Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,122 --> 00:00:24,791
Alia!
2
00:00:54,421 --> 00:00:56,022
Alia!
3
00:01:03,463 --> 00:01:05,932
Alia!
4
00:02:14,534 --> 00:02:15,068
Next, please.
5
00:02:15,668 --> 00:02:18,570
Come on, Maddy, come on,
Maddy, come on.
6
00:02:18,571 --> 00:02:20,405
Come on.
7
00:02:20,406 --> 00:02:22,775
Come on, come on, come on, Maddy.
8
00:02:25,411 --> 00:02:28,013
Well, I'll put it
into the computer system.
9
00:02:28,014 --> 00:02:29,781
Would you be able
to highlight it please
10
00:02:29,782 --> 00:02:30,650
as a um, simple say--
11
00:02:30,651 --> 00:02:31,651
Hey.
12
00:02:31,652 --> 00:02:33,418
Information there on that line.
13
00:02:33,419 --> 00:02:34,920
Um, all you need to do is--
14
00:02:34,921 --> 00:02:37,055
- Come on, come one.
- Thank you, have a good day.
15
00:02:37,056 --> 00:02:38,790
Next, please.
16
00:02:38,791 --> 00:02:39,791
It's uh, it's really straightforward.
17
00:02:39,792 --> 00:02:40,792
Then what we'll do is
18
00:02:40,793 --> 00:02:42,461
I'll put that into the computer.
19
00:02:42,462 --> 00:02:43,695
And you can
20
00:02:43,696 --> 00:02:44,897
Is there anything else
I can help you with?
21
00:02:44,898 --> 00:02:46,031
No, that's it.
22
00:02:46,032 --> 00:02:47,666
Next, please.
23
00:02:47,667 --> 00:02:48,168
Hello.
24
00:02:48,168 --> 00:02:48,701
Let me check.
25
00:02:48,701 --> 00:02:49,402
So--
26
00:02:49,402 --> 00:02:50,270
No, no, no, no, no, no.
27
00:02:54,307 --> 00:02:55,908
No, no, no, no, no, no, no.
28
00:02:55,909 --> 00:02:57,644
Next, please!
29
00:02:58,444 --> 00:03:00,312
- And yeah, there you go.
- I appreciate it, thank you.
30
00:03:00,313 --> 00:03:03,148
Next, please!
31
00:03:03,149 --> 00:03:05,951
- You're next.
- Oh no, you go.
32
00:03:05,952 --> 00:03:07,085
You sure?
33
00:03:07,086 --> 00:03:08,654
Yeah, yeah, you know, I-- I--
needed to back--
34
00:03:08,655 --> 00:03:10,789
- Thanks.
- Mmhmm, hmm.
35
00:03:10,790 --> 00:03:12,291
- Thank you for the help.
- Thank you so much.
36
00:03:12,292 --> 00:03:14,460
I'll see you soon, thank you.
37
00:03:19,032 --> 00:03:19,766
I mean how about this?
38
00:03:19,767 --> 00:03:20,933
What are the chances, huh?
39
00:03:20,934 --> 00:03:22,901
Yeah, that wasn't forced at all.
40
00:03:22,902 --> 00:03:23,670
No, not at all.
41
00:03:23,671 --> 00:03:25,037
No, it wasn't.
42
00:03:25,038 --> 00:03:26,171
It was like fate, too thick.
43
00:03:26,172 --> 00:03:27,706
Come on, well,
you look a little flattered.
44
00:03:27,707 --> 00:03:29,775
You always flatter me, Rex.
45
00:03:29,776 --> 00:03:31,543
Against my will, no less.
46
00:03:31,544 --> 00:03:32,578
Okay.
47
00:03:32,579 --> 00:03:33,546
Okay, I'll take that.
48
00:03:33,547 --> 00:03:35,414
Well, hey, picture this, though.
49
00:03:35,415 --> 00:03:38,150
Maybe the whole evenin' of it.
50
00:03:38,151 --> 00:03:40,185
That flattery, I mean, not--
51
00:03:40,186 --> 00:03:42,087
Unless it goes that way, which--
52
00:03:42,088 --> 00:03:43,790
What can I do for you?
53
00:03:45,191 --> 00:03:46,325
Everybody, down on the ground now!
54
00:03:46,326 --> 00:03:47,659
Everyone move where I can fuckin' see you.
55
00:03:47,660 --> 00:03:48,561
Go, go, go!
56
00:03:48,562 --> 00:03:51,830
He said,
"On the fucking ground now!"
57
00:03:51,831 --> 00:03:54,266
Fuckin get down on the ground!
58
00:03:54,267 --> 00:03:56,401
Everyone, shut the fuck up!
59
00:03:56,402 --> 00:03:58,403
We gotta make this short and sweet.
60
00:03:58,404 --> 00:03:59,905
So listen up your names.
61
00:03:59,906 --> 00:04:01,773
Olivia Beatty.
62
00:04:01,774 --> 00:04:03,542
Robert Bell.
63
00:04:03,543 --> 00:04:05,711
Madeline Augustine.
64
00:04:05,712 --> 00:04:07,079
And Angela Reynolds.
65
00:04:07,080 --> 00:04:10,182
All of you up with your tills open.
66
00:04:10,183 --> 00:04:13,018
Ken King, I'm c-- c-
coming for you
67
00:04:13,019 --> 00:04:15,321
and your c-- c-- c--
combination.
68
00:04:16,823 --> 00:04:19,025
Chop, chop motherfuckers.
69
00:04:25,898 --> 00:04:28,433
While he's doin' that,
all of you hold up your wallets,
70
00:04:28,434 --> 00:04:31,403
fucking billfolds, money clips, take 'em out,
71
00:04:31,404 --> 00:04:33,538
and hold 'em above your head.
72
00:04:33,539 --> 00:04:34,773
I promise you'll be able
73
00:04:34,774 --> 00:04:38,644
to go about your business very soon.
74
00:04:38,645 --> 00:04:40,646
And thank you for your cooperation.
75
00:04:40,647 --> 00:04:43,082
Get the fuck out from under there.
76
00:04:48,021 --> 00:04:50,155
Hands where I can fuckin' see 'em.
77
00:04:50,156 --> 00:04:51,190
Now!
78
00:05:02,168 --> 00:05:03,669
Wallets up!
79
00:05:03,670 --> 00:05:08,073
Any resistance will be met
with a broken fuckin' face!
80
00:05:08,074 --> 00:05:09,908
Please, please, I don't have any money,
81
00:05:09,909 --> 00:05:11,410
that's why I'm here.
82
00:05:11,411 --> 00:05:13,945
He says he ain't got anything!
83
00:05:13,946 --> 00:05:16,949
What did I just fuckin' say?
84
00:05:34,667 --> 00:05:38,403
And at that moment,
Mr. Coen decided
85
00:05:38,404 --> 00:05:40,038
that it was his place
86
00:05:40,039 --> 00:05:43,141
to put the lives of everyone
in that bank
87
00:05:43,142 --> 00:05:45,078
in further danger.
88
00:05:47,647 --> 00:05:50,148
And without hesitation,
89
00:05:50,149 --> 00:05:56,655
without any care or concern
90
00:05:56,656 --> 00:05:58,658
that's exactly what he did.
91
00:06:01,694 --> 00:06:03,029
Those poor souls.
92
00:06:05,164 --> 00:06:06,765
There's no denyin' the heroic nature
93
00:06:06,766 --> 00:06:10,402
of Mr. Coen's intentions
and actions.
94
00:06:10,403 --> 00:06:11,436
No.
95
00:06:11,437 --> 00:06:13,538
No, no, no.
96
00:06:13,539 --> 00:06:16,041
No!
97
00:06:16,042 --> 00:06:17,809
Alright, everybody get up!
98
00:06:17,810 --> 00:06:19,544
Get out, I got this.
99
00:06:19,545 --> 00:06:21,646
He may have meant well--
100
00:06:21,647 --> 00:06:22,781
Stop, stop! Stop, stop--
101
00:06:22,782 --> 00:06:23,516
But this wasn't self-defense.
102
00:06:23,517 --> 00:06:25,450
Stop!
103
00:06:25,451 --> 00:06:27,018
Hold it right there.
104
00:06:27,019 --> 00:06:30,288
This was madness.
105
00:06:30,289 --> 00:06:33,291
The fact that he caused
an unnecessary death proves
106
00:06:33,292 --> 00:06:36,294
he's a danger to society.
107
00:06:36,295 --> 00:06:38,397
Rex, this isn't gonna go your way,
108
00:06:38,398 --> 00:06:39,765
so the DA's offered a plea.
109
00:06:39,766 --> 00:06:41,066
I think you should consider it.
110
00:06:41,067 --> 00:06:42,067
What?
111
00:06:42,068 --> 00:06:43,902
No?
112
00:06:43,903 --> 00:06:46,438
Rex, if the jury wants
to make a statement,
113
00:06:46,439 --> 00:06:49,040
you can get 20 years just for count 1.
114
00:06:49,041 --> 00:06:50,409
I was called a "hero" three times,
115
00:06:50,410 --> 00:06:51,543
were you not listening?
116
00:06:51,544 --> 00:06:52,778
Put that up against the innocent death
117
00:06:52,779 --> 00:06:54,045
they believe you caused.
118
00:06:54,046 --> 00:06:56,415
Okay, so what then?
119
00:06:56,416 --> 00:07:00,018
The DA's offered eight years.
120
00:07:00,019 --> 00:07:04,156
No parole, no probation,
you serve the term in full.
121
00:07:04,157 --> 00:07:08,160
Do your time, you're free and clear.
122
00:07:08,161 --> 00:07:10,395
Keep walkin'!
123
00:07:10,396 --> 00:07:13,166
I am not gonna tell you again.
124
00:07:32,151 --> 00:07:40,192
[♪♪♪}
125
00:07:40,193 --> 00:07:42,894
I'm on a magazine?
126
00:07:42,895 --> 00:07:43,529
Here you go.
127
00:07:43,530 --> 00:07:45,064
Have a nice day.
128
00:07:53,539 --> 00:07:55,273
Did you find everything okay?
129
00:07:55,274 --> 00:07:56,442
Yeah.
130
00:08:06,953 --> 00:08:11,457
And uh, this, too.
131
00:08:15,795 --> 00:08:16,895
Fuck.
132
00:08:16,896 --> 00:08:21,066
Expired.
133
00:08:21,067 --> 00:08:23,935
Holy shit!
134
00:08:23,936 --> 00:08:24,937
What?
135
00:08:33,646 --> 00:08:34,946
Oh, heavens, great, it's Rex Coen.
136
00:08:34,947 --> 00:08:36,515
- Hey, Rex. Rex!
- Hey, Rex.
137
00:08:36,516 --> 00:08:38,283
Hey, how does your first day
of freedom feel, man?
