don't believe me? 1096 01:35:23,058 --> 01:35:24,325 I believe you. 1097 01:35:28,025 --> 01:35:29,225 There you go. 1098 01:35:38,260 --> 01:35:39,460 Jacob... 1099 01:35:42,993 --> 01:35:44,793 Jacob! Wait a minute, Jacob. 1100 01:35:45,027 --> 01:35:46,625 I can't see. I want to talk to you a second. 1101 01:35:46,627 --> 01:35:48,227 Jacob, what are you doing? 1102 01:35:51,526 --> 01:35:54,227 Jacob! 1103 01:35:55,127 --> 01:35:56,459 Don't you dare! 1104 01:35:57,359 --> 01:36:02,592 - Sorry, Dr. Sherman. - I'm not Dr. Sherman. I'm... 1105 01:36:02,594 --> 01:36:04,693 I don't care who you are! 1106 01:36:07,127 --> 01:36:08,560 You told me to look out for the others. 1107 01:36:08,562 --> 01:36:09,895 That's what I'm gonna do. 1108 01:36:11,328 --> 01:36:13,962 You're... dead. 1109 01:36:32,562 --> 01:36:33,763 Jacob? 1110 01:36:37,530 --> 01:36:38,897 He was gonna kill all of you. 1111 01:36:41,095 --> 01:36:43,930 No duh. We should get out of here. 1112 01:36:45,197 --> 01:36:47,764 I can't let Phil burn up for a second time, Christine. 1113 01:36:49,130 --> 01:36:51,162 Dr. Sherman's gonna get up again. 1114 01:36:52,196 --> 01:36:55,429 No, he won't. Go wake the others. I'll be there in a minute. 1115 01:36:56,298 --> 01:36:57,496 Go! 1116 01:37:38,032 --> 01:37:39,497 Phil, why are you standing there? 1117 01:37:39,499 --> 01:37:41,498 I am not going down there. I'm not. - They won't go. 1239 01:37:41,1000 --> 01:37:44,665 - There's a fire down there. - I know there's a fire. 1118 01:37:44,167 --> 01:37:45,767 - Why are you in a dress? - Come here. 1119 01:37:46,233 --> 01:37:48,065 Go downstairs and out through the front door. 1120 01:37:48,067 --> 01:37:49,230 I don't wanna go down there. 1121 01:37:49,232 --> 01:37:51,232 - Move it, morons! - Where are we going? 1122 01:37:51,234 --> 01:37:53,201 I need you to help me get one last thing. 1123 01:37:55,301 --> 01:37:56,800 Jacob, what are you doing? 1124 01:37:57,033 --> 01:38:00,601 Let me out! Let me out of here! 1125 01:38:01,167 --> 01:38:03,465 Let me out! 1126 01:38:03,467 --> 01:38:05,467 Jacob, why are you doing this to me? 1127 01:38:06,334 --> 01:38:07,735 'Cause you killed Frederic. 1128 01:38:08,868 --> 01:38:11,335 I told you I was lying to you. 1129 01:38:12,134 --> 01:38:13,334 No, you weren't. 1130 01:38:16,302 --> 01:38:18,368 I was trying to get out of here, Jacob. 1131 01:38:18,601 --> 01:38:21,201 I was trying to get you out too. 1132 01:38:22,569 --> 01:38:23,802 I know. 1133 01:38:25,235 --> 01:38:26,736 I love you, Jacob. 1134 01:38:27,435 --> 01:38:28,636 Yeah. 1135 01:38:28,935 --> 01:38:30,669 That's why I showed you Phil's galaxy. 1136 01:38:33,101 --> 01:38:34,100 Bye, Christine. 1137 01:40:06,575 --> 01:40:07,908 I'm Phil's friend now. 1138 01:40:09,107 --> 01:40:10,574 If anything happens to him... 1139 01:40:11,106 --> 01:40:12,374 you'll be sorry. 1140 01:41:11,077 --> 01:41:14,478 We spoke with your old school, and they said they'd be happy to take you back. 1141 01:41:17,212 --> 01:41:19,810 We were thinking you could use a break 1142 01:41:20,111 --> 01:41:22,977 before going back to school right away. Go on a vacation... 1143 01:41:24,144 --> 01:41:26,210 for a few months with us, just the three of us. 1144 01:41:26,212 --> 01:41:29,612 We were thinking we could go to Paris, 1145 01:41:29,978 --> 01:41:31,444 so you can speak French. 1146 01:41:32,577 --> 01:41:33,845 Cool. 1147 01:41:37,346 --> 01:41:39,213 Why don't you eat your mashies? 