All language subtitles for Birdy (1984) BR.1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,715 --> 00:00:49,384 She likes you. 2 00:00:51,552 --> 00:00:52,595 You see, Melanie... 3 00:00:52,804 --> 00:00:55,306 she's every bit as pretty. 4 00:01:05,692 --> 00:01:07,652 You've been very nice. 5 00:01:08,236 --> 00:01:10,488 Now you can have what you want. 6 00:01:24,585 --> 00:01:25,753 Hey, you! 7 00:01:26,254 --> 00:01:27,588 Birdboy! 8 00:01:41,602 --> 00:01:45,022 Mrs. Angelucci said them feathers can give you asthma. 9 00:02:01,372 --> 00:02:03,082 I've got a great idea. 10 00:02:04,041 --> 00:02:05,418 Let's enlist. 11 00:02:16,137 --> 00:02:17,597 Kids got to play, honey. 12 00:02:17,805 --> 00:02:19,766 Go tell that to your son. 13 00:02:30,318 --> 00:02:32,069 Birdy! 14 00:02:33,029 --> 00:02:34,572 Are you all right? 15 00:02:58,012 --> 00:02:59,388 Switch shifts on Thursday? 16 00:03:02,850 --> 00:03:04,894 How come they didn't change the bandages? 17 00:03:05,061 --> 00:03:07,563 No, ma'am. He's unavailable right now. 18 00:03:07,772 --> 00:03:09,565 Can I have him call you? 19 00:03:18,699 --> 00:03:20,076 That's Doctor Moore. 20 00:03:58,823 --> 00:04:00,408 How long do I wear these things? 21 00:04:00,616 --> 00:04:03,953 We'll take them off when you get back from seeing your friend. 22 00:04:04,120 --> 00:04:07,123 Then I'll see if you got everything back in the right place. 23 00:04:07,331 --> 00:04:10,041 Should be okay, give or take an ear or two. 24 00:04:11,294 --> 00:04:14,005 I think the graft is going to be just fine, Al. 25 00:04:14,797 --> 00:04:18,509 After a while it'll start itching, but you can't scratch it. 26 00:04:19,010 --> 00:04:20,303 - Okay? - Okay. 27 00:04:20,887 --> 00:04:22,638 This ought to hold you. 28 00:04:22,805 --> 00:04:24,098 How do you feel? 29 00:04:25,766 --> 00:04:27,685 Like the Invisible Man. 30 00:04:28,060 --> 00:04:30,062 Come see me when you get back, okay? 31 00:04:30,271 --> 00:04:31,480 Sure thing. 32 00:04:31,689 --> 00:04:33,107 Don't worry. 33 00:05:34,961 --> 00:05:36,295 Boo! 34 00:05:44,053 --> 00:05:45,596 Don't stare, honey. It's rude. 35 00:05:54,063 --> 00:05:55,648 Shit, Birdy. 36 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 The things you put me through. 37 00:05:58,609 --> 00:06:01,737 They always said you were weird. Even my kid brother. 38 00:06:02,279 --> 00:06:04,407 Do you remember the time with the knife? 39 00:06:32,143 --> 00:06:33,518 Shit. 40 00:06:33,519 --> 00:06:35,855 Jesus Christ! These damn kids! 41 00:06:36,522 --> 00:06:40,026 Way to go! Now we'll never get it back. The lady's a witch. 42 00:06:40,359 --> 00:06:41,527 Stay out of my yard! 43 00:06:41,694 --> 00:06:42,695 You hear? 44 00:06:42,862 --> 00:06:45,698 We don't have another ball. How else we going to play? 45 00:06:46,032 --> 00:06:48,534 By not hitting it here. Go somewhere else and play. 46 00:06:48,701 --> 00:06:51,704 This ain't no ballpark. This is my yard. 47 00:06:53,581 --> 00:06:55,166 Why don't you do something about it? 48 00:06:55,791 --> 00:06:56,959 Kids got to play, honey. 49 00:06:57,168 --> 00:06:59,086 You tell that to your own boy. 50 00:07:16,562 --> 00:07:18,229 Uh-uh. I don't want to. 51 00:07:18,230 --> 00:07:19,732 Come on, why not? 52 00:07:20,357 --> 00:07:23,778 - I just don't feel like it. - Sure you feel like it. 53 00:07:28,240 --> 00:07:29,658 Well, if I let you... 54 00:07:29,867 --> 00:07:31,911 can I wear your letter jacket? 55 00:07:32,787 --> 00:07:33,788 Yes. 56 00:07:33,954 --> 00:07:34,997 Hey, Al. 57 00:07:35,164 --> 00:07:36,332 - Al! - What? 58 00:07:36,499 --> 00:07:38,501 He's down the street. The weird kid. 59 00:07:38,667 --> 00:07:40,169 Later, Mario. Get lost. 60 00:07:40,336 --> 00:07:42,505 - Come on, you promised. - Shit. 61 00:07:54,475 --> 00:07:55,475 Hey you. 62 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 Hey, birdboy! 63 00:07:59,563 --> 00:08:00,648 Yeah. 64 00:08:01,190 --> 00:08:02,358 What's your name? 65 00:08:06,695 --> 00:08:08,906 This is like talking to the air. 66 00:08:24,338 --> 00:08:27,341 Got a knife I can borrow, kid? Got a splinter. 67 00:08:35,182 --> 00:08:36,225 This it, Mario? 68 00:08:36,392 --> 00:08:37,893 Yeah, that's my knife. 69 00:08:38,060 --> 00:08:40,146 You thief! My brother says it's his. 70 00:08:40,688 --> 00:08:42,314 Back off! Don't mess with me! 71 00:08:42,523 --> 00:08:44,150 Don't mess with my brother! 72 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 He's a wrestling champion! 73 00:08:59,790 --> 00:09:02,668 Now you're in trouble! This really better be your knife. 74 00:09:02,960 --> 00:09:04,920 It is. Ziegenfuss stole it from me. 75 00:09:05,087 --> 00:09:06,964 I thought you said he stole it! 76 00:09:07,131 --> 00:09:08,674 No! I just said he had it. 77 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 Jesus, Mario. 78 00:09:12,344 --> 00:09:15,514 I bought it from Ziegenfuss. But if he stole it, you can have it. 79 00:09:16,640 --> 00:09:17,683 Don't touch it. 80 00:09:18,142 --> 00:09:20,186 - It's mine. - We'll get you another. 81 00:09:20,394 --> 00:09:22,021 Here. 82 00:09:23,105 --> 00:09:24,732 Thanks. 83 00:09:27,067 --> 00:09:30,154 Where'd you learn all that stuff? You wrestle or something? 84 00:09:30,362 --> 00:09:31,363 No. 85 00:09:31,989 --> 00:09:33,324 You should. 86 00:09:34,867 --> 00:09:36,493 You like pigeons? 87 00:09:36,660 --> 00:09:37,870 What's to like? 88 00:09:38,037 --> 00:09:39,246 They fly. 89 00:09:39,455 --> 00:09:40,664 They fly. So what? 90 00:09:41,999 --> 00:09:43,334 That's enough. 91 00:09:45,544 --> 00:09:47,880 Come on, Al. Are we going, or what? 92 00:09:49,298 --> 00:09:51,799 I'm training these to be carrier pigeons. 93 00:09:51,800 --> 00:09:54,637 Ha, ha. You mean with the notes, like in a war? 94 00:09:57,348 --> 00:09:59,683 I got a class. I've got to go. 95 00:09:59,934 --> 00:10:00,976 So go. 96 00:10:01,143 --> 00:10:02,353 Up yours! 97 00:10:06,774 --> 00:10:08,025 Pretty ugly birds. 98 00:10:08,234 --> 00:10:12,112 You know, if he really can train them to carry notes, I'd buy one. 99 00:10:12,321 --> 00:10:15,282 - You would? - Sure. A lot of kids would. 100 00:10:17,826 --> 00:10:19,036 Hey. 101 00:10:20,246 --> 00:10:21,580 Wait a minute! 102 00:10:22,748 --> 00:10:25,125 How about if I help you catch some? 103 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 It's funny how they do that. 104 00:10:47,982 --> 00:10:51,110 If it hadn't happened every 5 minutes for the last 50 years... 105 00:10:51,318 --> 00:10:52,361 Dumb. 106 00:10:52,528 --> 00:10:54,822 They always come back to the same place. 107 00:10:55,781 --> 00:10:56,865 See? 108 00:10:57,199 --> 00:11:00,703 Same exact spot every time and just carry on with their business. 109 00:11:00,869 --> 00:11:02,538 - Come on. - Where you going? 110 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 Higher. 111 00:11:04,290 --> 00:11:07,001 - We got to get up to talk to them. - Are you kidding? 112 00:11:09,003 --> 00:11:10,921 - Are we allowed up here? - No. 113 00:11:11,422 --> 00:11:12,756 Looks awful high to me. 114 00:11:40,951 --> 00:11:42,369 - Fuck you! - Ha, ha. 115 00:12:05,309 --> 00:12:06,393 It worked! 116 00:12:50,771 --> 00:12:52,898 Birdy, where are you? 117 00:12:56,026 --> 00:12:58,570 Very funny. Now where the fuck are you? 118 00:12:59,446 --> 00:13:02,324 Come the hell out. I know you're in here, birdbrain. 119 00:13:07,413 --> 00:13:08,622 What's that? 120 00:13:11,083 --> 00:13:13,127 A pigeon suit I'm making for you. 121 00:13:15,838 --> 00:13:18,048 This way, they'll think you're one of them. 122 00:13:19,967 --> 00:13:22,344 I don't want them to think I'm one of them. 123 00:13:23,137 --> 00:13:24,638 Come on, just try it. 124 00:13:28,058 --> 00:13:30,144 No way would I be caught dead in that. 125 00:13:40,737 --> 00:13:42,072 I feel ridiculous. 126 00:13:42,406 --> 00:13:43,740 You look terrific. 127 00:13:43,907 --> 00:13:46,285 Come on. It's over here. 128 00:14:01,842 --> 00:14:03,677 I want to go change. I look stupid! 129 00:14:03,886 --> 00:14:05,596 Not to a bird, Al. 130 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 That's some view. 131 00:14:41,423 --> 00:14:43,467 Can you see the Tower Theater? 132 00:14:43,759 --> 00:14:46,136 That must be City Hall over there. 133 00:14:48,138 --> 00:14:49,640 Stars, Al. 134 00:14:49,848 --> 00:14:51,767 Look at the stars. 135 00:14:52,392 --> 00:14:53,977 What stars? 136 00:14:55,437 --> 00:14:57,814 We should come back to just look at them. 137 00:14:58,649 --> 00:14:59,691 Woo-hoo! 138 00:14:59,858 --> 00:15:02,694 What are you doing? For christ sakes, get down! 139 00:15:09,743 --> 00:15:11,453 - Hold my legs, will you, Al? - Okay. 140 00:15:15,082 --> 00:15:16,792 You'll like this one, Al. 141 00:15:17,709 --> 00:15:19,461 She looks like your dad. 142 00:15:21,296 --> 00:15:23,006 I got to get a little lower. 143 00:15:23,215 --> 00:15:24,550 Let me down a bit more. 144 00:15:25,467 --> 00:15:26,969 Jesus, Birdy! 145 00:15:27,636 --> 00:15:28,804 Give me a bag. 146 00:15:35,018 --> 00:15:36,228 Fuck! 147 00:15:42,317 --> 00:15:45,988 No! Birdy! No! Birdy! Birdy. 148 00:15:46,655 --> 00:15:47,906 Hold on, I'll get help. 149 00:15:48,949 --> 00:15:50,492 I can't hold on that long. 150 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 What's so funny? 151 00:15:53,078 --> 00:15:54,121 You. 152 00:15:54,288 --> 00:15:55,330 You look so serious. 153 00:15:55,497 --> 00:15:57,248 It is fucking serious! 154 00:15:57,249 --> 00:15:58,500 Oh, fuck! 155 00:15:59,209 --> 00:16:00,419 Shit! 156 00:16:01,753 --> 00:16:03,839 Look, this isn't going to work. 157 00:16:04,590 --> 00:16:06,925 I'll try to make it to the sand pile. 158 00:16:07,092 --> 00:16:09,136 - What are you talking about? - It's easy. 159 00:16:09,303 --> 00:16:10,345 You'll jump? 160 00:16:10,846 --> 00:16:13,515 No, Al, I'm going to fly. 161 00:16:13,682 --> 00:16:15,558 - Don't jump! - Let go! 162 00:16:15,559 --> 00:16:18,895 Don't! Don't! Birdy! Birdy! 163 00:16:54,181 --> 00:16:57,559 Birdy! Birdy, are you all right? 164 00:16:59,436 --> 00:17:00,479 Birdy. 165 00:17:00,896 --> 00:17:03,065 Birdy, are you all right? 166 00:17:04,566 --> 00:17:05,734 I flew, Al. 167 00:17:05,942 --> 00:17:07,194 Sure, you flew. 168 00:17:07,402 --> 00:17:08,779 It was beautiful. 169 00:17:11,114 --> 00:17:12,824 It was like... 170 00:17:14,159 --> 00:17:15,952 You look awful pale, Birdy. 171 00:17:16,161 --> 00:17:17,746 Should I go get somebody? 172 00:17:17,996 --> 00:17:20,332 You might have busted something inside. 173 00:17:20,707 --> 00:17:23,377 You'll break your crazy neck one of these days. 174 00:17:29,466 --> 00:17:32,386 God, Birdy! Don't do anything like that again. 175 00:17:47,150 --> 00:17:48,902 What do you think, sergeant? 176 00:17:50,112 --> 00:17:51,154 Sir? 177 00:17:51,363 --> 00:17:52,614 Your friend. 178 00:17:52,823 --> 00:17:54,825 How does he look to you? 179 00:17:55,033 --> 00:17:58,245 It's hard to say. I'm not sure I understand your question. 180 00:17:58,453 --> 00:17:59,871 It's a simple question. 