All language subtitles for Bare.Knuckles.1977.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,771 --> 00:00:05,854 (upbeat funky music) 2 00:01:23,794 --> 00:01:28,794 (punches cracking) (fighters groaning) 3 00:01:42,394 --> 00:01:44,555 - Yes, sir. We sent the report in. 4 00:01:44,555 --> 00:01:46,114 You got anything for me? 5 00:01:46,114 --> 00:01:47,957 Well, we had to wait for the blood sample. 6 00:01:47,957 --> 00:01:49,570 - All for you. - Thank you, beautiful. 7 00:01:49,570 --> 00:01:51,510 - We can't control the lab. Yes, sir. 8 00:01:55,981 --> 00:01:59,063 - It's about time we got this sucker. It's about time. 9 00:02:02,160 --> 00:02:04,770 Type this up, will you, Madge? This is fine. 10 00:02:04,770 --> 00:02:08,240 Officer, would you read this gentleman his rights, please? 11 00:02:08,240 --> 00:02:09,080 And then book him. 12 00:02:09,080 --> 00:02:10,570 - Now wait a minute. 13 00:02:10,570 --> 00:02:11,660 - No, you wait a minute. 14 00:02:11,660 --> 00:02:14,150 I got you, punk, and I got you dirty. 15 00:02:14,150 --> 00:02:16,970 So just play out the game. You know the rules. 16 00:02:16,970 --> 00:02:17,803 Get him out of here! 17 00:02:17,803 --> 00:02:18,963 - Come on, let's go. Move! 18 00:02:21,589 --> 00:02:23,350 - I'll be back out in the bricks in one hour, 19 00:02:23,350 --> 00:02:25,290 and I'll be lookin' for you. 20 00:02:25,290 --> 00:02:26,530 - You do that. 21 00:02:26,530 --> 00:02:29,760 - From the looks of you, you better hope you don't find him. 22 00:02:29,760 --> 00:02:32,313 - Come on, let's go. Get out of here, let's go. 23 00:02:34,159 --> 00:02:39,159 - Well what are you waiting for, bounty hunter, a gold star? 24 00:02:41,140 --> 00:02:44,210 - Nah, the reward will do. 25 00:02:44,210 --> 00:02:47,650 - Well, you'll have to fill out the civilian arrest forms. 26 00:02:47,650 --> 00:02:50,550 Oh, very good. 27 00:02:50,550 --> 00:02:54,590 I see you remember all our little rules around here. 28 00:02:54,590 --> 00:02:56,723 Too bad you never play by them out there. 29 00:03:04,194 --> 00:03:05,530 You know something, Kane? 30 00:03:05,530 --> 00:03:06,987 There's really no difference between you 31 00:03:06,987 --> 00:03:09,160 and the crud you drag in here. 32 00:03:09,160 --> 00:03:11,130 No difference at all. 33 00:03:11,130 --> 00:03:12,375 - Well, there's one. 34 00:03:12,375 --> 00:03:14,565 - [Officer] Oh yeah? What's that? 35 00:03:14,565 --> 00:03:16,394 - He's in there. I'm out here. 36 00:03:16,394 --> 00:03:19,311 (slow funky music) 37 00:04:10,392 --> 00:04:11,225 Gibby. 38 00:04:12,350 --> 00:04:13,730 - [Gibby] Making the rent again, Zach? 39 00:04:13,730 --> 00:04:15,480 - Just another night at the movies. 40 00:04:17,660 --> 00:04:18,690 - It's yours. 41 00:04:18,690 --> 00:04:19,523 - Thanks, kid. 42 00:04:21,240 --> 00:04:24,157 (slow funky music) 43 00:05:08,890 --> 00:05:13,890 (upbeat funky music) (punches cracking) 44 00:05:54,793 --> 00:05:56,309 (both laughing) 45 00:05:56,309 --> 00:05:59,309 (light flute music) 46 00:06:08,430 --> 00:06:11,840 - Now just sit here a minute and I'll get you some coffee. 47 00:06:11,840 --> 00:06:13,350 - Why don't you go by way of Brazil? 48 00:06:13,350 --> 00:06:14,313 - Very funny. 49 00:06:16,220 --> 00:06:19,120 - Roger, did anyone ever tell you you're a bore? 50 00:06:19,120 --> 00:06:21,640 - No one talks to me like that, understand? 51 00:06:21,640 --> 00:06:23,557 - Get your hand off me. 52 00:06:26,200 --> 00:06:27,033 - Jennifer. 53 00:06:31,610 --> 00:06:32,810 Jennifer, let's go. 54 00:06:32,810 --> 00:06:34,000 - [Jennifer] I don't want to go. 55 00:06:34,000 --> 00:06:35,070 - [Roger] I said let's go! 56 00:06:35,070 --> 00:06:36,760 - You go by yourself. I've had it. 57 00:06:36,760 --> 00:06:37,613 Let me go! 58 00:06:43,740 --> 00:06:46,573 - Jennifer. Jennifer! 59 00:06:48,160 --> 00:06:52,170 Get out of my way. Jennifer, get in the damn car. 60 00:06:52,170 --> 00:06:53,540 - Pal, how about a pepperoni and mushroom, huh? 61 00:06:53,540 --> 00:06:57,220 - This is none of your business. Jennifer! 62 00:06:57,220 --> 00:06:58,938 - Salami and black olive? 63 00:06:58,938 --> 00:07:00,417 - Look, I told you! 64 00:07:00,417 --> 00:07:05,417 - Get your hands off me. 65 00:07:08,017 --> 00:07:11,247 Now go cool down. Get goin'. 66 00:07:25,047 --> 00:07:27,964 (tires screeching) 67 00:07:34,850 --> 00:07:35,993 - My purse. 68 00:08:22,854 --> 00:08:26,021 (slow dramatic music) 69 00:08:42,204 --> 00:08:45,204 You want to invite a lady to dinner? 70 00:09:02,636 --> 00:09:06,053 Now all we need is some wine and candles. 71 00:09:55,457 --> 00:09:57,340 Did you make any of this? 72 00:09:58,300 --> 00:09:59,743 - Yeah, some of it. 73 00:10:01,326 --> 00:10:02,493 - Who are you? 74 00:10:04,500 --> 00:10:05,700 - A local wine merchant. 75 00:10:10,480 --> 00:10:12,358 - I don't even know your name. 76 00:10:12,358 --> 00:10:13,950 - It's Kane. 77 00:10:13,950 --> 00:10:14,880 - Kane? - Mhm. 78 00:10:16,076 --> 00:10:19,170 - As in Abel? 79 00:10:19,170 --> 00:10:22,430 As in candy? As in citizen? 80 00:10:25,920 --> 00:10:26,983 - As in blind man's. 81 00:10:32,160 --> 00:10:35,550 - You scare the hell out of me. What do you do? 82 00:10:38,107 --> 00:10:39,524 - The best I can. 83 00:10:40,920 --> 00:10:42,500 - You could hurt me, you know. 84 00:10:43,423 --> 00:10:45,590 - I wouldn't do that. 85 00:10:45,590 --> 00:10:47,003 - Not the me on the outside. 