All language subtitles for An.Eye.for.Beauty.2014.BluRay.720p.700MB.Ganool.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,390 --> 00:00:59,060 "Hablamos de esos momentos dolorosos, esos que lamentamos 2 00:00:59,185 --> 00:01:03,356 cuando la pasi�n es la alegr�a y el martirio de la juventud." 3 00:01:18,705 --> 00:01:24,250 "EL REINADO DE LA BELLEZA." 4 00:01:24,251 --> 00:01:26,551 Estamos aqu� hoy, en el museo de 5 00:01:26,552 --> 00:01:28,852 arquitectura m�s espectacular del mundo. 6 00:01:29,153 --> 00:01:32,853 Para honrar a alguien que dedic� muchos a�os en su natal Canad� 7 00:01:32,854 --> 00:01:36,254 a producir una exquisita colecci�n de obras. 8 00:01:36,355 --> 00:01:43,755 Esta es una arquitectura de excelencia, pureza, belleza y simpleza. 9 00:01:44,256 --> 00:01:52,256 Sus casas tienen serenidad, honestidad y unas pac�ficas calles. 10 00:01:52,257 --> 00:01:56,757 Luc, es con gran placer que te presento... 11 00:01:57,108 --> 00:02:00,508 El Premio Lenixon de Arquitectura de este a�o. 12 00:02:01,789 --> 00:02:04,189 - Felicitaciones. - Muchas gracias. 13 00:02:08,588 --> 00:02:10,548 En los siglos siguientes, 14 00:02:11,174 --> 00:02:15,762 una civilizaci�n finalmente es juzgada por su arquitectura. 15 00:02:16,805 --> 00:02:19,808 La construcci�n es una actividad de esperanza. 16 00:02:19,933 --> 00:02:23,770 La esperanza de que lo que creamos ser� �til y hermoso. 17 00:02:24,687 --> 00:02:28,633 La esperanza de decir a las futuras generaciones, qui�nes fuimos. 18 00:02:29,067 --> 00:02:31,361 Y la esperanza de que ellos ser�n tocados, 19 00:02:31,486 --> 00:02:33,782 como lo fuimos nosotros por la arquitectura 20 00:02:33,783 --> 00:02:35,783 de los que vinieron antes de nosotros. 21 00:02:37,325 --> 00:02:38,926 Muchas gracias. 22 00:02:45,500 --> 00:02:47,585 - Nos encanta su trabajo. - �Bravo, bravo! 23 00:02:47,710 --> 00:02:49,254 Gracias, muchas gracias. 24 00:02:49,379 --> 00:02:52,799 Canad� es maravilloso. Las praderas, las monta�as... 25 00:02:52,924 --> 00:02:53,967 Los animales salvajes. 26 00:02:54,092 --> 00:02:56,052 Perd�nenme, me tengo que ir. 27 00:02:56,177 --> 00:02:57,470 - �Otra vez, bravo! - Gracias, gracias. 28 00:02:57,502 --> 00:03:00,306 - Bravo. - �Ad�nde vamos ma�ana? 29 00:03:00,431 --> 00:03:02,792 Ma�ana vamos al Premio Librero. 30 00:03:05,061 --> 00:03:07,272 Felicitaciones, se�or Sauvageau. 31 00:03:08,690 --> 00:03:09,732 Gracias. 32 00:03:09,858 --> 00:03:11,017 Muchas gracias. 33 00:03:13,218 --> 00:03:15,318 �Te acuerdas de m�? 34 00:03:18,209 --> 00:03:20,419 Lindsay Walker. 35 00:03:39,220 --> 00:03:41,320 Vivo en Par�s ahora. 36 00:03:48,321 --> 00:03:50,481 - Bueno, no tuve tiempo. - S�. 37 00:03:51,102 --> 00:03:52,582 Bienvenidos, se�ores. 38 00:03:52,583 --> 00:03:55,183 Estas son nuestras instalaciones p�blicas construidas el a�o pasado. 