181 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 How does your friend look? 182 00:18:02,624 --> 00:18:04,376 - Are you his doctor? - Yes. 183 00:18:05,961 --> 00:18:07,671 Why are you asking me? 184 00:18:08,213 --> 00:18:11,466 Obviously, because I want to hear what you have to say. 185 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 He doesn't look good. Does he just sit there like that? 186 00:18:17,305 --> 00:18:18,849 Mm. For the most part. 187 00:18:19,558 --> 00:18:20,559 Was he wounded? 188 00:18:20,726 --> 00:18:22,477 Yes, but his wounds were relatively minor. 189 00:18:22,686 --> 00:18:24,896 This is not a physiological condition. 190 00:18:25,105 --> 00:18:26,773 Then how'd he get like this? 191 00:18:26,982 --> 00:18:30,527 All we know is that he was missing in action for a month. 192 00:18:30,736 --> 00:18:33,071 For a while we didn't even know who he was. 193 00:18:33,280 --> 00:18:34,656 Does he know who he is? 194 00:18:34,823 --> 00:18:36,074 I don't know. 195 00:18:36,283 --> 00:18:38,618 He hasn't talked since he was found. 196 00:18:39,035 --> 00:18:41,538 So you really don't know anything. 197 00:18:41,747 --> 00:18:44,750 I think I know a few things, sergeant. 198 00:18:45,041 --> 00:18:47,294 It was my idea to bring you here. 199 00:18:48,211 --> 00:18:49,838 Why am I here? 200 00:18:50,005 --> 00:18:52,340 The patient's mother thought you might be... 201 00:18:52,507 --> 00:18:54,468 well, of some help. 202 00:18:54,801 --> 00:18:57,345 Frankly, I'm willing to try anything. 203 00:18:58,013 --> 00:19:00,223 - And I'm it? - For now. 204 00:19:01,475 --> 00:19:03,727 When I found out about your condition... 205 00:19:05,187 --> 00:19:08,023 It seems like it might be an interesting therapy. 206 00:19:09,566 --> 00:19:10,901 For him or for me? 207 00:19:11,109 --> 00:19:12,861 I hope for both of you. 208 00:19:13,069 --> 00:19:15,864 Come with me. There's something I want you to see. 209 00:19:23,580 --> 00:19:25,373 No, tuna salad, not chicken salad. 210 00:19:25,540 --> 00:19:28,210 Lots of mayonnaise, and none of those little celery chunks. 211 00:19:28,418 --> 00:19:29,711 Two of them. 212 00:19:29,878 --> 00:19:31,129 Do you want anything? 213 00:19:31,797 --> 00:19:33,507 - No. - Coffee? 214 00:19:33,673 --> 00:19:35,759 Two coffees, cream and sugar. 215 00:19:37,803 --> 00:19:39,346 Okay, yeah, that's it. 216 00:19:44,643 --> 00:19:45,894 Strange, huh? 217 00:19:47,062 --> 00:19:50,190 Jumping and twisting, like he was trying to escape. 218 00:19:50,398 --> 00:19:52,234 You sure can't blame him for that. 219 00:19:52,442 --> 00:19:54,402 No one is, sergeant. 220 00:19:54,611 --> 00:19:56,863 He wouldn't like being cooped up here. 221 00:19:57,781 --> 00:20:02,410 What do you suppose impels him into these strange positions? 222 00:20:02,619 --> 00:20:04,037 Like what? 223 00:20:04,246 --> 00:20:05,288 Like this... 224 00:20:05,455 --> 00:20:07,332 cringing position. 225 00:20:08,291 --> 00:20:12,379 Was there any psychological trouble before he was in the military? 226 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 How close were you? 227 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 We was real good buddies. Pretty close. 228 00:20:16,842 --> 00:20:17,884 Very close? 229 00:20:18,301 --> 00:20:21,304 We weren't queer for one another or anything like that. 230 00:20:21,513 --> 00:20:23,723 We were normal, crazy Philly kids. 231 00:20:23,932 --> 00:20:26,768 - How crazy? - You ever been to Philly, sir? 232 00:20:26,935 --> 00:20:29,479 You have to be pretty crazy to live there. 233 00:20:32,649 --> 00:20:35,151 I don't understand yet what's brought him to this. 234 00:20:36,403 --> 00:20:37,612 You got any ideas? 235 00:20:39,781 --> 00:20:42,325 Well... He got drafted. 236 00:20:42,659 --> 00:20:44,786 All wars have their casualties, sergeant... 237 00:20:44,995 --> 00:20:46,788 and the Army takes care of their own. 238 00:20:47,163 --> 00:20:48,832 Certainly took care of me, Doctor. 239 00:20:49,082 --> 00:20:50,125 Major, sergeant. 240 00:20:50,750 --> 00:20:52,335 Major, sir. 241 00:20:52,752 --> 00:20:55,547 I know that this is difficult for you at this time. 242 00:20:55,755 --> 00:20:59,384 And I know it's hard for you to come here like this. 243 00:20:59,718 --> 00:21:00,969 How does your face feel? 244 00:21:02,012 --> 00:21:03,221 It's okay. 245 00:21:03,555 --> 00:21:04,639 No problems? 246 00:21:05,974 --> 00:21:08,768 The bandages are a little hard to get used to, sir. 247 00:21:08,977 --> 00:21:10,395 When the doctor... The major... 248 00:21:10,604 --> 00:21:14,482 said one of the things they had to do was give me a steel jaw... 249 00:21:14,691 --> 00:21:17,235 I thought, "Great! A steel jaw! 250 00:21:17,444 --> 00:21:19,529 Maybe I'll be the next La Motta." 251 00:21:19,738 --> 00:21:22,407 Turns out, a punch could knock the pins into my brain... 252 00:21:22,616 --> 00:21:24,492 so it's worse than a glass jaw. 253 00:21:24,701 --> 00:21:26,369 It's pretty funny, huh? 254 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 A lot of people wouldn't think so. Aren't you concerned? 255 00:21:30,332 --> 00:21:33,501 Well, yeah, sure, kind of. 256 00:21:34,252 --> 00:21:36,421 You know what would be a good idea, Alfonso? 257 00:21:36,922 --> 00:21:39,382 - Al. - It might be helpful... 258 00:21:39,549 --> 00:21:42,426 - if you visited your friend now. - Yes, sir. 259 00:21:42,427 --> 00:21:45,305 It's important that I make some progress soon. 260 00:21:46,640 --> 00:21:49,643 Ronsky? Send Renaldi in here. 261 00:21:50,810 --> 00:21:54,272 You'll like Renaldi, Alfonso. He's Italian too. 262 00:21:57,275 --> 00:21:59,235 What's going on here? 263 00:21:59,402 --> 00:22:02,280 Occupational therapy. Some genius at Boeing thought it up. 264 00:22:03,073 --> 00:22:06,117 Who better to sort out the nuts than nuts, right? 265 00:22:06,409 --> 00:22:08,828 - What do you do here? - Pretty much everything. 266 00:22:08,995 --> 00:22:11,122 Mostly I help take care of the patients. 267 00:22:11,331 --> 00:22:13,833 I take them for walks, read them the funnies... 268 00:22:14,000 --> 00:22:16,169 blow their noses, change the bedpans... 269 00:22:16,378 --> 00:22:18,964 wheel them into the TV room. Stuff like that. 270 00:22:19,172 --> 00:22:21,800 How'd you get that shitty job? They bust you? 271 00:22:22,008 --> 00:22:23,677 I'm a conscientious objector. 272 00:22:23,843 --> 00:22:25,303 - You're kidding? - No. 273 00:22:26,221 --> 00:22:28,139 An Italian conscientious objector? 274 00:22:28,306 --> 00:22:29,641 That's right. 275 00:22:31,309 --> 00:22:33,436 Hi, Ned. Nice day. 276 00:22:34,229 --> 00:22:36,606 Ned's elevator doesn't go up to the top floor. 277 00:22:36,815 --> 00:22:39,401 Combat stress. He's quiet today. 278 00:22:39,609 --> 00:22:42,404 Normally, he's throwing shit against the walls. 279 00:22:43,571 --> 00:22:45,407 Here he is. 280 00:22:48,201 --> 00:22:50,620 I'll be back soon, and I'll take you to your bunk. 281 00:22:50,829 --> 00:22:52,455 They have you in with me. 282 00:22:55,500 --> 00:22:56,876 Take it easy. 283 00:23:12,017 --> 00:23:14,019 Hey, Birdy. 284 00:23:15,937 --> 00:23:18,606 Is this for real, or what? 285 00:23:19,691 --> 00:23:23,570 If this is some act you cooked up to get out of Nam, it worked. 286 00:23:23,778 --> 00:23:25,447 You can stop now. 287 00:23:36,791 --> 00:23:38,376 Come on, Birdy. 288 00:23:40,462 --> 00:23:42,505 It's me under all these bandages. 289 00:23:42,714 --> 00:23:44,049 It's Al. 290 00:23:48,803 --> 00:23:51,681 Maybe I'll get into something crazy myself. 291 00:23:52,515 --> 00:23:54,142 Can't you see it? 292 00:23:54,559 --> 00:23:58,855 "Neighborhood Boy Turned a Lunatic by the Horrors of War." 293 00:23:59,064 --> 00:24:01,900 All I'd have to do for a pension is growl... 294 00:24:02,108 --> 00:24:04,819 or go beat somebody up on Market Street. 295 00:24:06,821 --> 00:24:08,782 So much for that. 296 00:24:30,011 --> 00:24:32,597 God, this place gives me the creeps. 297 00:24:34,015 --> 00:24:36,559 It's awful quiet for a loony bin. 298 00:24:42,190 --> 00:24:44,776 You know, they keep saying I'll be fine. 299 00:24:45,652 --> 00:24:47,529 I keep hearing them. 300 00:24:48,696 --> 00:24:51,741 "Quit worrying how you look, Columbato." 301 00:24:55,912 --> 00:24:59,374 But I saw a guy at Dix who they also said would be fine. 302 00:25:00,041 --> 00:25:03,211 And he had a face like a medium-rare cheeseburger. 303 00:25:15,014 --> 00:25:19,561 I'm scared I won't recognize who I'm shaving in the morning, 304 00:25:24,023 --> 00:25:26,734 Jesus, Birdy, what happened to you? 305 00:25:28,987 --> 00:25:32,824 That fat-gut shrink, he wants me to jog up your brain... 306 00:25:33,032 --> 00:25:36,286 by getting you to remember the things we did together. 307 00:25:36,494 --> 00:25:39,455 Did we jack one another off? Stuff like that. 308 00:25:41,124 --> 00:25:43,042 I don't trust that guy. 309 00:25:43,293 --> 00:25:46,129 Everything's too interesting to him. 310 00:25:47,672 --> 00:25:50,091 So what do you want to talk about? 311 00:25:55,763 --> 00:25:58,933 Maybe we should talk about one of the 85 million times... 312 00:25:59,142 --> 00:26:02,770 we tried to find where your mother hid the goddamn baseballs. 313 00:26:09,068 --> 00:26:11,279 Okay, you don't like that one. 314 00:26:19,996 --> 00:26:23,541 Remember that statue of Billy Penn on top of City Hall? 315 00:26:24,292 --> 00:26:27,462 How, from certain angles, it looked like he had a hard-on? 316 00:26:27,629 --> 00:26:31,132 And how we used to stand there with the pigeons? 317 00:26:31,299 --> 00:26:34,636 Every time some old lady would walk by, we'd point at Billy Penn. 318 00:26:34,802 --> 00:26:38,598 They'd look up, and they'd see Billy with his dong sticking up. 319 00:26:44,062 --> 00:26:45,146 Shit! 320 00:26:45,313 --> 00:26:47,148 Do you need a hand? 321 00:26:47,982 --> 00:26:49,400 What are you doing here? 322 00:26:49,567 --> 00:26:51,653 I'm his friend. The doctor brought me. 323 00:26:52,403 --> 00:26:53,529 Right! 324 00:26:55,615 --> 00:26:57,325 Now I remember. 325 00:26:59,535 --> 00:27:02,038 - What's your name? - Columbato, Al. 326 00:27:02,914 --> 00:27:04,374 You know, I'm not in the Army. 327 00:27:04,582 --> 00:27:07,084 You can tell me your name frontways if you want to. 328 00:27:07,085 --> 00:27:08,169 - Yeah? - Yeah. 329 00:27:08,628 --> 00:27:09,879 I'm Hannah. 330 00:27:10,421 --> 00:27:12,047 He eats that? 331 00:27:12,048 --> 00:27:16,094 Heh. Looks horrible, doesn't it? It's all he'll let me feed him. 332 00:27:16,302 --> 00:27:17,971 You have to feed him? 333 00:27:18,763 --> 00:27:20,014 Can't he feed himself? 334 00:27:20,223 --> 00:27:21,766 I don't know. 335 00:27:21,975 --> 00:27:23,476 He doesn't. 336 00:27:24,102 --> 00:27:26,771 He won't let the orderlies feed him. 337 00:27:27,230 --> 00:27:28,815 For some reason, he lets me. 338 00:27:29,023 --> 00:27:31,359 Shit, maybe I'll stop talking. 339 00:27:32,694 --> 00:27:34,070 I like your friend. 