86 00:10:48,090 --> 00:10:51,103 The me on the inside, the one nobody sees. 87 00:10:53,540 --> 00:10:54,720 - I wouldn't do that. 88 00:10:58,617 --> 00:11:01,737 - [Announcer] Bus from El Paso now arriving at gate four. 89 00:11:01,737 --> 00:11:04,237 Bus from El Paso now arriving. 90 00:11:19,257 --> 00:11:22,174 (slow funky music) 91 00:12:18,499 --> 00:12:20,999 (man hissing) 92 00:12:56,336 --> 00:12:58,836 (man hissing) 93 00:13:04,436 --> 00:13:07,269 (woman screaming) 94 00:13:14,107 --> 00:13:15,107 - Oh! Oh no! 95 00:13:17,230 --> 00:13:19,230 Oh! Oh, help me, please! 96 00:13:24,884 --> 00:13:25,717 Help! 97 00:13:29,014 --> 00:13:31,764 (woman groaning) 98 00:13:46,060 --> 00:13:49,883 - Deke, I know I've seen that man before. 99 00:13:51,334 --> 00:13:52,800 - Come on, Barbara, will you let it alone? 100 00:13:52,800 --> 00:13:54,100 - The way he stared at me. 101 00:13:56,254 --> 00:14:00,383 I'm scared. I'm scared to death. 102 00:14:45,619 --> 00:14:49,209 - And just where the hell do you think you're going? 103 00:14:49,209 --> 00:14:53,459 - I'm splittin'. I'm telling you, I know that face. 104 00:14:57,240 --> 00:14:59,553 I'm not sticking around till he reminds me. 105 00:15:01,790 --> 00:15:03,400 - You're crazy. 106 00:15:03,400 --> 00:15:05,071 So what the hell am I supposed to tell the band 107 00:15:05,071 --> 00:15:07,140 when you don't show up for work tonight? 108 00:15:07,140 --> 00:15:09,803 - Tell them anything. Tell them I've got laryngitis. 109 00:15:10,650 --> 00:15:13,580 Look, Deke, don't you understand? 110 00:15:13,580 --> 00:15:17,060 Even if I'm wrong, I have to protect myself. 111 00:15:17,060 --> 00:15:19,393 Nobody came to her rescue. 112 00:15:23,230 --> 00:15:26,010 And this little songbird knows a couple of places to go 113 00:15:26,010 --> 00:15:29,612 until that crazy man is locked up. 114 00:15:29,612 --> 00:15:32,695 (upbeat funky music) 115 00:17:27,779 --> 00:17:29,150 - [Officer] We're investigating a murder. 116 00:17:29,150 --> 00:17:31,713 Where were you last Thursday night? 117 00:17:31,713 --> 00:17:33,380 - [Miss Lindsay] I was at my sister's house. 118 00:17:33,380 --> 00:17:35,080 Before I answer any more of your questions, 119 00:17:35,080 --> 00:17:37,090 I'd like to call my attorney. 120 00:17:37,090 --> 00:17:40,430 - Anything you tell us will be held strictly in confidence. 121 00:17:40,430 --> 00:17:41,263 - Oh yeah. 122 00:17:41,263 --> 00:17:42,820 Till tomorrow morning when I read it in the paper. 123 00:17:42,820 --> 00:17:44,090 - I said anything you tell us 124 00:17:44,090 --> 00:17:46,630 will be strictly confidential, Miss Lindsay. 125 00:17:46,630 --> 00:17:49,220 - And I told you I was at my sister's house. 126 00:17:49,220 --> 00:17:50,680 - [Officer] Well, somebody was here. 127 00:17:50,680 --> 00:17:53,140 - Well, if you got to know, it was my roommate. 128 00:17:53,140 --> 00:17:55,320 She's a singer, and she was probably rehearsing. 129 00:17:55,320 --> 00:17:56,770 - [Officer] Well, maybe we could talk to her 130 00:17:56,770 --> 00:17:57,850 for a few minutes. 131 00:17:57,850 --> 00:18:00,950 - Sure, you can talk to her, but first you got to find her. 132 00:18:00,950 --> 00:18:03,720 She's out there someplace walking in the city. 133 00:18:03,720 --> 00:18:04,850 - [Officer] What's her name? 134 00:18:04,850 --> 00:18:05,683 - [Miss Lindsay] Barbara. 135 00:18:05,683 --> 00:18:06,516 - [Officer] Barbara what? 136 00:18:06,516 --> 00:18:07,800 - [Miss Lindsay] Barbara Darrow. 137 00:18:07,800 --> 00:18:09,430 - [Officer] Thanks for the information, Miss. 138 00:18:09,430 --> 00:18:13,063 - Anytime, honey. I'm never too busy to help the law. 139 00:18:13,063 --> 00:18:15,980 (slow funky music) 140 00:18:56,242 --> 00:18:59,325 (upbeat funky music) 141 00:19:41,322 --> 00:19:43,072 - How you doing, Leo? 142 00:19:43,975 --> 00:19:45,770 - What do you want, Kane? 143 00:19:45,770 --> 00:19:46,603 - Is Black in? 144 00:19:47,712 --> 00:19:48,545 - You got a piece? 145 00:19:48,545 --> 00:19:49,440 - Yeah. 146 00:19:49,440 --> 00:19:50,273 - I'll take it. 147 00:19:50,273 --> 00:19:51,270 - You'll have to. 148 00:20:17,215 --> 00:20:19,882 (Zach knocking) 149 00:20:41,609 --> 00:20:42,442 Black? 150 00:20:58,476 --> 00:21:03,316 - Little out of your territory, aren't you, Kane? 151 00:21:03,316 --> 00:21:07,003 - Yeah, well, the jungle runs in all directions. 152 00:21:08,480 --> 00:21:13,313 - And what are you doing in mine? Did you miss me? 153 00:21:14,350 --> 00:21:15,700 - Oh yeah, my heart bleeds. 154 00:21:19,946 --> 00:21:20,996 I need a little help. 155 00:21:22,280 --> 00:21:26,970 - That's interesting. I thought you usually worked alone. 156 00:21:26,970 --> 00:21:28,263 - Whenever I can. 157 00:21:30,830 --> 00:21:31,780 - What do you need? 158 00:21:37,437 --> 00:21:40,303 - [Zach] I need to find that girl before the heat gets her. 159 00:21:47,390 --> 00:21:49,400 - What's in it for me? 160 00:21:49,400 --> 00:21:50,233 - The usual. 161 00:21:53,310 --> 00:21:54,360 - No good, pal. 162 00:21:58,050 --> 00:22:00,160 - What's gonna do it? 163 00:22:00,160 --> 00:22:02,243 - I'd say about 50%. 164 00:22:06,378 --> 00:22:10,640 - That's 7,500. What makes you think it's worth it? 165 00:22:10,640 --> 00:22:13,643 - Because if it wasn't, you wouldn't be here. 166 00:22:28,980 --> 00:22:33,980 - All right, but for that kind of cut, you ride shotgun. 167 00:22:35,033 --> 00:22:37,040 - Let the good times roll, pal. 168 00:23:04,194 --> 00:23:07,027 (engine rumbling) 169 00:23:14,730 --> 00:23:16,510 (funky music) 170 00:23:16,510 --> 00:23:19,427 (tires screeching) 171 00:23:50,833 --> 00:23:53,600 Boy, it looks like a real whip and chains for you. 172 00:23:54,600 --> 00:23:56,761 A fairy in hobnail boots. 