39 00:03:55,184 --> 00:03:57,584 As� que les daremos los videos y las fotos. 40 00:03:58,205 --> 00:04:00,285 Tienen todo lo necesariamente relevante de los datos t�cnicos 41 00:04:00,286 --> 00:04:01,686 en sus archivos. 42 00:04:01,687 --> 00:04:04,187 Si est�n de acuerdo, me gustar�a comenzar con... 43 00:04:05,108 --> 00:04:08,588 La estaci�n ferroviaria, dise�ada por Diamond Schmitt. 44 00:04:28,289 --> 00:04:32,089 AEROPUERTO DE CHARLEVOIX. 45 00:05:08,200 --> 00:05:09,590 Buenos d�as. 46 00:05:10,436 --> 00:05:12,338 �Aqu� est� nuestro hombre! 47 00:05:13,356 --> 00:05:15,274 Hola, querida. �Est�s bien? 48 00:05:15,984 --> 00:05:17,626 - �Hola! - �Hola! 49 00:05:18,611 --> 00:05:20,413 - Ya empezamos. - Es perfecto. 50 00:05:21,990 --> 00:05:23,791 �Lo lograste? 51 00:05:23,866 --> 00:05:25,952 - �Van las cosas bien? - Bien, �y t�? 52 00:05:26,828 --> 00:05:28,771 - �Qu� hay, colega? - Socio. 53 00:05:29,414 --> 00:05:31,624 - Y bien, �qu� tal Toronto? - Sin incidencias. 54 00:05:32,583 --> 00:05:35,545 - �No te evitas los jurados? - En principio, s�. 55 00:05:35,670 --> 00:05:39,215 Pero ellos pagan $1500 por d�a, m�s gastos. 56 00:05:40,049 --> 00:05:42,802 En estos d�as no me puedo dar el lujo de tener principios. 57 00:05:43,177 --> 00:05:45,704 Claro, el pobre maneja un Thunder Bird. 58 00:05:46,472 --> 00:05:49,559 Eso lo compr� en una subasta. Es m�s barato que un Toyota. 59 00:05:49,684 --> 00:05:51,894 Pero con una imagen mucho m�s cl�sica. 60 00:05:52,020 --> 00:05:54,105 �No est�s construyendo una casa? 61 00:05:55,356 --> 00:05:56,899 Una, para un abogado. 62 00:05:57,025 --> 00:05:59,318 Es dif�cil sacarle dinero a un abogado. 63 00:06:00,528 --> 00:06:02,613 �Qui�n m�s estaba en el jurado? 64 00:06:03,614 --> 00:06:05,658 Canad� en todo su esplendor. 65 00:06:06,576 --> 00:06:08,244 Un tipo de la Costa del Pac�fico, 66 00:06:08,745 --> 00:06:10,938 que hab�a trabajado con Arthur Erickson. 67 00:06:11,039 --> 00:06:12,565 Descanse en paz. 68 00:06:13,207 --> 00:06:15,668 Uno de Saskatoon, medio nativo, 69 00:06:15,793 --> 00:06:17,837 as� que pol�ticamente deseable. 70 00:06:18,421 --> 00:06:21,591 Un gran dise�ador de Toronto... inevitablemente. 71 00:06:21,716 --> 00:06:23,801 Y un ingeniero de Halifax. 72 00:06:23,926 --> 00:06:25,720 Relativamente incompetente, pero 73 00:06:25,845 --> 00:06:29,599 vive a pocos pasos del Atl�ntico. 74 00:06:29,724 --> 00:06:30,941 De mar a mar. 75 00:06:31,225 --> 00:06:35,104 Y la Presidenta. Decana de la Facultad, condecorada... 76 00:06:35,229 --> 00:06:36,773 Y jud�a. Irreprochable. 77 00:06:36,898 --> 00:06:39,317 Y el s�mbolo franco-canadiense. 78 00:06:39,442 --> 00:06:40,868 �Aqu� estoy! 79 00:06:46,220 --> 00:06:48,989 - �Viajar�s de regreso esta noche? - S�. 80 00:06:50,200 --> 00:06:52,690 Vendr�n unas personas a comer. 