340 00:27:34,570 --> 00:27:36,698 But I wish he wouldn't do this. 341 00:27:40,743 --> 00:27:42,412 Listen, I'm going to go. 342 00:27:42,787 --> 00:27:44,497 You can stay if you want. 343 00:27:44,706 --> 00:27:47,375 That's all right. I'll go bunk out for a while. 344 00:27:47,542 --> 00:27:50,086 Okay, hang on. I'll unlock you. 345 00:28:12,984 --> 00:28:15,611 Hi there. Let me take a look at your back. 346 00:28:21,576 --> 00:28:23,453 Tell me where it hurts. 347 00:28:43,222 --> 00:28:45,600 My buddy's broken his leg. 348 00:28:45,767 --> 00:28:47,477 Maybe his back. 349 00:28:48,144 --> 00:28:51,314 I hope not his back, because that can make you crazy. 350 00:28:52,523 --> 00:28:55,985 He's a little crazy. He thinks he can fly. 351 00:28:56,194 --> 00:28:58,196 He thinks he's a bird. 352 00:29:25,014 --> 00:29:28,183 It's all here, the whole thing, how he fell off the gas tank. 353 00:29:29,227 --> 00:29:33,356 There's a picture showing where he jumped, and an "X" where he landed! 354 00:29:33,523 --> 00:29:37,527 I don't want to hear any more! Not birds, not nothing! 355 00:29:37,985 --> 00:29:39,404 You can start now... 356 00:29:39,570 --> 00:29:42,365 by cleaning the pigeon shit off the front porch. 357 00:29:47,787 --> 00:29:50,289 Face it, we're out of the pigeon business. 358 00:29:50,498 --> 00:29:53,626 - They ain't coming back. - They'll come back, they were homed. 359 00:29:53,835 --> 00:29:57,713 What kind of home is it when your witch of a mom chops it up... 360 00:29:57,922 --> 00:29:59,799 and chases the birds away? 361 00:30:00,007 --> 00:30:01,217 It's home to them. 362 00:30:01,426 --> 00:30:03,928 It's not the lumber and nails. It's the place. 363 00:30:04,137 --> 00:30:06,180 I got to tell you something. 364 00:30:06,389 --> 00:30:08,641 But you have to promise not to go apeshit on me. 365 00:30:08,808 --> 00:30:09,851 What? 366 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 Do you promise? 367 00:30:12,145 --> 00:30:13,145 What? 368 00:30:13,354 --> 00:30:15,648 You're right. Those birds kept coming back. 369 00:30:15,815 --> 00:30:18,317 Your mom puts down poison and knocks off half of them. 370 00:30:18,484 --> 00:30:21,696 But those blue bars get smart and still keep coming back. 371 00:30:21,904 --> 00:30:23,781 So she calls Mr. Solari. 372 00:30:23,990 --> 00:30:25,908 Mr. Solari, the poultry guy? 373 00:30:26,117 --> 00:30:27,285 Yeah, the butcher. 374 00:30:27,493 --> 00:30:29,912 That guy would dress his mother as a chicken... 375 00:30:30,121 --> 00:30:31,914 if he got 69 cents a pound. 376 00:30:32,123 --> 00:30:34,834 He must've taken them. They ain't been back since. 377 00:30:35,001 --> 00:30:36,669 No, you don't get it, Al. 378 00:30:36,878 --> 00:30:38,504 Those blue bars saw Solari. 379 00:30:38,671 --> 00:30:40,631 That's why they didn't come back. 380 00:30:40,840 --> 00:30:42,675 You're wrong! Solari bagged them. 381 00:30:42,842 --> 00:30:45,636 They're dead! Plucked and fucked! 382 00:30:46,179 --> 00:30:48,473 You don't understand birds, Al. 383 00:30:49,056 --> 00:30:52,059 I got an idea for something else we can go partners on. 384 00:30:52,268 --> 00:30:54,520 You know that old Ford at the junkyard? 385 00:30:54,729 --> 00:30:56,147 Yeah, okay. 386 00:30:57,523 --> 00:31:00,610 It's a good thing those blue bars recognized Solari, huh? 387 00:31:01,152 --> 00:31:02,695 Pigeons ain't stupid, Al! 388 00:31:52,203 --> 00:31:55,498 Remember that statue of Billy Penn on top of City Hall? 389 00:31:55,706 --> 00:31:59,210 How, from certain angles, it looked like he had a hard-on? 390 00:32:15,977 --> 00:32:19,313 If I'm going to learn, I'll have to watch them closer. 391 00:32:21,607 --> 00:32:23,734 Be there when they fly. 392 00:32:26,112 --> 00:32:29,156 I want them to be as free as possible. 393 00:32:30,074 --> 00:32:32,285 Nobody wants to be in a cage. 394 00:34:38,703 --> 00:34:40,746 How are you doing back there? 395 00:34:40,955 --> 00:34:43,499 - You okay? - Yeah, just great. 396 00:35:17,241 --> 00:35:19,660 That is some piece of shit. 397 00:35:20,578 --> 00:35:21,620 Does it go? 398 00:35:22,121 --> 00:35:23,622 Not yet. 399 00:35:23,831 --> 00:35:24,957 But it will. 400 00:35:26,125 --> 00:35:28,544 - How'd it get here? - We pushed it. 401 00:35:28,836 --> 00:35:31,338 - It's a piece of shit. - Thank you. 402 00:35:32,548 --> 00:35:35,426 Hey. Don't use any of my tools. 403 00:35:36,135 --> 00:35:37,428 No, sir. 404 00:35:37,595 --> 00:35:40,389 You'll have to register that before you sell it. 405 00:35:40,973 --> 00:35:42,266 How, Mr. Columbato? 406 00:35:42,725 --> 00:35:45,352 You wait till you're old enough. 407 00:35:45,561 --> 00:35:48,647 - Maybe I'll do it for you. - That'd be great, Dad. 408 00:35:50,858 --> 00:35:52,526 Fucking garbage man! 409 00:36:08,417 --> 00:36:10,377 Come on, sister! 410 00:36:12,254 --> 00:36:14,089 All right. Ha, ha. 411 00:36:24,850 --> 00:36:26,811 - Well, now! - Top down! 412 00:36:29,438 --> 00:36:30,648 There she goes! 413 00:36:31,023 --> 00:36:33,025 We're doing 80 on the expressway. 414 00:36:33,234 --> 00:36:36,070 Look for 76 and the Walt Whitman. Watch out for cops. 415 00:36:36,278 --> 00:36:37,905 We need quarters for the toll. 416 00:36:38,113 --> 00:36:39,740 No, I'll drive straight through. 417 00:36:41,243 --> 00:36:44,036 It's not my fault you left the gate down! 418 00:36:44,245 --> 00:36:46,455 Yeah, you too, motherfucker! 419 00:36:46,622 --> 00:36:47,748 Watch out! 420 00:36:48,249 --> 00:36:49,875 That was a close one. 421 00:36:50,125 --> 00:36:51,418 Tailspin. 422 00:37:00,052 --> 00:37:01,512 We're just driving. 423 00:37:02,179 --> 00:37:03,222 Where we going? 424 00:37:03,681 --> 00:37:05,099 Where else? The ocean. 425 00:37:06,976 --> 00:37:08,143 I've never been there. 426 00:37:09,478 --> 00:37:10,521 You're kidding? 427 00:37:11,272 --> 00:37:12,272 No. 428 00:37:18,571 --> 00:37:21,323 This is great! It's like flying in thick air! 429 00:37:21,699 --> 00:37:26,245 Are we going to go see the boardwalk and pick up some chicks? 430 00:37:27,079 --> 00:37:30,416 Okay, just one more time, all right? You ready? 431 00:37:30,624 --> 00:37:31,667 On your mark. 432 00:37:32,585 --> 00:37:34,044 Goddamn it! 433 00:37:36,922 --> 00:37:38,757 One Mississippi, two Mississippi... 434 00:37:38,966 --> 00:37:41,260 three Mississippi, four Mississippi... 435 00:37:41,468 --> 00:37:43,012 five Mississippi... 436 00:37:45,264 --> 00:37:48,642 Six Mississippi, seven Mississippi eight Mississippi... 437 00:37:49,184 --> 00:37:52,313 Nine Mississippi... Ten Mississippi, Birdy! 438 00:37:53,856 --> 00:37:54,856 Birdy! 439 00:37:55,566 --> 00:37:56,859 Thirteen Mississippi. 440 00:37:57,067 --> 00:38:00,112 It's a fifteen Mississippi, Birdy! 441 00:38:00,279 --> 00:38:02,114 Sixteen Mississippi! 442 00:38:03,157 --> 00:38:04,157 Birdy! 443 00:38:05,326 --> 00:38:06,368 Birdy! 444 00:38:08,829 --> 00:38:11,457 Ah! I don't know how to swim! 445 00:38:17,463 --> 00:38:20,090 Now don't go do anything stupid, Birdy. 446 00:38:20,299 --> 00:38:23,385 I know what's in that goddamned fool mind of yours. 447 00:38:59,505 --> 00:39:02,800 Right down here, on this same street, they got this ride... 448 00:39:08,305 --> 00:39:10,390 Expectant mothers, the young... 449 00:39:10,391 --> 00:39:13,936 go see the greatest attraction in the world today. 450 00:39:14,144 --> 00:39:16,522 See Apasha, the Gorilla Girl. 451 00:39:16,730 --> 00:39:21,485 See her change from a woman to an ape. A gorilla! 452 00:39:26,031 --> 00:39:27,491 It's gross! 453 00:39:27,700 --> 00:39:29,743 - Horrible! - Was he born like this? 454 00:39:29,952 --> 00:39:32,121 No way, it's a gyp. His legs are stuck. 455 00:39:32,329 --> 00:39:34,665 - It's a false bottom. - Isn't it amazing? 456 00:39:34,873 --> 00:39:37,793 Introducing Zimmy, the human fish. 457 00:39:38,002 --> 00:39:40,462 Folks, let's hear it for Zimmy. 458 00:39:45,217 --> 00:39:47,219 - How does he do it? - Does what? 459 00:39:47,428 --> 00:39:51,223 Hold his breath so long. I have to keep coming up for air. 460 00:39:51,432 --> 00:39:54,226 We've been here four minutes. He hasn't come up for air. 461 00:39:54,393 --> 00:39:56,687 Think he has a wife? 462 00:40:00,232 --> 00:40:02,234 You okay? 463 00:40:03,902 --> 00:40:05,487 Hey. 464 00:40:07,865 --> 00:40:10,909 I can hold my breath for two minutes, 40 seconds now. 465 00:40:12,786 --> 00:40:14,705 - Do you want to try? - Uh-uh. 466 00:40:22,671 --> 00:40:23,797 So... 467 00:40:24,381 --> 00:40:26,425 - You play sports? - No. 468 00:40:26,759 --> 00:40:28,302 Of course not. 469 00:40:28,969 --> 00:40:31,013 Al and I throw the discus sometimes. 470 00:40:31,221 --> 00:40:33,766 - So you play on a team? - No. 471 00:40:34,933 --> 00:40:37,436 We just throw it to see how far it'll go. 472 00:40:37,936 --> 00:40:38,979 Oh. 473 00:40:39,313 --> 00:40:40,981 Al used to be on a team. 474 00:40:41,607 --> 00:40:43,483 He used to be a wrestling champ. 475 00:40:53,410 --> 00:40:54,995 Are you guys finished yet? 476 00:40:55,537 --> 00:40:56,580 I'm leaving! 477 00:40:56,747 --> 00:40:59,958 I ain't hanging around with that creep no more! 478 00:41:06,882 --> 00:41:08,467 - Shirley! - Claire! 479 00:41:09,384 --> 00:41:11,011 Why do you always do this? 480 00:41:11,220 --> 00:41:12,470 You stuck me with... 481 00:41:12,471 --> 00:41:13,680 Shut up! 482 00:41:15,224 --> 00:41:17,059 What are you going to do now? 483 00:41:17,226 --> 00:41:18,894 Fuck it! 484 00:41:21,939 --> 00:41:23,023 What? 485 00:41:23,190 --> 00:41:25,109 You have got to learn... 486 00:41:25,317 --> 00:41:27,569 to be more sociable! 487 00:41:28,362 --> 00:41:29,863 I don't think she liked me. 488 00:41:30,030 --> 00:41:31,865 You got to make them like you. 489 00:41:32,032 --> 00:41:35,702 Talk like you're interested in all that crap they go on about. 490 00:41:35,911 --> 00:41:37,496 You just got to talk more. 491 00:41:37,704 --> 00:41:41,375 I don't care about what, as long as it's not flying and birds! 492 00:41:41,542 --> 00:41:43,836 What if that's what I'm really thinking about? 493 00:41:44,044 --> 00:41:48,090 That's the first thing you got to understand in your dealings with women. 494 00:41:48,298 --> 00:41:50,300 Never let them know what you're thinking. 495 00:41:50,467 --> 00:41:51,718 I'm not thinking about them. 496 00:41:51,927 --> 00:41:54,096 Then just lie, for God's sakes! 497 00:41:54,304 --> 00:41:57,099 You're the best goddamn liar I ever met. 498 00:41:58,350 --> 00:42:01,478 Don't you know your chick had great jugs on her? 499 00:42:01,812 --> 00:42:05,274 See, I don't understand. What's the big deal? 500 00:42:05,482 --> 00:42:08,735 - They're just overgrown mammary glands. - Mammary glands? 501 00:42:08,902 --> 00:42:10,696 Mammary glands? 502 00:42:12,990 --> 00:42:15,826 No! We're talking tits here! 503 00:42:16,034 --> 00:42:17,202 Big tits! 504 00:42:17,411 --> 00:42:18,871 Round tits. 505 00:42:19,079 --> 00:42:20,205 Fleshy tits. 506 00:42:20,372 --> 00:42:22,833 - Just a lot of dumb development to me. - Full tits. 507 00:42:23,041 --> 00:42:24,918 Women carry them around their whole lives. 