Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,910 --> 00:01:00,910
2
00:01:17,387 --> 00:01:18,722
Fuck!
3
00:01:18,321 --> 00:01:20,952
Jacob, I want to see
those lights off.
4
00:01:20,954 --> 00:01:22,155
In a minute.
5
00:01:40,123 --> 00:01:41,521
Do you hear me?
6
00:01:41,689 --> 00:01:43,188
I'll turn it off
in a minute.
7
00:02:05,023 --> 00:02:06,256
Night, mom.
8
00:02:06,290 --> 00:02:08,190
Close your door, Jacob.
9
00:02:40,925 --> 00:02:42,191
Fuck.
10
00:02:56,593 --> 00:02:58,990
Jacob!
11
00:02:58,992 --> 00:03:02,758
Jacob, stop it! Stop it!
I have had enough.
12
00:03:02,760 --> 00:03:05,924
You go to sleep,
or I will kill you, you hear me?
13
00:03:05,926 --> 00:03:08,158
- I will kill you!
- That's enough! That's enough! Hey.
14
00:03:08,160 --> 00:03:09,960
He won't go to sleep.
15
00:03:10,060 --> 00:03:12,559
- I can't stand it. I can't stand... do you hear me?
- Shh! Enough. Enough.
16
00:03:12,561 --> 00:03:14,291
- Go back to your room.
- Not one more night of this!
17
00:03:14,293 --> 00:03:16,092
I'll take care of it.
Go back to your room.
18
00:03:16,094 --> 00:03:17,658
Not one more night!
19
00:03:17,660 --> 00:03:20,193
Oh, Jacob, it's all right.
Everything's fine.
20
00:03:20,594 --> 00:03:23,193
It's just... Oh, Jesus.
21
00:03:27,861 --> 00:03:29,293
Your mother's
a passionate woman.
22
00:03:29,295 --> 00:03:30,928
That's why I fell in love
with her.
23
00:03:31,596 --> 00:03:33,094
That's why I'm still in love
with her.
24
00:03:34,227 --> 00:03:37,194
But when you scream
and shout every night, it...
25
00:03:38,628 --> 00:03:40,028
it makes her tense.
26
00:03:42,163 --> 00:03:45,562
I know I'm not your real father,
and I could never replace him...
27
00:03:46,262 --> 00:03:48,028
but I want to be your friend.
28
00:03:49,795 --> 00:03:51,597
An apology would go
a long way.
29
00:04:02,629 --> 00:04:03,629
I'm sorry.
30
00:04:24,931 --> 00:04:27,930
It's all right,
sweetheart. It's gonna be fine.
31
00:04:33,831 --> 00:04:35,930
Your grandmother
passed last night.
32
00:04:36,263 --> 00:04:37,996
The world is better off.
33
00:04:37,998 --> 00:04:40,231
- Shh. Isabel.
- It's true.
34
00:04:40,299 --> 00:04:42,265
She was a horrible woman.
35
00:04:42,299 --> 00:04:45,999
You never met her, so you
can't begin to understand.
36
00:04:46,765 --> 00:04:49,132
That's why I never let her
see you...
37
00:04:50,233 --> 00:04:52,132
even when you were born.
38
00:04:54,833 --> 00:04:56,366
We need to bury her.
39
00:05:12,732 --> 00:05:14,434
- What did she look like?
- Shh.
40
00:05:16,168 --> 00:05:17,298
- Amen.
- Amen.
41
00:05:27,768 --> 00:05:29,468
Hey!
42
00:05:29,567 --> 00:05:32,234
You have her eyes. Feiga's eyes.
43
00:05:32,600 --> 00:05:35,199
And also her face here,
and the chin and the cheeks.
44
00:05:35,201 --> 00:05:38,567
- You're hurting my arm.
- What, a little old woman like me can hurt your arm.
45
00:05:38,601 --> 00:05:41,636
You're a softy. Not like Feiga.
Feiga wasn't soft.
46
00:05:41,669 --> 00:05:42,902
None of us were.
47
00:05:43,935 --> 00:05:46,634
Not if you wanted to live.
48
00:05:46,801 --> 00:05:49,435
You think that's bad?
You should see the rest of me.
49
00:05:49,670 --> 00:05:52,036
A boy gave them to me,
a soldier.
50
00:05:52,070 --> 00:05:54,333
He found out where
we were hiding, all of us,
51
00:05:54,335 --> 00:05:57,699
and he told me if I didn't do
what he wanted,
52
00:05:57,701 --> 00:05:59,668
he would tell them
how to find me.
53
00:06:00,103 --> 00:06:01,901
So I did what he wanted.
54
00:06:02,069 --> 00:06:03,869
And every time he finished,
55
00:06:03,871 --> 00:06:06,833
he gave me another mark
with his knife.
56
00:06:06,835 --> 00:06:08,270
I don't know why.
57
00:06:08,869 --> 00:06:10,901
My father, my brothers,
58
00:06:10,903 --> 00:06:13,270
they knew what was happening,
and they did nothing.
59
00:06:14,238 --> 00:06:18,069
Your grandmother was in a hiding
place with us, but she was alone.
60
00:06:18,071 --> 00:06:21,069
We didn't know her,
her family, nothing.
61
00:06:21,071 --> 00:06:24,869
She didn't like me.
She never said one word to me.
62
00:06:24,871 --> 00:06:28,268
And I don't blame her.
I was a vain little girl.
63
00:06:28,270 --> 00:06:31,538
Brought a makeup kit from home,
all kinds of little tchotchkes.
64
00:06:31,637 --> 00:06:35,103
One day, I noticed my nail file
was missing.
65
00:06:35,105 --> 00:06:38,572
Well, I didn't give it much
thought until one night,
66
00:06:39,037 --> 00:06:40,970
when everyone was asleep,
67
00:06:41,071 --> 00:06:43,136
I woke up and heard a sound.
68
00:06:44,938 --> 00:06:49,104
She was sitting in the corner
with her hands by her mouth.
69
00:06:49,172 --> 00:06:54,304
She was sharpening her teeth
with my nail file, like this.
70
00:06:57,106 --> 00:06:59,336
Jacob!
71
00:06:59,338 --> 00:07:02,871
Are you crazy? How dare you
frighten him like that?
72
00:07:02,873 --> 00:07:04,305
How dare you?
73
00:07:14,940 --> 00:07:16,674
What are we gonna do
with all her stuff?
74
00:07:18,274 --> 00:07:21,073
We are going to sell
the best pieces...
75
00:07:21,607 --> 00:07:23,007
and give the rest away.
76
00:07:25,640 --> 00:07:27,907
How come we don't have any
pictures of grandma anywhere?
77
00:07:32,342 --> 00:07:34,508
How come that old lady said
I have eyes like her?
78
00:07:35,140 --> 00:07:36,374
Oh, Jacob...
79
00:07:36,875 --> 00:07:38,272
she was crazy.
80
00:07:38,274 --> 00:07:40,574
- Isabel?
- Just like my mother.
81
00:07:41,141 --> 00:07:43,806
- Sweetheart, the matinee's starting soon.
- Oh.
82
00:07:43,808 --> 00:07:46,975
- We're going to be late.
- Oh, I want you to have your book finished
83
00:07:47,009 --> 00:07:48,906
by the time we come back
to pick you up.
84
00:07:48,908 --> 00:07:50,609
We are going
to a very important dinner
85
00:07:50,875 --> 00:07:53,074
at Davis's
senior partner's house. Hmm?
86
00:07:53,275 --> 00:07:57,442
And... no television.
Understand?
87
00:08:10,810 --> 00:08:13,110
No! No!
88
00:08:39,644 --> 00:08:41,677
I know. It's surprising.
89
00:08:54,979 --> 00:08:58,180
Shit.
90
00:09:00,579 --> 00:09:02,310
Hey, guys.
What's happening?
91
00:09:22,180 --> 00:09:24,079
We're so happy
to have you all here.
92
00:09:24,081 --> 00:09:26,579
- Thank you so much for making the trip.
- Isabel, you're even lovelier
93
00:09:26,581 --> 00:09:28,312
- than Davis described.
- Oh!
94
00:09:28,314 --> 00:09:30,180
No wonder you have
been hiding her.
95
00:09:30,213 --> 00:09:33,712
- Well, it's so nice to finally meet you.
- Ma'am, I can take your coat.
96
00:09:33,714 --> 00:09:36,213
Oh, I'm... I'm actually...
97
00:09:36,215 --> 00:09:38,246
We've been married less than
a year. Didn't Davis mention...
98
00:09:38,248 --> 00:09:42,246
- Of course Davis told me. I'm sorry.
- Oh, please don't be.
99
00:09:42,248 --> 00:09:43,879
It looks like we're
both new around here.
100
00:09:43,881 --> 00:09:46,313
Ah! And this must be Christine.
So pretty.
101
00:09:46,315 --> 00:09:49,182
It was more of a whirlwind
than you and Isabel.
102
00:09:50,049 --> 00:09:51,582
Two weeks after we met,
103
00:09:51,783 --> 00:09:54,047
- we were on our honeymoon in Paris.
- Mm-hmm.
104
00:09:54,049 --> 00:09:57,215
I have a new wife,
and the children have a mother.
105
00:09:57,249 --> 00:09:58,879
Well, stepmother.
106
00:09:58,881 --> 00:10:00,516
Like in fairy tales.
107
00:10:01,615 --> 00:10:03,449
Sometimes life's like
a fairy tale.
108
00:10:03,915 --> 00:10:06,482
In fairy tales, stepmothers
are wicked.
109
00:10:08,017 --> 00:10:11,150
Well, there are all kinds of
monsters in stories, aren't there?
110
00:10:11,682 --> 00:10:14,781
I love Paris. My father
was French, you know.
111
00:10:25,751 --> 00:10:28,350
How about you, Jake?
Do you speak French?
112
00:10:31,150 --> 00:10:33,116
Oh, that is really good.
113
00:10:33,118 --> 00:10:34,618
How did you learn
to speak so well?
114
00:10:35,649 --> 00:10:38,418
I was "tooted."
115
00:10:38,883 --> 00:10:40,085
"Tooted"?
116
00:10:40,684 --> 00:10:42,915
Yeah. I had a "toota."
117
00:10:48,884 --> 00:10:50,484
He grew up in Brooklyn.
118
00:10:51,751 --> 00:10:54,284
Why don't you kids
go play a little while
119
00:10:54,286 --> 00:10:57,117
and let us grown-ups talk about
boring grown-up things a little.
120
00:10:57,286 --> 00:10:59,052
I like grown-up things.
121
00:10:59,252 --> 00:11:02,386
Well, then by all means, Rupert,
you're welcome to stay.
122
00:11:09,320 --> 00:11:10,518
Shut up.
123
00:11:13,019 --> 00:11:14,253
What are you reading?
124
00:11:15,752 --> 00:11:17,086
Captain America.
125
00:11:18,887 --> 00:11:20,186
Do you like it?
126
00:11:21,587 --> 00:11:22,587
It's an old one.
127
00:11:23,954 --> 00:11:25,354
It was my brother's.
128
00:11:26,853 --> 00:11:29,620
Not Rupert.
My other brother, Timothy.
129
00:11:30,587 --> 00:11:31,587
He's dead.
130
00:11:32,754 --> 00:11:34,355
It was a tragedy.
131
00:11:36,621 --> 00:11:38,020
My grandmother just died.
132
00:11:38,654 --> 00:11:39,921
So what?
133
00:11:41,954 --> 00:11:43,954
Old people are supposed to die.
134
00:11:44,854 --> 00:11:46,355
Timothy was 12.
135
00:11:47,687 --> 00:11:49,456
My mother was 36.
136
00:11:50,155 --> 00:11:51,422
Your mother?
137
00:11:52,020 --> 00:11:53,289
My real one.
138
00:11:54,122 --> 00:11:56,720
Thirty-six isn't 12,
but according to my dad,
139
00:11:56,722 --> 00:11:58,655
it still qualifies as a tragedy.
140
00:11:59,589 --> 00:12:02,488
Plus she killed herself, so she
doesn't get to go to heaven.
141
00:12:04,722 --> 00:12:07,290
- My father died.
- How old was he?
142
00:12:08,989 --> 00:12:10,222
I don't know.
143
00:12:11,689 --> 00:12:14,122
- How old are you?
- Thirteen.
144
00:12:15,156 --> 00:12:17,390
Well, almost 13.
145
00:12:17,789 --> 00:12:19,923
That's called 12.
146
00:12:22,022 --> 00:12:23,223
How old are you?
147
00:12:23,889 --> 00:12:25,323
Almost 13.
148
00:12:33,024 --> 00:12:34,222
You're pretty.