173 00:23:56,761 --> 00:23:57,594 - Yeah. 174 00:24:02,581 --> 00:24:06,610 Well, what do you say? Want to go catch his act? 175 00:24:06,610 --> 00:24:10,044 - You take the first dance. I'll be along. 176 00:24:10,044 --> 00:24:11,697 - Don't you leave me in that place alone. 177 00:24:11,697 --> 00:24:14,320 (both laughing) 178 00:24:14,320 --> 00:24:15,829 - Don't let it get to you. 179 00:24:15,829 --> 00:24:18,912 (upbeat funky music) 180 00:24:32,953 --> 00:24:34,086 - What'll it be? 181 00:24:34,086 --> 00:24:34,919 - Beer. 182 00:24:37,302 --> 00:24:39,210 - You're new here, huh? 183 00:24:39,210 --> 00:24:40,840 - Yeah, but I got a lot of friends that hang out here. 184 00:24:40,840 --> 00:24:42,083 - Oh yeah? - Yeah. 185 00:24:46,339 --> 00:24:48,839 - Is that one of your friends? 186 00:24:50,379 --> 00:24:52,908 - He ain't bad, is he? 187 00:24:52,908 --> 00:24:55,170 I tell you what, get me his phone number, 188 00:24:55,170 --> 00:24:56,380 and I'll work on it. 189 00:24:56,380 --> 00:24:57,583 - Hey, come on. 190 00:25:09,440 --> 00:25:12,967 - Cedric, darling, I think that our friend Max 191 00:25:12,967 --> 00:25:16,230 has a new secret admirer. 192 00:25:16,230 --> 00:25:18,643 - Oh, which one, Bruno? 193 00:25:19,930 --> 00:25:21,340 - That delightful looking number 194 00:25:21,340 --> 00:25:22,980 standing over there at the bar 195 00:25:25,930 --> 00:25:29,721 Max, darling, I do think you ought to invite him over. 196 00:25:29,721 --> 00:25:31,830 Hee's very good-looking. 197 00:25:31,830 --> 00:25:33,043 - No, I don't think so. 198 00:25:42,670 --> 00:25:43,520 - Thank you, pal. 199 00:25:55,180 --> 00:25:57,730 - Nevermind, I think he just saved you the trouble. 200 00:26:02,640 --> 00:26:03,473 - Hey, Atlas. 201 00:26:05,020 --> 00:26:06,880 - Something I can do for you? 202 00:26:06,880 --> 00:26:09,403 - How about you and me going outside for a little talk? 203 00:26:12,321 --> 00:26:13,720 - Are you a cop? 204 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 - No, I ain't a cop. 205 00:26:16,430 --> 00:26:17,627 - Well, what do you want to talk about? 206 00:26:17,627 --> 00:26:19,630 - [Zach] Something about a guy and a girl. 207 00:26:19,630 --> 00:26:22,290 - Max, darling, you didn't tell us you'd gone straight. 208 00:26:22,290 --> 00:26:23,123 - Shut up. 209 00:26:26,270 --> 00:26:29,353 Well, now I'll tell you, muscle head. 210 00:26:31,400 --> 00:26:33,150 Why don't you just get out of here? 211 00:26:39,006 --> 00:26:39,839 Well? 212 00:26:41,094 --> 00:26:43,177 - Well, it's your bottle. 213 00:26:46,886 --> 00:26:49,636 (blows thudding) 214 00:26:51,076 --> 00:26:53,659 (Max shouting) 215 00:26:54,617 --> 00:26:57,367 (blows thudding) 216 00:27:02,678 --> 00:27:05,595 (punches cracking) 217 00:27:15,481 --> 00:27:18,398 (punches cracking) 218 00:27:24,616 --> 00:27:26,614 (people shouting) 219 00:27:26,614 --> 00:27:28,514 - All right, hold it. Carnival's over. 220 00:27:33,990 --> 00:27:36,400 I thought you said you just wanted to talk? 221 00:27:36,400 --> 00:27:37,773 - Yeah, well, I tied. 222 00:27:41,730 --> 00:27:44,183 Hey, Atlas, listen to me. 223 00:27:45,200 --> 00:27:47,080 As I was saying before we got interrupted, 224 00:27:47,080 --> 00:27:48,580 let's have a little talk, huh? 225 00:27:49,620 --> 00:27:50,453 Come on! 226 00:27:59,609 --> 00:28:00,942 - You need this? 227 00:28:03,920 --> 00:28:05,570 - What does this make us, Bloods? 228 00:28:06,830 --> 00:28:08,870 - That's one hell of a knuckle drill to go through 229 00:28:09,910 --> 00:28:12,030 just to find out you're chasing a white boy. 230 00:28:12,030 --> 00:28:14,480 - Listen, this white boy is worth 15 grand to us. 231 00:28:16,889 --> 00:28:18,668 - So what else we got? 232 00:28:18,668 --> 00:28:20,773 - We've got that girl singer. Let's go find her. 233 00:28:21,660 --> 00:28:23,038 - I'm working on it. 234 00:28:23,038 --> 00:28:24,780 - Well, let's do it fast. 235 00:28:24,780 --> 00:28:26,710 I got a feeling this guy we're after is nuts, 236 00:28:26,710 --> 00:28:28,860 and he's gonna get started again real soon. 237 00:28:34,095 --> 00:28:36,762 (door clicking) 238 00:28:41,940 --> 00:28:43,310 - Hi. 239 00:28:43,310 --> 00:28:47,123 - [Man] Hi. I think I'd like a massage. 240 00:28:47,963 --> 00:28:51,100 - It's pretty late. I was just about to close. 241 00:28:51,100 --> 00:28:56,043 - [Man] Oh, I see. Well, what about one of the other girls? 242 00:28:57,089 --> 00:28:58,889 - I'm it, honey, and I'm going home. 243 00:29:05,078 --> 00:29:07,495 You could come back tomorrow. 244 00:29:15,480 --> 00:29:18,723 Well, looks like I'm back in business again, lover. 245 00:29:22,860 --> 00:29:24,200 Why don't you go back and undress? 246 00:29:24,200 --> 00:29:26,650 I'll be with you just as soon as I lock the door. 247 00:29:29,253 --> 00:29:32,086 (dramatic music) 248 00:29:38,369 --> 00:29:42,940 I hope you're ready for me, honey, because... 249 00:29:42,940 --> 00:29:43,773 Hello? 250 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 Lover? 251 00:30:01,710 --> 00:30:04,816 Come on, sugar, I'll make you feel real good. 252 00:30:04,816 --> 00:30:08,149 (man breathing heavily) 253 00:30:13,598 --> 00:30:15,375 (man hissing) 254 00:30:15,375 --> 00:30:18,208 (woman screaming) 255 00:30:51,260 --> 00:30:53,610 - They will catch you, my friend. 256 00:30:53,610 --> 00:30:57,240 - Mother is very wealthy, and I am very quick. 257 00:30:57,240 --> 00:30:59,230 Two reasons why I think not, Kido. 258 00:30:59,230 --> 00:31:00,580 - You must stop this thing. 