81 00:06:53,591 --> 00:06:54,691 Y... 82 00:06:55,202 --> 00:06:56,892 Voy retrasado. 83 00:06:56,893 --> 00:06:58,693 Tienes una vida social muy activa. 84 00:06:58,694 --> 00:07:01,594 No, de hecho es muy tranquila. 85 00:07:04,205 --> 00:07:06,425 �Pareces ser un hombre muy feliz? 86 00:07:07,236 --> 00:07:08,986 - �Te parece? - S�. 87 00:07:09,207 --> 00:07:10,987 De hecho es bastante llamativo. 88 00:07:11,288 --> 00:07:13,988 Probablemente es s�lo... suerte. 89 00:07:14,209 --> 00:07:15,989 - �Eso crees? - S�. 90 00:07:16,209 --> 00:07:19,989 Creo que es una cuesti�n de tener 91 00:07:19,990 --> 00:07:22,190 el correcto equilibrio qu�mico en tu cerebro. 92 00:07:22,291 --> 00:07:25,281 Estoy seguro que tiene que ver poco con tu vida. 93 00:07:25,282 --> 00:07:26,982 �Eso piensas? 94 00:07:27,203 --> 00:07:30,383 Algunas personas est�n atadas a una silla de ruedas y son felices. 95 00:07:30,684 --> 00:07:35,484 Otros quieren suicidarse porque su perro poodle muri�. 96 00:07:35,485 --> 00:07:38,405 - �No te gustan los poodles? - Los odio. �Tienes uno? 97 00:07:38,406 --> 00:07:39,986 No, no tengo. 98 00:07:40,207 --> 00:07:41,987 Las mujeres que aman a los perros, 99 00:07:42,208 --> 00:07:44,188 por lo general no le gustan los hombres. 100 00:07:44,389 --> 00:07:46,989 - A mi me gustan los hombres. - Bien. 101 00:07:57,061 --> 00:07:58,937 �C�mo va tu plantaci�n? 102 00:07:59,814 --> 00:08:01,349 - Ven a ver. - �Ahora? 103 00:08:01,374 --> 00:08:02,692 S�. 104 00:08:06,988 --> 00:08:08,947 - �No vienes? - No. 105 00:08:09,740 --> 00:08:11,288 Por el paseo. 106 00:08:11,450 --> 00:08:14,787 No, hice dos horas de carrera hoy. Me quedar� aqu�. 107 00:08:15,108 --> 00:08:16,588 Est� bien. 108 00:08:18,541 --> 00:08:19,250 �S�! 109 00:08:20,459 --> 00:08:22,294 - �Es aqu�? - S�. 110 00:08:24,205 --> 00:08:25,695 Bien... 111 00:08:25,715 --> 00:08:28,909 - Semillas del condado de Humboldt. - �California? 112 00:08:28,910 --> 00:08:29,810 S�. 113 00:08:32,930 --> 00:08:34,648 �Es un Sinsemilla? 114 00:08:35,016 --> 00:08:37,143 Incluso mejor. Un nuevo h�brido. 115 00:10:24,166 --> 00:10:25,718 �Qu� es esto? 116 00:10:25,876 --> 00:10:28,296 Un �ngulo de acero. Uno en cada lado. 117 00:10:28,421 --> 00:10:29,830 No es lo suficientemente fuerte. 118 00:10:29,964 --> 00:10:32,008 La junta es parte de mi refuerzo. 119 00:10:32,133 --> 00:10:33,676 No puede ceder. 120 00:10:33,801 --> 00:10:35,461 �Entonces qu� quieres? 121 00:10:40,975 --> 00:10:43,377 - �Tienes la espalda mala? - Hace un mes. 122 00:10:43,644 --> 00:10:45,879 Caminar duele much�simo. 123 00:10:46,063 --> 00:10:48,108 - Ve a ver a Isabelle. - No hay tiempo. 124 00:10:48,649 --> 00:10:51,819 Necesito algo as�. 125 00:10:51,944 --> 00:10:53,853 En acero. 126 00:10:55,656 --> 00:10:58,200 �C�mo lo vas a ocultar? 