149
00:12:34,858 --> 00:12:37,625
- I... I'm a boy.
- Boys can be pretty.
150
00:12:38,591 --> 00:12:39,624
Boys are handsome.
151
00:12:39,992 --> 00:12:42,392
- Maybe you're not a boy.
- I'm a boy.
152
00:12:43,158 --> 00:12:45,558
- If you say so.
- I'm a boy!
153
00:12:46,157 --> 00:12:47,359
Prove it.
154
00:12:48,726 --> 00:12:52,525
Jacob, darling, you ready to hit the road?
155
00:12:53,258 --> 00:12:55,692
- Ooh!
- Are you gonna cry, you fuckin' pussy?
156
00:12:56,291 --> 00:12:59,158
Oh, is this what you want? Hey,
look what I found in her bag.
157
00:12:59,725 --> 00:13:01,558
Give it.
158
00:13:07,226 --> 00:13:09,891
What is wrong with you, Jacob?
Why do you waste your time
159
00:13:09,893 --> 00:13:13,392
watching television and reading
comics when it gives you nightmares?
160
00:13:14,059 --> 00:13:16,924
- Comics don't give me nightmares.
- Oh, well, television does.
161
00:13:16,926 --> 00:13:19,425
And then you don't sleep,
and then you fight in school.
162
00:13:20,060 --> 00:13:22,957
- I wasn't fighting.
- Well, whatever it is that you did,
163
00:13:22,959 --> 00:13:24,925
it got you suspended for a week.
164
00:13:25,726 --> 00:13:28,691
You are gonna be
home alone every day this week
165
00:13:28,693 --> 00:13:29,993
while I'm at work.
166
00:13:30,860 --> 00:13:32,593
No comics.
167
00:13:33,894 --> 00:13:35,561
If you give me any more grief...
168
00:13:36,795 --> 00:13:38,560
I don't know what
I'm gonna do with you.
169
00:18:40,976 --> 00:18:42,210
Jacob.
170
00:18:51,877 --> 00:18:55,211
I didn't say anything about,
well, you know what,
171
00:18:55,377 --> 00:18:56,611
to your mother.
172
00:18:58,277 --> 00:19:00,044
That can stay between us.
173
00:19:05,678 --> 00:19:08,411
Jacob, this is Dr. Sherman.
174
00:19:10,678 --> 00:19:12,079
Have a seat, Jacob.
175
00:19:12,645 --> 00:19:13,646
Go.
176
00:19:21,779 --> 00:19:23,346
Brooklyn boy, huh?
177
00:19:25,779 --> 00:19:27,213
You've been making trouble.
178
00:19:29,246 --> 00:19:30,712
You can talk?
179
00:19:32,846 --> 00:19:34,713
Of course he can talk. Jacob...
180
00:19:35,680 --> 00:19:37,514
For now, listening will be fine.
181
00:19:38,614 --> 00:19:41,145
People who can listen
are much rarer
182
00:19:41,147 --> 00:19:43,446
than those who can talk.
Isn't that right, Jacob?
183
00:19:48,980 --> 00:19:51,414
I want to tell you a little
about our school, Jacob.
184
00:19:52,348 --> 00:19:54,548
I thought... I thought you were
a doctor.
185
00:19:54,780 --> 00:19:56,047
I am.
186
00:19:56,414 --> 00:19:59,346
I am also the principal of the
boarding school you'll be attending
187
00:19:59,348 --> 00:20:01,548
next semester
after the holidays.
188
00:20:04,249 --> 00:20:06,381
I know. It's a bit
of a surprise.
189
00:20:06,383 --> 00:20:09,614
But your parents
and I had to determine
190
00:20:09,715 --> 00:20:13,148
if you were the right fit
for us and vicey-versey.
191
00:20:14,215 --> 00:20:15,982
I think you'll fit just fine.
192
00:20:18,016 --> 00:20:21,180
I run an exclusive school
especially designed
193
00:20:21,182 --> 00:20:23,649
for unique young people
like yourself.
194
00:20:24,683 --> 00:20:26,315
We can only accommodate
a few students,
195
00:20:26,317 --> 00:20:29,281
so it's a far cry
from the sturm und drang
196
00:20:29,283 --> 00:20:31,250
you're used to in the big city.
197
00:20:36,049 --> 00:20:38,915
At first
it may take a little adjustmen,
198
00:20:38,917 --> 00:20:42,717
but you will find that peace
and quiet refresh the mind
199
00:20:42,750 --> 00:20:44,385
as well as the spirit.
200
00:20:45,884 --> 00:20:47,518
Like it says
in the Good Book...
201
00:20:48,117 --> 00:20:52,050
"Only in the wilderness,
is man-made pure again."
202
00:20:59,951 --> 00:21:01,183
Good morning, sir,
may I help you?
203
00:21:01,185 --> 00:21:03,351
- Yes. Uh, Davis Rathbone.
- Claude.
204
00:21:03,685 --> 00:21:05,049
- Jacob?
- Yeah, Jacob.
205
00:21:05,051 --> 00:21:06,717
Please proceed right up
the hill, sir.
206
00:21:07,384 --> 00:21:08,653
Thank you.
207
00:21:40,687 --> 00:21:41,719
Hi.
208
00:21:42,254 --> 00:21:44,620
- Hello. Mrs. Sherman.
- Mrs. Sherman.
209
00:21:44,655 --> 00:21:45,987
This is Jacob.
210
00:21:47,654 --> 00:21:48,953
Davis.
211
00:22:02,920 --> 00:22:05,389
You be good, hmm?
212
00:22:18,355 --> 00:22:20,556
- Thank you, Mrs. Sherman.
- Of course.
213
00:22:24,790 --> 00:22:26,153
Are you hungry, Jacob?
214
00:22:26,155 --> 00:22:28,123
We stopped at
a Howard Johnson's.
215
00:22:30,890 --> 00:22:32,456
Well, it's getting late.
216
00:22:32,723 --> 00:22:35,190
There's a closet here,
and a bureau.
217
00:22:35,224 --> 00:22:38,023
Organize your things
and get into bed.
218
00:22:39,624 --> 00:22:40,691
What one?
219
00:22:41,657 --> 00:22:42,957
You mean "which" one.
220
00:22:43,923 --> 00:22:45,324
Whichever one you prefer.
221
00:22:46,190 --> 00:22:47,557
How come there's two?
222
00:22:48,023 --> 00:22:50,456
You mean,
how come there "are" two?
223
00:22:52,390 --> 00:22:55,490
There'll be two of you in this room.
You'll have a roommate.
224
00:22:55,791 --> 00:22:57,558
His arrival has been delayed.
225
00:22:58,191 --> 00:22:59,491
Uh, Miss Sherman?
226
00:23:01,391 --> 00:23:02,624
Are you our teacher?
227
00:23:03,659 --> 00:23:07,291
- Dr. Sherman is your teacher.
- Thought he was the principal.
228
00:23:07,625 --> 00:23:10,192
He is. He's also your teacher.
229
00:23:10,959 --> 00:23:12,191
There's only one teacher?
230
00:23:12,725 --> 00:23:14,725
It's a small school.
231
00:23:16,058 --> 00:23:17,426
How many kids are there?
232
00:23:17,693 --> 00:23:20,459
You'll meet your fellow students
at breakfast in the morning.
233
00:23:22,226 --> 00:23:23,726
Any more questions?
234
00:23:25,326 --> 00:23:26,726
Can I sleep with the light on?
235
00:24:15,629 --> 00:24:16,728
Whoa, whoa.
236
00:24:21,828 --> 00:24:23,361
I see you've met our son.
237
00:24:27,729 --> 00:24:28,829
Uh, Phil?
238
00:24:29,428 --> 00:24:31,696
Your parents told me what happened
to you, about the fire and all.
239
00:24:32,630 --> 00:24:33,729
Sorry I screamed.
240
00:24:34,763 --> 00:24:36,594
It's okay. I should've knocked.
241
00:24:36,596 --> 00:24:39,097
- I didn't want to wake you up.
- No, it's okay.
242
00:24:39,797 --> 00:24:41,529
You want to put your stuff away
and everything?
243
00:24:42,064 --> 00:24:44,297
No, I'll do it in the morning.
244
00:24:46,830 --> 00:24:48,031
Okay.
245
00:24:59,897 --> 00:25:01,264
Good morning, Jacob.
246
00:25:03,863 --> 00:25:05,298
How did you sleep?
247
00:25:05,964 --> 00:25:07,165
Fine.
248
00:25:09,331 --> 00:25:11,698
Orange juice and milk
are on the table.
249
00:25:15,364 --> 00:25:16,564
Yes?
250
00:25:17,732 --> 00:25:19,033
Can I have some bacon?
251
00:25:20,965 --> 00:25:22,965
I thought your people
didn't eat bacon.
252
00:25:23,998 --> 00:25:25,199
I eat bacon.
253
00:25:25,365 --> 00:25:28,466
I mean, at home. I eat it when
my mom makes it.
254
00:25:30,132 --> 00:25:31,967
Tomorrow I'll prepare you some.
255
00:26:07,133 --> 00:26:08,501
Hey, what's up?
256
00:26:09,402 --> 00:26:11,402
Fuck you. Eat shit.
257
00:26:13,334 --> 00:26:15,468
Look, if I bothered you,
I can just leave.
258
00:26:17,136 --> 00:26:19,334
Piss and shit!
Piss and shit! Fuck!
259
00:26:19,336 --> 00:26:20,635
Turd burglar!
260
00:26:21,868 --> 00:26:24,068
Ah! Fuck you!
Fuck you!
261
00:26:25,670 --> 00:26:27,035
What's... what's up?
262
00:26:27,302 --> 00:26:28,503
What?
263
00:26:28,936 --> 00:26:31,703
Piss and shit! Turd burglar!
Shit on a shingle!
264
00:26:38,036 --> 00:26:39,269
Hey.
265
00:27:04,404 --> 00:27:06,203
Everybody quiet!
266
00:27:06,771 --> 00:27:08,238
Quiet down!
267
00:27:09,039 --> 00:27:11,071
Do you hear Mrs. Sherman?
268
00:27:12,172 --> 00:27:13,505
Be quiet!
269
00:27:14,770 --> 00:27:15,971
All of you.
270
00:27:16,903 --> 00:27:18,138
Right this minute.
271
00:27:19,004 --> 00:27:20,205
This is Phil...
272
00:27:20,870 --> 00:27:22,171
your classmate.
273
00:27:23,005 --> 00:27:24,673
Can I please go eat upstairs?
274
00:27:25,170 --> 00:27:26,572
Take a seat, Phil.
275
00:27:28,738 --> 00:27:29,939
Come on, now.
276
00:27:30,673 --> 00:27:33,673
You'll all sit together
and eat in...
277
00:27:34,773 --> 00:27:36,037
relative silence.
278
00:27:36,039 --> 00:27:37,406
What's for breakfast?
279
00:27:38,640 --> 00:27:40,139
You're late, young lady.
280
00:27:40,438 --> 00:27:42,005
I overslept.
281
00:27:42,339 --> 00:27:44,973
Where are my parents?
282
00:27:54,840 --> 00:27:56,508
Who are these freaks?
283
00:28:07,308 --> 00:28:09,039
Good to see you've found
your places
284
00:28:09,041 --> 00:28:10,640
without any assistance from me.
285
00:28:11,341 --> 00:28:13,474
You will meet me here
every morning,
286
00:28:13,775 --> 00:28:16,108
- Ten minutes after breakfast.
- Eat shit!
287
00:28:16,408 --> 00:28:17,641
Excuse me?
288
00:28:17,974 --> 00:28:20,475
Shit on a shingle! Shingle shit!
289
00:28:25,741 --> 00:28:27,675
Are you quite finished, Frederic?
290
00:28:33,942 --> 00:28:37,742
You will find three books
in the drawers in your desks.
291
00:28:38,042 --> 00:28:39,708
A math textbook,
292
00:28:40,043 --> 00:28:43,676
an English textbook,
and the Holy Bible.
293
00:28:44,643 --> 00:28:46,109
When you come in...
294
00:28:46,876 --> 00:28:51,840
you will see on this board
the name of the book and chapter
295
00:28:51,842 --> 00:28:53,576
we'll be starting with
that morning.
296
00:28:53,943 --> 00:28:56,041
You will open your book
to that chapter
297
00:28:56,043 --> 00:28:59,142
and read in silence
until I indicate
298
00:28:59,144 --> 00:29:02,842
it's time to discuss your reading
and give out assignments.
299
00:29:02,844 --> 00:29:04,412
That will take us to lunch.