138
00:08:38,284 --> 00:08:40,085
You can say somethin'
about how you miss Boise?
139
00:08:40,086 --> 00:08:41,687
Looks like you gettin' some love
and some hate.
140
00:08:44,290 --> 00:08:46,958
♪ Nobody knows ♪
141
00:08:46,959 --> 00:08:50,562
♪ The trouble I've seen ♪
142
00:08:50,563 --> 00:08:53,698
♪ Nobody knows ♪
143
00:08:53,699 --> 00:08:56,167
♪ My sorrow ♪
144
00:08:56,168 --> 00:08:57,936
Have you spoken with her
since you've been back?
145
00:08:57,937 --> 00:08:59,271
♪ Nobody knows ♪
146
00:08:59,272 --> 00:09:01,039
Can you tell us how you two uh
147
00:09:01,040 --> 00:09:02,073
Did she come to visit you?
148
00:09:02,074 --> 00:09:03,542
♪ The trouble I've seen ♪
149
00:09:03,543 --> 00:09:05,076
Fuck off!
150
00:09:05,077 --> 00:09:06,646
Fuck out of here!
151
00:09:08,781 --> 00:09:09,515
They're such pricks.
152
00:09:09,516 --> 00:09:11,449
What are they doing?
153
00:09:11,450 --> 00:09:12,918
Rex, do you have PTSD?
154
00:09:12,919 --> 00:09:15,020
How much do you think they get
for these, by the way,
155
00:09:15,021 --> 00:09:16,054
anyway, you know, like what?
156
00:09:16,055 --> 00:09:17,156
100 a pop?
157
00:09:19,792 --> 00:09:20,693
200?
158
00:09:20,694 --> 00:09:23,161
You gotta be at least worth 200, right?
159
00:09:23,162 --> 00:09:24,930
We never got the full story
of the bank.
160
00:09:24,931 --> 00:09:26,765
You think you can give us
some a little insight?
161
00:09:26,766 --> 00:09:28,433
Have you spoken with the girl, Maddy?
162
00:09:28,434 --> 00:09:30,335
Have you spoken with her
since you've been back?
163
00:09:30,336 --> 00:09:31,537
Don't do it.
164
00:09:32,538 --> 00:09:34,040
Hey, no, no, no, no, no, hey.
165
00:09:36,642 --> 00:09:37,577
Don't do it.
166
00:09:37,578 --> 00:09:39,277
You still talk to her?
167
00:09:39,278 --> 00:09:41,914
Don't, don't do it.
168
00:09:49,822 --> 00:09:51,290
I saw that.
169
00:10:04,904 --> 00:10:08,907
Holy Mother of God.
170
00:10:08,908 --> 00:10:10,408
Whoa!
171
00:10:10,409 --> 00:10:12,410
Eight years,
and back from the d--
172
00:10:12,411 --> 00:10:14,279
What's with your hair up here?
173
00:10:14,280 --> 00:10:16,181
You're gonna be on the news.
174
00:10:16,182 --> 00:10:17,783
Sorry.
175
00:10:20,019 --> 00:10:21,086
♪ I never felt the feeling ♪
176
00:10:21,087 --> 00:10:23,822
Dude, that is fuckin' nuts!
177
00:10:23,823 --> 00:10:25,890
Hey, if that were a movie,
I still wouldn't believe it.
178
00:10:25,891 --> 00:10:29,394
I mean fucking Jason Bourne over here!
179
00:10:29,395 --> 00:10:31,296
Holy shit!
180
00:10:31,297 --> 00:10:32,064
Hey, listen to me.
181
00:10:32,065 --> 00:10:33,565
You gotta write a book, man.
182
00:10:33,566 --> 00:10:35,066
Did you tell anybody else?
183
00:10:35,067 --> 00:10:37,036
Haven't been to see anybody else.
184
00:10:38,070 --> 00:10:39,038
Oh, uh--
185
00:10:39,039 --> 00:10:40,138
Wait a minute.
186
00:10:40,139 --> 00:10:41,272
So nobody from the bank
has told that story?
187
00:10:41,273 --> 00:10:42,273
Well, no.
188
00:10:42,274 --> 00:10:43,708
I mean nobody had your point of view.
189
00:10:43,709 --> 00:10:47,413
Mm, what about the girl?
190
00:10:57,890 --> 00:10:58,890
She came once.
191
00:10:58,891 --> 00:10:59,692
Once, wow!
192
00:10:59,693 --> 00:11:01,026
Huh, that's a bitch.
193
00:11:01,027 --> 00:11:02,027
I visited you more than that.
194
00:11:02,028 --> 00:11:03,895
Yeah, twice.
195
00:11:03,896 --> 00:11:05,030
Mmhmm.
196
00:11:05,031 --> 00:11:06,398
And no, you know what?
197
00:11:06,399 --> 00:11:07,699
She just-- she found her life.
198
00:11:07,700 --> 00:11:12,037
That's all.
199
00:11:12,038 --> 00:11:13,204
Oh, you wanna go play a round?
200
00:11:13,205 --> 00:11:14,040
I ain't doin' nothin'.
201
00:11:14,041 --> 00:11:15,041
No, no, no, no.
202
00:11:15,042 --> 00:11:16,274
No, I'm not gonna play golf, Pete.
203
00:11:16,275 --> 00:11:18,276
How was Shawshank anyway?
204
00:11:18,277 --> 00:11:19,911
Hmm?
205
00:11:19,912 --> 00:11:21,280
Did you uh--
206
00:11:21,914 --> 00:11:23,581
Get, you know?
207
00:11:23,582 --> 00:11:25,650
Uh--
208
00:11:25,651 --> 00:11:28,520
Hey dude, listen to me,
I don't judge--
209
00:11:28,521 --> 00:11:29,521
- Hmm.
- Alright?
210
00:11:29,522 --> 00:11:30,522
You gotta do
what you gotta do--
211
00:11:30,523 --> 00:11:31,790
Pete.
212
00:11:31,791 --> 00:11:32,692
- And it's a jungle in there.
- Pete, Pete.
213
00:11:32,693 --> 00:11:34,392
If you ever wanna talk
to somebody--
214
00:11:34,393 --> 00:11:37,328
Pete!
215
00:11:37,329 --> 00:11:38,531
Where's my shit?
216
00:11:42,902 --> 00:11:44,536
You know, people are really acting
217
00:11:44,537 --> 00:11:45,770
like you're a celebrity
218
00:11:45,771 --> 00:11:47,906
ever since your release
re-sparked the old debate.
219
00:11:47,907 --> 00:11:49,040
Debate about what?
220
00:11:49,041 --> 00:11:51,142
About what you did, man.
221
00:11:51,143 --> 00:11:53,778
You know, some people think
you're a hero
222
00:11:53,779 --> 00:11:54,547
and others, well--
223
00:11:54,548 --> 00:11:57,082
Think I'm a psycho twat?
224
00:11:57,083 --> 00:11:59,284
Fuckin' psycho twat.
225
00:11:59,285 --> 00:12:01,586
Probably the cringiest shit
I've ever been called.
226
00:12:01,587 --> 00:12:02,921
I mean you're only getting that,
227
00:12:02,922 --> 00:12:04,389
because they don't know
what went on inside the bank.
228
00:12:04,390 --> 00:12:05,690
I just told you.
229
00:12:05,691 --> 00:12:07,392
Nah, the media
really buried that shit, man.
230
00:12:07,393 --> 00:12:10,395
All we saw was the trial
and that censored YouTube clip,
231
00:12:10,396 --> 00:12:12,530
which was badass, by the way.
232
00:12:12,531 --> 00:12:14,432
Well, maybe I should write
that fuckin' book.
233
00:12:14,433 --> 00:12:16,067
Yeah, I mean some versions
of the story,
234
00:12:16,068 --> 00:12:17,669
you're like the--
the Dark Knight,
235
00:12:17,670 --> 00:12:20,038
in others, you're the Joker.
236
00:12:20,039 --> 00:12:22,941
What do you think?
237
00:12:22,942 --> 00:12:25,076
Oh, I know.
238
00:12:25,077 --> 00:12:28,080
Yeah.
239
00:12:29,148 --> 00:12:31,449
Boom.
240
00:12:31,450 --> 00:12:33,518
So where to next?
241
00:12:33,519 --> 00:12:34,420
Finland.
242
00:12:34,420 --> 00:12:35,187
What?
243
00:12:35,188 --> 00:12:37,021
I kinda meant where to in Boise.
244
00:12:37,022 --> 00:12:38,456
Why Finland?
245
00:12:38,457 --> 00:12:42,026
Well, a very scientific,
very calculated reason.
246
00:12:42,027 --> 00:12:43,195
What's that?
247
00:12:47,333 --> 00:12:52,904
I shot a spitball at a map.
248
00:12:52,905 --> 00:12:54,139
Wait, that is
the stupidest fucking thing
249
00:12:54,140 --> 00:12:55,206
I've ever heard.
250
00:12:55,207 --> 00:12:56,441
Just ask Joe
for your job back here you know,
251
00:12:56,442 --> 00:12:57,409
for a start.
252
00:12:57,410 --> 00:12:59,043
You're not thinkin' about going back
253
00:12:59,044 --> 00:13:01,780
to the military, though, right?
254
00:13:01,781 --> 00:13:05,083
You know, an all-new adventure
in a foreign land.
255
00:13:05,084 --> 00:13:08,954
No baggage, nobody knowing
who the fuck I am.
256
00:13:11,390 --> 00:13:13,025
It sounds like paradise.
257
00:13:16,195 --> 00:13:18,163
Help me!
258
00:13:18,164 --> 00:13:21,167
Help me, please!
259
00:13:22,268 --> 00:13:23,668
Help!
260
00:13:23,669 --> 00:13:25,904
Someone!
261
00:13:25,905 --> 00:13:27,907
Help me, please!
262
00:13:41,921 --> 00:13:44,023
No!
263
00:14:26,932 --> 00:14:29,901
Hey, it's you.
264
00:14:29,902 --> 00:14:32,036
It's you!
265
00:14:32,037 --> 00:14:33,171
It's me.
266
00:14:33,172 --> 00:14:35,406
Uh, that was a very great thing you did, sir.
267
00:14:35,407 --> 00:14:36,275
Very great.
268
00:14:36,275 --> 00:14:37,209
Very brave.
269
00:14:37,210 --> 00:14:38,309
Uh, you would have done the same.
270
00:14:38,310 --> 00:14:39,645
No, no, I wouldn't have.
271
00:14:48,954 --> 00:14:51,891
Takin' a vacation, Mr. Hero?
272
00:14:54,026 --> 00:14:55,793
Why you leaving, Mr. Wick?
273
00:14:55,794 --> 00:14:57,696
Mr. John Wick.