127 00:10:58,326 --> 00:11:00,995 - Con un list�n. - No, nada de list�n. 128 00:11:01,120 --> 00:11:02,663 Se ver� horrible. 129 00:11:02,788 --> 00:11:05,291 T� eres el arquitecto. Busca una soluci�n. 130 00:11:06,000 --> 00:11:07,810 Encontrar� algo. 131 00:11:30,441 --> 00:11:33,903 Cuando la nueva Sala de Conciertos de Montreal abri�, 132 00:11:34,028 --> 00:11:37,114 el arquitecto apenas fue mencionado. 133 00:11:37,239 --> 00:11:39,410 Los pol�ticos cacareaban mientras que los 134 00:11:39,411 --> 00:11:41,411 cr�ticos bombardearon al especialista en ac�stica. 135 00:11:41,535 --> 00:11:43,454 El Palais Montcalm es lo mismo. 136 00:11:43,579 --> 00:11:46,916 Cuando nuestra firma dise�� el Hospital Laval, 137 00:11:47,041 --> 00:11:49,794 fuimos invitados a la inauguraci�n. 138 00:11:49,919 --> 00:11:52,413 El Alcalde, los ministros, los diputados... 139 00:11:52,438 --> 00:11:54,590 incluso la mafia fue invitada. 140 00:11:54,715 --> 00:11:56,217 �Excepto los arquitectos! 141 00:11:56,342 --> 00:11:57,981 Un descuido. 142 00:11:58,094 --> 00:12:00,513 Nos lo advirtieron en el primer a�o: 143 00:12:00,638 --> 00:12:03,432 "Un arquitecto es s�lo tan bueno como su cliente." 144 00:12:03,557 --> 00:12:06,644 Al menos puedes ense�ar. Te encanta. 145 00:12:06,769 --> 00:12:08,820 Yo simplemente no puedo. 146 00:12:08,979 --> 00:12:11,357 As� es la vida. Ella es una doctora, yo una enfermera. 147 00:12:11,482 --> 00:12:13,442 Ella gana tres veces mi salario. 148 00:12:14,402 --> 00:12:16,612 Yo trabajo duro, incluso m�s duro. 149 00:13:06,203 --> 00:13:07,613 �Oigo? 150 00:13:07,614 --> 00:13:09,614 Hola Luc, soy Lindsay Walker. 151 00:13:09,615 --> 00:13:12,415 Hola, �c�mo est�s? 152 00:13:12,416 --> 00:13:14,716 Estoy bien, gracias. �C�mo est�s t�? 153 00:13:17,217 --> 00:13:18,517 Bien. 154 00:13:18,518 --> 00:13:20,818 Vamos a hacer otro jurado en dos semanas para ver 155 00:13:20,819 --> 00:13:23,529 los Proyectos Estudiantiles. �Puedes venir? 156 00:13:25,200 --> 00:13:27,780 - �En dos semanas? - S�, el 16. 157 00:13:29,381 --> 00:13:30,981 Vengo luego. 158 00:13:36,202 --> 00:13:37,982 Ser�a bueno que vinieras. 159 00:13:37,983 --> 00:13:40,883 Bueno... no lo s�. 160 00:13:42,204 --> 00:13:43,884 Ser� verano aqu�. 161 00:13:44,225 --> 00:13:47,285 Y... tengo que asistir a un torneo de tenis. As� que... 162 00:13:49,286 --> 00:13:53,986 Ser�a muy importante para m� en lo personal, si pudieras estar aqu�. 163 00:13:57,587 --> 00:13:58,987 Est� bien. 164 00:14:00,588 --> 00:14:01,988 Ir�. 165 00:14:03,459 --> 00:14:07,189 Fant�stico. Te mandar� por correo el boleto. 166 00:14:07,390 --> 00:14:08,890 De acuerdo. 167 00:14:11,201 --> 00:14:14,191 Bien, entonces. Nos vemos pronto, adi�s. 168 00:14:14,492 --> 00:14:15,892 Adi�s. 169 00:14:24,657 --> 00:14:26,492 Tengo que regresar a Toronto. 170 00:14:27,660 --> 00:14:28,969 �Tan pronto? 