300
00:29:05,111 --> 00:29:07,478
After lunch, you're free
301
00:29:07,744 --> 00:29:10,675
to play outside for an hour
under the supervision
302
00:29:10,677 --> 00:29:13,043
of either myself
or Mrs. Sherman.
303
00:29:13,145 --> 00:29:15,810
You are not to attempt
to leave these grounds
304
00:29:15,812 --> 00:29:18,976
for any reason, under any
circumstances whatsoever.
305
00:29:18,978 --> 00:29:21,711
You are to be washed
and ready for bed
306
00:29:21,779 --> 00:29:23,413
at 7:30 sharp.
307
00:29:24,744 --> 00:29:25,977
Any questions?
308
00:29:26,144 --> 00:29:29,045
My father told me this was
a bed and breakfast.
309
00:29:29,313 --> 00:29:31,612
That sounded suspiciously
like a statement,
310
00:29:31,879 --> 00:29:34,143
rather than a question,
Miss Holcomb.
311
00:29:34,145 --> 00:29:35,876
I want to see my father.
312
00:29:35,878 --> 00:29:37,980
And that sounded like a demand,
313
00:29:38,113 --> 00:29:40,409
one which you are in no position
to be making,
314
00:29:40,411 --> 00:29:43,144
as your parents clearly
do not share your sentiment,
315
00:29:43,146 --> 00:29:45,712
else you would not be here
this very moment.
316
00:29:48,680 --> 00:29:50,447
Why would my father lie to me?
317
00:29:50,647 --> 00:29:51,981
Finally, a question...
318
00:29:52,280 --> 00:29:56,080
unfortunately, one that
we both know the answer to,
319
00:29:56,114 --> 00:29:58,280
so there's no point
in discussing it here.
320
00:29:58,714 --> 00:30:01,044
I'm not going to school
in this place.
321
00:30:01,046 --> 00:30:03,314
Oh, yes, Miss Holcomb,
I'm afraid you are.
322
00:30:24,081 --> 00:30:27,447
I have left your bottom
unscathed, Miss Holcomb,
323
00:30:27,714 --> 00:30:32,315
simply because I want it comfortably
planted back in your seat.
324
00:30:33,049 --> 00:30:34,616
Have I made myself clear?
325
00:30:38,348 --> 00:30:41,416
Clarity... is what I strive for,
326
00:30:42,117 --> 00:30:46,282
and what we will all strive for
in the upcoming two weeks.
327
00:30:47,983 --> 00:30:51,183
Elwood... Come, Elwood.
328
00:30:51,850 --> 00:30:53,117
It's all right.
329
00:30:57,284 --> 00:30:59,084
Have I made myself clear?
330
00:30:59,351 --> 00:31:01,882
Fart-sicle!
331
00:31:01,884 --> 00:31:04,184
Fuck-sicle!
332
00:31:09,284 --> 00:31:10,484
Good.
333
00:31:11,950 --> 00:31:13,284
Open your bibles.
334
00:31:21,752 --> 00:31:24,018
Hey, take it easy, man.
335
00:31:24,819 --> 00:31:26,218
Just catch it.
336
00:31:29,152 --> 00:31:31,383
How do you get up there?
I won't even try it.
337
00:31:31,385 --> 00:31:33,082
Elwood,
what are you doing?
338
00:31:33,084 --> 00:31:34,651
He's gonna bust us out.
339
00:31:38,385 --> 00:31:39,653
Wow, you throw hard.
340
00:31:40,352 --> 00:31:43,620
I'll trade your glove
for my catcher's mitt.
341
00:31:44,185 --> 00:31:45,651
Man, my hand is killing me.
342
00:31:45,786 --> 00:31:48,753
Suck your hand. Suck it.
Suck it!
343
00:31:49,419 --> 00:31:51,454
Whoa, why do you have to curse
so much, Frederic?
344
00:31:52,887 --> 00:31:57,421
I... I don't...
345
00:32:00,888 --> 00:32:03,754
Because he's a freak,
that's why.
346
00:32:04,186 --> 00:32:07,553
Are you done having
a spaz attack, spaz?
347
00:32:07,653 --> 00:32:09,087
We're just playing catch.
348
00:32:10,717 --> 00:32:10,987
I can see that.
349
00:32:11,353 --> 00:32:15,419
Unlike the rest of you freaks,
I'm neither a spaz or a retard.
350
00:32:15,421 --> 00:32:18,253
- I'm not a retard or a spaz.
- Then why are you here?
351
00:32:18,255 --> 00:32:21,218
- Why are you here?
- 'Cause my parents fuckin' lied to me, that's why.
352
00:32:21,220 --> 00:32:23,587
Fuckin' lied!
Fuckin' fucker! Mother...
353
00:32:24,288 --> 00:32:25,986
Try not to curse around him
so much.
354
00:32:25,988 --> 00:32:27,488
Did your parents?
355
00:32:28,355 --> 00:32:32,122
- Did my parents what?
- Lie to you when they brought you here.
356
00:32:32,288 --> 00:32:34,355
They told me I was coming here
for the new semester.
357
00:32:35,656 --> 00:32:37,088
What about you, spaz?
358
00:32:37,122 --> 00:32:42,256
My mother said whatever's inside
of me needs to be driven out...
359
00:32:42,956 --> 00:32:44,290
so I can walk...
360
00:32:46,022 --> 00:32:50,089
righteousness with Jesus Christ,
our Lord and s...
361
00:32:52,724 --> 00:32:54,090
savior.
362
00:32:55,223 --> 00:32:56,456
Two weeks.
363
00:32:57,856 --> 00:33:00,623
Dr. Sherman said he was
going to strive for clarity
364
00:33:00,757 --> 00:33:02,290
in the next two weeks.
365
00:33:02,390 --> 00:33:03,590
So?
366
00:33:03,757 --> 00:33:07,090
Two weeks is a lot shorter
than a semester.
367
00:33:07,290 --> 00:33:08,491
Isn't it?
368
00:33:08,723 --> 00:33:10,058
All right, kids.
369
00:33:10,423 --> 00:33:12,057
Playtime's over.
370
00:33:13,190 --> 00:33:14,390
Come on.
371
00:33:16,657 --> 00:33:20,325
Guess you are here
'cause you're a retard.
372
00:33:24,257 --> 00:33:25,491
Frederic...
373
00:33:49,160 --> 00:33:50,593
Jesus Christ.
374
00:34:00,960 --> 00:34:02,360
Are those supposed to be stars?
375
00:34:03,026 --> 00:34:04,993
Yeah, stars and planets.
376
00:34:06,728 --> 00:34:08,461
They don't look like stars
and planets.
377
00:34:09,394 --> 00:34:10,627
Turn off the light.
378
00:34:26,994 --> 00:34:28,695
I have them on my wall at home.
379
00:34:29,362 --> 00:34:31,428
I look at them every night
before I go to bed.
380
00:34:32,061 --> 00:34:34,494
I pick a planet, and I picture
what it's like.
381
00:34:35,428 --> 00:34:36,860
What do you mean,
what it's like?
382
00:34:36,862 --> 00:34:40,428
Well, is it hot or cold,
gaseous or solid?
383
00:34:40,430 --> 00:34:43,427
Are there canyons
or rock formations?
384
00:34:43,429 --> 00:34:45,160
How many moons does it have?
385
00:34:45,162 --> 00:34:47,228
What are the primary chemicals
of its makeup?
386
00:34:48,429 --> 00:34:50,096
You know, stuff like that.
387
00:34:50,996 --> 00:34:52,295
What about aliens?
388
00:34:52,829 --> 00:34:55,162
Uh, it's almost impossible
to find a planet
389
00:34:55,164 --> 00:34:56,696
that can support any kind
of life.
390
00:34:57,129 --> 00:35:01,029
The culmination of factors that need to
exist simultaneously are astronomical.
391
00:35:03,029 --> 00:35:04,263
Did you ever find any?
392
00:35:04,396 --> 00:35:07,963
Yeah, once, but it was
just rudimentary life...
393
00:35:07,965 --> 00:35:10,895
you know, amoebas,
some silicone life-forms.
394
00:35:10,897 --> 00:35:12,364
Nothing you would recognize.
395
00:35:14,763 --> 00:35:15,763
You know what's weird?
396
00:35:16,164 --> 00:35:17,365
What?
397
00:35:18,198 --> 00:35:19,565
My dad died in a fire.
398
00:35:20,363 --> 00:35:21,631
He used to smoke.
399
00:35:22,799 --> 00:35:24,728
And one time when he was alone
in his office,
400
00:35:24,730 --> 00:35:26,597
he took a nap with a cigarette
in his hand,
401
00:35:27,031 --> 00:35:29,331
and it fell, and the whole place
burned up, and he died.
402
00:35:31,999 --> 00:35:33,731
What's weird about that?
403
00:35:34,865 --> 00:35:36,099
Just that...
404
00:35:36,433 --> 00:35:38,499
you know, it's kind of like...
405
00:35:38,932 --> 00:35:42,066
what happened, you know, to you.
406
00:35:43,098 --> 00:35:44,365
Well, I mean,
407
00:35:44,766 --> 00:35:47,364
there are finite ways for people
to die or get hurt.
408
00:35:47,366 --> 00:35:49,329
I mean, minus
insignificant variations,
409
00:35:49,331 --> 00:35:53,032
you can get shot,
or burned, or...
410
00:35:53,865 --> 00:35:58,199
get sick, or fall,
or get hit by a car, whatever.
411
00:35:59,132 --> 00:36:02,297
Let's say, give or take,
it's a few dozen ways.
412
00:36:02,299 --> 00:36:04,431
Or for argument's sake,
let's say it's a hundred
413
00:36:04,433 --> 00:36:06,534
or even a thousand,
which it isn't.
414
00:36:07,101 --> 00:36:08,733
How many people are there
on the planet?
415
00:36:09,333 --> 00:36:12,433
- I don't know. A billion?
- Six billion.
416
00:36:12,733 --> 00:36:15,131
You take six billion,
and you divide it by a thousand.
417
00:36:15,133 --> 00:36:16,964
If you went around,
and you asked everyone
418
00:36:16,966 --> 00:36:18,900
how they got hurt
or how someone they knew died,
419
00:36:18,902 --> 00:36:21,334
you'd find more commonality
than you would variation.
420
00:36:22,101 --> 00:36:26,001
So... I don't really see
what's weird about that.
421
00:36:36,168 --> 00:36:37,369
Phil?
422
00:36:38,135 --> 00:36:39,535
My dad's dead, but...
423
00:36:40,368 --> 00:36:42,036
he didn't burn up in a fire.
424
00:36:44,070 --> 00:36:46,535
So... why did you say
that he did?
425
00:36:48,202 --> 00:36:50,302
Just thought it might
make you feel better.
426
00:36:52,703 --> 00:36:54,302
Now, that's weird.
427
00:36:57,303 --> 00:36:58,503
Phil?
428
00:36:59,702 --> 00:37:02,203
If you're the one imagining what
your planets are like anyways...
429
00:37:03,036 --> 00:37:05,469
why don't you just imagine life
on them whenever you want to?
430
00:37:07,236 --> 00:37:09,004
No, that would be cheating.
431
00:37:10,970 --> 00:37:13,036
- Phil?
- Yeah?
432
00:37:14,670 --> 00:37:15,704
Good night.
433
00:37:56,740 --> 00:37:58,406
Phil!
434
00:39:39,344 --> 00:39:40,611
Jacob?
435
00:39:43,279 --> 00:39:44,977
Jacob.
436
00:39:44,979 --> 00:39:47,345
- It's just me. Don't be scared.
- Phil, I swear to God.
437
00:39:47,813 --> 00:39:50,212
Sorry, it's just...
it's time for breakfast.
438
00:39:50,444 --> 00:39:51,645
Sorry.
439
00:40:02,145 --> 00:40:04,546
"Let no one despise your youth.
440
00:40:05,779 --> 00:40:08,246
But be an example to believers
441
00:40:08,248 --> 00:40:13,647
in word, in deed, in spirit,
in faith,
442
00:40:14,012 --> 00:40:15,348
in purity."
443
00:40:16,081 --> 00:40:18,247
It was with these words,
444
00:40:18,414 --> 00:40:20,581
that Paul instructed Timothy,
445
00:40:20,981 --> 00:40:24,480
to strive for perfection
in all areas of life.
446
00:40:25,048 --> 00:40:28,115
I want you to copy those words
into your notebooks.
447
00:40:29,881 --> 00:40:31,115
Yes?
448
00:40:33,148 --> 00:40:35,381
How come he doesn't have to do
any work?
449
00:40:36,080 --> 00:40:39,680
I would think, Miss Holcomb, being
the bright young lady you are,
450
00:40:39,682 --> 00:40:42,215
the answer to your question
would be easily apparent.