259 00:31:02,490 --> 00:31:06,180 - I can't. You know I can't. 260 00:31:06,180 --> 00:31:08,153 - You must stop or you will die. 261 00:31:10,810 --> 00:31:15,810 - Kido. Kido, I want you to speak to cook immediately. 262 00:31:15,930 --> 00:31:18,713 I have warned her for the last time. 263 00:31:19,940 --> 00:31:22,540 If she doesn't prepare the menus in this house 264 00:31:22,540 --> 00:31:24,640 to my exact specifications, 265 00:31:24,640 --> 00:31:27,810 then she can just go find employment someplace else. 266 00:31:27,810 --> 00:31:29,110 - [Kido] Yes, Mrs. Devlin. 267 00:31:32,110 --> 00:31:34,900 - Bring me another double bloody. 268 00:31:34,900 --> 00:31:38,113 I have a splitting headache. Now! 269 00:31:45,880 --> 00:31:48,207 And how is my handsome son this morning, hm? 270 00:31:50,060 --> 00:31:52,129 You were out very late. 271 00:31:52,129 --> 00:31:52,962 - [Richard] Yes, I was. 272 00:31:52,962 --> 00:31:54,270 - Did you have a nice time? 273 00:31:59,120 --> 00:32:00,530 Where did you go? 274 00:32:00,530 --> 00:32:01,990 - Just out. 275 00:32:01,990 --> 00:32:03,340 - [Pamela] Well, out where? 276 00:32:06,070 --> 00:32:07,780 - I just went out, Mother. 277 00:32:07,780 --> 00:32:11,450 - Richard, you know that I don't like that tone of voice. 278 00:32:11,450 --> 00:32:12,813 - Then stop asking questions. 279 00:32:14,080 --> 00:32:16,690 - Young man, I'm worried about your behavior. 280 00:32:16,690 --> 00:32:17,890 You know, it's not quite 281 00:32:17,890 --> 00:32:20,373 what Dr. Keller led me to believe it should be. 282 00:32:21,766 --> 00:32:22,700 - So? 283 00:32:22,700 --> 00:32:25,570 - So I'm afraid that if we don't begin to see 284 00:32:25,570 --> 00:32:29,790 a marked improvement in your behavior, well, it just may be 285 00:32:29,790 --> 00:32:33,693 necessary to have you readmitted to the hospital. 286 00:32:34,560 --> 00:32:39,220 I am simply not prepared to put up with the kinds of trouble 287 00:32:39,220 --> 00:32:40,853 that you can get into. 288 00:32:44,377 --> 00:32:47,570 - You're not going to put me anywhere. Not ever again. 289 00:32:47,570 --> 00:32:48,570 - Aren't I? 290 00:32:48,570 --> 00:32:51,100 - No, not ever. 291 00:32:51,100 --> 00:32:53,240 One time through your private little nut house 292 00:32:53,240 --> 00:32:55,240 is all you're going to get. 293 00:32:55,240 --> 00:33:00,240 So you will call no one. You will speak to no one. 294 00:33:00,300 --> 00:33:02,760 You will go on as everything was Sunday brunch 295 00:33:02,760 --> 00:33:06,733 and sex orgies just like always, won't you, Mother? 296 00:33:07,786 --> 00:33:08,744 - Yes. 297 00:33:08,744 --> 00:33:10,643 - Oh good. Oh good. 298 00:33:17,150 --> 00:33:22,150 I've always loved your hair, even when I was so very little. 299 00:33:25,050 --> 00:33:27,650 I've always wondered what you'd look like 300 00:33:27,650 --> 00:33:30,530 after one of your gentlemen friends got through with you. 301 00:33:30,530 --> 00:33:34,043 Funny why they all leave so quickly, isn't it? 302 00:33:36,840 --> 00:33:37,890 Good morning, Mother. 303 00:33:50,872 --> 00:33:53,622 (blows cracking) 304 00:33:56,760 --> 00:33:59,000 - You play with vengeance today, my young friend. 305 00:33:59,000 --> 00:34:01,150 - Am I moving too quickly for you, teacher? 306 00:34:02,322 --> 00:34:04,406 - [Kido] I can still break you in half. 307 00:34:04,406 --> 00:34:07,317 (blows cracking) 308 00:34:07,317 --> 00:34:10,910 - Even at the hospital, I trained every day. 309 00:34:10,910 --> 00:34:14,144 My speed and power now even amaze me, Kido. 310 00:34:14,144 --> 00:34:16,894 (blows cracking) 311 00:34:22,469 --> 00:34:26,552 - Don't force me to teach you a lesson with pain. 312 00:34:29,301 --> 00:34:32,051 (blows cracking) 313 00:34:33,430 --> 00:34:37,370 - In 15 years, you taught me everything you know. 314 00:34:37,370 --> 00:34:39,827 You should've saved something for today. 315 00:34:39,827 --> 00:34:42,577 (blows cracking) 316 00:34:45,341 --> 00:34:48,091 (blows cracking) 317 00:34:53,467 --> 00:34:56,384 (Richard shouting) 318 00:34:58,237 --> 00:35:00,586 (Kido shouting) 319 00:35:00,586 --> 00:35:05,586 (blows cracking) (Richard shouting) 320 00:35:09,677 --> 00:35:13,094 - [Pamela] Richard. Richard, it's Mother. 321 00:35:17,928 --> 00:35:19,345 Richard. Richard! 322 00:35:34,768 --> 00:35:38,101 Richard, I want you. Come here, Richard. 323 00:35:42,898 --> 00:35:44,981 Come here. Come here now. 324 00:35:51,394 --> 00:35:54,311 (slow funky music) 325 00:37:03,147 --> 00:37:05,923 (woman screaming) 326 00:37:05,923 --> 00:37:06,756 - Hey! 327 00:37:08,529 --> 00:37:10,342 Call the police. 328 00:37:10,342 --> 00:37:13,175 (dramatic music) 329 00:37:17,130 --> 00:37:21,883 Okay, come on out. I know you're here. 330 00:37:24,977 --> 00:37:26,310 I said come out. 331 00:37:33,022 --> 00:37:35,772 (blows thudding) 332 00:37:43,013 --> 00:37:48,013 (blows thudding) (man shouting) 333 00:37:50,782 --> 00:37:55,782 (blow thudding) (man shouting) 334 00:37:57,990 --> 00:38:02,990 (bones cracking) (man screaming) 335 00:38:08,556 --> 00:38:11,473 (slow funky music) 336 00:38:26,851 --> 00:38:29,632 - Man, I hope you got the right broad. 337 00:38:29,632 --> 00:38:31,140 - Don't even worry about it. 338 00:38:31,140 --> 00:38:33,593 My information source is extremely together. 339 00:38:34,890 --> 00:38:38,490 Word is that she's been hanging out with these ghetto clowns 340 00:38:38,490 --> 00:38:39,990 ever since that first killing. 341 00:38:41,888 --> 00:38:43,890 - What about the layout of this building? 