274
00:15:00,532 --> 00:15:02,066
You know, they were speaking about you.
275
00:15:02,067 --> 00:15:04,035
Mr. Wick, hey, hero.
276
00:15:04,036 --> 00:15:06,271
That couple,
they were speaking about you.
277
00:15:06,272 --> 00:15:08,206
Oh, I'm sure they were.
278
00:15:08,207 --> 00:15:10,041
They said they want to get you.
279
00:15:10,042 --> 00:15:12,043
- Hero, hey, hero.
- What?
280
00:15:12,044 --> 00:15:13,278
Wait, wait a minute, they wanna get me.
281
00:15:13,279 --> 00:15:14,279
What does that mean?
282
00:15:14,280 --> 00:15:15,413
I don't know.
283
00:15:15,414 --> 00:15:17,949
They said they were planning
on getting you.
284
00:15:17,950 --> 00:15:18,918
Hey, hey, hey.
285
00:15:18,919 --> 00:15:21,419
Said you looked perfect for their son.
286
00:15:21,420 --> 00:15:22,820
Whatever that means.
287
00:15:22,821 --> 00:15:24,555
When you were in that bank,
how did you know exactly
288
00:15:24,556 --> 00:15:25,391
what you were gonna do?
289
00:15:25,392 --> 00:15:26,392
That's funny.
290
00:15:26,392 --> 00:15:27,293
It's funny, it's a joke.
291
00:15:27,293 --> 00:15:28,160
Probably.
292
00:15:28,161 --> 00:15:29,394
Yeah.
293
00:15:29,395 --> 00:15:33,264
"Black humor", I think,
you Americans would call it.
294
00:15:33,265 --> 00:15:34,565
Right.
295
00:15:34,566 --> 00:15:39,404
You know, lots have gone missing
in Helsinki over the years.
296
00:15:39,405 --> 00:15:40,772
So what's in Finland?
297
00:15:40,773 --> 00:15:41,906
Lots.
298
00:15:41,907 --> 00:15:43,808
You got some bad guys
to fight over there, too?
299
00:15:43,809 --> 00:15:45,143
You be careful.
300
00:15:45,144 --> 00:15:46,411
Hey, if you ever come
to my home country,
301
00:15:46,412 --> 00:15:49,814
you and I-- wait, hey.
302
00:15:49,815 --> 00:15:50,950
Freaked out?
303
00:15:52,151 --> 00:15:53,085
Okay.
304
00:15:53,086 --> 00:15:54,185
Yeah, well, hey,
good luck to 'em, right?
305
00:15:54,186 --> 00:15:55,320
- You, too.
- That's right.
306
00:15:55,321 --> 00:15:57,556
No one messes with Captain America!
307
00:16:06,031 --> 00:16:08,666
You could take 'em.
308
00:16:08,667 --> 00:16:10,669
You won't have to, but you could.
309
00:16:13,405 --> 00:16:15,640
They're just another couple
of crazy fans.
310
00:16:15,641 --> 00:16:18,276
They don't wanna "get" you.
311
00:16:18,277 --> 00:16:22,280
What does that even mean?
312
00:16:22,281 --> 00:16:25,017
It was a pretty creepy smile, though.
313
00:16:34,293 --> 00:16:37,028
Oh my God!
314
00:16:37,029 --> 00:16:39,264
He definitely wants to get you!
315
00:16:41,767 --> 00:16:43,769
Chuck your dick away, quick.
316
00:16:51,710 --> 00:16:53,144
This is the pre-boarding announcement.
317
00:16:53,145 --> 00:16:55,179
Flight LS107 to Helsinki.
318
00:16:55,180 --> 00:16:56,914
We are now inviting those passengers
319
00:16:56,915 --> 00:16:58,149
with small children
320
00:16:58,150 --> 00:16:59,517
and any passenger requiring
special assistance
321
00:16:59,518 --> 00:17:01,019
to board at this time.
322
00:17:01,020 --> 00:17:04,288
"Boi to hel."
323
00:17:04,289 --> 00:17:05,891
Uh, fuck me, right?
324
00:17:14,833 --> 00:17:19,038
♪ Oh, Finland ♪
325
00:17:59,545 --> 00:18:01,280
Taxi.
326
00:18:25,671 --> 00:18:27,139
Hey.
327
00:18:56,401 --> 00:19:00,405
Hey, excuse me, what is that?
328
00:19:02,407 --> 00:19:06,144
Hey!
329
00:19:06,145 --> 00:19:08,179
Hey, what the fuck are you doing?
330
00:19:08,180 --> 00:19:09,148
Hey!
331
00:19:10,015 --> 00:19:12,784
Hey!
332
00:19:14,319 --> 00:19:17,522
Hey, what the fuck!
333
00:19:17,523 --> 00:19:19,324
What the fuck are you doing?
334
00:19:46,518 --> 00:19:50,021
"Fee, Fye, Fo, Fum.
335
00:19:50,022 --> 00:19:53,024
I smell the blood of an American.
336
00:19:53,025 --> 00:19:56,194
Be he alive or be he dead.
337
00:19:56,195 --> 00:19:59,697
I'll grind his bones
to make my bread."
338
00:19:59,698 --> 00:20:03,201
"'Nonsense, dear', said his wife.
339
00:20:03,202 --> 00:20:05,169
'You're dreaming
or perhaps you smell the scraps
340
00:20:05,170 --> 00:20:06,804
of that little boy you liked so much
341
00:20:06,805 --> 00:20:08,773
for yesterday's banquet.'"
342
00:20:08,774 --> 00:20:10,776
Banquet?
343
00:20:15,280 --> 00:20:16,447
Banquet.
344
00:20:16,448 --> 00:20:18,149
Good.
345
00:20:18,150 --> 00:20:20,685
"So off the ogre went,
346
00:20:20,686 --> 00:20:23,554
and Jack was just
going to jump out of the oven,
347
00:20:23,555 --> 00:20:26,658
and run away
when the woman pulled him."
348
00:21:02,160 --> 00:21:04,462
"At last, his head began to nod
349
00:21:04,463 --> 00:21:06,264
and he began to snore
350
00:21:06,265 --> 00:21:11,169
until the whole house shook again.
351
00:21:14,439 --> 00:21:17,409
"The princess ran downstairs
to meet her charming prince."
352
00:21:23,649 --> 00:21:24,649
Okay, okay.
353
00:21:24,650 --> 00:21:25,684
So
354
00:24:01,072 --> 00:24:04,576
Don't let them hear you.
355
00:24:46,017 --> 00:24:47,952
How?
356
00:24:47,953 --> 00:24:49,920
I don't know.
357
00:24:49,921 --> 00:24:51,956
It's impossible.
358
00:24:51,957 --> 00:24:55,025
Obviously not.
359
00:24:55,026 --> 00:24:56,293
No.
360
00:24:56,294 --> 00:24:57,895
No, no, it's not possible.
361
00:24:57,896 --> 00:25:00,164
Obviously.
362
00:25:00,165 --> 00:25:01,532
Obviously not
363
00:25:01,533 --> 00:25:06,537
and don't let them fuckin' hear you!
364
00:25:06,538 --> 00:25:10,074
Them?
365
00:25:10,075 --> 00:25:13,544
Who's them?
366
00:25:13,545 --> 00:25:15,179
No.
367
00:25:15,180 --> 00:25:16,313
Not not them.
368
00:25:16,314 --> 00:25:16,781
No.
369
00:25:16,782 --> 00:25:18,415
The airport?
370
00:25:18,416 --> 00:25:19,517
The creepy couple?
371
00:25:19,518 --> 00:25:20,651
Is that what this is?
372
00:25:20,652 --> 00:25:22,520
Or the most fucked up
coincidence in history.
373
00:25:22,521 --> 00:25:23,922
And keep your voice down.
374
00:25:24,956 --> 00:25:29,661
How?
375
00:25:38,036 --> 00:25:39,538
They got you.
376
00:25:40,539 --> 00:25:43,707
How?
377
00:25:43,708 --> 00:25:44,643
How come?
378
00:25:44,644 --> 00:25:47,278
I have no fucking idea!
379
00:25:47,279 --> 00:25:49,647
I have no idea!
380
00:25:49,648 --> 00:25:50,781
Let me ask you something.
381
00:25:50,782 --> 00:25:52,650
Why'd you pick Finland, huh?
382
00:25:52,651 --> 00:25:55,019
Of all the fuckin' places
on the planet why Finland?
383
00:25:55,020 --> 00:25:57,655
Why did you choose fucking Finland?
384
00:25:57,656 --> 00:25:59,957
Fuck!
385
00:25:59,958 --> 00:26:02,694
Fuck!
386
00:26:05,397 --> 00:26:06,398
How?
387
00:26:08,199 --> 00:26:09,767
Okay, you know what?
388
00:26:09,768 --> 00:26:11,835
If you're gonna insist
on asking that question,
389
00:26:11,836 --> 00:26:14,638
I suggest you apply it
to figuring out how
390
00:26:14,639 --> 00:26:16,807
to undo those knots
and get the fuck out of here,
391
00:26:16,808 --> 00:26:18,642
because guess what, pal?
392
00:26:18,643 --> 00:26:22,279
Hey, you're here
and it doesn't matter how.
393
00:26:22,280 --> 00:26:23,647
It doesn't matter why.
394
00:26:23,648 --> 00:26:27,918
You are here!
395
00:26:27,919 --> 00:26:29,154
Welcome to paradise.
396
00:26:38,163 --> 00:26:39,263
Okay, okay.
397
00:26:39,264 --> 00:26:41,932
What do we know
and what do we need to know?
398
00:26:41,933 --> 00:26:43,934
My leg's missing.
399
00:26:43,935 --> 00:26:46,337
It's quiet and it's dark.
400
00:26:46,338 --> 00:26:49,073
It's gotta be about the middle
of the night, I guess.
401
00:26:49,074 --> 00:26:51,642
I don't know.
402
00:26:51,643 --> 00:26:54,545
We need to know how much time we have.
403
00:26:54,546 --> 00:26:55,913
If you can't undo those knots by dawn,
404
00:26:55,914 --> 00:26:58,817
it's gonna be big trouble
in little Finland.
405
00:27:00,952 --> 00:27:02,152
Now, we know
406
00:27:02,153 --> 00:27:04,822
this ain't even close
to their first rodeo.
407
00:27:04,823 --> 00:27:07,826
What we need to know
408
00:27:09,661 --> 00:27:11,796
is there anything useful in those bags?
409
00:27:14,699 --> 00:27:16,533
Now, that looks like
polyester staple rope
410
00:27:16,534 --> 00:27:19,036
tied up in triple knots.
411
00:27:19,037 --> 00:27:23,040
If you can't tie knots, tie lots.