508 00:42:25,127 --> 00:42:28,255 - Flopping around, getting in the way. - They don't get in the way. 509 00:42:28,463 --> 00:42:30,424 They're needed. They're necessary. 510 00:42:30,591 --> 00:42:33,594 I seen a picture in National Geographic. 511 00:42:34,720 --> 00:42:36,972 Just like on a cow, but in a more stupid place. 512 00:42:37,181 --> 00:42:38,765 It's not like a cow at all. 513 00:42:38,932 --> 00:42:40,601 I'm telling you for your own good. 514 00:42:40,767 --> 00:42:42,561 You don't know what you're missing. 515 00:42:44,188 --> 00:42:45,606 That girl, Shirley... 516 00:42:46,440 --> 00:42:48,525 I didn't even have to ask her. 517 00:42:48,984 --> 00:42:51,904 She just lifted her shirt and put my hand under it. 518 00:42:52,112 --> 00:42:54,489 And then she undoes her bra for me. 519 00:42:54,698 --> 00:42:57,618 I start feeling the whole tit, nipple and all. 520 00:42:57,826 --> 00:43:00,370 She's poking her tongue down my throat. 521 00:43:00,662 --> 00:43:03,373 And then, I'm reaching down with my hand. 522 00:43:03,582 --> 00:43:05,292 I'm working my way down. She's work... 523 00:43:05,459 --> 00:43:08,462 - That your '53 Ford back there? - Sure, why? 524 00:43:20,807 --> 00:43:23,310 Could you stop walking around? You make me nervous. 525 00:43:23,477 --> 00:43:26,063 I cannot stand this much longer. 526 00:43:27,064 --> 00:43:29,942 - I hope your old man comes soon. - Well, I don't. 527 00:43:39,618 --> 00:43:40,661 Hi, Dad. 528 00:43:41,536 --> 00:43:42,788 Hi, Mom. 529 00:44:15,821 --> 00:44:16,821 Aah! 530 00:44:40,178 --> 00:44:44,141 Ever wonder what our lives down here must seem like to a bird? 531 00:44:44,308 --> 00:44:45,892 You two shut up! 532 00:44:52,149 --> 00:44:54,276 Fucking fuck! I'm always fucked! 533 00:44:59,573 --> 00:45:01,241 - Good luck. - Thanks. 534 00:45:28,101 --> 00:45:29,936 Hi, Al. How are you? 535 00:45:30,729 --> 00:45:32,856 I'm pretty good, Birdy, thanks. 536 00:45:33,607 --> 00:45:34,858 You know, Al... 537 00:45:35,067 --> 00:45:37,611 I'm glad you came to see me. 538 00:45:37,778 --> 00:45:39,613 We haven't seen each other in a while... 539 00:45:39,780 --> 00:45:42,282 and there's a lot of water under the bridge. 540 00:45:42,449 --> 00:45:45,577 But it's good just to sit here and not talk with you. 541 00:45:46,286 --> 00:45:49,206 Yeah, it's a real blast. But, you know... 542 00:45:49,414 --> 00:45:51,541 Come on, Birdy! 543 00:45:52,459 --> 00:45:54,002 Talk to me. 544 00:45:56,588 --> 00:45:58,632 Okay, don't talk to me. 545 00:45:59,966 --> 00:46:01,927 You think I don't know what you're doing... 546 00:46:02,135 --> 00:46:05,180 with this squatting and sideways staring stuff? 547 00:46:06,264 --> 00:46:09,226 So you're finally a bird. Big deal! 548 00:46:11,311 --> 00:46:14,272 If Weiss finds out, he'll put you in a display case... 549 00:46:14,481 --> 00:46:16,316 and write papers on you forever. 550 00:47:01,946 --> 00:47:03,905 Damn cats are driving me crazy! 551 00:47:04,114 --> 00:47:06,366 I'll get a BB gun and pop them off. 552 00:47:06,533 --> 00:47:10,454 They'll give the birds a heart attack, scaring them all day. 553 00:47:10,662 --> 00:47:13,707 Let's get this door closed so they don't get out here. 554 00:47:14,291 --> 00:47:15,417 That's it. 555 00:47:16,710 --> 00:47:18,420 You know my mother. 556 00:47:18,628 --> 00:47:20,547 And that's Mr. Tate. 557 00:47:20,964 --> 00:47:22,716 He's deaf. He doesn't hear anything. 558 00:47:22,924 --> 00:47:25,177 He loves the birds singing, like Beethoven. 559 00:47:25,385 --> 00:47:26,720 I said you're like Beethoven. 560 00:47:35,145 --> 00:47:36,897 You like that one, huh? 561 00:47:37,105 --> 00:47:39,232 She's a good-looker, all right. 562 00:47:39,441 --> 00:47:42,736 But don't go for flyers when you're looking for a good breeder. 563 00:47:45,989 --> 00:47:47,281 Come on, honey. 564 00:47:48,325 --> 00:47:49,951 Come here. 565 00:47:51,077 --> 00:47:52,746 Don't you want to eat? 566 00:47:53,246 --> 00:47:56,374 She's a pretty one, but won't notice any of the daddies. 567 00:47:56,583 --> 00:47:58,877 She's a heartbreaker. So particular! 568 00:47:59,085 --> 00:48:01,463 Rhett and Ashley can't get near her. 569 00:48:01,796 --> 00:48:03,798 It sure ain't like in the movie. 570 00:48:03,965 --> 00:48:07,093 I don't let them mate more than one at a time. 571 00:48:07,302 --> 00:48:08,970 No brothers and sisters. 572 00:48:09,137 --> 00:48:11,598 It ain't right. Says so in the Bible. 573 00:48:11,765 --> 00:48:12,807 Mr. Tate... 574 00:48:13,433 --> 00:48:16,311 lets them all in together, like a Roman orgy. 575 00:48:16,478 --> 00:48:18,355 Ain't natural. 576 00:48:20,774 --> 00:48:21,775 Here's Melanie. 577 00:48:21,942 --> 00:48:23,610 Come here, Melanie. 578 00:48:23,777 --> 00:48:25,278 The first day I saw Perta... 579 00:48:25,904 --> 00:48:28,031 I knew she was special. 580 00:48:28,198 --> 00:48:30,325 The way she took to the air... 581 00:48:30,534 --> 00:48:32,326 like it was hers. 582 00:48:38,750 --> 00:48:40,544 She likes you. 583 00:48:40,752 --> 00:48:42,963 Don't get taken in 'cause she's a flyer. 584 00:48:43,129 --> 00:48:47,175 Melanie here, she's a darling bird. Every bit as pretty. 585 00:48:47,384 --> 00:48:49,302 No, I'll take this one. 586 00:48:53,598 --> 00:48:55,559 You can't do anything about it. 587 00:48:55,767 --> 00:48:57,894 He sold it before he ever told me about it. 588 00:48:58,103 --> 00:49:00,480 At least we got what we paid for the car. 589 00:49:00,689 --> 00:49:03,775 I'll give you my share. We can use it for your ornithopter. 590 00:49:03,984 --> 00:49:05,485 I don't care about the money. 591 00:49:05,652 --> 00:49:07,070 It's the principle of the thing. 592 00:49:07,237 --> 00:49:10,282 The only principle is my old man does whatever he wants. 593 00:49:10,490 --> 00:49:13,410 Do you want me to pin him? I wish I could, but I can't! 594 00:49:13,618 --> 00:49:14,786 We're going to get it back. 595 00:49:14,953 --> 00:49:17,706 Are you crazy? Suicidal? He doesn't even like you. 596 00:49:17,914 --> 00:49:19,291 He'll break your neck. 597 00:49:19,499 --> 00:49:21,668 I don't care. It's our car. 598 00:49:21,835 --> 00:49:24,004 You can't do this, you know what he's like. 599 00:49:24,170 --> 00:49:25,547 I tell you, he'll kill you! 600 00:49:25,714 --> 00:49:28,049 Jesus, sometimes you're so full of shit! 601 00:49:28,216 --> 00:49:30,343 All right, but you're on your own. 602 00:49:30,552 --> 00:49:32,261 I'm not going with you. 603 00:49:32,262 --> 00:49:34,973 I don't want blood splattered all over me. 604 00:49:36,683 --> 00:49:37,767 Shit! 605 00:49:41,855 --> 00:49:44,440 - I want the car back. - What do you mean? 606 00:49:44,441 --> 00:49:47,027 - You got your money! - You had no right to sell it! 607 00:49:47,193 --> 00:49:48,862 It's worth more than the money! 608 00:49:49,070 --> 00:49:51,030 It belongs to us, we didn't want to...! 609 00:49:51,031 --> 00:49:53,866 That car was in my name. I'll sell it to whoever. 610 00:49:53,867 --> 00:49:56,828 Would you get out of here? I'm trying to read my paper. 611 00:49:57,203 --> 00:50:00,165 Tell me the man's name who thinks he bought it...! 612 00:50:00,373 --> 00:50:02,125 Get out of here, I'll call the cops! 613 00:50:02,334 --> 00:50:06,087 I was about to do that myself! I'd like to report a stolen car! 614 00:50:06,296 --> 00:50:09,007 Are you calling me a crook in my own house?! 615 00:50:09,215 --> 00:50:10,800 Are you crazy?! 616 00:50:11,009 --> 00:50:13,553 Are you trying to say I stole that junk heap?! 617 00:50:13,720 --> 00:50:16,306 Don't embarrass me in front of my family! 618 00:50:16,514 --> 00:50:18,642 You sold something that wasn't yours! 619 00:50:18,850 --> 00:50:20,935 Give me the man's name who thinks he bought it! 620 00:50:21,102 --> 00:50:22,896 I'll tell him you made a mistake! 621 00:50:23,063 --> 00:50:26,024 I sold the car to a friend of my brother-in-law! 622 00:50:26,232 --> 00:50:28,902 This guy is not giving you the car back! 623 00:50:29,110 --> 00:50:32,781 You mess around with him and you'll wind up in a concrete shirt... 624 00:50:32,989 --> 00:50:34,407 at the bottom of the river! 625 00:50:34,616 --> 00:50:36,451 I don't want to go to the police... 626 00:50:36,660 --> 00:50:39,579 but I got a receipt of purchase from Mr. Russo... 627 00:50:39,746 --> 00:50:40,872 at the junkyard! 628 00:50:41,081 --> 00:50:43,750 You think it's yours because you registered it for us. 629 00:50:43,958 --> 00:50:47,420 It's legally ours because you don't got no proof-of-purchase! 630 00:50:47,587 --> 00:50:49,756 Why do you want to be a hard-nose for, huh? 631 00:50:49,923 --> 00:50:51,841 I can't get you the car back... 632 00:50:52,050 --> 00:50:54,761 - even if I wanted to! - So tell me his name! 633 00:50:54,928 --> 00:50:58,056 Shut up, you skinny bucket of piss! 634 00:50:58,264 --> 00:51:00,600 You're not worth going to jail for, for murder. 635 00:51:00,767 --> 00:51:01,768 Here's what I'll do. 636 00:51:01,935 --> 00:51:03,687 - Here's the money. - I don't want it. 637 00:51:03,895 --> 00:51:05,980 - That's all I got... - It wasn't yours to sell! 638 00:51:06,189 --> 00:51:07,399 Shut the fuck up! 639 00:51:07,607 --> 00:51:09,484 He's going to take it. 640 00:51:10,110 --> 00:51:13,071 Read your paper, honey. Please. He'll take the money. 641 00:51:13,279 --> 00:51:14,614 You'll take the money. 642 00:51:14,781 --> 00:51:17,325 I'll get you more from my brother if you want. 643 00:51:18,368 --> 00:51:21,037 Don't make no trouble. Please! 644 00:51:23,915 --> 00:51:25,458 Here. I don't want it. 645 00:51:26,084 --> 00:51:27,961 Half of it's yours. You deserve it. 646 00:51:28,211 --> 00:51:29,754 It was our car, Al. 647 00:51:31,589 --> 00:51:35,176 I could never stand up to my old man like that. 648 00:51:35,385 --> 00:51:37,053 Maybe life is shitty. 649 00:51:37,971 --> 00:51:39,556 It is shitty. 650 00:51:42,851 --> 00:51:44,310 I'll tell you something. 651 00:51:45,687 --> 00:51:48,273 I'm not trying to pin life anymore. 652 00:51:48,815 --> 00:51:51,234 I don't even fucking understand it. 653 00:51:51,818 --> 00:51:55,697 I just want to make it through with some dignity, like everybody else. 654 00:51:58,032 --> 00:52:01,953 Of course, if there was any real dignity, there wouldn't be any sex. 655 00:52:04,622 --> 00:52:06,750 I'm going to go now, all right? 656 00:52:17,427 --> 00:52:19,053 All right? 657 00:52:23,308 --> 00:52:25,142 But I'll be back. 658 00:52:36,946 --> 00:52:39,157 Hey, Renaldi! 659 00:52:39,741 --> 00:52:42,368 Renaldi! Renaldi! 660 00:52:42,619 --> 00:52:45,120 Let me out! Let me out! Let me out! 661 00:53:12,273 --> 00:53:13,900 Birdy? 662 00:53:18,321 --> 00:53:19,739 Birdy? 663 00:53:22,575 --> 00:53:25,036 Birdy? 664 00:53:32,001 --> 00:53:32,919 Aah! 665 00:53:36,756 --> 00:53:38,174 You okay, Al? 666 00:53:38,424 --> 00:53:41,761 You were moaning as if in pain. Is your face bothering you? 667 00:53:42,095 --> 00:53:45,305 - You won't tell anyone about this? - No, of course not. 668 00:53:52,355 --> 00:53:53,857 No, sir, not yet. 669 00:53:55,191 --> 00:53:56,985 Yeah, he's here right now. 670 00:53:58,069 --> 00:54:00,989 Okay. His file came in this morning. 