451
00:40:42,748 --> 00:40:45,148
Then what's he doing
in the same class as me?
452
00:40:45,749 --> 00:40:48,148
What was it that
Paul instructed Timothy,
453
00:40:48,183 --> 00:40:49,416
Miss Holcomb?
454
00:40:50,283 --> 00:40:54,913
To be an example in word,
deed, faith and purity.
455
00:40:54,915 --> 00:40:56,249
And do you know...
456
00:40:56,817 --> 00:41:01,015
how those words
bind each one of you
457
00:41:01,149 --> 00:41:02,482
sitting here together?
458
00:41:04,716 --> 00:41:06,050
They are goals...
459
00:41:06,982 --> 00:41:10,049
each one of you,
in his own way...
460
00:41:10,450 --> 00:41:12,217
has failed to achieve.
461
00:41:13,116 --> 00:41:14,382
For is not,
462
00:41:14,816 --> 00:41:18,149
in his own way,
each one of you...
463
00:41:19,084 --> 00:41:20,351
despised?
464
00:41:22,084 --> 00:41:24,284
Despised by your peers,
465
00:41:25,683 --> 00:41:27,385
despised by your parents,
466
00:41:28,849 --> 00:41:30,351
despised by God?
467
00:41:31,352 --> 00:41:33,118
Our parents love us.
468
00:41:34,984 --> 00:41:36,752
Did you raise your hand, Lenny?
469
00:41:38,885 --> 00:41:41,085
We are not concerned
here with...
470
00:41:41,719 --> 00:41:45,019
how you appear to your friends
or even to your parents.
471
00:41:45,684 --> 00:41:47,552
We are concerned here,
472
00:41:47,818 --> 00:41:51,215
with becoming presentable
to the only eyes that matter,
473
00:41:51,217 --> 00:41:54,418
and the only way to do that
is to be baptized anew.
474
00:41:55,453 --> 00:41:58,084
There are many kinds
of baptism:
475
00:41:58,086 --> 00:42:00,087
baptism by water...
476
00:42:00,752 --> 00:42:02,486
baptism by fire...
477
00:42:03,085 --> 00:42:04,985
baptism by the Holy Spirit.
478
00:42:05,353 --> 00:42:07,287
The ways are not important.
479
00:42:08,087 --> 00:42:10,320
It's the final result
that counts.
480
00:42:11,354 --> 00:42:12,721
Any questions?
481
00:42:14,987 --> 00:42:17,221
Yes, Miss Holcomb?
482
00:42:17,354 --> 00:42:19,020
Can I go number one?
483
00:42:20,954 --> 00:42:22,687
If you are not back in...
484
00:42:23,788 --> 00:42:28,020
three and a half minutes,
Miss Holcomb...
485
00:42:28,787 --> 00:42:30,321
it will go ill for you.
486
00:43:02,754 --> 00:43:04,622
It turned into a number two.
487
00:43:21,789 --> 00:43:24,490
This school sucks.
488
00:43:25,790 --> 00:43:28,090
You should really lock the door.
489
00:43:29,324 --> 00:43:32,523
- What are you doing here?
- Shh! I didn't go to the bathroom.
490
00:43:32,857 --> 00:43:35,591
I went into Dr. Sherman's
office instead.
491
00:43:35,957 --> 00:43:38,257
I found Mrs. Sherman's
pocketbook in there.
492
00:43:39,224 --> 00:43:40,424
She had this.
493
00:43:41,825 --> 00:43:43,692
And this.
494
00:43:44,391 --> 00:43:46,025
I don't want them.
495
00:43:46,059 --> 00:43:48,524
Look at the names, retard.
496
00:43:49,926 --> 00:43:51,159
See?
497
00:43:51,424 --> 00:43:53,323
So her name's not really
Miss Sherman?
498
00:43:53,325 --> 00:43:54,591
Apparently not.
499
00:43:55,459 --> 00:43:57,092
So what does that mean?
500
00:43:57,858 --> 00:44:00,325
It means she's lying
about her name.
501
00:44:00,793 --> 00:44:02,759
- And what about Dr. Sherman? Is he...
- Sorry.
502
00:44:03,225 --> 00:44:06,692
This is all I managed to get
in three and a half minutes.
503
00:44:08,059 --> 00:44:09,259
Well...
504
00:44:09,960 --> 00:44:12,393
almost three and a half minutes.
505
00:44:16,093 --> 00:44:17,327
Does it hurt?
506
00:44:19,025 --> 00:44:20,259
Yeah.
507
00:44:21,159 --> 00:44:23,027
But I kind of like the way
it feels.
508
00:44:23,994 --> 00:44:25,160
Look.
509
00:44:25,392 --> 00:44:26,593
They match.
510
00:44:27,161 --> 00:44:28,426
Cool, right?
511
00:44:30,060 --> 00:44:31,361
Want to touch it?
512
00:44:33,327 --> 00:44:34,561
That's okay.
513
00:44:35,227 --> 00:44:36,762
You know, I guess
you were right.
514
00:44:38,061 --> 00:44:41,161
- About what?
- That boys can't be pretty.
515
00:44:43,061 --> 00:44:44,361
'Cause you're a girl.
516
00:44:45,295 --> 00:44:47,726
- I'm not a girl.
- You're pretty.
517
00:44:47,728 --> 00:44:49,326
I'm not a fucking girl!
518
00:44:49,328 --> 00:44:53,027
If you weren't, you wouldn't be
too scared to touch my face.
519
00:44:53,062 --> 00:44:54,993
I'm not scared.
I just don't want to.
520
00:44:54,995 --> 00:44:57,393
Because you're a girl, and
you only like to touch boys.
521
00:44:57,395 --> 00:44:59,329
- No, 'cause it'll hurt.
- So?
522
00:44:59,862 --> 00:45:01,729
- I don't want to hurt you.
- Why not?
523
00:45:04,162 --> 00:45:05,462
Because it's bad?
524
00:45:08,363 --> 00:45:10,364
Yeah. I guess.
525
00:45:11,696 --> 00:45:13,330
Even if I want you to...
526
00:45:17,463 --> 00:45:18,664
touch it?
527
00:45:29,397 --> 00:45:31,228
Here, take it.
528
00:45:31,230 --> 00:45:33,297
Get rid of it!
Get rid of it!
529
00:45:37,331 --> 00:45:39,498
What are the two of you
doing in here together?
530
00:45:40,099 --> 00:45:41,695
The water spigots were stuck,
531
00:45:41,697 --> 00:45:44,231
so I asked Jacob to help me
turn them on.
532
00:45:46,032 --> 00:45:47,265
They're working now.
533
00:45:49,732 --> 00:45:53,765
Dr. Sherman taught you a lesson
from Timothy today, did he not?
534
00:45:57,098 --> 00:45:58,498
I hope you were listening.
535
00:45:58,799 --> 00:46:01,931
My ball! Don't touch my ball!
536
00:46:01,933 --> 00:46:03,133
My ball!
537
00:46:04,265 --> 00:46:05,764
Fuck off! Fuck off!
538
00:46:06,165 --> 00:46:08,097
He just wants to play ball
with us, Frederic.
539
00:46:08,099 --> 00:46:10,030
My ball!
Get the fuck away!
540
00:46:10,032 --> 00:46:12,331
Get the fuck away!
My ball! Don't touch my ball!
541
00:46:12,333 --> 00:46:14,567
Don't touch my fucking ball!
Fuck you, fatty!
542
00:46:15,101 --> 00:46:18,333
Shit. Easy, Elwood.
Take it easy.
543
00:46:18,432 --> 00:46:20,699
Guys. Guys!
544
00:46:22,266 --> 00:46:25,166
Get off me! No!
Get away!
545
00:46:25,932 --> 00:46:27,333
Get away! Get...
546
00:46:27,800 --> 00:46:29,800
That's enough!
547
00:46:41,434 --> 00:46:42,700
Come on, Elwood.
548
00:46:44,468 --> 00:46:47,535
- Let's go back inside. Come on.
- Okay.
549
00:47:03,934 --> 00:47:06,135
That was weird,
in the yard today.
550
00:47:06,470 --> 00:47:08,803
Elwood's a retard.
That's just what they do.
551
00:47:08,870 --> 00:47:10,303
I'd hardly call it weird.
552
00:47:11,202 --> 00:47:13,636
No, not Elwood. You.
553
00:47:14,335 --> 00:47:17,470
- What was weird about me?
- The way you walked.
554
00:47:19,337 --> 00:47:22,737
- The way I walked?
- Yeah, when you were bringing Elwood inside.
555
00:47:23,670 --> 00:47:24,737
What was weird about it?
556
00:47:25,936 --> 00:47:27,236
You walked weird.
557
00:47:28,737 --> 00:47:29,738
Weird like how?
558
00:47:30,270 --> 00:47:31,469
Weird, like...
559
00:47:32,171 --> 00:47:34,703
- like a girl.
- I don't walk like a girl.
560
00:47:34,905 --> 00:47:38,037
Why is everybody saying I'm a girl?
I'm not a fucking girl!
561
00:47:44,438 --> 00:47:46,203
Are you going to bed?
562
00:47:46,905 --> 00:47:49,472
No, I'm going to fucking Pluto.
Where do you think I'm going?
563
00:47:50,338 --> 00:47:52,138
Well, you didn't shower.
564
00:47:52,204 --> 00:47:53,537
What's it to you?
565
00:47:54,239 --> 00:47:55,672
You kind of need one.
566
00:47:56,139 --> 00:47:58,370
So I smell bad. You look bad,
and I smell bad.
567
00:47:58,372 --> 00:48:00,038
So that makes us even, right?
568
00:48:21,740 --> 00:48:24,207
Wh... what do you think that was?
569
00:48:36,106 --> 00:48:38,574
Should... should we get
Mrs. Sherman?
570
00:48:39,741 --> 00:48:41,140
Are you fucking kidding me?
571
00:48:42,107 --> 00:48:43,408
Come on, let's look.
572
00:48:51,774 --> 00:48:53,209
You coming?
573
00:48:53,442 --> 00:48:56,675
- I'm scared.
- Phil, take it from me.
574
00:48:57,441 --> 00:49:00,708
Whatever it is, it can't be half
as scary as you are.
575
00:49:17,310 --> 00:49:18,509
Come on, Phil.
576
00:49:30,443 --> 00:49:33,343
Hey! Do you guys hear that?
577
00:49:33,443 --> 00:49:35,544
Yeah, we hear it.
We're not here for our health.
578
00:49:35,711 --> 00:49:38,377
- What's going on?
- I don't know, Lenny.
579
00:49:38,411 --> 00:49:40,444
I'm Calvin.
580
00:49:43,145 --> 00:49:45,312
It's coming from Frederic and Elwood's room.
581
00:49:49,810 --> 00:49:51,344
Frederic?
582
00:49:53,044 --> 00:49:54,244
Frederic?
583
00:49:56,177 --> 00:49:58,244
Maybe we should get
Mrs. Sherman.
584
00:50:15,378 --> 00:50:17,114
Elwood, what are you doing?
585
00:50:18,846 --> 00:50:20,046
Elwood.
586
00:50:23,313 --> 00:50:26,212
Jeez, it smells awful in here!
Oh, man!
587
00:50:26,214 --> 00:50:27,413
Elwood?
588
00:50:37,182 --> 00:50:39,413
- I made.
- Yeah, I can see that.
589
00:50:39,714 --> 00:50:42,581
- Why didn't you use the bathroom, Elwood?
- Oh, man, that's gross!
590
00:50:42,914 --> 00:50:44,115
Where's Frederic?
591
00:50:45,780 --> 00:50:46,749
He went away.
592
00:50:47,114 --> 00:50:49,246
Yeah, I would too. Jeez.
593
00:50:49,748 --> 00:50:51,548
Come on, Elwood.
Let's go take a shower.
594
00:50:52,414 --> 00:50:54,480
Guys, help me get him to the shower.
595
00:50:54,482 --> 00:50:56,379
- Hell, no!
- He's gross, man.
596
00:50:56,381 --> 00:50:59,812
- No way.
- No, my doctor said I can't afford to get an infection.
597
00:50:59,814 --> 00:51:02,248
Whatever, man. Just get a breath
of fresh air or something, okay?
598
00:51:03,814 --> 00:51:06,113
Elwood, if you don't
come with me,
599
00:51:06,115 --> 00:51:09,481
then I'm gonna have to call Dr. Sherman,
and he's gonna come up here with his rod.
600
00:51:09,483 --> 00:51:11,516
- Do you want that?
- Uh-uh.