342 00:38:43,890 --> 00:38:47,180 - It's a room somewhere on the top two floors. 343 00:38:47,180 --> 00:38:49,570 I think we can get in from the roof. 344 00:38:49,570 --> 00:38:52,250 - Good. You take the top, I'll do the bottom. 345 00:38:53,995 --> 00:38:56,795 - Hey, you know these dudes can get dangerous, you know? 346 00:38:58,006 --> 00:39:01,423 - Well, that's why I got you, sweetheart. 347 00:39:07,646 --> 00:39:10,396 (dramatic music) 348 00:39:50,400 --> 00:39:52,030 - You better have a good reason for listening at 349 00:39:52,030 --> 00:39:55,453 that door, turkey, or you're gonna be in for a tough ride. 350 00:40:11,530 --> 00:40:12,813 Looky here what I found. 351 00:40:16,873 --> 00:40:19,790 (slow funky music) 352 00:40:49,330 --> 00:40:52,043 - Maybe he's looking for the party down the hall. 353 00:40:56,800 --> 00:40:57,753 Is that it, Jack? 354 00:40:59,037 --> 00:41:01,221 You lookin' for a trip pad, 355 00:41:01,221 --> 00:41:04,683 and you just happened to stop here by mistake. 356 00:41:22,030 --> 00:41:24,218 Or maybe it was something more interesting 357 00:41:24,218 --> 00:41:27,260 that brought you out on a miserable night like tonight, huh? 358 00:41:36,338 --> 00:41:39,088 (punch thudding) 359 00:41:47,410 --> 00:41:48,760 - You looking for somebody? 360 00:41:51,460 --> 00:41:52,560 - A girl. 361 00:41:52,560 --> 00:41:54,673 - You in the wrong place, Jack. 362 00:41:55,550 --> 00:41:57,138 - Am I? 363 00:41:57,138 --> 00:41:58,690 (kick thudding) 364 00:41:58,690 --> 00:42:01,773 - The man say you're in the wrong place. Believe it. 365 00:42:03,097 --> 00:42:05,218 (kick thudding) 366 00:42:05,218 --> 00:42:06,301 - Ox. Get up. 367 00:42:37,603 --> 00:42:39,900 - You're a tough one, ain't you, daddy? 368 00:42:39,900 --> 00:42:42,683 What's the matter, didn't you get enough of a workout? 369 00:42:43,970 --> 00:42:45,540 - You guys did all right. 370 00:42:45,540 --> 00:42:49,490 - Well, we appreciate your good review, 371 00:42:49,490 --> 00:42:52,150 but that still don't tell me how come you know 372 00:42:52,150 --> 00:42:55,490 we got a certain young lady staying with us. 373 00:42:55,490 --> 00:42:57,343 - I shack up with a crystal ball. 374 00:42:58,825 --> 00:43:00,360 (blow cracking) 375 00:43:00,360 --> 00:43:05,257 - Don't smartmouth me, honky. Now what do you want with her? 376 00:43:07,457 --> 00:43:09,085 - I'm looking for a guy. 377 00:43:09,085 --> 00:43:11,403 - Supposin' she don't know no guy. 378 00:43:11,403 --> 00:43:13,130 - Then what's she doing hidin' out? 379 00:43:13,130 --> 00:43:15,500 - Who says she is? - I do. 380 00:43:15,500 --> 00:43:17,190 - Well, that piece of information 381 00:43:17,190 --> 00:43:19,410 is gonna cost you, Mr. Charlie. 382 00:43:19,410 --> 00:43:21,400 Why don't you gentlemen take our guest 383 00:43:21,400 --> 00:43:24,117 and see if he wouldn't like to pay the price. 384 00:43:25,051 --> 00:43:30,051 (blows cracking) (Zach groaning) 385 00:43:51,673 --> 00:43:56,673 Hello, bright boy. You have a nice rest? 386 00:44:01,789 --> 00:44:03,251 - Yeah. 387 00:44:03,251 --> 00:44:04,918 - That's the groove. 388 00:44:05,960 --> 00:44:08,310 I don't believe you met our little house guest. 389 00:44:10,050 --> 00:44:11,253 This is Barbara. 390 00:44:12,560 --> 00:44:15,083 She is the one you been looking for, isn't she? 391 00:44:21,060 --> 00:44:22,659 - Yeah. 392 00:44:22,659 --> 00:44:26,740 - Good because I'd hate to see you die 393 00:44:26,740 --> 00:44:29,383 before you get what you came for. 394 00:44:31,700 --> 00:44:34,083 Barbara, say hello to the man. 395 00:44:34,083 --> 00:44:36,687 He's gone through a lot of trouble to meet you. 396 00:44:38,560 --> 00:44:39,393 - Hello. 397 00:44:40,620 --> 00:44:41,763 - My pleasure. 398 00:44:45,565 --> 00:44:49,815 - It won't be, I can absolutely guarantee you that. 399 00:44:52,600 --> 00:44:53,595 Kill him. 400 00:44:53,595 --> 00:44:58,595 (upbeat funky music) (Zach groaning) 401 00:45:04,643 --> 00:45:07,476 (gunshot banging) 402 00:45:13,275 --> 00:45:16,108 (door clattering) 403 00:45:18,805 --> 00:45:21,722 (gunshots banging) 404 00:45:26,955 --> 00:45:29,705 (blows thudding) 405 00:45:34,067 --> 00:45:37,605 (gunshots banging) 406 00:45:37,605 --> 00:45:40,438 (gunshot banging) 407 00:45:42,344 --> 00:45:45,094 (punch cracking) 408 00:45:57,184 --> 00:45:59,934 (blows cracking) 409 00:46:45,290 --> 00:46:46,890 - Where the hell were you? 410 00:46:46,890 --> 00:46:48,363 - Hey, man, you got lost. 411 00:46:50,310 --> 00:46:52,963 You know, I don't want to run with you anymore. 412 00:46:53,890 --> 00:46:55,752 It's too damn exhausting. 413 00:46:55,752 --> 00:46:58,112 - You ain't earned your half yet, pal. 414 00:46:58,112 --> 00:46:59,730 We still got to get up there and get to that girl. 415 00:46:59,730 --> 00:47:01,313 - Hey, you go get her, cowboy. 416 00:47:02,230 --> 00:47:05,703 'Cause you do this for fun. I do it only for a living. 417 00:47:08,611 --> 00:47:11,528 (gunshots banging) 418 00:47:18,070 --> 00:47:23,070 I figure I just earned my half. You send it to me. 419 00:47:24,500 --> 00:47:26,380 - You figure we're even now, huh? 420 00:47:26,380 --> 00:47:27,630 - You're alive, ain't ya? 421 00:47:30,700 --> 00:47:33,633 See you around, blood. 