171 00:14:29,495 --> 00:14:31,829 - Acabaste de regresar. - S�. 172 00:14:33,040 --> 00:14:35,376 Hay un jurado para los Proyectos Estudiantiles. 173 00:14:36,126 --> 00:14:37,577 Ellos insistieron. 174 00:14:38,045 --> 00:14:39,805 Podemos usar el dinero. 175 00:14:41,298 --> 00:14:42,675 No, Steph. �Espera! 176 00:14:42,800 --> 00:14:44,593 No pongas las amarillas, por favor. 177 00:14:44,635 --> 00:14:46,262 El color no combina. 178 00:14:49,932 --> 00:14:51,683 �Cu�les entonces? 179 00:14:52,768 --> 00:14:53,877 El blanco. 180 00:14:54,478 --> 00:14:56,163 S�, el banco. Por favor. 181 00:15:30,347 --> 00:15:32,282 �Jugar�s en el Torneo de Quebec? 182 00:15:32,308 --> 00:15:33,517 �Est�s loco? 183 00:15:33,642 --> 00:15:35,144 - �Por qu�? - No, de ning�n modo. 184 00:15:35,269 --> 00:15:37,563 �Por qu� no? Sol�as competir. 185 00:15:37,896 --> 00:15:39,857 Llegaste a las finales hace tres a�os. 186 00:15:40,357 --> 00:15:41,433 Eras muy buena. 187 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Me puse mal entonces. 188 00:15:44,945 --> 00:15:46,847 Nunca te diste cuenta. 189 00:15:47,197 --> 00:15:48,657 No pod�a retroceder en la cancha. 190 00:15:49,617 --> 00:15:52,077 La idea de competir me enferma. 191 00:15:52,911 --> 00:15:55,631 Tu oponente est� ah� para matarte. 192 00:15:57,124 --> 00:15:59,084 No puedo enfrentarme a eso otra vez. 193 00:15:59,418 --> 00:16:00,769 Se acab�. 194 00:16:03,339 --> 00:16:05,824 T� golpeas tan bien como siempre, Luc. 195 00:16:06,634 --> 00:16:07,961 T� tambi�n, amor. 196 00:16:32,362 --> 00:16:34,962 - De 14 a 19. - De 14 a 19. 197 00:16:35,103 --> 00:16:37,963 - Ver� si podemos hacer eso. - No encantar�a... 198 00:16:50,204 --> 00:16:51,984 - �Luc! - Hola. 199 00:16:52,205 --> 00:16:54,665 - Me alegra que pudieras venir. - Gracias por recibirme. 200 00:16:57,566 --> 00:17:00,266 - Hola. - Hola. 201 00:17:13,267 --> 00:17:16,867 Personalmente, hallo el lenguaje visual demasiado r�gido. 202 00:17:16,868 --> 00:17:19,268 Para m� esto no es nada m�s que formalismo en aumento. 203 00:17:20,269 --> 00:17:23,869 S�, una colecci�n de dise�os clich�s predecibles. 204 00:17:24,070 --> 00:17:26,180 Una forma de innovaci�n de suave formalismo. 205 00:17:27,201 --> 00:17:28,981 Una forma de innovaci�n... 206 00:17:28,982 --> 00:17:32,102 Absolutamente. Parece un poco decorado del pasado. 207 00:17:32,103 --> 00:17:33,803 Personalmente lo encuentro rimbombante. 208 00:17:33,804 --> 00:17:35,504 Rimbombante y tenebroso. 209 00:17:35,505 --> 00:17:36,985 S� y pretencioso. 210 00:17:37,206 --> 00:17:38,686 Y pretencioso... 211 00:17:38,687 --> 00:17:40,687 Parece un poco decorado del pasado. 212 00:17:42,208 --> 00:17:43,988 S�, y pretencioso. 213 00:17:44,209 --> 00:17:46,289 Pero parece tener una vitalidad casual. 214 00:17:46,290 --> 00:17:48,280 Parece tener una vitalidad casual. 