601
00:51:11,749 --> 00:51:12,749
Good.
602
00:51:13,116 --> 00:51:15,249
Come on. Let's clean you up.
603
00:51:16,049 --> 00:51:18,549
Oh, that's disgusting!
604
00:51:22,948 --> 00:51:24,149
Stop.
605
00:51:41,284 --> 00:51:42,484
Come on, man.
606
00:51:43,784 --> 00:51:44,784
Let's go.
607
00:51:54,118 --> 00:51:55,817
Frederic went away.
608
00:51:55,984 --> 00:51:59,184
F... farty fuck-sicle!
609
00:51:59,452 --> 00:52:00,652
Far away!
610
00:52:08,751 --> 00:52:10,186
Thank you, Claude.
611
00:52:12,286 --> 00:52:13,486
Here you go.
612
00:52:18,353 --> 00:52:22,652
Claude and Mrs. Sherman are taking
Frederic to the hospital in town,
613
00:52:22,887 --> 00:52:25,386
where he will be picked up
by his parents.
614
00:52:25,887 --> 00:52:28,417
We'll discuss this further
in class tomorrow.
615
00:52:28,419 --> 00:52:31,686
But for now, I want you
to go back to your rooms,
616
00:52:31,720 --> 00:52:32,787
get ready for bed.
617
00:52:34,388 --> 00:52:36,118
Can we call our parents?
618
00:52:36,120 --> 00:52:39,453
Of course, Calvin. You can
call your mom tomorrow,
619
00:52:39,787 --> 00:52:42,153
during playtime,
from my office.
620
00:52:42,721 --> 00:52:46,186
You too, Jacob. You can all
call your parents tomorrow.
621
00:52:46,420 --> 00:52:48,386
- But for now...
- It's not that, Dr. Sherman.
622
00:52:48,987 --> 00:52:51,754
Just that Elwood, he's still...
you know.
623
00:52:57,053 --> 00:52:58,521
I'll take care of it.
624
00:52:59,254 --> 00:53:00,821
You've done enough for one day.
625
00:53:02,854 --> 00:53:04,621
Come along up to bed, children.
626
00:53:05,956 --> 00:53:07,223
It'll be all right.
627
00:53:08,222 --> 00:53:10,323
Everything's going to be
all right.
628
00:53:21,956 --> 00:53:23,788
Come on, Elwood. Let's go.
629
00:53:23,856 --> 00:53:27,157
It's safe now. You'll be fine.
630
00:53:43,757 --> 00:53:45,390
Christine, what are you doing
in here?
631
00:53:45,991 --> 00:53:48,054
Christine, if Dr. Sherman
catches you in here,
632
00:53:48,056 --> 00:53:49,623
we could get in serious trouble.
633
00:53:50,324 --> 00:53:53,255
Then we'd better not stay here.
This is our chance.
634
00:53:53,257 --> 00:53:55,989
That guard guy and whatever-her-name-is
are going to town.
635
00:53:55,991 --> 00:53:59,091
Dr. Sherman is cleaning up
Elwood in the bathroom.
636
00:53:59,758 --> 00:54:01,856
We've got to get out of here.
Now.
637
00:54:01,858 --> 00:54:03,756
Seriously, Christine,
where are we gonna go?
638
00:54:03,758 --> 00:54:06,292
- We don't even know where this frickin' school is.
- "School"?
639
00:54:06,325 --> 00:54:08,691
Jacob, we have three textbooks
in our desks,
640
00:54:08,759 --> 00:54:12,324
and the only one Dr. Sherman has
ever asked us to open is the Bible.
641
00:54:12,326 --> 00:54:15,026
Have you ever heard of a school
like that?
642
00:54:15,292 --> 00:54:17,525
Or one that only has
seven kids in it?
643
00:54:18,127 --> 00:54:19,326
Six.
644
00:54:20,425 --> 00:54:22,759
It... it was seven. Now it's six.
645
00:54:23,360 --> 00:54:24,592
Two weeks.
646
00:54:25,260 --> 00:54:28,057
Dr. Sherman said we were
going to strive for clarity
647
00:54:28,059 --> 00:54:29,660
in the next two weeks.
648
00:54:30,226 --> 00:54:32,093
That's eight days from now.
649
00:54:32,327 --> 00:54:34,293
What do you think's gonna
happen then?
650
00:54:36,794 --> 00:54:38,527
Don't look at me.
I'm not getting in trouble.
651
00:54:41,760 --> 00:54:44,660
- Seriously, guys, I'm not getting in trouble.
- What are you doing?
652
00:54:44,860 --> 00:54:47,358
We don't have time to pack.
We've got to go now, retard.
653
00:54:47,360 --> 00:54:48,594
Hold your horses.
654
00:54:49,795 --> 00:54:50,795
Let's go.
655
00:55:06,027 --> 00:55:07,627
We'll cut through here.
656
00:55:07,629 --> 00:55:10,229
Then we'll get to the front
entrance, same way we came in.
657
00:55:10,429 --> 00:55:12,459
Maybe it might be better
to climb over the fence.
658
00:55:12,461 --> 00:55:15,793
I've been checking it whenever
whatever-her-name-is isn't looking.
659
00:55:15,795 --> 00:55:17,960
There's electric wire
everywhere.
660
00:55:17,962 --> 00:55:20,495
- Electric wire?
- Yeah, like for cows.
661
00:55:21,229 --> 00:55:24,361
- Cows?
- Cows, city boy. You eat them.
662
00:55:24,430 --> 00:55:26,794
Anyway,
they're taking Frederic to town,
663
00:55:26,796 --> 00:55:28,496
so we can walk
right out of here.
664
00:55:36,064 --> 00:55:37,630
That's the car
they took him in.
665
00:55:38,762 --> 00:55:40,230
But there's nobody in it.
666
00:55:42,029 --> 00:55:45,497
- So what does that mean?
- It means they never left.
667
00:55:59,131 --> 00:56:00,598
Come on! Let's go,
let's go!
668
00:56:10,497 --> 00:56:12,165
We better go back to school.
669
00:56:14,832 --> 00:56:16,098
I guess.
670
00:56:16,166 --> 00:56:17,665
We're gonna get
in so much trouble.
671
00:56:18,399 --> 00:56:19,600
"We"?
672
00:56:22,031 --> 00:56:24,931
I was wondering when you two were
going to make your reappearance.
673
00:56:24,933 --> 00:56:27,997
I don't want to stay here.
Frederic died in here.
674
00:56:27,999 --> 00:56:30,266
I... I just want to go home!
675
00:56:31,199 --> 00:56:32,631
I'm sorry, Dr. Sherman.
676
00:56:32,900 --> 00:56:34,631
She got really scared
and tried to run away,
677
00:56:34,633 --> 00:56:37,097
so I went to bring her back so she
wouldn't get in more trouble.
678
00:56:37,099 --> 00:56:40,133
Yes, Jacob. I believe you did.
679
00:56:41,033 --> 00:56:42,501
Go back to your room.
680
00:56:45,001 --> 00:56:46,233
Just you, Jacob.
681
00:56:46,767 --> 00:56:49,335
- But, Dr. Sherman, she was just...
- Jacob, go back to your room...
682
00:56:50,233 --> 00:56:52,468
and do not come out again
until morning.
683
00:56:56,933 --> 00:56:58,167
Jacob...
684
00:57:00,301 --> 00:57:04,168
come see me tomorrow
in my office before class.
685
00:58:09,737 --> 00:58:10,738
Have a seat.
686
00:58:13,138 --> 00:58:14,806
You're a clever boy, Jacob.
687
00:58:15,971 --> 00:58:18,805
But then,
your people usually are.
688
00:58:20,172 --> 00:58:21,371
My people?
689
00:58:24,273 --> 00:58:27,240
You know... don't you?
690
00:58:28,938 --> 00:58:30,172
Know what?
691
00:58:30,205 --> 00:58:32,272
That Frederic
didn't kill himself.
692
00:58:38,841 --> 00:58:40,804
Didn't you break up
a fight yesterday
693
00:58:40,806 --> 00:58:43,304
between Frederic and Elwood
during recess
694
00:58:43,306 --> 00:58:46,237
and get a bloody nose
for your trouble?
695
00:58:46,239 --> 00:58:47,607
I didn't get a bloody nose.
696
00:58:49,740 --> 00:58:52,707
Elwood is certainly
strong enough to have done it.
697
00:58:53,207 --> 00:58:55,608
Elwood couldn't kill anyone.
Not like that.
698
00:58:55,940 --> 00:58:57,142
Of course not.
699
00:59:05,075 --> 00:59:06,308
Jacob...
700
00:59:07,375 --> 00:59:11,442
do you know why
Christine Holcomb is here?
701
00:59:14,341 --> 00:59:16,175
She killed her older brother.
702
00:59:18,942 --> 00:59:22,309
- How come?
- Because, Jacob, she is evil.
703
00:59:25,841 --> 00:59:27,343
She killed her own brother...
704
00:59:27,975 --> 00:59:29,843
and her mother too.
705
00:59:31,876 --> 00:59:34,542
- She said her mother killed herself.
- Indeed.
706
00:59:34,943 --> 00:59:37,776
In sorrow,
over the death of her son.
707
00:59:38,243 --> 00:59:40,975
I would imagine that
in young Miss Holcomb's mind,
708
00:59:40,977 --> 00:59:44,243
that would qualify as two birds
with one stone.
709
00:59:45,176 --> 00:59:46,644
How come she isn't in jail?
710
00:59:47,042 --> 00:59:50,544
That would be rather embarrassing for Mr.
Holcomb, don't you think?
711
00:59:58,512 --> 01:00:00,311
I'm telling you this, Jacob...
712
01:00:00,976 --> 01:00:03,711
because Mrs. Sherman and I
are shorthanded here.
713
01:00:05,177 --> 01:00:06,612
I need your help...
714
01:00:07,512 --> 01:00:09,779
keeping an eye
on the other kids...
715
01:00:10,844 --> 01:00:12,744
making sure they stay
out of trouble.
716
01:00:15,079 --> 01:00:16,546
Can you do that for me?
717
01:00:19,445 --> 01:00:20,646
Come on, Elwood.
718
01:00:21,211 --> 01:00:23,412
We'll get done a lot faster if
you just eat the regular way.
719
01:00:26,945 --> 01:00:28,245
Bite down on it.
720
01:00:30,147 --> 01:00:32,712
No, Elwood, Elwood.
Back on the fork.
721
01:00:33,247 --> 01:00:36,780
Almost. Almost. There you go.
722
01:00:37,379 --> 01:00:38,747
See how much better that is?
723
01:00:44,914 --> 01:00:47,114
Come on, Phil.
It's a foot off the ground.
724
01:00:47,280 --> 01:00:49,647
- I don't have all day.
- Okay. Here.
725
01:00:50,014 --> 01:00:51,213
Take this one...
726
01:00:52,180 --> 01:00:54,713
and put it up to the left,
right there.
727
01:00:55,014 --> 01:00:57,647
See, that's... that's Andromeda.
Put it to the left of Andromeda.
728
01:00:58,147 --> 01:01:01,011
Jacob... Jacob,
put it to the left.
729
01:01:01,013 --> 01:01:02,847
The big clump of stars
right there. No...
730
01:01:02,982 --> 01:01:04,781
Not your left, my left.
731
01:01:05,181 --> 01:01:07,747
I'll give you X week one
for a Frank Miller cover.
732
01:01:07,881 --> 01:01:09,249
Is there a variant?
733
01:01:09,349 --> 01:01:11,613
It's a Frank Miller cover.
Who cares what the variant is.
734
01:01:12,081 --> 01:01:13,681
Plus I'll give you
this Machine too.
735
01:01:14,315 --> 01:01:16,781
I'll give you Jimmy Key
and Wade Boggs.
736
01:01:17,047 --> 01:01:20,479
Thanks. You guys are cool.
How come you're here?
737
01:01:20,481 --> 01:01:22,214
Our parents brought us.
738
01:01:23,516 --> 01:01:24,715
But why?
739
01:01:25,082 --> 01:01:27,582
Did you do something bad
at like, school or at home?
740
01:01:27,949 --> 01:01:29,249
We were always good.
741
01:01:29,749 --> 01:01:31,449
Okay, but there
has to be a reason.
742
01:01:37,050 --> 01:01:38,383
Were you guys adopted?
743
01:01:39,383 --> 01:01:40,583
No.
744
01:01:41,149 --> 01:01:42,649
These are both
your real parents?
745
01:01:48,283 --> 01:01:49,550
Where do you want this one?
746
01:01:49,984 --> 01:01:52,383
- Over here.
- Right here?
747
01:01:52,950 --> 01:01:54,649
- Mm-hmm.