422 00:47:39,861 --> 00:47:40,694 - Yeah. 423 00:47:40,694 --> 00:47:43,444 (dramatic music) 424 00:48:38,778 --> 00:48:41,361 (man shouting) 425 00:48:54,366 --> 00:48:55,990 Now listen to me! Listen to me! 426 00:48:55,990 --> 00:48:59,005 I'm gonna ask you one time. Who killed that girl? 427 00:48:59,005 --> 00:49:00,790 Who killed her? 428 00:49:00,790 --> 00:49:03,220 - Richard Devlin. - How do you know that? 429 00:49:03,220 --> 00:49:05,340 - He comes to the club where I work. 430 00:49:05,340 --> 00:49:07,930 - Then why didn't your friends bust him? 431 00:49:07,930 --> 00:49:10,022 Why didn't they bust him? 432 00:49:10,022 --> 00:49:12,842 - They were going to. They were going to... 433 00:49:12,842 --> 00:49:15,960 - They were gonna what? Tell me! 434 00:49:15,960 --> 00:49:17,560 - They were gonna blackmail him. 435 00:49:24,000 --> 00:49:25,197 - Yeah, why not? 436 00:49:29,695 --> 00:49:31,543 - What am I supposed to do now? 437 00:49:31,543 --> 00:49:33,460 - Ask your friend here. 438 00:49:39,353 --> 00:49:42,186 (Barbara crying) 439 00:49:55,834 --> 00:50:00,834 (dramatic music) (Zach knocking) 440 00:50:14,379 --> 00:50:16,379 - [Jennifer] I'm coming. 441 00:50:23,040 --> 00:50:24,419 - Hi. 442 00:50:24,419 --> 00:50:25,640 - Zach. 443 00:50:25,640 --> 00:50:27,290 - Got a minute for an old friend? 444 00:50:30,240 --> 00:50:32,490 - You look like you could use a week. 445 00:50:32,490 --> 00:50:33,323 - I'll take it. 446 00:50:40,950 --> 00:50:42,590 - Should I call a doctor? 447 00:50:42,590 --> 00:50:45,187 - I didn't come here to see a doctor. 448 00:50:45,187 --> 00:50:46,173 - But you're hurt. 449 00:50:51,008 --> 00:50:52,170 - I could use a drink. 450 00:50:52,170 --> 00:50:56,080 - What would you like, a resuscitator on the rocks? 451 00:51:01,430 --> 00:51:02,903 - Do I bug you, baby? 452 00:51:07,050 --> 00:51:11,717 - I'm Sorry. It's just I'm not used to this sort of thing. 453 00:51:13,815 --> 00:51:16,898 - I know. I shouldn't have come here. 454 00:51:19,538 --> 00:51:22,621 Do yourself a favor, forget about me. 455 00:51:29,925 --> 00:51:30,758 - Zach. 456 00:51:36,639 --> 00:51:37,472 I can't. 457 00:51:40,810 --> 00:51:43,613 Everything in the world tells me I should, but I just can't. 458 00:51:51,787 --> 00:51:52,620 Stay. 459 00:52:00,475 --> 00:52:02,392 - How about that drink? 460 00:52:04,760 --> 00:52:06,547 - One drink comin' up. 461 00:53:09,762 --> 00:53:11,012 Good afternoon. 462 00:53:12,163 --> 00:53:13,560 - What time is it? 463 00:53:13,560 --> 00:53:14,863 - The day after yesterday. 464 00:53:17,580 --> 00:53:20,830 Tell you one thing, Kane. When you sleep, you sleep. 465 00:53:20,830 --> 00:53:23,703 Here, it's black. 466 00:53:28,817 --> 00:53:30,243 That's you, tough guy. 467 00:53:31,220 --> 00:53:34,623 Black coffee, straight whiskey. 468 00:53:39,650 --> 00:53:40,750 Unfiltered cigarettes. 469 00:53:48,726 --> 00:53:51,950 You don't use much window dressing, do you? 470 00:53:51,950 --> 00:53:52,783 - Not much. 471 00:53:58,523 --> 00:54:00,730 - I think your ribs are cracked. 472 00:54:00,730 --> 00:54:01,880 - I'm just gettin' old. 473 00:54:03,036 --> 00:54:07,073 - Yeah, just gettin' old. 474 00:54:09,370 --> 00:54:12,563 Damn it, what am I doing? 475 00:54:15,290 --> 00:54:18,930 I'm getting hung up on a guy that I don't know who he is. 476 00:54:18,930 --> 00:54:20,450 I don't know what he does. 477 00:54:20,450 --> 00:54:21,940 I don't know when he'll be here. 478 00:54:21,940 --> 00:54:24,450 When he is, I don't even know if he'll be in one piece. 479 00:54:24,450 --> 00:54:25,283 Jesus! 480 00:54:35,760 --> 00:54:37,130 You going somewhere? 481 00:54:37,130 --> 00:54:38,733 - Like you said, babe, you know-- 482 00:54:38,733 --> 00:54:40,783 - I know what I said, and you stay there. 483 00:54:42,740 --> 00:54:44,743 I watched you lie in pain all night, 484 00:54:45,865 --> 00:54:48,250 and all I could do was wipe your face with a wet towel. 485 00:54:48,250 --> 00:54:50,770 I said I don't know what to do with you, Kane. 486 00:54:50,770 --> 00:54:52,693 You're making me crazier than you are. 487 00:54:54,670 --> 00:54:55,503 - Come here. 488 00:54:57,400 --> 00:54:59,093 - Sandy, you're an absolute doll. 489 00:55:00,040 --> 00:55:01,740 Thank you for coming to my rescue. 490 00:55:03,090 --> 00:55:04,550 Oh, I'm sure it'll be a lovely party. 491 00:55:04,550 --> 00:55:06,050 When did Pamela not throw one? 492 00:55:08,000 --> 00:55:12,383 Okay, fine, see you there tomorrow. Bye bye. 493 00:55:24,870 --> 00:55:25,703 Guess what. 494 00:55:27,220 --> 00:55:28,053 - What? 495 00:55:29,884 --> 00:55:32,190 - The Devlins are having a party tomorrow night, 496 00:55:32,190 --> 00:55:33,923 and we are invited. 497 00:55:35,264 --> 00:55:39,400 - What do you mean? What do you mean we are invited? 498 00:55:39,400 --> 00:55:41,800 I told you to get me invited. I don't want you there. 499 00:55:41,800 --> 00:55:43,163 - But it's perfect, Zach. 500 00:55:44,230 --> 00:55:46,000 They don't exactly run a tour service, you know. 501 00:55:46,000 --> 00:55:49,490 - Now listen to me a second. This is not fun and games. 502 00:55:49,490 --> 00:55:52,080 This is a killer we're talking about. This guy's crazy. 503 00:55:52,080 --> 00:55:55,280 - Well, if you want to blow it, then blow it. 504 00:55:55,280 --> 00:55:57,760 But this is your opportunity to get a good, close look 505 00:55:57,760 --> 00:56:01,163 at Richard, and you need me in order to go to that party. 506 00:56:02,949 --> 00:56:05,553 Besides, what can he possibly do with a houseful of people? 507 00:56:07,271 --> 00:56:08,438 - I know know. 508 00:56:09,463 --> 00:56:11,597 That's what I don't like. 509 00:56:11,597 --> 00:56:16,597 (upbeat music) (guests chattering) 510 00:56:38,628 --> 00:56:40,183 - [Pamela] Darling Jennifer. 