1148 01:41:39,913 --> 01:41:42,445 You helped me so nicely in the kitchen. 1149 01:41:44,413 --> 01:41:45,612 I'm not hungry. 1150 01:41:49,612 --> 01:41:52,213 Mom, I'm really tired. 1151 01:41:54,512 --> 01:41:55,747 Oh, of course. 1152 01:41:56,346 --> 01:41:57,812 Go to bed, sweetheart. 1153 01:42:07,114 --> 01:42:08,946 You can leave the light on if you like. 1154 01:42:09,346 --> 01:42:11,347 Mom, don't worry about it. 1155 01:43:46,219 --> 01:43:47,419 Feiga. 1156 01:44:36,921 --> 01:44:39,855 Move, honey! Why aren't you moving? 1157 01:44:40,489 --> 01:44:43,756 Davis! Davis, you have to move! 1158 01:44:44,557 --> 01:44:45,922 Please! 1159 01:44:46,389 --> 01:44:48,523 Please, honey, you have to move! 1160 01:45:39,394 --> 01:45:44,389 1161 01:45:58,559 --> 01:46:03,126 ♪ Everybody says It's just like rock 'n' roll ♪ 1162 01:46:00,264 --> 01:46:03,902 ♪ Friends say it's fine Friends say it's good ♪ 1163 01:46:08,392 --> 01:46:12,124 ♪ I move like a cat Charge like a ram ♪ 1164 01:46:12,126 --> 01:46:17,793 ♪ Sting like a bee Babe, I want to be your man ♪ 1165 01:46:22,561 --> 01:46:26,093 ♪ Well, it's plain to see You were meant for me ♪ 1166 01:46:26,095 --> 01:46:30,862 ♪ Yeah, I'm your boy Your twentieth-century toy ♪ 1167 01:46:37,161 --> 01:46:40,560 ♪ Friends say it's fine Friends say it's good ♪ 1168 01:46:40,562 --> 01:46:46,262 ♪ Everybody says It's just like rock 'n' roll ♪ 1169 01:46:51,196 --> 01:46:54,796 ♪ Fly like a plane Drive like a car ♪ 1170 01:46:54,896 --> 01:46:59,529 ♪ Hold out your hand Babe, I wanna be your man ♪ 1171 01:47:05,097 --> 01:47:08,461 ♪ Well, it's plain to see You were meant for me ♪ 1172 01:47:08,463 --> 01:47:12,564 ♪ Yeah, I'm your toy Your twentieth-century boy ♪ 1173 01:47:12,597 --> 01:47:16,262 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1174 01:47:16,364 --> 01:47:19,664 ♪ I want to be your boy ♪ 1175 01:47:20,164 --> 01:47:23,428 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1176 01:47:23,430 --> 01:47:26,831 ♪ I want to be your boy ♪ 1177 01:47:27,265 --> 01:47:30,465 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1178 01:47:30,631 --> 01:47:33,931 ♪ I want to be your boy ♪ 1179 01:47:34,298 --> 01:47:37,299 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1180 01:47:37,566 --> 01:47:40,731 ♪ I want to be your boy ♪ 1181 01:47:40,899 --> 01:47:44,264 ♪ Friends say it's fine Friends say it's good ♪ 1182 01:47:44,266 --> 01:47:49,666 ♪ Everybody says It's just like rock 'n' roll ♪ 1183 01:47:54,365 --> 01:47:57,997 ♪ I move like a cat Charge like a ram ♪ 1184 01:47:57,999 --> 01:48:03,333 ♪ Sting like a bee Babe I wanna be your man ♪ 1185 01:48:08,467 --> 01:48:11,964 ♪ But it's plain to see You were meant for me ♪ 1186 01:48:11,966 --> 01:48:15,867 ♪ Yeah, I'm your toy Your twentieth-century boy ♪ 1187 01:48:16,366 --> 01:48:19,565 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1188 01:48:19,567 --> 01:48:22,866 ♪ I want to be your boy ♪ 1189 01:48:23,435 --> 01:48:26,602 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1190 01:48:26,668 --> 01:48:30,268 ♪ I want to be your boy ♪ 1191 01:48:30,501 --> 01:48:33,868 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1192 01:48:34,001 --> 01:48:37,334 ♪ I want to be your boy ♪ 1193 01:48:37,601 --> 01:48:40,701 ♪ Twentieth-century boy ♪ 1194 01:48:41,136 --> 01:48:44,769 ♪ I want to be your toy ♪ 86694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.