412
00:27:23,041 --> 00:27:25,309
Yeah, we know they have
confidence in that rope,
413
00:27:25,310 --> 00:27:27,778
because your mouth ain't gagged
and your leg's swinging free.
414
00:27:27,779 --> 00:27:31,181
Either that or they know
it'll take more time
415
00:27:31,182 --> 00:27:34,018
than you have.
416
00:27:34,019 --> 00:27:37,154
Or I'm not supposed to be awake.
417
00:27:37,155 --> 00:27:42,160
Five years ago, Dr. Orso,
I woke up durin' the root canal.
418
00:27:44,195 --> 00:27:45,295
Let's play it safe
419
00:27:45,296 --> 00:27:46,397
and say it's about 4:00
in the morning.
420
00:27:46,398 --> 00:27:47,665
I hope it's 1:00.
421
00:27:47,666 --> 00:27:49,566
Well, heck, I hope it's fuckin'
ABC fuckin' Prime Time
422
00:27:49,567 --> 00:27:50,668
up in this bitch,
423
00:27:50,669 --> 00:27:51,935
but let's play it safe
and say it's 4:00.
424
00:27:51,936 --> 00:27:54,772
So you bein' awake gives us
a considerable advantage.
425
00:27:54,773 --> 00:27:58,709
I'm a cripple.
426
00:27:58,710 --> 00:28:03,147
Yeah, let's talk about that.
427
00:28:03,148 --> 00:28:05,649
Why aren't you dead?
428
00:28:05,650 --> 00:28:07,785
You should be.
429
00:28:07,786 --> 00:28:10,654
They prevented you from bleeding out.
430
00:28:10,655 --> 00:28:12,189
Why?
431
00:28:12,190 --> 00:28:14,892
And why your leg, huh?
432
00:28:14,893 --> 00:28:17,027
They can't possibly be
medical professionals,
433
00:28:17,028 --> 00:28:19,163
judging by the look
of this pathetic hack job,
434
00:28:19,164 --> 00:28:21,265
but I don't know.
435
00:28:21,266 --> 00:28:23,567
Black market human limb trade,
is that a thing?
436
00:28:23,568 --> 00:28:24,668
I'm pretty sure in Serbia--
437
00:28:24,669 --> 00:28:27,905
Can we go back to me not dying, please?
438
00:28:27,906 --> 00:28:28,773
Right.
439
00:28:28,774 --> 00:28:29,940
Right, right, right, yeah, okay.
440
00:28:29,941 --> 00:28:34,946
So a dead Rex would be a useless Rex.
441
00:28:36,314 --> 00:28:38,782
Apparently.
442
00:28:38,783 --> 00:28:45,189
So they're keeping you alive
to keep your parts from rotting!
443
00:28:45,190 --> 00:28:46,657
I don't know.
444
00:28:46,658 --> 00:28:48,959
I mean I guess that makes sense
for the uh, organ trade deal,
445
00:28:48,960 --> 00:28:51,195
but you've still got
your kidneys, your lungs,
446
00:28:51,196 --> 00:28:52,196
your heart.
447
00:28:52,197 --> 00:28:55,400
What good is just one leg?
448
00:29:13,818 --> 00:29:15,820
It's a fuckin' family.
449
00:29:35,640 --> 00:29:37,574
- Let's get out of here.
- Yeah.
450
00:29:37,575 --> 00:29:39,210
You think you can gnaw that shit off?
451
00:29:39,778 --> 00:29:42,147
Come on, teeth.
452
00:29:47,285 --> 00:29:49,921
Hey, I'm lighter
453
00:29:53,024 --> 00:29:53,892
Okay.
454
00:29:53,892 --> 00:29:54,793
You see?
455
00:29:54,794 --> 00:29:57,027
Hey, hey!
456
00:29:57,028 --> 00:29:58,662
Not the time.
457
00:29:58,663 --> 00:29:59,531
Alright.
458
00:30:17,916 --> 00:30:19,651
Good night.
459
00:31:22,914 --> 00:31:23,948
It's fiber.
460
00:31:26,017 --> 00:31:27,451
Come on, come on!
461
00:31:27,452 --> 00:31:31,788
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
462
00:31:31,789 --> 00:31:32,523
What is it?
463
00:31:32,524 --> 00:31:33,657
What?
464
00:31:33,658 --> 00:31:35,326
Answers.
465
00:31:40,164 --> 00:31:41,566
Here it comes.
466
00:31:51,042 --> 00:31:53,411
That's 2:00 a.m.
467
00:31:56,147 --> 00:31:57,281
Hoo-hoo!
468
00:31:57,282 --> 00:31:58,649
Let's go hard,
can you show me what you got?
469
00:31:58,650 --> 00:32:00,451
Let's go.
470
00:32:09,160 --> 00:32:10,061
Fuck!
471
00:32:10,062 --> 00:32:12,062
Fuck is that?
472
00:32:12,063 --> 00:32:13,665
Oh, fuck!
473
00:32:15,066 --> 00:32:15,667
Okay, maybe--
474
00:32:15,668 --> 00:32:19,903
We need a backup plan.
475
00:32:19,904 --> 00:32:21,405
How did that dude get away
from the crazy bitch
476
00:32:21,406 --> 00:32:22,806
in that movie Misery?
477
00:32:22,807 --> 00:32:25,909
Uh, he uh--
478
00:32:25,910 --> 00:32:28,278
He used the story he was writing
479
00:32:28,279 --> 00:32:30,414
as his insurance policy.
480
00:32:30,415 --> 00:32:31,448
Wow.
481
00:32:31,449 --> 00:32:34,017
As long as he had it,
she couldn't kill him.
482
00:32:34,018 --> 00:32:35,686
She needed it.
483
00:32:35,687 --> 00:32:38,889
He used it as leverage,
and then he destroyed it,
484
00:32:38,890 --> 00:32:40,691
and bashed her head in
with a typewriter.
485
00:32:40,692 --> 00:32:42,559
Yeah, we need an insurance policy.
486
00:32:42,560 --> 00:32:43,660
And a typewriter.
487
00:32:43,661 --> 00:32:44,896
Man.
488
00:32:49,167 --> 00:32:50,400
Asleep!
489
00:32:50,401 --> 00:32:51,035
You're asleep!
490
00:32:54,272 --> 00:32:56,540
Is this it?
491
00:32:56,541 --> 00:32:57,442
Oh, shit!
492
00:32:57,443 --> 00:32:59,276
Is this it?
493
00:32:59,277 --> 00:33:00,644
I have nothing!
494
00:33:00,645 --> 00:33:01,778
Fuck!
495
00:33:01,779 --> 00:33:02,413
Fuck it!
496
00:33:02,413 --> 00:33:02,914
Fuck it all!
497
00:33:02,914 --> 00:33:03,681
I have nothing!
498
00:33:03,681 --> 00:33:04,649
Oh, this is no good at all!
499
00:33:04,650 --> 00:33:05,783
I have nothing!
500
00:33:07,819 --> 00:33:09,954
Is it them?
501
00:33:11,155 --> 00:33:12,289
They're just looking.
502
00:33:12,290 --> 00:33:13,790
It's okay,
I think they're only looking.
503
00:33:13,791 --> 00:33:16,194
It's okay, it's okay.
504
00:33:22,934 --> 00:33:25,036
It's a boy.
505
00:33:31,142 --> 00:33:36,446
That's just a little boy.
506
00:33:36,447 --> 00:33:41,785
As if this shit
couldn't get me creepier!
507
00:33:41,786 --> 00:33:45,689
Well, here's the good news.
508
00:33:45,690 --> 00:33:48,326
Here's our insurance policy.
509
00:34:04,275 --> 00:34:06,276
Hey, you know, what would
be funny is if you tore
510
00:34:06,277 --> 00:34:07,911
this little asshole's leg off,
511
00:34:07,912 --> 00:34:10,147
and then stuck it to yourself,
512
00:34:10,148 --> 00:34:13,518
and then walked upstairs
as if nothing was wrong.
513
00:34:36,808 --> 00:34:39,644
Banquet.
514
00:34:41,446 --> 00:34:43,780
What the fuck?
515
00:34:43,781 --> 00:34:44,582
Stop him!
516
00:34:44,582 --> 00:34:45,283
Wait, wait, wait,
wait, um--
517
00:34:45,284 --> 00:34:49,086
Stop!
518
00:34:49,087 --> 00:34:51,154
Spanish, really?
519
00:34:51,155 --> 00:34:52,456
I don't know.
520
00:34:52,457 --> 00:34:52,957
Whatever.
521
00:34:52,957 --> 00:34:53,524
Reel him in.
522
00:34:53,525 --> 00:34:55,025
Slowly.
523
00:34:55,026 --> 00:34:57,060
Hey, hey.
524
00:34:57,061 --> 00:34:58,562
Kid.
525
00:34:58,563 --> 00:34:59,697
Come here.
526
00:35:04,402 --> 00:35:07,270
Yeah, yeah, come here, come here.
527
00:35:07,271 --> 00:35:08,405
God, I wish I knew some Finnish.
528
00:35:08,406 --> 00:35:09,773
Come, you come.
529
00:35:09,774 --> 00:35:12,543
You.
530
00:35:13,411 --> 00:35:17,280
You think he speaks English?
531
00:35:17,281 --> 00:35:22,152
Do you speak English?
532
00:35:22,153 --> 00:35:25,655
You do?
533
00:35:25,656 --> 00:35:27,190
I'm not gonna hurt you.
534
00:35:27,191 --> 00:35:29,660
Oh, but he is so gonna hurt you.
535
00:35:36,534 --> 00:35:38,669
Huh, look at that, you got him.
536
00:35:41,405 --> 00:35:43,807
It's okay, don't be scared.
537
00:35:43,808 --> 00:35:47,210
I just wanna know your name.
538
00:35:47,211 --> 00:35:51,781
And to use you as delicious bait.
539
00:35:51,782 --> 00:35:55,652
Olavi.
540
00:35:55,653 --> 00:35:59,389
What's your name?
541
00:35:59,390 --> 00:36:00,791
Ola--
542
00:36:11,769 --> 00:36:13,036
Holy shit!
543
00:36:13,037 --> 00:36:15,272
Holy shit!
544
00:36:15,273 --> 00:36:17,909
Holy fucking shit, man!
545
00:36:19,076 --> 00:36:20,545
Whoo!
546
00:36:21,145 --> 00:36:26,583
Olavi?
547
00:36:26,584 --> 00:36:28,019
Now, what do we do?
548
00:36:33,024 --> 00:36:34,959
Hold tight.
549
00:37:03,588 --> 00:37:04,788
Olavi.
550
00:37:04,789 --> 00:37:05,690
His name's Olavi?
551
00:37:08,793 --> 00:37:11,394
I thought he was saying "hola".