511 00:56:40,183 --> 00:56:42,036 - Hello. - How lovely you could come. 512 00:56:42,036 --> 00:56:44,950 - Oh, I'm so glad to be here. 513 00:56:44,950 --> 00:56:47,100 Pamela, I'd like you to meet Mr. Zachary Kane. 514 00:56:47,100 --> 00:56:48,583 Zach, this is Pamela Devlin. 515 00:56:49,712 --> 00:56:50,583 - Welcome aboard. 516 00:56:56,484 --> 00:57:00,120 I don't believe either of you have met my son, Richard. 517 00:57:00,120 --> 00:57:04,103 Richard, I'd like to introduce to you Miss Jennifer Randall. 518 00:57:04,103 --> 00:57:04,936 - Hello. 519 00:57:04,936 --> 00:57:06,060 - [Pamela] And Mister... 520 00:57:07,350 --> 00:57:08,183 - Kane. 521 00:57:09,590 --> 00:57:10,457 - How do you do? 522 00:57:14,090 --> 00:57:17,200 - Excuse me, I see some guests arriving. 523 00:57:17,200 --> 00:57:20,853 Have a lovely time, and I'll talk to you later. 524 00:57:26,604 --> 00:57:29,653 David, how are you, sweetheart? 525 00:57:30,607 --> 00:57:31,440 - How have you been, Pam? 526 00:57:31,440 --> 00:57:34,780 - You gorgeous hunk of man, where have you been? 527 00:57:36,420 --> 00:57:37,870 - Mother likes pretty people. 528 00:57:38,940 --> 00:57:40,880 - I'm dying for some champagne. 529 00:57:40,880 --> 00:57:43,160 - The place is floating in it. 530 00:57:43,160 --> 00:57:46,160 (guests chattering) 531 00:58:12,330 --> 00:58:15,823 - Zach, I really don't think he could be the killer. 532 00:58:24,330 --> 00:58:26,140 - He's the one, all right. 533 00:58:26,140 --> 00:58:27,493 - How can you be so sure? 534 00:58:28,627 --> 00:58:30,610 - I make my bread by knowing. 535 00:58:33,624 --> 00:58:35,456 - You're the boss. 536 00:58:35,456 --> 00:58:36,706 - That's right. 537 00:58:40,224 --> 00:58:43,224 (guests chattering) 538 00:58:48,437 --> 00:58:51,187 (dramatic music) 539 00:59:19,606 --> 00:59:22,356 (dramatic music) 540 01:00:01,796 --> 01:00:04,546 (dramatic music) 541 01:00:28,921 --> 01:00:32,350 - [Guest] Beautiful setup, same as ours. 542 01:00:32,350 --> 01:00:35,350 (guests chattering) 543 01:00:40,243 --> 01:00:45,243 ♪ Oh once I had a little bird ♪ 544 01:00:46,635 --> 01:00:51,635 ♪ He tried so hard to fly ♪ 545 01:00:53,518 --> 01:00:56,185 ♪ He changed in ♪ 546 01:00:58,309 --> 01:00:59,383 (Jennifer gasps) - Hi. 547 01:01:00,410 --> 01:01:02,930 - Hi. You scared me. 548 01:01:02,930 --> 01:01:05,060 - Was there something you wanted, Miss Randall? 549 01:01:05,060 --> 01:01:06,523 - I think I'm lost. 550 01:01:08,000 --> 01:01:10,060 - Yes, it is a big house, isn't it. 551 01:01:10,060 --> 01:01:11,950 Please, come in. 552 01:01:11,950 --> 01:01:12,783 - Thank you. 553 01:01:14,550 --> 01:01:18,220 - This is our game room. 554 01:01:19,211 --> 01:01:20,044 - It's lovely. 555 01:01:27,280 --> 01:01:28,280 - Do you play games? 556 01:01:29,120 --> 01:01:30,577 - Depends on the rules. 557 01:01:36,950 --> 01:01:38,400 - Are you having a nice time? 558 01:01:39,250 --> 01:01:41,083 - Yes, it's a lovely party. 559 01:01:50,217 --> 01:01:52,610 - [Richard] What do you think of Mother? 560 01:01:52,610 --> 01:01:53,663 - She's a sweetheart. 561 01:01:55,270 --> 01:01:57,163 - Yes, she is, isn't she? 562 01:02:03,940 --> 01:02:08,740 What do you know of me? 563 01:02:08,740 --> 01:02:09,963 - Really not very much. 564 01:02:14,060 --> 01:02:15,510 - Why are you here, Jennifer? 565 01:02:18,800 --> 01:02:22,093 - Having a good, making friends. 566 01:02:24,480 --> 01:02:25,313 - Friends. 567 01:02:36,290 --> 01:02:39,483 I don't make friends easily. 568 01:02:40,830 --> 01:02:42,130 I tend to put people off. 569 01:02:42,130 --> 01:02:46,407 They seem to grow apprehensive whenever we're alone. 570 01:02:46,407 --> 01:02:49,590 (balls clacking) 571 01:02:49,590 --> 01:02:50,423 Like now. 572 01:02:59,420 --> 01:03:01,270 Do I make you apprehensive, Jennifer? 573 01:03:03,520 --> 01:03:04,353 - A little. 574 01:03:05,790 --> 01:03:06,623 - Why? 575 01:03:09,500 --> 01:03:10,540 - Because... 576 01:03:12,390 --> 01:03:13,283 - Because? 577 01:03:19,160 --> 01:03:21,210 You could do better than that, can't you? 578 01:03:22,950 --> 01:03:25,659 - I don't understand. 579 01:03:25,659 --> 01:03:27,576 - You don't understand. 580 01:03:31,090 --> 01:03:35,920 Just like all of them, aren't you? 581 01:03:35,920 --> 01:03:37,050 - All of whom? 582 01:03:37,050 --> 01:03:40,253 - My mother and her friends. 583 01:03:43,990 --> 01:03:48,700 Whores, fancy clothes, drinking champagne. 584 01:03:53,620 --> 01:03:56,143 You think it's class, don't you? 585 01:04:06,240 --> 01:04:07,363 - I'd like to leave. 586 01:04:10,490 --> 01:04:13,320 - Why? So you can run back to the boyfriend? 587 01:04:13,320 --> 01:04:15,397 - So I can do whatever I please. 588 01:04:17,072 --> 01:04:22,072 (smack cracking) (dramatic music) 589 01:04:27,160 --> 01:04:27,993 - Mother. 590 01:04:33,352 --> 01:04:35,685 Please let me stay with you. 591 01:04:37,640 --> 01:04:40,400 Don't leave me alone again tonight. 592 01:04:40,400 --> 01:04:43,043 Remember how warm you used to say I was then? 593 01:04:48,875 --> 01:04:51,188 Just let me stay with you tonight. 594 01:04:51,188 --> 01:04:56,188 I promise I won't be afraid. 595 01:04:58,750 --> 01:05:03,750 Please let me stay with you. 596 01:05:06,155 --> 01:05:09,655 Please let me stay with you tonight, Mama. 597 01:05:14,080 --> 01:05:19,080 ♪ Oh once I had a little bird ♪ 598 01:05:23,768 --> 01:05:28,768 ♪ He tried so hard to fly ♪ 599 01:05:31,256 --> 01:05:36,256 ♪ But then he changed into a rat ♪ 600 01:05:41,080 --> 01:05:44,580 ♪ That made me tell a lie ♪ 601 01:05:52,649 --> 01:05:54,149 - Let's stop here. 602 01:06:03,889 --> 01:06:06,289 All right, look, I'll walk back there from here. 603 01:06:07,857 --> 01:06:10,050 You drive carefully. I'll see you later. 