- Okay.
748
01:01:55,417 --> 01:01:57,317
How about that?
Are you sleeping with that?
749
01:02:07,451 --> 01:02:08,650
Good night, Elwood.
750
01:02:09,018 --> 01:02:10,619
If you have to go to the
bathroom, just knock, okay?
751
01:02:13,418 --> 01:02:15,652
- Jacob?
- Yeah?
752
01:02:17,385 --> 01:02:18,619
Thank you.
753
01:02:20,184 --> 01:02:21,384
Sure thing.
754
01:02:28,918 --> 01:02:30,119
Hey.
755
01:02:34,085 --> 01:02:35,520
Can you come here a minute?
756
01:02:39,186 --> 01:02:42,752
- I've got to get to bed.
- I have something of yours.
757
01:02:47,920 --> 01:02:49,119
Remember?
758
01:02:55,021 --> 01:02:56,820
- Where's my knapsack?
- Right over there.
759
01:02:59,055 --> 01:03:00,820
I keep telling you
you're a girl.
760
01:03:01,887 --> 01:03:03,586
They're not mine,
they're my grandmother's.
761
01:03:03,986 --> 01:03:05,287
The one who died?
762
01:03:06,020 --> 01:03:07,655
Why do you have her clothes?
763
01:03:12,188 --> 01:03:13,822
Why won't you talk to me?
764
01:03:19,422 --> 01:03:20,754
Did you kill Frederic?
765
01:03:21,389 --> 01:03:22,654
Of course.
766
01:03:25,455 --> 01:03:26,722
You don't believe me.
767
01:03:27,189 --> 01:03:29,389
- How did you get him up there?
- I didn't.
768
01:03:29,823 --> 01:03:31,423
He got himself up there.
769
01:03:34,955 --> 01:03:37,190
Have you ever made yourself
feel good...
770
01:03:37,889 --> 01:03:40,089
by touching yourself?
771
01:03:40,823 --> 01:03:43,189
You know, down there?
772
01:03:45,523 --> 01:03:47,089
I'll take that as a yes.
773
01:03:47,424 --> 01:03:49,457
In any case,
Frederic certainly did,
774
01:03:49,824 --> 01:03:52,456
every chance he got,
even in class.
775
01:03:53,823 --> 01:03:55,623
But you, being a retard,
776
01:03:56,057 --> 01:03:57,656
apparently failed to notice.
777
01:03:58,089 --> 01:04:00,623
I, not being a retard,
certainly did.
778
01:04:01,391 --> 01:04:04,490
I told Frederic how much better
it feels to do that when...
779
01:04:05,358 --> 01:04:07,388
well, when you can't breathe
while you're doing it.
780
01:04:07,390 --> 01:04:08,624
How do you know that?
781
01:04:08,824 --> 01:04:10,488
When Frederic was going
to take a shower,
782
01:04:10,490 --> 01:04:12,521
I showed him how to tie
his belt around his neck
783
01:04:12,523 --> 01:04:15,091
and to put his feet up
on the sides of the tub.
784
01:04:16,857 --> 01:04:18,657
Told him I would
keep guard for him.
785
01:04:20,291 --> 01:04:22,791
Then, when I heard him
start to go at it,
786
01:04:22,793 --> 01:04:26,826
I turned around, pushed his feet
off the tub and... ta-da.
787
01:04:27,324 --> 01:04:29,626
Well, you know the rest.
788
01:04:30,893 --> 01:04:32,125
But why?
789
01:04:33,025 --> 01:04:37,126
Because we needed a distraction
to get out of this place.
790
01:04:39,458 --> 01:04:41,292
It was worth a try.
791
01:04:46,826 --> 01:04:48,226
Why did you kill your brother...
792
01:04:49,061 --> 01:04:50,294
and your mom?
793
01:04:51,493 --> 01:04:52,692
Put them on.
794
01:04:53,826 --> 01:04:56,924
- What?
- Your grandma's clothes. Put them on.
795
01:04:56,926 --> 01:04:58,425
You've put them on before,
right?
796
01:04:58,427 --> 01:05:00,327
I'm going to my room now,
Christine.
797
01:05:02,193 --> 01:05:05,190
- If you don't put them on, I'll kill Elwood.
- I'll stop you.
798
01:05:05,192 --> 01:05:07,426
You can try, but you can't watch
all the time.
799
01:05:07,460 --> 01:05:09,293
Why do you want me
to put them on?
800
01:05:09,994 --> 01:05:12,260
If I put them on, you promise
to leave Elwood alone?
801
01:05:12,262 --> 01:05:14,191
- I promise.
- You fucking swear?
802
01:05:14,193 --> 01:05:16,394
I swear I won't harm Elwood.
803
01:05:27,029 --> 01:05:28,263
Turn around.
804
01:05:31,928 --> 01:05:33,163
Close your eyes.
805
01:05:37,528 --> 01:05:38,729
Okay.
806
01:05:46,230 --> 01:05:47,430
Wow.
807
01:05:49,464 --> 01:05:50,663
Can I go now?
808
01:05:52,095 --> 01:05:53,730
Have you ever put on makeup?
809
01:05:53,896 --> 01:05:55,697
- Hell, no.
- Come here.
810
01:05:55,864 --> 01:05:57,731
- Hell, no!
- Jacob...
811
01:06:00,830 --> 01:06:04,061
You even walk like
a girl... sometimes.
812
01:06:04,063 --> 01:06:07,630
- I don't walk like a girl.
- Keep still, retard.
813
01:06:18,064 --> 01:06:20,731
You are, like, ten times
prettier than I am.
814
01:06:21,499 --> 01:06:23,030
Great.
Thanks for the compliment.
815
01:06:23,032 --> 01:06:24,266
Can I go now?
816
01:06:24,898 --> 01:06:26,398
That's why they sent you here?
817
01:06:27,166 --> 01:06:29,498
Somebody saw you
wearing her clothes.
818
01:06:29,764 --> 01:06:31,430
And dancing.
What a retard, right?
819
01:06:31,432 --> 01:06:32,633
You were dancing?
820
01:06:33,364 --> 01:06:34,698
Dancing, like how?
821
01:06:35,199 --> 01:06:36,832
- I don't know.
- Show me.
822
01:06:37,199 --> 01:06:38,397
- No way!
- Show me, Jacob.
823
01:06:38,399 --> 01:06:39,898
No fucking way, Christine.
824
01:06:39,900 --> 01:06:41,429
You can kill everybody
in this fucking place,
825
01:06:41,431 --> 01:06:43,099
but I'm still not dancing
for you.
826
01:06:44,367 --> 01:06:46,832
- Hey, what are you doing?
- Turn around.
827
01:06:48,399 --> 01:06:49,633
Why?
828
01:06:50,232 --> 01:06:51,600
Turn around.
829
01:06:59,533 --> 01:07:01,100
Now, close your eyes.
830
01:07:08,301 --> 01:07:09,534
Okay.
831
01:07:16,767 --> 01:07:18,101
Dance with me.
832
01:07:19,900 --> 01:07:21,134
I don't know how.
833
01:07:21,902 --> 01:07:24,067
I do. It's called leading.
834
01:07:24,269 --> 01:07:25,868
I'll lead and you follow.
835
01:07:26,769 --> 01:07:29,436
- We don't have music.
- What were you listening to...
836
01:07:30,535 --> 01:07:32,168
when they caught you dancing?
837
01:07:33,102 --> 01:07:34,469
I don't know.
838
01:07:34,602 --> 01:07:36,401
Something old that my
grandmother used to listen to.
839
01:07:36,536 --> 01:07:37,736
How did it go?
840
01:07:37,870 --> 01:07:39,437
- I don't remember.
- Yes, you do.
841
01:07:52,903 --> 01:07:54,537
That's tango music.
842
01:07:56,203 --> 01:07:58,070
You know tango music.
843
01:08:11,171 --> 01:08:13,304
Back, back,
844
01:08:13,504 --> 01:08:15,771
back, side, side.
845
01:08:16,137 --> 01:08:18,436
Back, back,
846
01:08:18,438 --> 01:08:20,836
back, side, side.
847
01:08:21,003 --> 01:08:23,205
Back, back.
848
01:08:25,837 --> 01:08:27,705
Back, back, back,
849
01:08:28,103 --> 01:08:30,303
back, side, step.
850
01:08:30,470 --> 01:08:32,338
Go like this when I tell you to.
851
01:08:32,906 --> 01:08:37,872
Now.
852
01:09:15,941 --> 01:09:17,174
Don't go.
853
01:09:17,474 --> 01:09:20,006
- What?
- Stay with me.
854
01:09:20,008 --> 01:09:22,105
So you can kill me
like you killed Frederic?
855
01:09:22,107 --> 01:09:23,373
I didn't kill him.
856
01:09:23,375 --> 01:09:25,339
- You said you did.
- I lied.
857
01:09:25,341 --> 01:09:28,242
Right. And you didn't just try to
stab me with the scissors either.
858
01:09:29,241 --> 01:09:31,408
I just wanted you to beat me up.
859
01:09:32,376 --> 01:09:33,576
Why?
860
01:09:36,810 --> 01:09:38,176
Because I love you.
861
01:09:39,375 --> 01:09:41,743
- You're crazy.
- Look in the mirror.
862
01:09:42,242 --> 01:09:43,676
You made me put this on.
863
01:09:44,241 --> 01:09:45,642
Want to know a secret?
864
01:09:46,210 --> 01:09:47,374
What?
865
01:09:47,376 --> 01:09:49,376
I loved you
the first time I saw you.
866
01:09:50,909 --> 01:09:52,108
Why?
867
01:09:52,509 --> 01:09:55,309
Because you're the first person
I ever saw that I knew
868
01:09:55,344 --> 01:09:58,876
no one could make do anything
he didn't want to, ever.
869
01:09:59,409 --> 01:10:02,375
You're crazy. All I ever do
is stuff I don't want to do.
870
01:10:02,442 --> 01:10:03,843
That's what you think.
871
01:10:05,542 --> 01:10:07,677
Want to stay with me
in my room tonight?
872
01:10:10,278 --> 01:10:11,445
No.
873
01:10:12,976 --> 01:10:14,377
But you can stay in mine.
874
01:10:18,012 --> 01:10:19,410
That's Andromeda.
875
01:10:20,545 --> 01:10:22,812
That's the Milky Way.
That's where we live.
876
01:10:23,478 --> 01:10:25,577
And that is Ursa Major.
877
01:10:26,245 --> 01:10:27,643
Or at least it would be,
878
01:10:27,810 --> 01:10:30,142
if Jacob had put the stars
where I told him to.
879
01:10:30,144 --> 01:10:32,076
I did put them there.
If you don't like it,
880
01:10:32,078 --> 01:10:35,145
next time don't be too chicken to sit
on the dresser and do it yourself.
881
01:10:37,179 --> 01:10:38,779
Come down here with us, Phil.
882
01:10:40,312 --> 01:10:41,512
Why?
883
01:10:42,412 --> 01:10:44,346
'Cause it's more fun,
that's why.
884
01:10:46,212 --> 01:10:47,679
I'm okay up here.
885
01:10:48,845 --> 01:10:50,746
Don't make me ask again, Phil.
886
01:10:51,912 --> 01:10:53,180
Bring your pillow.
887
01:11:06,845 --> 01:11:08,246
It's beautiful.
888
01:11:09,313 --> 01:11:11,344
Well, that's not the point.
889
01:11:11,346 --> 01:11:14,211
The point is for our work
to accurately represent
890
01:11:14,213 --> 01:11:16,112
an existing celestial system.
It's a...
891
01:11:16,114 --> 01:11:17,380
Shut up, Phil.
892
01:11:30,348 --> 01:11:32,549
I've never looked
at the stars at night.
893
01:11:35,816 --> 01:11:37,781
If you kind of unfocus
your eyes,
894
01:11:38,048 --> 01:11:39,681
it almost looks like
the real thing.
895
01:13:50,089 --> 01:13:52,656
Elwood. Shit.
896
01:14:40,959 --> 01:14:42,193
Elwood?
897
01:14:45,892 --> 01:14:47,126
Elwood?
898
01:14:53,559 --> 01:14:54,759
Elwood!
899
01:14:56,092 --> 01:14:57,293
Elwood!
900
01:15:43,262 --> 01:15:47,628
- You did what?
- I did what needed to be done.
901
01:15:49,962 --> 01:15:54,328
All right, then.
So, it ends tonight.
902
01:16:22,398 --> 01:16:24,328
I won't be
spoken to like a child.
903
01:16:24,330 --> 01:16:27,262
There was no call
for what you did, Miss Adams.