552
00:37:11,395 --> 00:37:14,432
He reacted when I spoke to him
in Spanish.
553
00:37:17,668 --> 00:37:18,536
Quiet.
554
00:37:18,537 --> 00:37:20,203
Please.
555
00:37:20,204 --> 00:37:22,640
I know that feeling, trust me.
556
00:37:25,042 --> 00:37:31,414
Do you speak English?
557
00:37:31,415 --> 00:37:37,654
I'm not gonna hurt you or him.
558
00:37:37,655 --> 00:37:39,824
Again.
559
00:37:40,691 --> 00:37:42,393
Do you speak English?
560
00:37:43,027 --> 00:37:47,764
Do you speak English?
561
00:37:47,765 --> 00:37:49,165
You do, you do.
562
00:37:49,166 --> 00:37:51,201
Great, okay.
563
00:37:51,202 --> 00:37:52,569
He's not dead.
564
00:37:52,570 --> 00:37:53,670
I can feel his pulse.
565
00:37:53,671 --> 00:37:54,804
I might have broken his nose, though.
566
00:37:54,805 --> 00:37:55,539
I'm sorry about that.
567
00:37:55,540 --> 00:37:58,808
I felt like I had to.
568
00:37:58,809 --> 00:38:00,543
My name is Rex.
569
00:38:00,544 --> 00:38:02,412
Pleasure is all mine.
570
00:38:02,413 --> 00:38:09,786
I'd offer you my hand, but well,
you'd probably keep it.
571
00:38:09,787 --> 00:38:11,655
I'm kidding, that's a joke.
572
00:38:11,656 --> 00:38:12,656
Um, well, not really.
573
00:38:12,657 --> 00:38:13,391
Kinda.
574
00:38:13,392 --> 00:38:15,159
What's your name?
575
00:38:17,161 --> 00:38:17,662
Uh, no.
576
00:38:17,662 --> 00:38:18,562
No, no, no.
577
00:38:18,563 --> 00:38:19,563
Hey, hey, here we go.
578
00:38:19,563 --> 00:38:20,531
Back up here.
579
00:38:20,532 --> 00:38:24,067
Hey, before you do anything rash,
580
00:38:24,068 --> 00:38:29,706
know that all I have to do is squeeze.
581
00:38:29,707 --> 00:38:32,309
So you and I are gonna make
a little deal
582
00:38:32,310 --> 00:38:36,279
with each other, okay?
583
00:38:36,280 --> 00:38:40,650
If you let me go, I'll let him go.
584
00:38:40,651 --> 00:38:41,818
Alright?
585
00:38:41,819 --> 00:38:44,788
In fact, I'm gonna make it
even easier for you.
586
00:38:44,789 --> 00:38:47,691
All you gotta do is
give me that knife right there
587
00:38:47,692 --> 00:38:49,025
and I'll release him.
588
00:38:49,026 --> 00:38:50,026
That's all.
589
00:38:50,027 --> 00:38:52,395
It's all you have to do.
590
00:38:52,396 --> 00:38:54,198
What do you say?
591
00:38:58,336 --> 00:38:59,836
Damn!
592
00:38:59,837 --> 00:39:04,774
What a sexy little psychopath, huh?
593
00:39:04,775 --> 00:39:05,643
What's she doin'?
594
00:39:05,644 --> 00:39:08,211
She gonna help you or kill you?
595
00:39:08,212 --> 00:39:10,680
Help you or kill you?
596
00:39:10,681 --> 00:39:12,148
Hey, is she gonna help you or kill you?
597
00:39:12,149 --> 00:39:14,151
I don't know!
598
00:39:14,452 --> 00:39:16,019
You don't know what?
599
00:39:16,020 --> 00:39:18,154
Oh, fuck.
600
00:39:18,155 --> 00:39:18,522
Fuck.
601
00:39:18,523 --> 00:39:19,890
Fuck!
602
00:39:25,162 --> 00:39:28,531
So do we have a deal?
603
00:39:28,532 --> 00:39:29,266
Knife, knife.
604
00:39:29,267 --> 00:39:30,534
Get the knife!
605
00:39:38,943 --> 00:39:41,277
Hey, no, come on.
606
00:39:41,278 --> 00:39:43,646
You don't wanna do this.
607
00:39:43,647 --> 00:39:44,681
You don't wanna to do this.
608
00:39:44,682 --> 00:39:48,017
Look at me, look at me!
609
00:39:48,018 --> 00:39:51,287
You're not like them.
610
00:39:51,288 --> 00:39:53,691
Are you?
611
00:40:02,833 --> 00:40:04,034
Are you?
612
00:40:12,410 --> 00:40:14,444
Well done, fuckhead!
613
00:40:14,445 --> 00:40:15,813
We have to get out of here now!
614
00:40:27,291 --> 00:40:28,058
Ollie.
615
00:40:37,768 --> 00:40:39,537
Ollie!
616
00:41:49,540 --> 00:41:51,308
Did they all just leave?
617
00:42:48,032 --> 00:42:53,771
Oh.
618
00:43:21,432 --> 00:43:23,400
That Finnish chick, though.
619
00:43:25,069 --> 00:43:25,903
What?
620
00:43:25,903 --> 00:43:26,437
What?
621
00:43:26,437 --> 00:43:26,937
She was sexy.
622
00:43:26,938 --> 00:43:28,204
You saw her.
623
00:43:28,205 --> 00:43:29,405
She's a murderer.
624
00:43:29,406 --> 00:43:30,773
Yeah, I'm not convinced, though.
625
00:43:30,774 --> 00:43:31,774
She was covering her eyes.
626
00:43:31,775 --> 00:43:33,410
Why would she be covering her eyes?
627
00:43:34,411 --> 00:43:37,581
Now is not the time to play--
628
00:43:38,782 --> 00:43:41,584
Psychotherapist
to the fuckin' Manson Family.
629
00:43:41,585 --> 00:43:42,919
I'm not saying we do that.
630
00:43:42,920 --> 00:43:44,153
I'm just saying I'm not convinced
631
00:43:44,154 --> 00:43:45,154
that she was a murderer.
632
00:43:45,155 --> 00:43:46,155
That's all.
633
00:43:46,156 --> 00:43:47,957
Well, you've been wrong before, so
634
00:43:47,958 --> 00:43:48,392
What?
635
00:43:48,392 --> 00:43:49,159
When?
636
00:43:49,159 --> 00:43:50,060
Oh, I don't know.
637
00:43:50,061 --> 00:43:51,461
Uh, "They're just fans.
638
00:43:51,462 --> 00:43:52,396
They don't wanna get you.
639
00:43:52,397 --> 00:43:53,830
What does that even mean?"
640
00:43:53,831 --> 00:43:54,765
Huh?
641
00:43:54,765 --> 00:43:55,399
That's you!
642
00:43:55,400 --> 00:43:56,933
Oh, give me a break.
643
00:43:56,934 --> 00:43:58,901
You--
644
00:43:58,902 --> 00:44:00,203
Yes, I did!
645
00:44:00,204 --> 00:44:01,171
Okay.
646
00:44:02,306 --> 00:44:05,074
Yes, I did.
647
00:44:05,075 --> 00:44:07,577
Well, yeah, okay of course,
if the opportunity arises,
648
00:44:07,578 --> 00:44:08,778
we will do that.
649
00:44:08,779 --> 00:44:13,450
That's not what I'm arguin'
and fuck this!
650
00:44:19,890 --> 00:44:24,027
How'd they take it?
651
00:44:24,028 --> 00:44:26,030
Not too well, I'm guessing.
652
00:44:28,666 --> 00:44:30,400
Where'd they take him?
653
00:44:30,401 --> 00:44:32,670
The hospital, yeah?
654
00:44:34,038 --> 00:44:37,140
Did they all leave?
655
00:44:37,141 --> 00:44:39,409
What'd you tell 'em?
656
00:44:39,410 --> 00:44:41,778
Hey, why am I still alive?
657
00:44:41,779 --> 00:44:44,013
Unless you're here--
wait, wait, what is that?
658
00:44:44,014 --> 00:44:44,915
What is that?
659
00:44:44,916 --> 00:44:45,916
A butcher Barbie play set?
660
00:44:45,917 --> 00:44:47,417
Another joke.
661
00:44:47,418 --> 00:44:49,018
What?
662
00:44:49,019 --> 00:44:51,654
What are you gonna do?
663
00:44:51,655 --> 00:44:55,693
Just remember to breathe.
664
00:45:31,662 --> 00:45:32,162
Breathe.
665
00:45:32,162 --> 00:45:32,896
I can breathe.
666
00:45:32,896 --> 00:45:33,530
Breathe.
667
00:45:33,530 --> 00:45:34,198
Definitely breathing.
668
00:46:02,025 --> 00:46:05,528
It's for the circulation.
669
00:46:05,529 --> 00:46:06,930
It's working.
670
00:46:26,450 --> 00:46:29,152
I'm Alia.
671
00:46:29,153 --> 00:46:33,189
I like you.
672
00:46:33,190 --> 00:46:35,392
I have no idea what to do with that.
673
00:46:44,034 --> 00:46:46,702
What would you do with this?
674
00:46:46,703 --> 00:46:48,204
With that?
675
00:46:48,205 --> 00:46:52,141
Um, off the top of my head,
I would uh--
676
00:46:52,142 --> 00:46:54,911
I would free myself
and kill your family you know,
677
00:46:54,912 --> 00:46:55,912
pretty standard stuff.
678
00:46:55,913 --> 00:46:58,414
What?
679
00:46:58,415 --> 00:47:00,650
You can't.
680
00:47:00,651 --> 00:47:03,653
Well, I could, but uh,
681
00:47:03,654 --> 00:47:08,891
I'm guessing you
wouldn't like that very much.
682
00:47:08,892 --> 00:47:14,664
My family, they're insane.
683
00:47:14,665 --> 00:47:17,166
No!
684
00:47:17,167 --> 00:47:18,701
Well, I wouldn't say that.
685
00:47:18,702 --> 00:47:19,570
No.
686
00:47:19,571 --> 00:47:21,404
But you can't kill them.
687
00:47:21,405 --> 00:47:23,539
Hey, listen, no offense,
688
00:47:23,540 --> 00:47:24,908
but fuck that, they're dead.
689
00:47:25,642 --> 00:47:27,543
No, I mean really you can't.
690
00:47:27,544 --> 00:47:31,514
Like you won't be able.
691
00:47:31,515 --> 00:47:32,782
Then we'll leave.
692
00:47:32,783 --> 00:47:33,783
They will find us.
693
00:47:33,784 --> 00:47:34,685
You don't know that.
694
00:47:34,686 --> 00:47:36,018
How do you know that?
695
00:47:36,019 --> 00:47:37,787
'Cause they always do.
696
00:47:37,788 --> 00:47:41,457
And when they do, we will pay.