215 00:17:49,250 --> 00:17:51,281 Aunque me gusta la integridad del proceso. 216 00:17:51,282 --> 00:17:53,332 - La integridad del proceso. - �Luc? 217 00:17:55,203 --> 00:17:56,983 �Luc? 218 00:17:59,204 --> 00:18:01,584 - �Disculpe? - �Alguna idea? 219 00:18:02,455 --> 00:18:04,985 S�. Estoy de acuerdo. 220 00:18:06,206 --> 00:18:08,186 �Est� de acuerdo con qu�? 221 00:18:09,207 --> 00:18:12,887 Estoy de acuerdo en que es un poco... 222 00:18:12,888 --> 00:18:14,988 - �Ingenioso? - Ingenioso. 223 00:18:15,089 --> 00:18:16,789 Totalmente. 224 00:18:17,090 --> 00:18:19,790 Pero ya sabe, s�lo... un poco. 225 00:18:20,491 --> 00:18:22,291 Eso creo. 226 00:18:26,222 --> 00:18:27,992 Buen punto. 227 00:18:33,410 --> 00:18:35,993 Espero que todos deseen cenar. 228 00:18:35,994 --> 00:18:39,194 Hice reservaciones para un encantador restaurante griego. 229 00:18:39,195 --> 00:18:40,195 �Qu� bien! 230 00:18:40,196 --> 00:18:43,286 Simplemente maravilloso. Voy cada a�o y me fascina la carne. 231 00:18:43,487 --> 00:18:45,887 �Hermoso! S�, es m�gico. 232 00:18:45,888 --> 00:18:47,788 - �C�mo est� la carta de vinos? - �La carta de vinos? 233 00:18:48,209 --> 00:18:51,189 - Era bueno, pero ese no tan bueno. - Ya veo. 234 00:18:51,190 --> 00:18:52,490 S�. 235 00:19:14,201 --> 00:19:16,691 Delicia, el secreto casi estalla. 236 00:19:17,202 --> 00:19:18,982 No podr�a estar m�s de acuerdo. 237 00:19:18,983 --> 00:19:21,483 Sent� algo como que Dios rondaba a nuestro alrededor. 238 00:19:21,484 --> 00:19:25,184 Supimos que las excursiones japonesas y alemanas no llegan aqu�. 239 00:19:25,205 --> 00:19:26,985 Sabes lo que pienso... 240 00:19:26,986 --> 00:19:30,786 El turismo en masa deber�a ser prohibido por las Naciones Unidas. 241 00:19:31,297 --> 00:19:32,787 S�. 242 00:19:32,788 --> 00:19:34,788 A los norteamericanos, alemanes y japoneses no se les deber�a dejar 243 00:19:34,789 --> 00:19:36,989 por ley faltar el respeto a los pa�ses. 244 00:19:36,990 --> 00:19:38,490 Y los chinos ahora. 245 00:19:38,491 --> 00:19:40,791 Y esa ley deber�a ser reforzada por soldados de las ONU. 246 00:19:40,792 --> 00:19:44,202 El a�o pasado, llev� a mi esposa e hijos a Versalles. 247 00:19:44,303 --> 00:19:45,803 Fue una locura. 248 00:19:45,804 --> 00:19:48,584 Era mejor estar en un IKEA el 70% que fuera todo el d�a. 249 00:19:50,405 --> 00:19:51,985 �Fuiste con IKEA? 250 00:19:52,206 --> 00:19:54,586 Bueno, �no lo hace todo el mundo? 251 00:19:55,207 --> 00:19:56,687 No. 252 00:20:04,408 --> 00:20:07,688 Uno de los lugares m�s hermosos de este planeta, 253 00:20:07,689 --> 00:20:10,189 ahora ha sido totalmente destruido por el turismo. 254 00:20:10,490 --> 00:20:14,890 Venecia, Bruselas, Canc�n, incluso Machupichu. 255 00:20:15,801 --> 00:20:18,191 - Particularmente Machupichu. - Todos los micrositios. 