604 01:06:10,050 --> 01:06:12,670 - Zach, I mean it. He's dangerous. 605 01:06:12,670 --> 01:06:15,100 He needs help. Call the police and let them handle it. 606 01:06:15,100 --> 01:06:16,550 - Jennifer, I'm telling you for the last time, 607 01:06:16,550 --> 01:06:18,600 I don't want you to get any more involved with this. 608 01:06:18,600 --> 01:06:21,133 - How can I not get involved? I love you. 609 01:06:22,230 --> 01:06:25,150 - Love has nothing to do with it. I'm in a rough business. 610 01:06:25,150 --> 01:06:27,964 I don't need a woman telling me how to do it. 611 01:06:27,964 --> 01:06:29,550 - Then he'll have to go out and kill somebody else 612 01:06:29,550 --> 01:06:31,950 before you can get your blood money. 613 01:06:31,950 --> 01:06:33,100 Can you live with that? 614 01:06:40,670 --> 01:06:45,110 - Jennifer, just drive on home. I'll see you later. 615 01:06:45,110 --> 01:06:46,140 - Zach, please. 616 01:06:46,140 --> 01:06:47,440 - [Zach] Do as I tell you. 617 01:06:55,646 --> 01:06:58,396 (dramatic music) 618 01:08:59,429 --> 01:09:02,179 (blows thudding) 619 01:09:16,590 --> 01:09:18,510 - Perhaps it would be nice if our friend was found 620 01:09:18,510 --> 01:09:19,960 lying face down in the ocean. 621 01:09:31,300 --> 01:09:33,500 You should have never come for me, Mr. Kane. 622 01:09:34,400 --> 01:09:36,910 By the time your buddy floats to the surface, 623 01:09:36,910 --> 01:09:39,560 your lungs will be filled with saltwater 624 01:09:39,560 --> 01:09:42,201 and the fish will have eaten your eyes. 625 01:09:42,201 --> 01:09:45,034 (dramatic music) 626 01:09:47,810 --> 01:09:49,710 I'll be home late again tonight, Kido. 627 01:10:10,386 --> 01:10:15,386 (gunshot banging) (Kido groaning) 628 01:10:36,419 --> 01:10:39,169 (dramatic music) 629 01:11:45,959 --> 01:11:48,792 (door clattering) 630 01:11:52,197 --> 01:11:53,030 - Hello? 631 01:11:56,818 --> 01:11:57,651 Zach? 632 01:12:06,169 --> 01:12:07,669 Zach, is that you? 633 01:12:29,050 --> 01:12:31,800 (Jennifer gasps) 634 01:12:42,742 --> 01:12:45,492 (Jennifer gasps) 635 01:12:47,157 --> 01:12:48,324 Oh my god, no. 636 01:13:02,949 --> 01:13:03,782 No! 637 01:13:11,790 --> 01:13:14,060 - [Man] Hey, what the hell are you doing? 638 01:13:15,407 --> 01:13:20,407 (flesh squishing) (man gagging) 639 01:13:20,635 --> 01:13:23,385 (dramatic music) 640 01:13:44,340 --> 01:13:47,863 - That's right, it's 467 Brighton Terrace. 641 01:13:48,980 --> 01:13:52,196 Yes, I know. - Hey, where's Jennifer? 642 01:13:52,196 --> 01:13:53,964 Who you talking to, man? - Please. 643 01:13:53,964 --> 01:13:56,464 - Get the hell out of the way. 644 01:14:33,496 --> 01:14:34,329 Oh my god. 645 01:14:39,952 --> 01:14:40,952 Oh, my baby. 646 01:14:55,366 --> 01:14:58,116 (dramatic music) 647 01:15:03,963 --> 01:15:06,796 (engine rumbling) 648 01:15:08,837 --> 01:15:11,920 (upbeat funky music) 649 01:15:19,759 --> 01:15:22,676 (tires screeching) 650 01:15:24,274 --> 01:15:25,107 Shit. 651 01:16:21,370 --> 01:16:24,287 (tires screeching) 652 01:16:58,239 --> 01:17:01,156 (tires screeching) 653 01:18:05,297 --> 01:18:07,880 (horn honking) 654 01:18:09,092 --> 01:18:12,009 (tires screeching) 655 01:18:39,822 --> 01:18:43,625 (motorcycle clattering) 656 01:18:43,625 --> 01:18:46,208 (horn honking) 657 01:18:48,246 --> 01:18:51,163 (tires screeching) 658 01:18:53,894 --> 01:18:56,727 (engine rumbling) 659 01:19:09,218 --> 01:19:12,051 (cars clattering) 660 01:19:16,302 --> 01:19:19,052 (car clattering) 661 01:19:22,309 --> 01:19:24,892 (horn honking) 662 01:19:26,513 --> 01:19:29,430 Move it, move it, move it, move it! 663 01:19:39,948 --> 01:19:42,865 (tires screeching) 664 01:20:27,936 --> 01:20:30,769 (water splashing) 665 01:20:33,677 --> 01:20:37,004 (tires screeching) 666 01:20:37,004 --> 01:20:39,754 (car clattering) 667 01:20:48,899 --> 01:20:51,531 (explosion booming) 668 01:20:51,531 --> 01:20:54,448 (flames crackling) 669 01:20:57,781 --> 01:21:00,781 (explosion booming) 670 01:21:05,209 --> 01:21:07,959 (blows cracking) 671 01:21:18,986 --> 01:21:23,986 (kick thudding) (Zach shouting) 672 01:22:17,900 --> 01:22:21,233 (train whistle blowing) 673 01:22:28,146 --> 01:22:30,896 (dramatic music) 674 01:23:52,296 --> 01:23:55,379 (upbeat funky music) 675 01:24:27,773 --> 01:24:30,440 (Zach shouting) 676 01:24:31,925 --> 01:24:35,144 (Richard groaning) 677 01:24:35,144 --> 01:24:40,144 (punches thudding) (Richard groaning) 678 01:24:41,883 --> 01:24:46,883 (blows thudding) (Zach shouting) 679 01:25:21,664 --> 01:25:26,664 (blows thudding) (both grunting) 680 01:25:30,827 --> 01:25:35,827 (kicks thudding) (Richard shouting) 681 01:25:47,500 --> 01:25:52,500 (blow thudding) (Zach groaning) 682 01:25:58,465 --> 01:26:01,097 (blows thudding) (Zach shouting) 683 01:26:01,097 --> 01:26:03,847 (dramatic music) 684 01:26:39,878 --> 01:26:42,795 (Richard laughing) 685 01:26:49,888 --> 01:26:52,638 (dramatic music) 686 01:26:56,634 --> 01:26:59,301 (Zach groaning) 687 01:27:01,072 --> 01:27:03,822 (train rumbling) 688 01:27:11,536 --> 01:27:14,869 (train whistle blowing) 689 01:27:52,762 --> 01:27:55,512 (dramatic music) 690 01:28:36,007 --> 01:28:41,007 (punch cracking) (Richard groaning) 691 01:28:45,881 --> 01:28:50,881 (kick thudding) (Richard groaning) 692 01:28:59,059 --> 01:28:59,892 Come on! 693 01:29:03,622 --> 01:29:06,622 (Richard screaming) 694 01:29:08,651 --> 01:29:11,484 (water splashing) 695 01:29:25,302 --> 01:29:28,385 (upbeat funky music) 45697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.