904
01:16:27,264 --> 01:16:29,162
He said his
mother was coming any minute.
905
01:16:29,164 --> 01:16:31,497
She wanted to see him
and take him home.
906
01:16:31,898 --> 01:16:33,665
I told you
I would handle her.
907
01:16:34,431 --> 01:16:36,165
It's not her I'm worried about.
908
01:16:36,531 --> 01:16:37,730
Then what?
909
01:16:38,497 --> 01:16:40,699
It's clear to me
you're sentimental.
910
01:16:41,898 --> 01:16:43,132
Sentimental?
911
01:16:44,065 --> 01:16:46,699
Because I'm concerned
with their souls?
912
01:16:47,198 --> 01:16:51,497
I have always been concerned
with the soul, Miss Adams,
913
01:16:51,499 --> 01:16:54,865
and I have always delivered
on my contracts, always.
914
01:16:59,799 --> 01:17:03,132
Get the boy stashed away,
Miss Adams, immediately,
915
01:17:03,400 --> 01:17:06,466
while I prepare for the arrival
of his mother.
916
01:17:06,832 --> 01:17:08,900
I don't want any of the
other children to find him.
917
01:19:48,040 --> 01:19:49,374
Dr. Sherman.
918
01:20:58,580 --> 01:21:01,511
Mrs. Ramsay,
nice to see you again.
919
01:21:01,513 --> 01:21:04,812
Let's discuss this in my office.
Right this way.
920
01:21:05,813 --> 01:21:08,577
- Where's Elwood?
- Please, have a seat, Mrs. Ramsay.
921
01:21:08,579 --> 01:21:10,343
You told me I could see Elwood.
922
01:21:10,345 --> 01:21:13,311
Please, may I offer you a drink,
Mrs. Ramsay?
923
01:21:13,313 --> 01:21:17,812
- I just want to see Elwood.
- Mm. How quickly things change.
924
01:21:18,547 --> 01:21:20,910
Not long ago, you sat
in my office in Stamford
925
01:21:20,912 --> 01:21:23,010
and expressed sentiments
very much to the contrary
926
01:21:23,012 --> 01:21:24,646
and in no uncertain terms.
927
01:21:25,880 --> 01:21:28,946
In fact, you signed a contract,
one which I co-signed,
928
01:21:28,948 --> 01:21:31,178
and as you well know,
Mrs. Ramsay,
929
01:21:31,180 --> 01:21:33,181
I never back out on a contract.
930
01:21:35,947 --> 01:21:38,847
You've been on the road
for a long time, Mrs. Ramsay.
931
01:21:48,149 --> 01:21:50,881
I was experiencing
a moment of weakness.
932
01:21:51,347 --> 01:21:55,448
It's been so difficult
since Donald left.
933
01:21:55,949 --> 01:21:59,382
Being alone with Elwood
all the time...
934
01:22:00,048 --> 01:22:02,748
You could have sent him
to an institution...
935
01:22:03,514 --> 01:22:06,248
a special school,
as I suggested...
936
01:22:06,948 --> 01:22:09,215
where he would be cared for
with other children
937
01:22:09,217 --> 01:22:11,481
like himself,
but you chose otherwise.
938
01:22:11,483 --> 01:22:15,316
- Please, Dr. Sherman...
- It's too late, in any case.
939
01:22:15,815 --> 01:22:17,783
I couldn't grant your wish
if I wanted to.
940
01:22:22,582 --> 01:22:24,616
But you said he was still...
941
01:22:33,551 --> 01:22:37,783
- How?
- Mrs. Ramsay, as you remember,
942
01:22:38,083 --> 01:22:41,181
we agreed the less you know,
the better.
943
01:22:41,183 --> 01:22:44,549
Can I see his body one last...
944
01:22:44,551 --> 01:22:45,817
I'm afraid not.
945
01:22:46,584 --> 01:22:48,184
The other children, are they...
946
01:22:48,186 --> 01:22:49,552
The less you know...
947
01:22:50,318 --> 01:22:52,451
the better.
948
01:22:53,252 --> 01:22:56,618
I... I imagine you made it appear
like some sort of accident...
949
01:22:57,451 --> 01:22:59,385
but somehow I thought
you would...
950
01:23:00,086 --> 01:23:02,385
take care of them all at once.
951
01:23:05,120 --> 01:23:08,218
I'm not a stupid woman,
Dr. Sherman.
952
01:23:08,252 --> 01:23:09,517
No.
953
01:23:09,519 --> 01:23:11,851
However poorly Elwood
might reflect on me...
954
01:23:12,352 --> 01:23:14,920
I understand
how you can...
955
01:23:15,320 --> 01:23:17,584
explain away one accident,
956
01:23:17,586 --> 01:23:20,317
but... but how are you going
to make believe seven...
957
01:23:20,319 --> 01:23:22,919
That's enough, Mrs. Ramsay.
958
01:23:23,885 --> 01:23:27,354
This is not my first contract.
Far from it.
959
01:23:27,587 --> 01:23:29,420
Nor will it be my last.
960
01:23:30,419 --> 01:23:32,854
Allow me to worry
about the details.
961
01:23:34,553 --> 01:23:37,219
The others are still alive,
aren't they?
962
01:23:37,386 --> 01:23:40,222
It's getting late, Mrs. Ramsay,
and...
963
01:23:40,555 --> 01:23:43,188
you've a long drive back
to the city.
964
01:23:43,488 --> 01:23:46,287
I'm... I'm staying
in a hotel in Waterbury.
965
01:23:46,421 --> 01:23:48,921
By the river.
It's a beautiful view.
966
01:23:49,887 --> 01:23:51,788
It's just an hour's drive
from here.
967
01:23:57,955 --> 01:24:01,554
I confess I feel...
suddenly light.
968
01:24:02,922 --> 01:24:07,523
As if a great weight
has been lifted from my heart.
969
01:24:11,488 --> 01:24:12,822
Is that terrible?
970
01:24:15,356 --> 01:24:17,623
It's not for me
to judge these things.
971
01:24:19,222 --> 01:24:20,656
I'm glad for you.
972
01:24:29,424 --> 01:24:30,791
I'll see myself out.
973
01:24:32,356 --> 01:24:34,225
Very well, Mrs. Ramsay.
974
01:24:35,856 --> 01:24:38,656
Take care.
Have a safe drive back.
975
01:24:52,457 --> 01:24:54,758
That was
uncalled for, Ms. Adams.
976
01:24:56,524 --> 01:24:58,692
For the second time tonight.
977
01:25:00,025 --> 01:25:02,925
- She was gonna tell someone.
- Of course she was.
978
01:25:03,526 --> 01:25:05,526
That's why
I'd already killed her.
979
01:25:07,859 --> 01:25:11,359
Three drops of tricyclic
amitriptyline in her drink...
980
01:25:11,425 --> 01:25:14,857
in a posthumous medical examination,
completely indistinguishable
981
01:25:14,859 --> 01:25:18,826
from the painkillers Mrs. Ramsay
was addicted to.
982
01:25:21,292 --> 01:25:24,357
She wouldn't have called anyone till
tomorrow morning at the earliest,
983
01:25:24,359 --> 01:25:28,192
and within four to six hours,
she would've been dead.
984
01:25:28,226 --> 01:25:31,161
Accidental overdose,
apparent suicide...
985
01:25:32,094 --> 01:25:33,594
not a missing person...
986
01:25:34,427 --> 01:25:36,426
or a scarred-up corpse.
987
01:25:37,227 --> 01:25:39,492
How do you know how long
she would've waited to call?
988
01:25:39,494 --> 01:25:42,928
Because, Ms. Adams,
unlike yourself...
989
01:25:43,895 --> 01:25:45,228
I'm a professional.
990
01:26:30,263 --> 01:26:32,962
Claude,
there's a situation developing.
991
01:26:32,964 --> 01:26:34,897
Could you come up
to the house immediately?
992
01:26:40,497 --> 01:26:44,364
The problem with Ms. Adams is that
she came to this work late in life.
993
01:26:49,265 --> 01:26:50,499
Jacob?
994
01:26:53,164 --> 01:26:55,265
You can come out
of that closet now.
995
01:27:20,299 --> 01:27:24,063
She was new to my employ, despite
appearances to the contrary.
996
01:27:24,065 --> 01:27:26,299
In this line of work,
it's best to start young.
997
01:27:26,301 --> 01:27:29,199
I was just a little older
than you are now, when I...
998
01:27:29,865 --> 01:27:31,433
took on my first job.
999
01:27:33,065 --> 01:27:34,300
Are you gonna kill me?
1000
01:27:36,533 --> 01:27:37,801
Give me a hand.
1001
01:27:41,900 --> 01:27:43,335
Grab her feet, will you?
1002
01:27:53,367 --> 01:27:54,901
This basement's getting
pretty crowded.
1003
01:27:55,600 --> 01:27:57,700
We're not going to the basement.
1004
01:27:59,102 --> 01:28:03,301
Your people are expert at employing
levity under adverse circumstances.
1005
01:28:03,303 --> 01:28:05,569
Integral to your resilience,
I'm sure.
1006
01:28:06,269 --> 01:28:07,469
Now...
1007
01:28:08,169 --> 01:28:09,603
how should we pose her?
1008
01:28:10,903 --> 01:28:13,466
On the stairs,
trying to escape the smoke,
1009
01:28:13,468 --> 01:28:16,935
or fallen at the foot
of the stairs,
1010
01:28:17,236 --> 01:28:21,170
bravely trying to rescue our
young charges from the flames?
1011
01:28:21,469 --> 01:28:22,668
Flames?
1012
01:28:23,235 --> 01:28:26,266
The flames from the tragic fire
1013
01:28:26,268 --> 01:28:29,903
that burned down Sherman's Boarding
School and everyone in it.
1014
01:28:31,102 --> 01:28:33,803
- Including Dr. And Mrs. Sherman.
- That's right.
1015
01:28:37,435 --> 01:28:38,669
Who are you?
1016
01:28:51,271 --> 01:28:52,805
That would be Claude.
1017
01:28:53,470 --> 01:28:56,501
Let him in, would you, Jacob,
and show him to Ms. Adams' body?
1018
01:28:56,503 --> 01:28:57,904
I'll be back in a moment.
1019
01:29:19,271 --> 01:29:21,273
Dr. Sherman said there was a...
1020
01:29:22,340 --> 01:29:23,540
a problem?
1021
01:29:24,405 --> 01:29:25,939
Yeah. This way.
1022
01:29:37,906 --> 01:29:39,173
Lynn?
1023
01:29:39,872 --> 01:29:41,773
What the hell...
1024
01:29:42,206 --> 01:29:44,673
Excuse me, Jacob.
1025
01:29:55,041 --> 01:29:57,474
He came as a package
with Ms. Adams.
1026
01:29:58,441 --> 01:30:00,175
Grab his leg.
1027
01:30:01,607 --> 01:30:02,941
Here we go.
1028
01:30:05,041 --> 01:30:06,342
There we go.
1029
01:30:09,540 --> 01:30:12,241
Uh, a little further,
Jacob, a little further.
1030
01:30:12,243 --> 01:30:15,876
Here we are.
That's good.
1031
01:30:23,408 --> 01:30:26,942
What do you think? Panicked,
running from the fire,
1032
01:30:27,243 --> 01:30:28,943
cabinet collapsed on top of him.
1033
01:30:29,610 --> 01:30:30,808
I guess.
1034
01:30:31,209 --> 01:30:33,574
I was hoping to arrive at this
moment later in the week,
1035
01:30:33,576 --> 01:30:37,376
but schedules do tend
to be theoretical.
1036
01:30:39,509 --> 01:30:41,577
Wondering why
I waited this long?
1037
01:30:42,844 --> 01:30:44,375
Would've looked kind of
suspicious if you got here,
1038
01:30:44,377 --> 01:30:46,475
and the place burned up
the very next day.
1039
01:30:46,477 --> 01:30:47,711
Very good.
1040
01:30:48,210 --> 01:30:49,743
It would have indeed.
1041
01:30:51,511 --> 01:30:53,512
Do you... do you do this a lot?
1042
01:30:53,976 --> 01:30:55,544
Yes, Jacob.
1043
01:30:56,478 --> 01:30:57,912
It's my job.
1044
01:31:01,312 --> 01:31:03,378
Methods are always different,
but...
1045
01:31:03,945 --> 01:31:06,745
the result, always the same.
1046
01:31:08,545 --> 01:31:09,845
Speaking of which...
1047
01:31:13,078 --> 01:31:15,945
what do we do with Ms. Adams?
1048
01:31:15,947 --> 01:31:18,512
- Why should I help you?
- Excuse me?