671 00:54:01,489 --> 00:54:02,532 Okay. 672 00:54:04,033 --> 00:54:05,785 Would you come over here, please? 673 00:54:23,887 --> 00:54:28,516 Is your serial number 10107003 or 10107008? 674 00:54:30,977 --> 00:54:32,937 It's 003. Why? 675 00:54:33,396 --> 00:54:35,440 I want to get it right. 676 00:54:37,483 --> 00:54:41,404 It's C-O-L-U-M-B-A-T-O, Sergeant Alfonso? 677 00:54:44,282 --> 00:54:46,534 What is this? Am I being taken prisoner? 678 00:54:46,951 --> 00:54:49,329 The major wants some more information on you. 679 00:54:51,331 --> 00:54:52,498 What do you got, my file? 680 00:54:54,125 --> 00:54:56,377 Everything about you. 681 00:55:08,640 --> 00:55:10,642 There we go. 682 00:55:14,938 --> 00:55:18,024 Is there any history of insanity in your family? 683 00:55:18,608 --> 00:55:19,651 No. 684 00:55:19,817 --> 00:55:20,985 Why are you asking me? 685 00:55:21,194 --> 00:55:23,613 - Suicides? - What? 686 00:55:23,780 --> 00:55:24,822 Any suicides? 687 00:55:25,406 --> 00:55:26,449 Not yet. 688 00:55:32,121 --> 00:55:34,499 Finish that later. Bring me what you've got. 689 00:55:34,707 --> 00:55:36,042 Come on in. 690 00:55:48,221 --> 00:55:49,305 Excuse me, Major. 691 00:55:49,806 --> 00:55:51,557 Is something wrong with your secretary? 692 00:55:53,434 --> 00:55:54,978 Oh, you mean the spitting. 693 00:55:55,186 --> 00:55:58,523 Ever since combat, he's had a bad taste in his mouth. 694 00:55:58,773 --> 00:56:02,235 Don't worry. We're working on him. Have a seat. 695 00:56:06,280 --> 00:56:08,992 Why was he asking me all those questions? 696 00:56:09,492 --> 00:56:10,660 I'm not a patient here. 697 00:56:10,868 --> 00:56:13,204 I like to know who I'm dealing with. 698 00:56:14,455 --> 00:56:16,374 How do you think the Army's treated you? 699 00:56:17,125 --> 00:56:19,585 Not bad. Okay, I guess. 700 00:56:20,753 --> 00:56:23,131 It says you attacked a superior officer... 701 00:56:23,339 --> 00:56:25,299 just after you arrived in Saigon. 702 00:56:25,842 --> 00:56:27,427 We were in a bar. 703 00:56:28,594 --> 00:56:29,721 I just hit him. 704 00:56:29,929 --> 00:56:32,056 You knocked out four teeth and broke his nose. 705 00:56:32,265 --> 00:56:34,308 I hit him hard. He was dogging me. 706 00:56:34,600 --> 00:56:37,353 - You think you might have overreacted? - Maybe. 707 00:56:37,979 --> 00:56:39,772 Sir, we all make mistakes. 708 00:56:39,939 --> 00:56:43,901 But it's important to learn from our mistakes. Don't you think? 709 00:56:44,360 --> 00:56:47,488 Shouldn't we be talking about the patient here? 710 00:56:49,407 --> 00:56:52,285 Whose idea was it to steal that car? Yours or his? 711 00:56:52,493 --> 00:56:53,911 Steal a car? 712 00:56:54,120 --> 00:56:56,247 I believe it was in Atlantic City. 713 00:56:56,539 --> 00:56:57,707 Oh, that! 714 00:56:57,915 --> 00:56:59,542 That was a misunderstanding. 715 00:56:59,751 --> 00:57:02,294 My father had it registered in his name. 716 00:57:02,295 --> 00:57:04,463 We were having a good time, you know. 717 00:57:04,464 --> 00:57:06,507 Mm-hm. Is that how your father saw it? 718 00:57:07,300 --> 00:57:08,718 No, not exactly. 719 00:57:09,260 --> 00:57:10,386 What did he do? 720 00:57:11,637 --> 00:57:12,930 He took away my allowance. 721 00:57:13,139 --> 00:57:14,307 Listen, you wise guy. 722 00:57:14,515 --> 00:57:17,351 I've got better things to do than play games with you! 723 00:57:17,560 --> 00:57:19,353 I should probably send you back. 724 00:57:19,562 --> 00:57:21,064 You don't have to do that, sir. 725 00:57:21,606 --> 00:57:23,274 Maybe you haven't noticed... 726 00:57:23,483 --> 00:57:27,070 what happens to men like your friend, without special attention. 727 00:57:28,029 --> 00:57:30,907 - What do you mean? - They stay here for the rest of their lives. 728 00:57:31,115 --> 00:57:33,201 They rot. Sometimes they just die. 729 00:57:33,993 --> 00:57:37,872 I'm sure I can get through to him. I just need some more time. 730 00:57:40,333 --> 00:57:42,043 All right, sergeant. 731 00:57:42,835 --> 00:57:45,421 This is not an indefinite stay for you. 732 00:57:45,963 --> 00:57:47,006 You can go. 733 00:57:50,510 --> 00:57:52,303 One more thing. 734 00:57:53,346 --> 00:57:56,182 Did you or your friend resent your father... 735 00:57:56,349 --> 00:57:58,684 for that misunderstanding about the car? 736 00:57:59,602 --> 00:58:00,645 No, sir. 737 00:58:00,853 --> 00:58:03,189 We both really liked my father. 738 00:58:03,523 --> 00:58:05,691 He was a heck of a guy. 739 00:58:28,714 --> 00:58:31,551 - Not so bad, right? - No. 740 00:58:34,053 --> 00:58:37,306 Oh, shit! I should be done with him by now. 741 00:58:37,723 --> 00:58:39,767 Would you feed him while I go finish up? 742 00:58:39,976 --> 00:58:41,060 - Sure. - Thanks. 743 00:58:41,269 --> 00:58:42,353 Take this. 744 00:58:42,562 --> 00:58:43,896 I'll be right back. 745 00:58:48,568 --> 00:58:51,237 I saw that cockeyed look of yours. 746 00:58:51,445 --> 00:58:53,656 That look always means something. 747 00:58:53,865 --> 00:58:56,200 You think I was hitting on her, don't you? 748 00:58:56,409 --> 00:58:58,369 You think maybe she likes me? 749 00:59:00,580 --> 00:59:03,249 You really got to quit it with this crap. 750 00:59:03,791 --> 00:59:05,668 I got to get out of here. 751 00:59:05,877 --> 00:59:08,171 That shrink gives me the eye like I'm crazy. 752 00:59:08,379 --> 00:59:09,630 It's not a great feeling. 753 00:59:09,839 --> 00:59:12,175 Not that it ever seemed to bother you. 754 00:59:14,260 --> 00:59:16,137 Come on, Birdy, eat it. 755 00:59:17,180 --> 00:59:19,849 If you could see yourself squatting here... 756 00:59:20,016 --> 00:59:22,518 and me shoveling this crap down your throat... 757 00:59:22,727 --> 00:59:24,854 you'd probably laugh yourself to death. 758 00:59:27,231 --> 00:59:28,649 What? 759 00:59:31,027 --> 00:59:34,405 I won't have another talking-to-the-wall conversation. 760 00:59:34,614 --> 00:59:36,449 Decide if you're listening or not. 761 00:59:42,496 --> 00:59:44,123 We'll do it your way. 762 00:59:44,790 --> 00:59:47,877 We'll sit here and commune like goddamn birds. 763 01:01:06,747 --> 01:01:08,082 Hey, pretty. 764 01:01:12,795 --> 01:01:13,838 Come here. 765 01:01:14,380 --> 01:01:15,381 Queep, queep, queep. 766 01:01:18,551 --> 01:01:19,677 How do you do that? 767 01:01:21,929 --> 01:01:23,221 Queep, queep, queep. 768 01:01:26,017 --> 01:01:29,270 Your mother said enough for tonight. It's almost 3 o'clock. 769 01:01:30,396 --> 01:01:32,231 I'm working on my ornithop... 770 01:01:32,440 --> 01:01:35,026 Come on, enough's enough! We're supposed to be asleep! 771 01:01:35,234 --> 01:01:37,236 Tell him. You're his father. 772 01:01:37,403 --> 01:01:38,654 Come on, son. 773 01:01:38,863 --> 01:01:40,531 Leave the bird alone. 774 01:01:45,244 --> 01:01:47,371 Then the bird's feather. 775 01:01:47,580 --> 01:01:51,375 It has a hollow shaft, with feeders for blood circulation. 776 01:01:51,584 --> 01:01:54,295 On either side are branches, barbs... 777 01:01:54,795 --> 01:01:56,672 which branch into barbules... 778 01:01:56,839 --> 01:01:59,842 which have little barbicels with hooks on the end of them. 779 01:02:00,051 --> 01:02:03,095 It can all be pulled apart, like a zipper. 780 01:02:06,182 --> 01:02:07,475 And then rezipped. 781 01:02:07,641 --> 01:02:10,061 A bird runs its beak through its feather... 782 01:02:10,227 --> 01:02:12,813 rezipping feathers that have come apart. 783 01:02:12,980 --> 01:02:15,274 Flying is much more than flapping wings. 784 01:02:15,483 --> 01:02:17,943 A bird can flap its wings, and not move an inch. 785 01:02:18,152 --> 01:02:19,570 When it wants to fly... 786 01:02:19,779 --> 01:02:22,990 the slightest flicker sends it up to the sky. 787 01:02:24,367 --> 01:02:27,536 You must feel that air has substance, and can hold you up. 788 01:02:28,662 --> 01:02:31,248 It's mostly a matter of confidence. 789 01:02:47,014 --> 01:02:49,058 Fuck them. What do they know, anyway? 790 01:02:49,266 --> 01:02:52,395 Did you notice Doris Robinson giving you the eye? 791 01:02:52,603 --> 01:02:55,231 She must be hot for mad scientist types. 792 01:02:55,439 --> 01:02:57,900 - You ought to ask her out. - I don't think so. 793 01:02:58,109 --> 01:02:59,944 I can't afford to take her out. 794 01:03:00,152 --> 01:03:02,029 It doesn't cost anything. 795 01:03:02,196 --> 01:03:04,657 You think Cheryl's charging me for it? 796 01:03:04,865 --> 01:03:07,243 I'll go to the cafeteria. You want to come? 797 01:03:07,451 --> 01:03:10,162 I want to go down and talk to my dad. 798 01:03:22,091 --> 01:03:23,217 Dad? 799 01:03:26,512 --> 01:03:27,513 Dad! 800 01:03:27,721 --> 01:03:28,848 Yo! I'm in here. 801 01:03:30,516 --> 01:03:31,684 Come on in. 802 01:03:36,647 --> 01:03:38,482 You had lunch yet? 803 01:03:38,691 --> 01:03:40,860 - I'm not hungry. - You got to eat. 804 01:03:41,068 --> 01:03:43,154 Grab a sandwich and sit down. 805 01:03:44,196 --> 01:03:46,866 Dad, I want to ask you a question. 806 01:03:47,533 --> 01:03:48,701 Shoot. 807 01:03:49,118 --> 01:03:51,704 I want another canary. A male for mating. 808 01:03:51,871 --> 01:03:53,581 Maybe you can talk to Mom. 809 01:03:53,789 --> 01:03:56,333 I don't know. We don't want to antagonize her. 810 01:03:57,001 --> 01:04:00,171 I had a heck of a time getting her to let you build the aviary. 811 01:04:00,421 --> 01:04:02,047 She's worried... 812 01:04:02,214 --> 01:04:04,258 about what it's costing for the feed... 813 01:04:04,467 --> 01:04:05,843 the lumber and whatnot. 814 01:04:06,051 --> 01:04:07,761 The birdseed's cheap. 815 01:04:07,970 --> 01:04:11,140 - Al and I swipe the lumber. - I sure won't tell her that. 816 01:04:11,348 --> 01:04:13,601 She's convinced your friend is Al Capone. 817 01:04:13,809 --> 01:04:14,894 I know. 818 01:04:15,811 --> 01:04:18,272 Don't think your mom doesn't want what's best. 819 01:04:18,522 --> 01:04:21,150 She's concerned that you develop interests and friends... 820 01:04:21,358 --> 01:04:23,486 that'll help you fit in. 821 01:04:24,111 --> 01:04:25,154 Fit into what? 822 01:04:25,362 --> 01:04:27,364 Whatever. You know, life. 823 01:04:27,615 --> 01:04:30,158 She thinks I won't fit in with Al and a canary? 824 01:04:31,368 --> 01:04:33,621 It's not that. It's just, well... 825 01:04:33,787 --> 01:04:35,080 Take me. 826 01:04:35,289 --> 01:04:37,958 I've always had an interest in wicker. 827 01:04:38,167 --> 01:04:40,711 When I met your mom, I could make a better wicker chair... 828 01:04:40,920 --> 01:04:43,047 than any man in Philadelphia. 829 01:04:43,255 --> 01:04:45,799 I still could, if anybody wanted one. 830 01:04:45,966 --> 01:04:48,677 But nobody cares about wicker anymore. 831 01:04:48,886 --> 01:04:51,388 So I don't fit into the scheme of things. 832 01:04:51,597 --> 01:04:53,098 You see what I'm saying? 