256 00:20:18,792 --> 00:20:20,292 �Cu�les? 257 00:20:22,293 --> 00:20:23,693 Lindsay. 258 00:20:24,694 --> 00:20:26,194 Lindsay. 259 00:20:26,495 --> 00:20:29,285 - S�. - �Te ocupas de esto? 260 00:20:30,186 --> 00:20:31,986 Por supuesto. 261 00:20:32,286 --> 00:20:34,786 �Qu� gloriosa comida, Sarah! Muchas gracias. 262 00:20:34,787 --> 00:20:36,587 �Terminamos? Eso fue maravilloso. 263 00:20:36,588 --> 00:20:39,088 Eso fue una comida encantadora. Muchas gracias. 264 00:20:39,089 --> 00:20:41,289 De nada. Encontraremos taxis a la vuelta de la esquina. 265 00:20:41,290 --> 00:20:42,990 Fue encantador. 266 00:20:49,101 --> 00:20:50,891 �No vienes con nosotros? 267 00:20:52,492 --> 00:20:56,892 �Sabes qu�? Com� demasiado. S�, creo que mejor caminar�. 268 00:20:56,903 --> 00:20:58,103 Es una larga caminata. 269 00:20:58,104 --> 00:21:00,704 Muy bien, realmente necesito una larga caminata. 270 00:21:01,205 --> 00:21:03,605 - Gracias Sarah, por todo. - S�. 271 00:21:06,206 --> 00:21:08,506 - �Nos vemos ma�ana, chicos? - Ma�ana. 272 00:21:10,207 --> 00:21:12,347 - Que pases buena noche. - Nos vemos. 273 00:21:19,248 --> 00:21:22,988 - �Vienes? - S�, claro. 274 00:21:29,459 --> 00:21:32,789 �Quieres tomar una bixi? Te har� sentir como en casa. 275 00:21:32,790 --> 00:21:34,490 S�, est� bien. 276 00:21:42,201 --> 00:21:43,791 - Bien. - �Est� bien? 277 00:21:43,792 --> 00:21:45,582 - S�. - Bien. 278 00:22:03,453 --> 00:22:05,683 Me cas� con mi novio de la secundaria. 279 00:22:07,384 --> 00:22:10,984 Ha sido el �nico hombre en mi vida, hasta ahora. 280 00:22:13,285 --> 00:22:15,985 Me gustar�a que pasaras la noche conmigo. 281 00:22:34,986 --> 00:22:38,286 - �D�nde est� tu esposo? - En Winnipeg. 282 00:23:09,407 --> 00:23:11,587 �Por qu� me llamaste? 283 00:23:13,288 --> 00:23:15,988 �Tu esposo iba a estar fuera de la ciudad esta noche? 284 00:23:18,209 --> 00:23:19,689 S�. 285 00:23:25,290 --> 00:23:26,980 �Por qu� yo? 286 00:23:36,201 --> 00:23:38,981 Porque el segundo dedo de tu pie es m�s grande que el dedo gordo. 287 00:23:44,220 --> 00:23:45,912 Ni siquiera hab�a notado eso. 288 00:23:45,913 --> 00:23:47,213 - Yo s�. - �S�? 289 00:23:47,214 --> 00:23:48,984 - S�. - Est� bien. 290 00:24:05,385 --> 00:24:07,185 Aqu� es donde vivo. 291 00:24:31,886 --> 00:24:34,986 - �Quieres darte una ducha? - S�. 292 00:24:40,457 --> 00:24:42,487 Te compr� un cepillo de dientes. 293 00:24:43,188 --> 00:24:45,688 Est� bien. Gracias. 294 00:24:46,509 --> 00:24:47,989 S�. 295 00:25:27,560 --> 00:25:29,290 Mi turno. 296 00:26:41,591 --> 00:26:42,991 Espera. 297 00:28:31,292 --> 00:28:33,792 - �Granola est� bien? - S�, claro. 298 00:28:33,793 --> 00:28:34,993 Bien. 299 00:28:42,104 --> 00:28:45,994 - Me dices cu�ndo. - Cuando. 300 00:28:47,995 --> 00:28:49,595 Me dices cu�ndo. 301 00:28:52,096 --> 00:28:53,596 Cuando. 