697
00:47:41,458 --> 00:47:46,662
This is all because of him,
because of Pati.
698
00:47:46,663 --> 00:47:49,165
Who the fuck is Pati?
699
00:47:49,166 --> 00:47:51,400
Oh, he's my brother.
700
00:47:51,401 --> 00:47:55,204
The oldest and hungriest.
701
00:47:55,205 --> 00:47:58,274
He's the reason you're here
702
00:47:58,275 --> 00:48:01,578
and very soon there will be
nothing left of you.
703
00:48:04,514 --> 00:48:06,649
Is she sayin'
704
00:48:06,650 --> 00:48:07,817
Are you saying
705
00:48:07,818 --> 00:48:09,285
that you're--
706
00:48:09,286 --> 00:48:10,954
that I'm
707
00:48:13,523 --> 00:48:15,525
Lunch?
708
00:48:18,161 --> 00:48:19,663
And dinner.
709
00:48:26,036 --> 00:48:28,204
He was born a monster
710
00:48:28,205 --> 00:48:30,774
with a taste for only one thing.
711
00:48:38,448 --> 00:48:39,815
They tried alternatives
712
00:48:39,816 --> 00:48:41,518
and for a while it seemed to work.
713
00:48:44,688 --> 00:48:45,888
But when he had a craving,
714
00:48:45,889 --> 00:48:47,690
there was never any other option.
715
00:48:47,691 --> 00:48:53,296
The hunger was insatiable.
716
00:48:53,297 --> 00:48:54,530
So finally, they gave in
717
00:48:54,531 --> 00:48:57,267
to the one solution
they'd been avoiding.
718
00:49:00,437 --> 00:49:02,772
Mmm, this is awesome.
719
00:49:02,773 --> 00:49:03,806
Thank you so much.
720
00:49:03,807 --> 00:49:05,141
You're very welcome.
721
00:49:05,142 --> 00:49:07,143
I was literally starving.
722
00:49:07,144 --> 00:49:09,780
You're a real lifesaver.
723
00:50:31,661 --> 00:50:34,664
He never grew up, never grew out of it.
724
00:50:35,165 --> 00:50:38,535
Night after night,
I saw more and more death.
725
00:50:43,073 --> 00:50:48,645
More and more blood.
726
00:51:04,027 --> 00:51:09,032
For years, I tried,
but they always found me.
727
00:51:12,569 --> 00:51:15,438
So when Ollie was born,
I had no choice but to try
728
00:51:15,439 --> 00:51:17,307
and save him from these horrors.
729
00:51:41,531 --> 00:51:43,065
But it was pointless.
730
00:51:43,066 --> 00:51:46,669
Phew!
731
00:51:46,670 --> 00:51:50,773
And they found a way,
as they always did,
732
00:51:50,774 --> 00:51:57,780
to make sure that I would
never ever leave again.
733
00:51:57,781 --> 00:52:04,020
And for years, I haven't.
734
00:53:27,204 --> 00:53:28,904
All I've ever wanted was for someone
735
00:53:28,905 --> 00:53:34,043
to come save me
from this horrible place.
736
00:53:34,044 --> 00:53:36,946
Hello?
737
00:53:36,947 --> 00:53:39,782
Lady, I am right here!
738
00:53:39,783 --> 00:53:41,917
Your crazy-ass family--
please, don't walk away.
739
00:53:41,918 --> 00:53:44,653
Your crazy-ass family
is gone, okay?
740
00:53:44,654 --> 00:53:46,322
I've got a head start on him.
741
00:53:46,323 --> 00:53:47,823
Hmm, alright?
742
00:53:47,824 --> 00:53:49,892
So just toss me the knife
743
00:53:49,893 --> 00:53:51,527
and we can get the fuck out of here.
744
00:53:51,528 --> 00:53:53,829
You and me both of us,
we'll blow this joint.
745
00:53:53,830 --> 00:53:55,264
Come on, you and me.
746
00:53:55,265 --> 00:53:56,899
Come on, come on.
747
00:53:56,900 --> 00:54:01,938
This won't change anything,
as much as I wish it would.
748
00:54:03,773 --> 00:54:08,578
I know I'm just committing suicide, but
749
00:54:17,420 --> 00:54:20,022
Your English is really good,
by the way.
750
00:54:20,023 --> 00:54:21,790
Insatiable?
751
00:54:21,791 --> 00:54:23,892
It's-- well, it's insatiable,
but it's good.
752
00:54:23,893 --> 00:54:25,160
It's really good.
753
00:54:25,161 --> 00:54:27,196
Thanks.
754
00:54:27,197 --> 00:54:29,165
Yeah.
755
00:54:32,068 --> 00:54:35,070
I wasn't meant for this life.
756
00:54:35,071 --> 00:54:35,705
They knew it.
757
00:54:37,407 --> 00:54:39,042
But never did they care.
758
00:54:41,278 --> 00:54:43,912
I've seen so many die.
759
00:54:43,913 --> 00:54:45,649
Well, I kinda figured that, so
760
00:54:46,950 --> 00:54:50,419
No, no, I never wanted to.
761
00:54:50,420 --> 00:54:54,023
They forced me to feed him.
762
00:54:54,024 --> 00:54:56,526
But I never in my heart felt
like they do.
763
00:54:57,460 --> 00:55:01,031
I have dreams to heal, not destroy.
764
00:55:04,567 --> 00:55:07,404
I want to be a doctor.
765
00:55:09,773 --> 00:55:11,407
Yeah, well, I'm sure
you get a lot of practice
766
00:55:11,408 --> 00:55:12,776
in this fuckin' place.
767
00:55:16,046 --> 00:55:17,646
I wish Pati was never born.
768
00:55:17,647 --> 00:55:20,783
I never wanted to be part of it.
769
00:55:20,784 --> 00:55:23,786
That's why they hate me so much.
770
00:55:23,787 --> 00:55:28,390
I've fed people to my
771
00:55:28,391 --> 00:55:30,192
Well, hey, hey, hey, hey, hey.
772
00:55:30,193 --> 00:55:36,565
Hey, I talk to myself you know,
773
00:55:36,566 --> 00:55:43,639
so we all have issues, you know?
774
00:55:43,640 --> 00:55:45,641
Why?
775
00:55:45,642 --> 00:55:47,810
Um, why what?
776
00:55:47,811 --> 00:55:51,914
Why do you talk to yourself?
777
00:55:51,915 --> 00:55:55,918
It was something I picked up
while I was in prison.
778
00:55:55,919 --> 00:55:59,455
Bitch, I've been with you
for longer than that.
779
00:55:59,456 --> 00:56:03,659
You were in prison?
780
00:56:03,660 --> 00:56:04,893
I was, yeah.
781
00:56:04,894 --> 00:56:06,695
Hello?
782
00:56:06,696 --> 00:56:07,430
Afghanistan?
783
00:56:07,431 --> 00:56:08,931
OEFA?
784
00:56:08,932 --> 00:56:11,533
Why?
785
00:56:11,534 --> 00:56:14,703
It's a long story.
786
00:56:14,704 --> 00:56:16,905
Tell me.
787
00:56:16,906 --> 00:56:19,541
I'd love to, I really would.
788
00:56:19,542 --> 00:56:23,946
I'd love nothing more,
but now really isn't the time.
789
00:56:23,947 --> 00:56:26,014
Oh, and I'm sure you forget
about the bank already
790
00:56:26,015 --> 00:56:27,650
then, huh?
791
00:56:34,891 --> 00:56:38,026
Hey, but I'll tell you what.
792
00:56:38,027 --> 00:56:41,029
If we get out of here,
793
00:56:41,030 --> 00:56:43,332
I'll tell you the whole story
over dinner.
794
00:56:43,333 --> 00:56:44,533
What do you say, huh?
795
00:56:44,534 --> 00:56:45,835
I'll even pay, huh?
796
00:56:47,036 --> 00:56:48,771
You're not vegan though, are you?
797
00:56:48,772 --> 00:56:51,206
'Cause that'd be a turn off.
798
00:56:51,207 --> 00:56:53,409
What's a vegan?
799
00:56:53,410 --> 00:56:56,780
Uh, a vegan is like a person,
but a--
800
00:57:01,518 --> 00:57:03,920
I'm assuming you shouldn't be here.
801
00:57:34,651 --> 00:57:35,918
What?
802
00:57:35,919 --> 00:57:38,454
Son of a mother--
803
00:57:38,455 --> 00:57:40,657
Hang in there whatever happens.
804
00:57:43,460 --> 00:57:46,295
You.
805
00:57:46,296 --> 00:57:49,431
I can't wait
to end your miserable life,
806
00:57:49,432 --> 00:57:54,537
you fucking psycho twat!
807
00:58:26,069 --> 00:58:27,669
I have to go now.
808
00:58:27,670 --> 00:58:30,772
How will you get by 'em?
809
00:58:30,773 --> 00:58:31,641
I'll find a way.
810
00:58:45,955 --> 00:58:49,826
Bloody hell.
811
00:59:40,910 --> 00:59:46,649
Kill them all.
812
00:59:58,328 --> 00:59:59,962
What the fuck?
813
00:59:59,963 --> 01:00:01,931
He fuckin' shoot himself?
814
01:00:07,537 --> 01:00:08,770
♪ Oh ♪
815
01:00:08,771 --> 01:00:11,273
♪ Oh no ♪
816
01:00:11,274 --> 01:00:17,913
♪ Oh ♪
817
01:00:17,914 --> 01:00:22,284
♪ I know you comin' ♪
818
01:00:22,285 --> 01:00:24,920
♪ Oh ♪
819
01:00:24,921 --> 01:00:28,390
♪ Oh yeah, yeah ♪
820
01:00:28,391 --> 01:00:30,058
♪ Come on now ♪
821
01:00:30,059 --> 01:00:33,562
♪ Down, down, down, down,
down, down, down, down ♪
822
01:00:33,563 --> 01:00:35,197
Right there.
823
01:00:35,198 --> 01:00:37,399
He's right there, you fuckin' idiot!
824
01:00:37,400 --> 01:00:39,334
♪ Oh ♪
825
01:00:39,335 --> 01:00:40,902
Dude, have you seen this shit?
826
01:00:40,903 --> 01:00:41,671
What is it?
827
01:00:41,672 --> 01:00:43,271
It's a bank getting robbed.
828
01:00:43,272 --> 01:00:45,441
A fuckin' robbery.
829
01:00:47,710 --> 01:00:49,411
Some dude goes apeshit on the robbers.
830
01:00:49,412 --> 01:00:50,313
This is fuckin' sick.
831
01:00:50,314 --> 01:00:51,314
He took his fuckin' gun.
832
01:00:51,315 --> 01:00:52,648
Wow!