1049
01:31:18,578 --> 01:31:20,812
Why should I help you if you're
gonna kill me anyways?
1050
01:31:22,378 --> 01:31:25,577
My agreement with
your stepfather stipulated
1051
01:31:25,579 --> 01:31:28,510
that you are never again
to return home
1052
01:31:28,512 --> 01:31:31,312
to distress him or your mother.
1053
01:31:31,913 --> 01:31:33,713
Now, being a businessman,
1054
01:31:34,212 --> 01:31:38,546
I always allow myself plenty of latitude
in the execution of my agreements.
1055
01:31:39,979 --> 01:31:43,613
Did... did my mom think this was
a real boarding school?
1056
01:31:45,281 --> 01:31:47,681
My agreement
was with your stepfather.
1057
01:31:49,281 --> 01:31:51,781
I can't speak as to what
he might or...
1058
01:31:52,480 --> 01:31:53,880
might not...
1059
01:31:54,214 --> 01:31:55,948
have told your mother.
1060
01:31:58,414 --> 01:31:59,748
If I help you now,
1061
01:32:00,913 --> 01:32:02,481
will you let me help you again?
1062
01:32:10,014 --> 01:32:11,382
Facing the stairs.
1063
01:32:24,350 --> 01:32:25,650
Hello, Doctor.
1064
01:32:45,283 --> 01:32:46,550
Here we are, Jacob.
1065
01:32:47,217 --> 01:32:48,551
Yes.
1066
01:32:48,984 --> 01:32:50,451
Step aside, Jacob.
1067
01:32:59,385 --> 01:33:02,918
I will pose Mrs. Ramsay
appropriately and, uh...
1068
01:33:03,351 --> 01:33:04,719
get things started.
1069
01:33:05,218 --> 01:33:07,485
You think you can handle
Frederic by yourself?
1070
01:33:08,018 --> 01:33:09,251
What about Elwood?
1071
01:33:09,485 --> 01:33:10,719
Elwood?
1072
01:33:11,584 --> 01:33:13,185
Do you want to carry Elwood?
1073
01:33:45,921 --> 01:33:47,187
You know what this is?
1074
01:33:48,155 --> 01:33:51,520
- Alcohol?
- Sodium acetate.
1075
01:33:54,619 --> 01:33:55,888
Once lit...
1076
01:34:01,321 --> 01:34:04,220
it's completely
indistinguishable...
1077
01:34:05,522 --> 01:34:07,355
from the residue...
1078
01:34:10,188 --> 01:34:11,955
left by a normal fire.
1079
01:34:32,023 --> 01:34:33,524
Now, you know what this is?
1080
01:34:34,922 --> 01:34:35,955
A key?
1081
01:34:36,390 --> 01:34:37,824
For the rooms upstairs.
1082
01:34:38,989 --> 01:34:41,189
I want you to lock all the doors
1083
01:34:41,355 --> 01:34:43,456
before the others attempt
an escape.
1084
01:34:44,257 --> 01:34:46,388
And then when you're done,
you and me,
1085
01:34:46,390 --> 01:34:48,391
we'll leave this place together.
1086
01:34:48,924 --> 01:34:50,724
That's not what I would do
if I was you.
1087
01:34:51,190 --> 01:34:52,458
No? What would you do?
1088
01:34:52,991 --> 01:34:55,758
I would give me the keys
so I'd go upstairs,
1089
01:34:56,224 --> 01:34:57,623
set the stairs on fire...
1090
01:34:58,491 --> 01:35:01,825
walk out, lock the door, and
watch us all burn up in here.
1091
01:35:04,124 --> 01:35:07,590
You're a very cunning
people, Jacob,
1092
01:35:07,990 --> 01:35:09,324
as well as clever.
1093
01:35:11,091 --> 01:35:15,591
But honor is clearly not your
strongest suit. I told you...
1094
01:35:16,258 --> 01:35:18,224
I intend you no harm.
1095
01:35:19,158 --> 01:35:21,392
Are you saying that
you don't believe me?
1096
01:35:23,058 --> 01:35:24,325
I believe you.
1097
01:35:28,025 --> 01:35:29,225
There you go.
1098
01:35:38,260 --> 01:35:39,460
Jacob...
1099
01:35:42,993 --> 01:35:44,793
Jacob! Wait a minute, Jacob.
1100
01:35:45,027 --> 01:35:46,625
I can't see. I want to talk
to you a second.
1101
01:35:46,627 --> 01:35:48,227
Jacob, what are you doing?
1102
01:35:51,526 --> 01:35:54,227
Jacob!
1103
01:35:55,127 --> 01:35:56,459
Don't you dare!
1104
01:35:57,359 --> 01:36:02,592
- Sorry, Dr. Sherman.
- I'm not Dr. Sherman. I'm...
1105
01:36:02,594 --> 01:36:04,693
I don't care who you are!
1106
01:36:07,127 --> 01:36:08,560
You told me to look out
for the others.
1107
01:36:08,562 --> 01:36:09,895
That's what I'm gonna do.
1108
01:36:11,328 --> 01:36:13,962
You're... dead.
1109
01:36:32,562 --> 01:36:33,763
Jacob?
1110
01:36:37,530 --> 01:36:38,897
He was gonna kill all of you.
1111
01:36:41,095 --> 01:36:43,930
No duh. We should
get out of here.
1112
01:36:45,197 --> 01:36:47,764
I can't let Phil burn up
for a second time, Christine.
1113
01:36:49,130 --> 01:36:51,162
Dr. Sherman's gonna
get up again.
1114
01:36:52,196 --> 01:36:55,429
No, he won't. Go wake the others.
I'll be there in a minute.
1115
01:36:56,298 --> 01:36:57,496
Go!
1116
01:37:38,032 --> 01:37:39,497
Phil, why are you
standing there?
1117
01:37:39,499 --> 01:37:41,498
I am not going down there. I'm not.
- They won't go. 1239 01:37:41,1000 --> 01:37:44,665
- There's a fire down there. - I know there's a fire.
1118
01:37:44,167 --> 01:37:45,767
- Why are you in a dress?
- Come here.
1119
01:37:46,233 --> 01:37:48,065
Go downstairs and out through
the front door.
1120
01:37:48,067 --> 01:37:49,230
I don't wanna
go down there.
1121
01:37:49,232 --> 01:37:51,232
- Move it, morons!
- Where are we going?
1122
01:37:51,234 --> 01:37:53,201
I need you to help me
get one last thing.
1123
01:37:55,301 --> 01:37:56,800
Jacob,
what are you doing?
1124
01:37:57,033 --> 01:38:00,601
Let me out! Let me out of here!
1125
01:38:01,167 --> 01:38:03,465
Let me out!
1126
01:38:03,467 --> 01:38:05,467
Jacob, why are you
doing this to me?
1127
01:38:06,334 --> 01:38:07,735
'Cause you killed Frederic.
1128
01:38:08,868 --> 01:38:11,335
I told you I was lying to you.
1129
01:38:12,134 --> 01:38:13,334
No, you weren't.
1130
01:38:16,302 --> 01:38:18,368
I was trying
to get out of here, Jacob.
1131
01:38:18,601 --> 01:38:21,201
I was trying to get you out too.
1132
01:38:22,569 --> 01:38:23,802
I know.
1133
01:38:25,235 --> 01:38:26,736
I love you, Jacob.
1134
01:38:27,435 --> 01:38:28,636
Yeah.
1135
01:38:28,935 --> 01:38:30,669
That's why I showed you
Phil's galaxy.
1136
01:38:33,101 --> 01:38:34,100
Bye, Christine.
1137
01:40:06,575 --> 01:40:07,908
I'm Phil's friend now.
1138
01:40:09,107 --> 01:40:10,574
If anything happens to him...
1139
01:40:11,106 --> 01:40:12,374
you'll be sorry.
1140
01:41:11,077 --> 01:41:14,478
We spoke with your old school, and they
said they'd be happy to take you back.
1141
01:41:17,212 --> 01:41:19,810
We were thinking
you could use a break
1142
01:41:20,111 --> 01:41:22,977
before going back to school right away.
Go on a vacation...
1143
01:41:24,144 --> 01:41:26,210
for a few months with us,
just the three of us.
1144
01:41:26,212 --> 01:41:29,612
We were thinking
we could go to Paris,
1145
01:41:29,978 --> 01:41:31,444
so you can speak French.
1146
01:41:32,577 --> 01:41:33,845
Cool.
1147
01:41:37,346 --> 01:41:39,213
Why don't you eat your mashies?
1148
01:41:39,913 --> 01:41:42,445
You helped me so nicely
in the kitchen.
1149
01:41:44,413 --> 01:41:45,612
I'm not hungry.
1150
01:41:49,612 --> 01:41:52,213
Mom, I'm really tired.
1151
01:41:54,512 --> 01:41:55,747
Oh, of course.
1152
01:41:56,346 --> 01:41:57,812
Go to bed, sweetheart.
1153
01:42:07,114 --> 01:42:08,946
You can leave the light on
if you like.
1154
01:42:09,346 --> 01:42:11,347
Mom, don't worry about it.
1155
01:43:46,219 --> 01:43:47,419
Feiga.
1156
01:44:36,921 --> 01:44:39,855
Move, honey!
Why aren't you moving?
1157
01:44:40,489 --> 01:44:43,756
Davis! Davis,
you have to move!
1158
01:44:44,557 --> 01:44:45,922
Please!
1159
01:44:46,389 --> 01:44:48,523
Please, honey,
you have to move!
1160
01:45:39,394 --> 01:45:44,389
1161
01:45:58,559 --> 01:46:03,126
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1162
01:46:00,264 --> 01:46:03,902
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1163
01:46:08,392 --> 01:46:12,124
♪ I move like a cat
Charge like a ram ♪
1164
01:46:12,126 --> 01:46:17,793
♪ Sting like a bee
Babe, I want to be your man ♪
1165
01:46:22,561 --> 01:46:26,093
♪ Well, it's plain to see
You were meant for me ♪
1166
01:46:26,095 --> 01:46:30,862
♪ Yeah, I'm your boy
Your twentieth-century toy ♪
1167
01:46:37,161 --> 01:46:40,560
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1168
01:46:40,562 --> 01:46:46,262
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1169
01:46:51,196 --> 01:46:54,796
♪ Fly like a plane
Drive like a car ♪
1170
01:46:54,896 --> 01:46:59,529
♪ Hold out your hand
Babe, I wanna be your man ♪
1171
01:47:05,097 --> 01:47:08,461
♪ Well, it's plain to see
You were meant for me ♪
1172
01:47:08,463 --> 01:47:12,564
♪ Yeah, I'm your toy
Your twentieth-century boy ♪
1173
01:47:12,597 --> 01:47:16,262
♪ Twentieth-century toy ♪
1174
01:47:16,364 --> 01:47:19,664
♪ I want to be your boy ♪
1175
01:47:20,164 --> 01:47:23,428
♪ Twentieth-century toy ♪
1176
01:47:23,430 --> 01:47:26,831
♪ I want to be your boy ♪
1177
01:47:27,265 --> 01:47:30,465
♪ Twentieth-century toy ♪
1178
01:47:30,631 --> 01:47:33,931
♪ I want to be your boy ♪
1179
01:47:34,298 --> 01:47:37,299
♪ Twentieth-century toy ♪
1180
01:47:37,566 --> 01:47:40,731
♪ I want to be your boy ♪
1181
01:47:40,899 --> 01:47:44,264
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1182
01:47:44,266 --> 01:47:49,666
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1183
01:47:54,365 --> 01:47:57,997
♪ I move like a cat
Charge like a ram ♪
1184
01:47:57,999 --> 01:48:03,333
♪ Sting like a bee
Babe I wanna be your man ♪
1185
01:48:08,467 --> 01:48:11,964
♪ But it's plain to see
You were meant for me ♪
1186
01:48:11,966 --> 01:48:15,867
♪ Yeah, I'm your toy
Your twentieth-century boy ♪
1187
01:48:16,366 --> 01:48:19,565
♪ Twentieth-century toy ♪
1188
01:48:19,567 --> 01:48:22,866
♪ I want to be your boy ♪
1189
01:48:23,435 --> 01:48:26,602
♪ Twentieth-century toy ♪
1190
01:48:26,668 --> 01:48:30,268
♪ I want to be your boy ♪
1191
01:48:30,501 --> 01:48:33,868
♪ Twentieth-century toy ♪
1192
01:48:34,001 --> 01:48:37,334
♪ I want to be your boy ♪
1193
01:48:37,601 --> 01:48:40,701
♪ Twentieth-century boy ♪
1194
01:48:41,136 --> 01:48:44,769
♪ I want to be your toy ♪
86694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.