833 01:04:53,307 --> 01:04:56,143 Your mother just wants you to wind up better than me. 834 01:04:57,061 --> 01:04:58,854 Every parent wants that. 835 01:04:59,396 --> 01:05:04,193 I'm just saying you should be interested in something practical too. 836 01:05:06,445 --> 01:05:09,406 It's hard to be good at something nobody wants, huh? 837 01:05:12,993 --> 01:05:15,037 - You really want this, don't you? - Yeah. 838 01:05:19,750 --> 01:05:21,252 I'll talk with your mom. 839 01:05:34,098 --> 01:05:37,476 Don't worry, I won't let him out till you're sure of him. 840 01:05:42,189 --> 01:05:44,065 I think he's mostly bluff. 841 01:05:48,445 --> 01:05:50,781 - Hi. How you doing? - H i. 842 01:05:51,031 --> 01:05:53,075 You got another one! 843 01:05:54,660 --> 01:05:56,620 - His name's Alfonso. - What? 844 01:05:57,830 --> 01:05:59,582 He likes to fight and show off a lot. 845 01:05:59,790 --> 01:06:01,834 You named him after me. Thanks a lot. 846 01:06:02,042 --> 01:06:05,212 - It's not really his real name. - What's his real name? 847 01:06:06,046 --> 01:06:08,007 I don't know. I don't speak canary yet. 848 01:06:08,173 --> 01:06:09,800 Yet? 849 01:06:10,634 --> 01:06:11,926 Queep. 850 01:06:13,929 --> 01:06:14,929 Queep. 851 01:06:16,724 --> 01:06:18,475 - Queep. - Fuck! 852 01:06:20,519 --> 01:06:21,894 Queep. 853 01:06:21,895 --> 01:06:24,440 - This is getting weird. - Queep. 854 01:06:25,524 --> 01:06:27,192 Didn't I tell you to stop that? 855 01:06:27,568 --> 01:06:29,445 I told you, Mom. It's for gym. 856 01:06:29,653 --> 01:06:31,488 I don't know. It looks crazy. 857 01:06:32,031 --> 01:06:33,574 She's calling you crazy. 858 01:06:33,782 --> 01:06:38,454 Ask her what she's been doing with our baseballs all these years! 859 01:06:38,787 --> 01:06:42,082 I think she buries them. We just have to find out where. 860 01:06:42,499 --> 01:06:45,711 I think she burns them. We'll never find them. 861 01:06:45,878 --> 01:06:47,630 Yeah, probably. 862 01:06:52,343 --> 01:06:53,385 How long? 863 01:06:53,552 --> 01:06:54,553 Same. 864 01:06:54,720 --> 01:06:55,721 An hour. 865 01:06:55,888 --> 01:06:57,431 I'm up to 10 pounds. 866 01:06:57,640 --> 01:07:02,227 With that and all the weight you lost, you could really clean up in wrestling. 867 01:07:02,561 --> 01:07:05,981 Do you realize that's 40 pounds of flapping power? 868 01:07:07,149 --> 01:07:09,610 You won't fly any more than I could. 869 01:07:09,818 --> 01:07:13,072 You couldn't fly because you don't believe you could fly. 870 01:07:26,293 --> 01:07:27,878 It's a snake! 871 01:07:29,088 --> 01:07:30,631 Damn snake! 872 01:07:33,300 --> 01:07:35,094 Got its whole foot in its mouth. 873 01:07:42,601 --> 01:07:44,311 It must have been 2 feet long. 874 01:07:44,520 --> 01:07:47,856 - I think it was a rat snake. - I don't believe you. 875 01:07:49,566 --> 01:07:52,945 - It was that long! - Yeah, right. 876 01:07:53,404 --> 01:07:55,614 Are we getting started or what? 877 01:07:56,490 --> 01:07:59,159 Patience, Al. You just got to have patience. 878 01:07:59,868 --> 01:08:03,038 - This place is a garbage dump. - Four, five, six... 879 01:08:03,247 --> 01:08:06,166 - It smells. - Nine, ten, eleven... 880 01:08:06,375 --> 01:08:08,544 You sure this is going to work? 881 01:08:09,086 --> 01:08:10,254 Sixteen. 882 01:08:10,462 --> 01:08:13,424 Stop at the edge. I don't want you or my bike in the water. 883 01:08:13,632 --> 01:08:15,217 How about you? 884 01:08:15,634 --> 01:08:17,261 I've been practicing off my roof. 885 01:08:17,469 --> 01:08:19,763 I can fall 20 feet without hurting myself. 886 01:08:19,972 --> 01:08:22,808 That's got to be a 40-foot drop out there. 887 01:08:23,183 --> 01:08:25,853 It's all a matter of weight versus density. 888 01:08:26,061 --> 01:08:28,772 At my weight, traveling at 32 feet a second... 889 01:08:28,981 --> 01:08:32,401 my downward velocity won't increase after I fall 20 feet. 890 01:08:32,568 --> 01:08:34,069 What does that mean? 891 01:08:34,278 --> 01:08:37,781 The worst thing that can happen is I get the wind knocked out of me. 892 01:08:37,990 --> 01:08:40,451 It won't happen. I'm going to fly. 893 01:08:40,659 --> 01:08:41,744 How do I look? 894 01:08:41,910 --> 01:08:43,412 - Dumb. - Heh. 895 01:08:43,996 --> 01:08:45,788 - Okay. - Ready. 896 01:08:50,711 --> 01:08:52,421 Aah! 897 01:08:53,213 --> 01:08:54,256 Faster! 898 01:08:54,423 --> 01:08:55,966 Faster! 899 01:09:02,222 --> 01:09:03,599 Aah! 900 01:09:11,482 --> 01:09:12,649 Oh, shit! 901 01:09:16,945 --> 01:09:20,699 Birdy! Birdy! I'm coming! 902 01:09:20,866 --> 01:09:22,659 Just hold on! 903 01:09:26,079 --> 01:09:27,456 Fuck. 904 01:09:27,623 --> 01:09:29,208 Are you okay? 905 01:09:30,626 --> 01:09:31,710 Yeah. 906 01:09:31,877 --> 01:09:32,920 Are you? 907 01:09:33,086 --> 01:09:34,337 Sure. 908 01:09:35,298 --> 01:09:38,467 I don't know what happened. I was going really good and just... 909 01:09:39,051 --> 01:09:40,844 fell out of the sky. 910 01:09:41,804 --> 01:09:43,555 - Ah-choo! - Gesundheit. 911 01:09:52,523 --> 01:09:55,192 How come every time I tried to save your ass... 912 01:09:55,359 --> 01:09:57,361 I ended up getting sick? 913 01:10:00,739 --> 01:10:02,574 You thought that was funny, huh? 914 01:10:04,993 --> 01:10:07,788 Who are you supposed to be, the Mona Lisa or what? 915 01:10:09,414 --> 01:10:11,542 That is a smile, isn't it? 916 01:10:16,630 --> 01:10:18,465 "Dissociative behavior"? 917 01:10:18,674 --> 01:10:20,884 - A smile's a smile. - Not necessarily. 918 01:10:21,051 --> 01:10:25,222 It might be an involuntary manifestation of some unconnected emotion. 919 01:10:25,389 --> 01:10:27,516 To be significant, it must be reactionary. 920 01:10:27,724 --> 01:10:28,851 He was reacting. 921 01:10:29,059 --> 01:10:30,102 To what? 922 01:10:30,561 --> 01:10:32,688 - The joke. - What joke? 923 01:10:33,730 --> 01:10:36,066 I always got sick when he was hurt. 924 01:10:36,275 --> 01:10:37,860 Do you think he smiled at that? 925 01:10:38,068 --> 01:10:39,570 It's a private joke. 926 01:10:39,778 --> 01:10:41,697 Why don't you explain it to me? 927 01:10:42,573 --> 01:10:44,950 I don't know if I can. It's complicated. 928 01:10:46,536 --> 01:10:49,496 I wish this gave me hope, but there's no concrete progress. 929 01:10:49,705 --> 01:10:51,582 He's more responsive to drug therapy... 930 01:10:51,748 --> 01:10:52,833 Yeah, right! 931 01:10:53,000 --> 01:10:56,169 You pump him up so full of shit, he doesn't know who he is! 932 01:10:56,378 --> 01:10:58,046 Who do you think you are? 933 01:10:58,255 --> 01:11:00,924 I'm his doctor, and your superior officer! 934 01:11:01,133 --> 01:11:04,678 I am familiar with your anti-authoritarian tendencies! 935 01:11:04,887 --> 01:11:07,389 And I don't care to see them here! 936 01:11:09,349 --> 01:11:13,270 Why do you think it's difficult for you to control your violent impulses? 937 01:11:13,478 --> 01:11:14,521 It's not. 938 01:11:14,688 --> 01:11:17,274 Then why do they keep recurring? 939 01:11:18,692 --> 01:11:19,943 Look... 940 01:11:20,152 --> 01:11:21,194 I'm sorry. 941 01:11:21,361 --> 01:11:22,988 I'm frustrated. 942 01:11:23,196 --> 01:11:24,698 I just want to help my friend. 943 01:11:24,865 --> 01:11:26,408 I don't think you can anymore. 944 01:11:26,617 --> 01:11:27,993 I can. I know it. 945 01:11:28,201 --> 01:11:30,412 Sorry, I don't see any point to this. 946 01:11:30,913 --> 01:11:32,998 It's time you return to Fort Dix. 947 01:11:33,206 --> 01:11:35,959 It's time for your bandages to come off. 948 01:11:36,209 --> 01:11:37,377 Excuse me. 949 01:11:38,170 --> 01:11:41,381 Ronsky, see Sergeant Columbato out, would you? 950 01:11:46,637 --> 01:11:48,430 Sir... 951 01:11:49,890 --> 01:11:53,560 You wanted me to remember something about his past that might help. 952 01:11:53,769 --> 01:11:55,562 Well, there is one thing. 953 01:11:55,771 --> 01:11:57,773 It sounds a little crazy, but... 954 01:11:57,981 --> 01:12:01,276 He lived just over the field fence of our baseball park. 955 01:12:01,485 --> 01:12:04,529 When anyone hit a homer, his mother hid the balls. 956 01:12:04,738 --> 01:12:06,698 She wouldn't give them up. It's weird. 957 01:12:06,907 --> 01:12:08,909 It's almost like he felt guilty about it. 958 01:12:09,076 --> 01:12:13,288 He was always apologizing to somebody, swearing he'd get their balls back. 959 01:12:13,497 --> 01:12:16,458 It was an obsession. He spent hours looking for them. 960 01:12:16,667 --> 01:12:18,710 We figured maybe she buried them. 961 01:12:18,919 --> 01:12:21,505 He never found them. I was wondering... 962 01:12:21,713 --> 01:12:24,591 if she sends them here, that might do something. 963 01:12:24,800 --> 01:12:26,551 How long ago was this? 964 01:12:26,760 --> 01:12:28,553 All through high school, sir. 965 01:12:28,762 --> 01:12:31,765 There must be a lot of baseballs in that collection. 966 01:12:32,391 --> 01:12:35,852 I'll extend your visit till I find out about these baseballs. 967 01:12:36,061 --> 01:12:38,438 - I hope this works. - Me too. 968 01:13:05,465 --> 01:13:07,134 - How's it going? - How you doing? 969 01:13:07,300 --> 01:13:10,178 - Just shooting some hoops. - Fucking A! 970 01:13:49,384 --> 01:13:52,763 Funny, any other war, we would've been heroes. 971 01:13:55,682 --> 01:13:56,933 Oh, man! 972 01:13:58,060 --> 01:14:02,814 We didn't know what we were getting into with this John Wayne shit. 973 01:14:09,821 --> 01:14:11,615 Boy, were we dumb! 974 01:14:16,495 --> 01:14:18,371 We were always dumb. 975 01:14:19,122 --> 01:14:22,417 Before the government, it was some asshole on a street corner. 976 01:14:27,547 --> 01:14:29,800 Remember with Sagessa and the dogs? 977 01:14:43,105 --> 01:14:45,357 Somebody buys a cute puppy for Christmas. 978 01:14:46,066 --> 01:14:50,028 Once they find out how much it eats and shits, they dump it cross-town. 979 01:14:50,195 --> 01:14:53,865 Soon you got packs of wild dogs, big, hungry and not so cute. 980 01:14:54,032 --> 01:14:57,202 - People want to shoot them. - How do you find homes for the dogs? 981 01:14:57,369 --> 01:14:59,871 If I tell you that, you don't need me. 982 01:15:00,038 --> 01:15:03,875 You forget my dollar-a-dog proposition. You go into business for yourself. 983 01:15:04,084 --> 01:15:05,627 This ain't like you, Sagessa. 984 01:15:05,794 --> 01:15:08,004 Since when were you out to make the world better? 985 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 You never heard of enlightened self-interest? 986 01:15:10,757 --> 01:15:12,259 The way I got it figured... 987 01:15:12,467 --> 01:15:16,054 we're doing a good deed, and making a buck besides. 988 01:15:19,015 --> 01:15:20,225 There's one! 989 01:15:31,695 --> 01:15:33,738 These dogs can really bite. 990 01:15:35,282 --> 01:15:37,284 There she is! Watch this. 991 01:15:39,161 --> 01:15:40,996 Go slow. 992 01:15:45,458 --> 01:15:47,002 Okay, watch me now. 993 01:15:47,586 --> 01:15:49,671 Slow and dangerous. 994 01:15:50,755 --> 01:15:53,049 You got to let them know who you are. 995 01:16:01,266 --> 01:16:02,601 Okay now. 996 01:16:02,767 --> 01:16:03,935 Watch me. 997 01:16:08,274 --> 01:16:09,316 Shit! 998 01:16:09,649 --> 01:16:10,775 Dollar a dog. 999 01:16:13,111 --> 01:16:14,696 All right, we got them now. 1000 01:16:14,905 --> 01:16:17,365 I'll take this mean one. He's the leader. 