833
01:00:52,649 --> 01:00:53,815
Oh shit, dude,
watch, watch, watch, watch.
834
01:00:53,816 --> 01:00:55,283
Hands are up, alright?
835
01:00:55,284 --> 01:00:56,685
Holy shit.
836
01:00:56,686 --> 01:00:58,153
Oh, he's gonna to shoot him,
he's gonna shoot him.
837
01:00:58,154 --> 01:00:59,888
- Let's not watch that--
- Would you stop?
838
01:00:59,889 --> 01:01:02,824
Well, you should watch,
it's comin', it's comin'.
839
01:01:02,825 --> 01:01:04,026
- Oh, what the fuck!
- Oh!
840
01:01:04,027 --> 01:01:05,160
Oh, come on!
841
01:01:05,161 --> 01:01:08,764
They always censor the good shit.
842
01:01:08,765 --> 01:01:10,400
He's right there, you fuckin' idiot!
843
01:01:11,534 --> 01:01:14,770
♪ Ooh ♪
844
01:01:14,771 --> 01:01:16,171
Hands are up, alright?
845
01:01:16,172 --> 01:01:17,205
Okay?
846
01:01:17,206 --> 01:01:18,141
Just take it easy.
847
01:01:18,142 --> 01:01:20,042
Hit, hit, hit.
848
01:01:20,043 --> 01:01:20,643
Wait.
849
01:01:20,643 --> 01:01:21,277
Wait, wait, wait!
850
01:01:32,288 --> 01:01:33,388
This guy is badass.
851
01:01:33,389 --> 01:01:34,457
♪ Come on now ♪
852
01:01:37,460 --> 01:01:40,529
♪ Come on, come on ♪
853
01:01:40,530 --> 01:01:42,831
What the fuck are you doing?
854
01:01:42,832 --> 01:01:44,534
♪ You gotta like this ♪
855
01:01:45,034 --> 01:01:45,902
No, no.
856
01:01:45,902 --> 01:01:46,669
No!
857
01:01:51,941 --> 01:01:55,043
Fuck.
858
01:01:55,044 --> 01:01:58,281
Alright, everybody,
get up and get out, I got this.
859
01:01:59,949 --> 01:02:01,450
Oh, hang tight back there.
860
01:02:01,451 --> 01:02:03,519
I'll only be a moment.
861
01:02:04,821 --> 01:02:06,822
Come on, let's go!
862
01:02:06,823 --> 01:02:09,525
Now, Rex does somethin'
I personally wouldn't recommend.
863
01:02:10,893 --> 01:02:13,528
And that's turning his back
on the remaining threat.
864
01:02:13,529 --> 01:02:15,330
You'll see in a second why he does,
865
01:02:15,331 --> 01:02:17,265
but with the backroom still full
of employees
866
01:02:17,266 --> 01:02:18,667
and an active shooter,
867
01:02:18,668 --> 01:02:21,536
he's takin' a big risk
by leaving them behind.
868
01:02:21,537 --> 01:02:24,139
What he does instead is approach
869
01:02:24,140 --> 01:02:26,141
one of the downed gunmen.
870
01:02:26,142 --> 01:02:28,144
What he says, we can't hear.
871
01:02:36,152 --> 01:02:37,953
Was it worth it?
872
01:02:37,954 --> 01:02:41,157
Hmm?
873
01:02:43,693 --> 01:02:45,293
You move again,
874
01:02:45,294 --> 01:02:47,430
I'll run my foot
down your fuckin' throat, okay?
875
01:02:51,768 --> 01:02:53,168
Suck my balls.
876
01:02:53,169 --> 01:02:54,903
No, that's disgusting.
877
01:02:54,904 --> 01:02:55,538
Yippee ki--
878
01:02:55,539 --> 01:02:57,272
No, it's been done.
879
01:02:57,273 --> 01:03:00,041
I still-- fuck.
880
01:03:00,042 --> 01:03:02,044
Time to die, hell boy.
881
01:03:02,411 --> 01:03:03,912
Boom!
882
01:03:03,913 --> 01:03:06,149
Shotgun number 3.
883
01:03:08,951 --> 01:03:10,519
There's no denyin' the heroic nature
884
01:03:10,520 --> 01:03:13,388
of Mr. Coen's intentions
and actions.
885
01:03:13,389 --> 01:03:16,658
But his reckless approach
and chaotic manner,
886
01:03:16,659 --> 01:03:20,162
which he felt was absolutely necessary
887
01:03:20,163 --> 01:03:23,832
to meet his personal fantasies,
888
01:03:23,833 --> 01:03:28,203
cost an innocent mother her life.
889
01:03:28,204 --> 01:03:32,641
He may have meant well,
but his rash decisions
890
01:03:32,642 --> 01:03:36,045
left Angela Reynolds dead.
891
01:03:57,667 --> 01:03:59,267
Hold it right there, Charlie.
892
01:03:59,268 --> 01:04:00,169
I'll blow her head off.
893
01:04:00,170 --> 01:04:01,770
Gun down or she dies.
894
01:04:01,771 --> 01:04:04,039
Okay.
895
01:04:04,040 --> 01:04:05,408
Then you die, you know that, right?
896
01:04:06,275 --> 01:04:07,275
You want this girl to die?
897
01:04:07,276 --> 01:04:08,777
Honestly, I don't give a fuck,
898
01:04:08,778 --> 01:04:12,147
I do wanna shoot you, though, real bad.
899
01:04:12,148 --> 01:04:13,448
Shoot him in the dick.
900
01:04:13,449 --> 01:04:15,684
I'm gonna count to 3,
and only 3--
901
01:04:15,685 --> 01:04:16,586
And then you die
902
01:04:16,586 --> 01:04:17,320
You know, I get it.
903
01:04:17,320 --> 01:04:18,020
I get it.
904
01:04:18,021 --> 01:04:19,955
Shoot him in the dick.
905
01:04:19,956 --> 01:04:22,324
This wasn't self-defense.
906
01:04:22,325 --> 01:04:23,659
This was madness.
907
01:04:24,460 --> 01:04:27,162
1, 2, 3--
908
01:04:27,163 --> 01:04:28,163
Fuck, man, stop.
909
01:04:28,164 --> 01:04:29,564
What are you doing?
910
01:04:29,565 --> 01:04:30,899
Fucking just--
I don't wanna die today.
911
01:04:30,900 --> 01:04:31,701
You don't wanna die today.
912
01:04:31,702 --> 01:04:35,036
She doesn't wanna die today.
913
01:04:35,037 --> 01:04:38,540
So drop our weapons,
914
01:04:38,541 --> 01:04:39,941
and I'll book her to the back door,
915
01:04:39,942 --> 01:04:41,209
and be out of your hair.
916
01:04:41,210 --> 01:04:44,079
No fuss, no muss.
917
01:04:44,080 --> 01:04:45,781
All cool?
918
01:04:46,415 --> 01:04:48,283
Would you agree, Mr. Coen,
that it was your actions
919
01:04:48,284 --> 01:04:50,151
that led to the death
of Ms. Reynolds?
920
01:04:50,152 --> 01:04:52,087
No,
921
01:04:52,088 --> 01:04:57,292
because they murdered the guard
upon entry.
922
01:04:57,293 --> 01:05:00,328
They weren't hesitant
to start the shooting
923
01:05:00,329 --> 01:05:04,032
and they wanted us all
to see blood at their hands.
924
01:05:04,033 --> 01:05:06,268
There were multiple incidences
of violence from them.
925
01:05:06,269 --> 01:05:08,436
Unprovoked.
926
01:05:08,437 --> 01:05:10,405
They were the ones having fun
with the violence,
927
01:05:10,406 --> 01:05:14,542
I just acted
928
01:05:14,543 --> 01:05:17,646
before it became something bigger.
929
01:05:17,647 --> 01:05:19,648
All cool?
930
01:05:19,649 --> 01:05:20,449
Maddy.
931
01:05:20,450 --> 01:05:22,017
See, in my mind
932
01:05:22,018 --> 01:05:24,920
I want you to very carefully,
very slowly
933
01:05:24,921 --> 01:05:27,656
and with my military training
934
01:05:27,657 --> 01:05:28,890
stand up.
935
01:05:28,891 --> 01:05:30,792
We were all witness to a murder
936
01:05:30,793 --> 01:05:31,893
Huh, she's not goin' anywhere.
937
01:05:31,894 --> 01:05:34,931
I thought you didn't wanna die today.
938
01:05:35,765 --> 01:05:37,165
And personally I don't feel
939
01:05:37,166 --> 01:05:38,667
that they were gonna let any of us go.
940
01:05:38,668 --> 01:05:39,535
So no.
941
01:05:39,536 --> 01:05:40,669
Get up, come over here.
942
01:05:40,670 --> 01:05:41,670
Get behind me.
943
01:05:41,671 --> 01:05:43,405
I'd say it was their actions that led
944
01:05:43,406 --> 01:05:44,273
to Ms. Reynolds' death.
945
01:05:44,274 --> 01:05:45,907
Don't you fuckin' move, fuck.
946
01:05:45,908 --> 01:05:47,409
Not mine.
947
01:05:47,410 --> 01:05:48,277
Don't you fuckin' move,
don't fuckin'--
948
01:05:48,277 --> 01:05:49,045
It's okay.
949
01:05:49,046 --> 01:05:54,282
Don't listen to him.
950
01:05:54,283 --> 01:05:56,785
Mr. Coen had won.
951
01:05:56,786 --> 01:05:58,186
It was over.
952
01:05:58,187 --> 01:06:01,890
No one else had to be harmed.
953
01:06:01,891 --> 01:06:04,893
But that wasn't good enough,
was it, Mr. Coen?
954
01:06:04,894 --> 01:06:07,162
We're cool, yeah?
955
01:06:07,163 --> 01:06:09,532
Alright.
956
01:06:09,932 --> 01:06:13,336
Shoot him in the dick!
957
01:06:27,783 --> 01:06:29,517
Fuck.
958
01:06:29,518 --> 01:06:30,685
Why?
959
01:06:30,686 --> 01:06:32,320
Why wasn't it good enough?
960
01:06:32,321 --> 01:06:34,322
Why the need
to immobilize the perpetrator
961
01:06:34,323 --> 01:06:38,526
in such a barbaric, inhumane way?
962
01:06:38,527 --> 01:06:39,527
Well, I wanted him down
963
01:06:39,528 --> 01:06:41,297
and I didn't want him to reproduce.
964
01:06:42,164 --> 01:06:45,534
It's a win, win.
965
01:06:47,903 --> 01:06:50,405
I felt like you meant it.
966
01:06:50,406 --> 01:06:51,273
I didn't.
967
01:06:51,274 --> 01:06:53,274
But I felt like you did.
968
01:06:53,275 --> 01:06:55,577
Well, I didn't.