1001 01:16:25,373 --> 01:16:27,167 Damn it! 1002 01:16:47,145 --> 01:16:48,229 Shit! 1003 01:16:56,321 --> 01:16:57,697 Lift him up! 1004 01:17:02,577 --> 01:17:03,662 Grab that one. 1005 01:17:21,680 --> 01:17:22,681 Where we going? 1006 01:17:22,889 --> 01:17:26,142 That's my department. Do you want to get out of here or what? 1007 01:17:26,351 --> 01:17:28,103 I just thought this was some... 1008 01:17:28,270 --> 01:17:30,397 You sons of bitches! You got my dog! 1009 01:17:30,897 --> 01:17:33,275 My dog is in the goddamn truck! 1010 01:17:34,484 --> 01:17:35,693 He's crazy! 1011 01:17:41,866 --> 01:17:42,909 You got my dog! 1012 01:17:50,208 --> 01:17:51,251 What's your problem? 1013 01:17:51,459 --> 01:17:54,629 You got my dog in the back of your truck, you little shit! 1014 01:17:54,838 --> 01:17:58,049 If it's his dog, you should stop and give it to him. 1015 01:17:58,258 --> 01:18:00,343 - Bullshit, we're almost there. - Where? 1016 01:18:30,332 --> 01:18:32,125 Jesus! 1017 01:18:32,500 --> 01:18:34,501 What is this place? 1018 01:18:37,213 --> 01:18:39,632 I've never seen so many flies. 1019 01:18:43,553 --> 01:18:44,804 What's going on here? 1020 01:18:44,971 --> 01:18:47,932 They're electrocuting them, morons! Where's my dog? 1021 01:18:48,600 --> 01:18:50,685 Are they electrocuting these dogs? 1022 01:18:50,894 --> 01:18:53,605 It's humane, ain't it? What do you want them to do? 1023 01:18:53,813 --> 01:18:54,939 Hit them over the head? 1024 01:18:56,191 --> 01:18:57,941 Get off my truck! 1025 01:18:57,942 --> 01:19:00,319 - Your goddamn dog ain't here! - Aah! 1026 01:19:01,821 --> 01:19:04,532 - What the fuck is going on here?! - Get the dogs out! 1027 01:19:04,699 --> 01:19:06,743 They're killing them to make dog food! 1028 01:19:06,951 --> 01:19:09,244 Dogs got to eat too. 1029 01:19:09,245 --> 01:19:10,412 Chico, come here! 1030 01:19:10,413 --> 01:19:11,706 Run, Birdy! 1031 01:19:42,070 --> 01:19:43,113 What is it? 1032 01:19:47,450 --> 01:19:49,077 The cat. 1033 01:19:55,834 --> 01:19:56,835 What is it? 1034 01:20:01,297 --> 01:20:05,093 I'm starting to worry I'll never fly the way I've been going. 1035 01:20:09,222 --> 01:20:11,808 As scary as a bird's life must be... 1036 01:20:12,016 --> 01:20:14,227 at least they have that. 1037 01:20:14,436 --> 01:20:17,188 They can always fly away. 1038 01:20:46,301 --> 01:20:49,053 Do you know them damn birds attract mice? 1039 01:20:52,682 --> 01:20:55,602 Mrs. Angelucci says them feathers can give you asthma. 1040 01:21:17,457 --> 01:21:19,459 Get out of here! Get! 1041 01:22:16,432 --> 01:22:19,394 Time's running out. I'm not giving up on you. 1042 01:22:21,729 --> 01:22:25,108 I'm going to get you to talk, even if I have to punch you out. 1043 01:22:25,483 --> 01:22:28,111 I'm not kidding around. I can't hold Weiss off. 1044 01:22:28,319 --> 01:22:30,947 I almost told him about the flying yesterday. 1045 01:22:31,155 --> 01:22:33,366 Goddamn it! Why can't you listen to me?! 1046 01:22:33,575 --> 01:22:34,951 You want to fly? 1047 01:22:35,159 --> 01:22:38,121 He'll send you air freight to a cage in a nut house! 1048 01:22:38,288 --> 01:22:39,956 He'll probably send me too! 1049 01:22:40,123 --> 01:22:42,584 We'll have perches, cups, the whole fucking deal! 1050 01:22:42,792 --> 01:22:44,711 Maybe your mom can dig up your pigeon suit! 1051 01:22:44,919 --> 01:22:47,171 Weiss can sell you to a sideshow! 1052 01:22:47,380 --> 01:22:50,508 You can double bill with Zimmy the Fish! 1053 01:22:52,051 --> 01:22:53,678 All right, Birdy. 1054 01:22:53,886 --> 01:22:56,306 It's time to start flapping your wings and peeping. 1055 01:22:56,472 --> 01:22:58,308 I don't believe it, you know. 1056 01:22:58,474 --> 01:23:01,894 If you want to spend your life as a bird, at least be consistent. 1057 01:23:02,103 --> 01:23:04,606 Look at you. You don't hop like a bird. 1058 01:23:04,814 --> 01:23:06,733 You don't really sit like one. 1059 01:23:06,941 --> 01:23:09,861 And you sure as hell can't fly like one. 1060 01:23:10,028 --> 01:23:13,823 If you don't like what I'm saying, why don't you tell me to shut up? 1061 01:23:14,032 --> 01:23:16,284 You always were hard to hurt, Birdy. 1062 01:23:17,619 --> 01:23:18,953 Real losers never hurt. 1063 01:23:22,624 --> 01:23:24,959 Here you go! Here comes Hannah to feed you. 1064 01:23:25,168 --> 01:23:27,170 You like that, don't you? 1065 01:23:27,795 --> 01:23:30,214 - What are you doing? - I'm going to watch you. 1066 01:23:30,381 --> 01:23:33,468 It's fun, watching him be fed. He's cute when he's fed. 1067 01:23:33,676 --> 01:23:34,969 Stop taunting him. 1068 01:23:35,178 --> 01:23:36,387 He's reacting to me! 1069 01:23:36,554 --> 01:23:38,890 He's giving me that look. You're pissed! 1070 01:23:39,057 --> 01:23:40,433 Stop it! It isn't working. 1071 01:23:40,642 --> 01:23:42,560 - How do you know? - It's obvious. 1072 01:23:42,727 --> 01:23:44,687 You fucked it up! Why did you come in? 1073 01:23:45,063 --> 01:23:46,814 I work here. He's part of my job. 1074 01:23:47,023 --> 01:23:50,026 Yeah? Well, he's part of my goddamn life! 1075 01:23:54,989 --> 01:23:56,407 Come on. Look up. 1076 01:23:56,741 --> 01:23:59,160 Look up. Open your eyes. 1077 01:24:40,201 --> 01:24:41,201 Al. 1078 01:24:43,955 --> 01:24:45,540 Can I talk to you? 1079 01:24:50,461 --> 01:24:51,921 Hey. 1080 01:24:52,505 --> 01:24:53,715 Back there... 1081 01:24:55,133 --> 01:24:57,468 I didn't mean to make you feel worse. 1082 01:25:00,596 --> 01:25:02,724 I know he means a lot to you. 1083 01:25:05,268 --> 01:25:06,477 Al... 1084 01:25:07,979 --> 01:25:09,605 It's all right. 1085 01:25:33,379 --> 01:25:34,422 What? 1086 01:25:34,589 --> 01:25:35,923 I'm sorry. 1087 01:25:36,632 --> 01:25:39,177 - I didn't mean to do that to you. - Don't be. 1088 01:25:39,385 --> 01:25:42,138 I haven't touched a woman in a long time. 1089 01:25:42,346 --> 01:25:44,515 Al, it's all right. 1090 01:25:44,724 --> 01:25:45,767 Really. 1091 01:25:47,351 --> 01:25:48,770 I got to go. 1092 01:26:34,857 --> 01:26:36,191 Come here. 1093 01:26:37,485 --> 01:26:38,903 What do you want? 1094 01:26:41,322 --> 01:26:42,990 You want to go outside? 1095 01:26:46,911 --> 01:26:49,330 Want to go outside and play with the other birds? 1096 01:26:55,086 --> 01:26:56,712 You going to give me a kiss? 1097 01:27:00,550 --> 01:27:02,134 In a dream... 1098 01:27:02,343 --> 01:27:05,179 I'm trying to decide what I am. 1099 01:27:05,805 --> 01:27:08,766 When I sleep, I'm giving myself strength. 1100 01:27:08,975 --> 01:27:11,811 I'm reaching for the force to fly. 1101 01:27:13,604 --> 01:27:15,314 Perta waits... 1102 01:27:15,565 --> 01:27:18,025 cups herself to receive me. 1103 01:27:18,359 --> 01:27:19,402 I hover... 1104 01:27:19,610 --> 01:27:22,196 then lower myself into her. 1105 01:27:22,572 --> 01:27:25,324 Perta and I become one. 1106 01:27:25,783 --> 01:27:28,286 I see through her eyes. 1107 01:27:28,494 --> 01:27:30,371 Fly on her wings. 1108 01:27:32,081 --> 01:27:34,292 I am no longer alone. 1109 01:28:17,001 --> 01:28:18,085 It occurs to me... 1110 01:28:18,753 --> 01:28:21,923 that all I did was put two birds in the aviary. 1111 01:28:22,131 --> 01:28:26,677 Food and water and nothing else, and now there are four of them. 1112 01:28:27,011 --> 01:28:29,347 I know this is perfectly natural. 1113 01:28:29,513 --> 01:28:31,724 It's one of the things life is about. 1114 01:28:32,516 --> 01:28:34,852 But to see it happen in my bedroom... 1115 01:28:35,061 --> 01:28:36,896 under my own eyes... 1116 01:28:37,104 --> 01:28:38,731 is magic. 1117 01:28:41,400 --> 01:28:44,403 All I want to do now is watch the birds. 1118 01:28:46,322 --> 01:28:50,826 I don't care about the things that happen in the outside world. 1119 01:28:51,285 --> 01:28:54,413 I feel turned upside down. 1120 01:29:10,304 --> 01:29:14,225 Somehow the babies seem to know their place is in the air. 1121 01:29:14,517 --> 01:29:16,268 It must be the knowing... 1122 01:29:16,477 --> 01:29:18,729 not the flapping of wings. 1123 01:29:43,671 --> 01:29:45,172 Are you sleeping or what? 1124 01:29:45,339 --> 01:29:48,342 Doris is on the phone. She wants to talk about the prom. 1125 01:29:49,927 --> 01:29:52,346 Don't give me that look. I swear to you... 1126 01:29:52,555 --> 01:29:54,932 if you don't go to the prom like other kids... 1127 01:29:55,141 --> 01:29:57,226 I'm getting rid of these birds! 1128 01:31:23,729 --> 01:31:25,481 - Hi, Dad. - Hello, son. 1129 01:31:25,689 --> 01:31:27,942 Kind of a mess in here, with these boys drinking. 1130 01:31:28,150 --> 01:31:29,985 Can't hold their liquor. 1131 01:31:32,613 --> 01:31:34,031 I was looking for you. 1132 01:31:34,240 --> 01:31:36,659 I didn't want to embarrass you with your date. 1133 01:31:37,451 --> 01:31:39,203 You wouldn't embarrass me. 1134 01:31:39,703 --> 01:31:43,707 I wanted to give you this, so you could go some place afterwards. 1135 01:31:43,916 --> 01:31:46,794 Your girl there, is real pretty. Heh, heh. 1136 01:31:48,462 --> 01:31:50,297 She's not really my girl. 1137 01:31:51,257 --> 01:31:52,925 Thanks. 1138 01:32:15,447 --> 01:32:18,159 Well, here we are. 1139 01:32:19,326 --> 01:32:22,204 I'd like to keep it as a souvenir. 1140 01:32:27,334 --> 01:32:30,171 I know you didn't want to take me. 1141 01:32:31,630 --> 01:32:33,424 You've been very nice about it... 1142 01:32:33,632 --> 01:32:36,385 and now you can have what you want. 1143 01:32:45,186 --> 01:32:46,687 I'm sorry. 1144 01:32:48,856 --> 01:32:50,024 What? 1145 01:32:51,108 --> 01:32:52,860 I'm not very good at this. 1146 01:32:53,027 --> 01:32:54,445 It's okay. 1147 01:32:54,653 --> 01:32:56,238 It doesn't matter. 1148 01:32:59,074 --> 01:33:00,784 How do they do it? 1149 01:33:02,536 --> 01:33:04,496 I don't know. 1150 01:33:07,458 --> 01:33:09,043 We should go. 1151 01:33:14,465 --> 01:33:17,051 Will I see you again? 1152 01:33:18,510 --> 01:33:20,429 I'll see you in school on Monday. 1153 01:35:37,566 --> 01:35:41,153 The dream is as real to me now as my waking life. 1154 01:35:42,404 --> 01:35:43,989 I don't know where one begins... 1155 01:35:44,156 --> 01:35:46,033 and the other ends. 1156 01:35:46,992 --> 01:35:48,786 I wish I could tell Al. 1157 01:35:49,411 --> 01:35:51,330 But I'm afraid to. 1158 01:35:52,998 --> 01:35:54,583 In my dreams... 1159 01:35:54,792 --> 01:35:57,169 nothing holds me down. 1160 01:35:57,336 --> 01:35:59,880 Everything is out and away. 1161 01:36:02,257 --> 01:36:05,928 There's nothing in my life to keep me here anymore. 1162 01:36:06,512 --> 01:36:10,848 I wish I could die, and be born again as a bird. 1163 01:38:42,751 --> 01:38:44,044 Here you go. 1164 01:38:54,012 --> 01:38:56,098 Come on, go ahead. 1165 01:38:57,182 --> 01:38:59,351 I'm sorry about before. 1166 01:39:00,227 --> 01:39:01,436 Birdy? 1167 01:39:02,354 --> 01:39:04,022 You got to eat. 1168 01:39:06,024 --> 01:39:07,401 Okay. 1169 01:39:08,026 --> 01:39:10,362 I'll just leave it here for you. 1170 01:39:21,623 --> 01:39:23,667 You got to come back, Birdy. 1171 01:40:07,461 --> 01:40:08,795 Help! Help! 1172 01:40:09,755 --> 01:40:11,423 Medics! Smitty's been hit. 1173 01:40:11,590 --> 01:40:13,216 He's been hit! 1174 01:40:54,466 --> 01:40:55,592 Jesus, Birdy! 1175 01:40:55,801 --> 01:40:57,594 I'm losing it. 1176 01:41:47,519 --> 01:41:49,855 ♪ Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus ♪ 1177 01:41:50,021 --> 01:41:52,106 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪♪ 1178 01:41:52,107 --> 01:41:53,400 How you doing, Al? 1179 01:41:53,942 --> 01:41:55,318 - What's this? - I don't know. 1180 01:41:55,527 --> 01:41:57,863 - His mother sent it to you. - You're kidding! 1181 01:41:58,029 --> 01:41:59,531 No, it couldn't be! 1182 01:41:59,740 --> 01:42:00,866 I don't believe this! 1183 01:42:01,032 --> 01:42:03,493 Okay, I got you now. 1184 01:42:03,827 --> 01:42:05,829 Just wait till you see this. 1185 01:42:06,037 --> 01:42:09,458 Direct from their endless engagement in South Philadelphia. 1186 01:42:09,666 --> 01:42:13,753 You thought you'd never see them, but here they are! Ta-da! 1187 01:42:13,754 --> 01:42:15,588 It's the baseballs! 1188 01:42:15,589 --> 01:42:18,008 Your mom sent them. Can you believe it? 1189 01:42:18,633 --> 01:42:20,385 Come on! This is it! 1190 01:42:20,552 --> 01:42:22,387 This is your last chance! 1191 01:42:22,596 --> 01:42:25,265 You got to give me some kind of reaction! 1192 01:42:26,808 --> 01:42:28,059 Come on! 1193 01:42:28,226 --> 01:42:30,020 I need you! 1194 01:42:33,023 --> 01:42:36,943 If Weiss gets a look inside my head, he's going to lock me up too. 1195 01:42:39,446 --> 01:42:41,239 I'm scared, Birdy. 1196 01:42:41,406 --> 01:42:43,575 I'm more scared now than I was in the war... 1197 01:42:43,742 --> 01:42:46,286 and I was more scared there than anybody I knew. 1198 01:42:52,834 --> 01:42:54,961 Talk to me again. 1199 01:42:59,174 --> 01:43:01,009 Hey, Birdy, where are you? 1200 01:43:02,135 --> 01:43:03,386 Oh, no! 1201 01:43:04,596 --> 01:43:06,848 Well, now! 1202 01:43:08,058 --> 01:43:10,060 What happened to you? 1203 01:43:10,227 --> 01:43:14,773 You get so hot with Doris, you forgot to put your clothes on? Huh? 1204 01:43:15,065 --> 01:43:18,610 If your old lady saw you like this, she'd have a stroke. 1205 01:43:19,903 --> 01:43:21,738 Okay, lover-boy! 1206 01:43:21,947 --> 01:43:25,367 Tell me about Doris, with plenty of details. 1207 01:43:25,575 --> 01:43:26,618 There's nothing to tell. 1208 01:43:26,785 --> 01:43:28,703 Don't give me this gentleman of honor crap. 1209 01:43:28,912 --> 01:43:31,748 I want to hear about last night. 1210 01:43:32,165 --> 01:43:34,042 I'm not sure I can explain it to you. 1211 01:43:34,209 --> 01:43:36,294 I knew it! I knew she'd do it. 1212 01:43:36,503 --> 01:43:37,546 Tell me what happened. 1213 01:43:38,296 --> 01:43:40,465 Not with her. With me. 1214 01:43:40,966 --> 01:43:42,300 Last night I flew. 1215 01:43:42,509 --> 01:43:44,219 I know what it feels like to fly. 1216 01:43:44,386 --> 01:43:46,388 Oh, you flew? How you flew? 1217 01:43:47,472 --> 01:43:49,099 I'm not sure. 1218 01:43:49,766 --> 01:43:52,352 It's not something you can really take apart. 1219 01:43:54,771 --> 01:43:56,898 When I fly, it's like in a dream. 1220 01:43:57,607 --> 01:43:59,359 Only it's not a dream. 1221 01:44:00,861 --> 01:44:04,489 You can't put it into words. You kind of have to feel it. 1222 01:44:05,740 --> 01:44:07,325 You can fly like a bird? 1223 01:44:08,910 --> 01:44:10,203 When I fly... 1224 01:44:11,204 --> 01:44:12,497 I am a bird. 1225 01:44:14,708 --> 01:44:17,294 This is getting too weird. You got to stop it. 1226 01:44:18,503 --> 01:44:20,547 I thought you would understand. 1227 01:44:20,755 --> 01:44:22,424 Well, I don't. 1228 01:44:22,757 --> 01:44:24,968 - I don't want to hear about it. - Why? 1229 01:44:25,135 --> 01:44:27,304 Because I'm tired of it! 1230 01:44:28,722 --> 01:44:30,640 We used to have fun together. 1231 01:44:30,849 --> 01:44:32,642 Now you're always off by yourself... 1232 01:44:32,809 --> 01:44:35,478 flying around inside your goddamn head! 1233 01:44:36,771 --> 01:44:40,483 I hope this dream, or whatever it is, goes away. 1234 01:44:41,151 --> 01:44:43,236 I think it's bullshit. 1235 01:44:55,457 --> 01:44:57,500 I shouldn't have said that. 1236 01:44:58,627 --> 01:45:01,171 I shouldn't have left you then. 1237 01:45:10,305 --> 01:45:12,807 It's working. He just needs a little more time. 1238 01:45:14,392 --> 01:45:15,894 I'm not blind. 1239 01:45:16,394 --> 01:45:18,229 I'm sorry the baseballs didn't work. 1240 01:45:18,396 --> 01:45:20,440 There's no sense in going on with this. 1241 01:45:20,649 --> 01:45:22,484 His condition is deteriorating. 1242 01:45:22,692 --> 01:45:24,736 He hardly moves anymore. He's stopped eating. 1243 01:45:24,945 --> 01:45:26,821 We'll have to put him on an IV. 1244 01:45:27,030 --> 01:45:29,950 - I could stay and... - You should be back at Fort Dix. 1245 01:45:30,158 --> 01:45:32,577 There's nothing to keep you here any longer. 1246 01:45:32,911 --> 01:45:34,412 I just want to say goodbye. 1247 01:45:35,205 --> 01:45:36,414 Go ahead. 1248 01:45:36,831 --> 01:45:37,916 Alone. 1249 01:45:39,084 --> 01:45:41,461 I'll see you in my office afterwards. 1250 01:46:03,274 --> 01:46:04,442 Come back! 1251 01:46:09,531 --> 01:46:11,157 Perta! 1252 01:46:11,366 --> 01:46:13,868 Perta! Come back! 1253 01:46:24,963 --> 01:46:29,175 No! Stop! No! No! 1254 01:50:14,192 --> 01:50:15,485 Don't worry. 1255 01:50:16,861 --> 01:50:19,030 I'm not leaving you again. 1256 01:50:43,972 --> 01:50:45,723 You all right? 1257 01:50:46,641 --> 01:50:49,060 Doctor Weiss asked me to come and get you. 1258 01:50:49,978 --> 01:50:51,729 I'm not leaving him. 1259 01:50:52,897 --> 01:50:55,525 - They're not going to let you stay. - Why not? 1260 01:50:56,192 --> 01:50:57,986 Don't you have to go back to the hospital? 1261 01:50:58,194 --> 01:50:59,904 I'm not going back. 1262 01:51:07,203 --> 01:51:09,038 Come outside and we can talk. 1263 01:51:09,205 --> 01:51:10,915 I don't want to talk. 1264 01:51:11,124 --> 01:51:13,251 That's all I've done since I've been here. 1265 01:51:13,459 --> 01:51:18,172 Besides, nobody listens to anybody anyway, even if they aren't crazy. 1266 01:51:18,381 --> 01:51:21,217 You go tell Weiss I'm staying with my friend. 1267 01:51:22,093 --> 01:51:24,220 Tell him! 1268 01:51:28,433 --> 01:51:31,352 Don't worry, they can't make me leave you. 1269 01:51:33,855 --> 01:51:35,773 I can't go out there. 1270 01:51:36,858 --> 01:51:38,693 I couldn't make it. 1271 01:51:41,070 --> 01:51:43,281 They got the best of us, Birdy. 1272 01:51:45,241 --> 01:51:47,577 We're both totally screwed up. 1273 01:51:49,746 --> 01:51:53,416 We haven't had anything to do with making our own lives. 1274 01:51:53,624 --> 01:51:54,834 Fuck! 1275 01:51:59,672 --> 01:52:01,674 I was always so damned sure... 1276 01:52:01,883 --> 01:52:03,843 about being myself... 1277 01:52:04,344 --> 01:52:08,139 and how nobody was going to make me do anything I didn't want. 1278 01:52:08,931 --> 01:52:10,808 And now, here I am. 1279 01:52:11,809 --> 01:52:15,772 They finish you off with a discharge, or put you on a casualty list. 1280 01:52:17,148 --> 01:52:20,234 It doesn't matter how special you are, or were. 1281 01:52:21,611 --> 01:52:24,781 I feel like one of those dogs nobody wanted, remember? 1282 01:52:28,284 --> 01:52:31,412 You know, when that shell went off in my face... 1283 01:52:33,956 --> 01:52:36,292 I could smell burning flesh. 1284 01:52:37,335 --> 01:52:39,128 And it was crazy... 1285 01:52:40,671 --> 01:52:42,673 because the smell was so sweet... 1286 01:52:42,882 --> 01:52:44,592 so familiar. 1287 01:52:47,261 --> 01:52:50,848 Then I realized that it was my own skin that was frying. 1288 01:52:54,143 --> 01:52:57,021 And I couldn't even touch the pain. 1289 01:53:00,066 --> 01:53:03,194 I don't even know what I look like anymore. 1290 01:53:03,986 --> 01:53:06,447 I don't know if it's me under these bandages... 1291 01:53:06,656 --> 01:53:09,492 or what some Army meat-cutter thinks is me. 1292 01:53:10,535 --> 01:53:15,248 Jesus Christ, I don't want a patched-up, instant pity excuse for a face. 1293 01:53:17,417 --> 01:53:20,420 I just want it to be Al under here. 1294 01:53:20,795 --> 01:53:23,840 Not some sewn-together freak mask. 1295 01:53:25,675 --> 01:53:26,676 Shit! 1296 01:53:27,844 --> 01:53:31,139 What's so great about their fucking world anyway? 1297 01:53:32,223 --> 01:53:34,976 We'll just stay here, and keep the hell out of it. 1298 01:53:36,519 --> 01:53:39,313 I don't have to go get these bandages off. 1299 01:53:41,774 --> 01:53:44,026 I figured out what you're doing. 1300 01:53:45,027 --> 01:53:46,362 You're right. 1301 01:53:48,197 --> 01:53:51,200 We should just hide out, and not talk with anybody. 1302 01:53:53,327 --> 01:53:55,204 And every so often... 1303 01:53:55,955 --> 01:53:57,582 go crazy... 1304 01:53:58,124 --> 01:54:00,209 and run up the wall... 1305 01:54:00,460 --> 01:54:01,794 and spit! 1306 01:54:02,211 --> 01:54:05,756 And throw shit at them, like the loony across the hall! 1307 01:54:06,507 --> 01:54:08,551 That's what we can do. 1308 01:54:09,010 --> 01:54:11,053 That's what we can do. 1309 01:54:14,640 --> 01:54:17,185 Sometimes you're so full of shit. 1310 01:54:18,686 --> 01:54:20,354 Was that you? 1311 01:54:22,315 --> 01:54:23,816 It was! 1312 01:54:23,983 --> 01:54:25,109 You talked! 1313 01:54:25,318 --> 01:54:27,320 It's really you! 1314 01:54:27,987 --> 01:54:29,989 I can't believe it. Say something else. 1315 01:54:33,618 --> 01:54:36,496 I can't believe it. It's really you! 1316 01:54:37,163 --> 01:54:39,457 How come you decided to talk? 1317 01:54:39,665 --> 01:54:41,083 I didn't decide. 1318 01:54:41,292 --> 01:54:43,127 It just happened. I don't know. 1319 01:54:43,336 --> 01:54:44,962 You needed me, didn't you? 1320 01:54:45,171 --> 01:54:46,923 They think we're both crazy. 1321 01:54:47,131 --> 01:54:50,635 - What's going on? - He talked! Come on, say something. 1322 01:54:51,219 --> 01:54:52,219 Birdy? 1323 01:54:52,220 --> 01:54:53,346 Goddamn it, talk! 1324 01:54:53,513 --> 01:54:55,515 - He talked before. - This won't work. 1325 01:54:55,681 --> 01:54:57,350 I'm telling the truth, he did! 1326 01:54:57,517 --> 01:54:58,601 What are you doing? 1327 01:54:59,352 --> 01:55:01,687 Don't you know they'll keep you forever?! 1328 01:55:01,854 --> 01:55:03,689 Goddamn it, talk! 1329 01:55:03,856 --> 01:55:06,317 Jesus, Mary and Joseph! Birdy, talk! 1330 01:55:06,526 --> 01:55:08,861 - Come on, let's go. - No! Goddamn it! 1331 01:55:09,070 --> 01:55:11,030 I'm staying here with him! 1332 01:55:12,156 --> 01:55:14,951 This isn't a game anymore. Why wouldn't you talk? 1333 01:55:15,618 --> 01:55:17,370 I didn't have anything to say to him. 1334 01:55:17,578 --> 01:55:19,622 What are you, crazy? 1335 01:55:20,790 --> 01:55:22,833 We have to get out of here. 1336 01:55:33,970 --> 01:55:35,137 Come on! 1337 01:56:27,565 --> 01:56:29,191 Birdy, don't! 1338 01:56:30,067 --> 01:56:31,319 No! 1339 01:56:32,320 --> 01:56:33,404 Birdy! 1340 01:56:34,864 --> 01:56:36,449 Birdy! 1341 01:56:43,039 --> 01:56:44,081 What? 96588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.