969
01:06:55,578 --> 01:06:59,280
Maddy, Maddy, hey, hey.
970
01:06:59,281 --> 01:07:02,083
I did exactly what I knew I had to do
971
01:07:02,084 --> 01:07:03,151
and it worked.
972
01:07:03,152 --> 01:07:04,787
Hmm?
973
01:07:06,322 --> 01:07:13,161
Rex, thank you for what you did.
974
01:07:13,162 --> 01:07:16,664
I know it doesn't seem like it,
but I'm truly, truly grateful.
975
01:07:16,665 --> 01:07:20,435
My family is, too.
976
01:07:20,436 --> 01:07:24,139
You did save my life.
977
01:07:24,140 --> 01:07:26,142
I just--
978
01:07:27,143 --> 01:07:29,577
Uh, I don't know how
to say this, 'cause it's awful.
979
01:07:29,578 --> 01:07:31,146
Just say it.
980
01:07:31,147 --> 01:07:34,150
Deal with the emotion later.
981
01:07:38,954 --> 01:07:43,391
I don't wanna see you.
982
01:07:43,392 --> 01:07:46,395
I mean, I--
983
01:07:49,331 --> 01:07:51,166
I don't want a life
that includes coming to prison
984
01:07:51,167 --> 01:07:52,400
to visit the man who saved my life
985
01:07:52,401 --> 01:07:57,939
out of guilt for half a decade.
986
01:07:57,940 --> 01:07:59,140
I know how bad that sounds,
987
01:07:59,141 --> 01:08:05,180
but that would be the only reason.
988
01:08:05,181 --> 01:08:07,149
I'm sorry.
989
01:08:28,671 --> 01:08:29,405
What is that?
990
01:08:29,406 --> 01:08:33,041
Finland?
991
01:08:33,042 --> 01:08:36,077
Can't run away from your problems, my friend.
992
01:08:36,078 --> 01:08:39,414
They always find a way
to catch up with you.
993
01:08:39,415 --> 01:08:41,583
Especially heart break.
994
01:08:41,584 --> 01:08:44,153
Can't outrun heart break.
995
01:08:45,421 --> 01:08:47,055
Rookie mistake.
996
01:08:47,056 --> 01:08:50,158
Yeah, what would you know about it?
997
01:08:50,159 --> 01:08:53,695
More than you think,
but you do you, amigo.
998
01:08:53,696 --> 01:08:54,796
You do you.
999
01:08:54,797 --> 01:08:57,699
Just tryin' to extend a helpin' hand.
1000
01:08:57,700 --> 01:08:59,268
How is that possible?
1001
01:09:00,903 --> 01:09:06,040
Yeah, I suppose you uh,
don't believe in fate, do you?
1002
01:09:06,041 --> 01:09:08,310
That remains to be seen.
1003
01:09:48,150 --> 01:09:49,318
Come here.
1004
01:10:02,198 --> 01:10:04,166
Okay, okay, okay.
1005
01:11:08,163 --> 01:11:14,703
Rex, now or never.
1006
01:12:24,139 --> 01:12:25,573
Let's do it.
1007
01:12:25,574 --> 01:12:28,543
Kill 'em all, get her out of here.
1008
01:12:28,544 --> 01:12:31,045
She's not my concern.
1009
01:12:31,046 --> 01:12:33,281
What are you talkin' about?
1010
01:12:33,282 --> 01:12:36,184
She practically begged you
to murder her family
1011
01:12:36,185 --> 01:12:38,152
and take her away from here.
1012
01:12:38,153 --> 01:12:42,390
Again, she is not my concern.
1013
01:12:42,391 --> 01:12:46,661
My concern is getting back
to the life I had.
1014
01:12:46,662 --> 01:12:49,163
Getting the fuck out of this place
1015
01:12:49,164 --> 01:12:51,399
and getting back to my friends
in the good old US of A
1016
01:12:51,400 --> 01:12:55,203
where we don't fucking eat people.
1017
01:12:55,204 --> 01:12:56,671
Capisce?
1018
01:12:56,672 --> 01:12:59,408
So what are we doing then, hmm?
1019
01:13:01,410 --> 01:13:02,778
We're leaving.
1020
01:13:04,079 --> 01:13:08,649
This is in case anybody's
waiting for us up there.
1021
01:13:08,650 --> 01:13:09,918
You're not leaving without her.
1022
01:13:11,320 --> 01:13:16,324
I'm not going out of my way
to save some girl.
1023
01:13:16,325 --> 01:13:18,793
No girl.
1024
01:13:18,794 --> 01:13:20,796
Not this time.
1025
01:13:43,152 --> 01:13:44,786
How much time do we have?
1026
01:13:44,787 --> 01:13:46,788
Not enough.
1027
01:13:46,789 --> 01:13:53,028
Ay, yai, yai, yai, yai,
yai, yai, yai, yai.
1028
01:15:02,764 --> 01:15:05,333
She's scared.
1029
01:15:05,334 --> 01:15:07,936
She isn't like them.
1030
01:15:09,571 --> 01:15:13,808
She isn't Maddy, it's not the same.
1031
01:15:13,809 --> 01:15:16,811
Maddy never wanted you.
1032
01:15:16,812 --> 01:15:18,145
Maddy never needed you.
1033
01:15:18,146 --> 01:15:21,516
This girl though, she--
1034
01:15:21,517 --> 01:15:23,150
She does need you, Rex.
1035
01:15:23,151 --> 01:15:24,786
She's been needing you her whole life.
1036
01:15:28,023 --> 01:15:30,325
Don't turn your back on her.
1037
01:16:37,392 --> 01:16:38,826
And if I didn't know any better
1038
01:16:38,827 --> 01:16:42,197
I'd say you need her
as much as she needs you.
1039
01:16:47,569 --> 01:16:51,038
Yeah, you forget, buddy.
1040
01:16:51,039 --> 01:16:53,275
I live in your head.
1041
01:17:22,704 --> 01:17:25,707
New man out.
1042
01:20:24,686 --> 01:20:26,421
Oh!
1043
01:21:06,461 --> 01:21:07,162
Hey.
1044
01:22:13,461 --> 01:22:17,532
I guess you don't watch the news
that much, huh?
1045
01:23:27,769 --> 01:23:32,906
We just killed your entire family.
1046
01:23:32,907 --> 01:23:35,143
How do you feel about that?
1047
01:23:36,811 --> 01:23:41,816
I have mixed emotions.
1048
01:23:44,285 --> 01:23:48,188
It's fair.
1049
01:23:48,189 --> 01:23:51,159
It's emotions, by the way.
1050
01:23:56,831 --> 01:23:58,266
What was that?
1051
01:23:58,767 --> 01:23:59,901
Pati.
1052
01:24:07,909 --> 01:24:09,143
That's your brother.
1053
01:24:09,144 --> 01:24:10,578
Mm-mm.
1054
01:24:12,147 --> 01:24:13,914
I thought you said he never grew up.
1055
01:24:13,915 --> 01:24:15,682
I meant mentally.
1056
01:24:15,683 --> 01:24:17,317
Would have been nice to know, Alia.
1057
01:24:17,318 --> 01:24:18,920
Sorry.
1058
01:24:26,528 --> 01:24:28,396
No, no, no, no, no, no, no.
1059
01:24:29,197 --> 01:24:33,668
Pati, Pati.
1060
01:24:34,436 --> 01:24:36,071
Pati, Pati.
1061
01:24:46,147 --> 01:24:48,283
Pati.
1062
01:24:57,292 --> 01:25:00,061
She started it.
1063
01:25:04,065 --> 01:25:04,766
Don't, don't.
1064
01:25:07,936 --> 01:25:09,170
Pati, Pati.
1065
01:25:20,415 --> 01:25:21,516
Pati.
1066
01:25:45,907 --> 01:25:47,142
Pati!
1067
01:25:51,646 --> 01:25:52,914
Pati!
1068
01:26:07,328 --> 01:26:10,030
Do you want it?
1069
01:26:10,031 --> 01:26:12,167
Eat it, Pati!
1070
01:26:25,547 --> 01:26:28,416
You sick, twisted fuck.
1071
01:26:38,459 --> 01:26:41,462
Any more giant siblings
I should know about, Alia?
1072
01:26:44,532 --> 01:26:46,033
No, no.
1073
01:26:46,034 --> 01:26:48,169
We're safe now.
1074
01:27:02,684 --> 01:27:04,685
That was a good last line.
1075
01:27:04,686 --> 01:27:06,653
"Eat it, Pati!"
1076
01:27:06,654 --> 01:27:10,157
That's from Misery, right?
1077
01:27:10,158 --> 01:27:10,959
Yeah.
1078
01:27:11,793 --> 01:27:13,160
Yeah, it was good, it was good.
1079
01:27:13,161 --> 01:27:15,796
You know, what would have
been better, though?
1080
01:27:15,797 --> 01:27:18,031
It's if you said something
along the lines of uh,
1081
01:27:18,032 --> 01:27:20,701
"You're finished", you know?
1082
01:27:20,702 --> 01:27:24,271
Or something like,
"Finish your vegetables.
1083
01:27:24,272 --> 01:27:24,906
Uh."
1084
01:27:24,907 --> 01:27:27,040
You know what I mean?
1085
01:27:27,041 --> 01:27:28,141
Because they're--
1086
01:27:28,142 --> 01:27:28,910
You know, anything
with finish in it really,
1087
01:27:28,911 --> 01:27:30,812
because they are Finnish.
1088
01:27:52,567 --> 01:27:54,401
So when we get there,
1089
01:27:54,402 --> 01:27:55,836
what do you wanna do
with you little brother?
1090
01:27:55,837 --> 01:27:56,904
Kill him?
1091
01:27:58,539 --> 01:27:59,539
No!
1092
01:27:59,540 --> 01:28:01,708
We're taking him with us.
1093
01:28:01,709 --> 01:28:03,910
Oh, okay.
1094
01:28:03,911 --> 01:28:04,912
Okay.
1095
01:28:14,188 --> 01:28:17,791
So how did you two meet?
1096
01:28:17,792 --> 01:28:21,528
Uh, well,
1097
01:28:21,529 --> 01:28:25,766
I was on vacation in Finland.
1098
01:28:25,767 --> 01:28:29,704
And uh, and her parents hated me.
1099
01:28:30,705 --> 01:28:32,640
Uh, like biblically hated me.
1100
01:28:33,808 --> 01:28:38,078
Alright, anyway, it turns out,
she had four brothers.
1101
01:28:38,079 --> 01:28:39,280
You know, each was a little quirky
1102
01:29:13,915 --> 01:29:16,283
So I killed her entire family
1103
01:29:16,284 --> 01:29:19,287
and we've been a couple ever since.
1104
01:29:28,663 --> 01:29:29,897
What?
66242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.