302 00:29:07,207 --> 00:29:09,287 Me voy a divorciar. 303 00:29:19,288 --> 00:29:20,988 Es una gran decisi�n. 304 00:29:21,309 --> 00:29:22,889 Lo s�. 305 00:29:27,200 --> 00:29:29,590 Oye, es una isla peque�a. 306 00:29:30,341 --> 00:29:33,281 Probablemente es mejor que te vayas antes que yo. 307 00:29:33,692 --> 00:29:35,092 - Claro. - Bien. 308 00:29:35,093 --> 00:29:36,293 S�. 309 00:30:27,368 --> 00:30:28,844 Hola, se�ora. 310 00:30:30,788 --> 00:30:32,740 �Qu� te trae por aqu�? 311 00:30:33,041 --> 00:30:35,676 Estaba conduciendo por aqu�. Quer�a verte. 312 00:30:36,336 --> 00:30:38,471 - �Tuviste un buen viaje? - S�, excelente. 313 00:30:42,425 --> 00:30:44,219 - �Est�s bien? - Bien. 314 00:30:44,552 --> 00:30:47,271 - �Nada especial? - Nada. 315 00:30:47,472 --> 00:30:48,748 �Y t�? 316 00:30:48,973 --> 00:30:50,817 �Yo? En realidad no. 317 00:30:52,894 --> 00:30:54,629 Isabelle llam�. 318 00:30:55,104 --> 00:30:56,939 Para ver si jug�bamos golf. 319 00:30:57,065 --> 00:30:58,975 - �Quieres ir? - S�. 320 00:30:59,651 --> 00:31:00,985 Si quieres ir. 321 00:31:02,820 --> 00:31:05,938 - �En un minuto? - En un minuto. 322 00:32:12,682 --> 00:32:14,542 Perdimos nuestros esposas. 323 00:32:14,684 --> 00:32:16,535 No pueden estar lejos. 324 00:32:18,563 --> 00:32:21,441 - �Ordenaste? - No, estaba esperando. 325 00:32:34,912 --> 00:32:36,664 �D�nde estaban? 326 00:32:36,831 --> 00:32:38,416 All�, busc�ndote. 327 00:32:42,754 --> 00:32:44,355 Por all�. 328 00:33:18,156 --> 00:33:22,056 CL�NICA M�DICA DE LA BAH�A. 329 00:33:26,839 --> 00:33:28,883 Esto es inc�modo, pero... 330 00:33:31,302 --> 00:33:32,980 En Toronto, 331 00:33:33,513 --> 00:33:35,247 me acost� con una chica. 332 00:33:35,932 --> 00:33:39,018 - �Una prostituta? - No, no una prostituta. 333 00:33:40,269 --> 00:33:41,946 Una chica muy agradable. 334 00:33:43,940 --> 00:33:46,317 Me asusta haber contra�do una infecci�n. 335 00:33:46,442 --> 00:33:48,385 �Tienes la sensaci�n de ardor? 336 00:33:49,070 --> 00:33:50,838 Un poco, s�. 337 00:33:51,239 --> 00:33:52,973 �Como las cuchillas de afeitar? 338 00:33:53,616 --> 00:33:55,668 No, es m�s... 339 00:33:56,202 --> 00:33:57,203 Inc�modo. 340 00:33:57,328 --> 00:34:00,986 - �Hay alguna secreci�n? - No. 341 00:34:03,710 --> 00:34:05,711 Vamos a echar un vistazo. 342 00:34:10,174 --> 00:34:12,260 �No me puedes dar simplemente antibi�ticos? 343 00:34:15,304 --> 00:34:16,931 Soy el �nico doctor aqu�. 344 00:34:17,390 --> 00:34:19,308 Veo docenas de penes a diario. 345 00:34:20,351 --> 00:34:22,186 No necesito que me persuadas. 346 00:34:22,645 --> 00:34:24,521 B�jate los pantalones. 347 00:34:48,838 --> 00:34:51,758 - Haces que se me pare. - �Vamos! 348 00:34:53,593 --> 00:34:57,013 Oye, Isa... �Cielos, lo siento! 349 00:35:07,607 --> 00:35:09,950 Orina en esto y d�selo a Melissa. 350 00:35:10,109 --> 00:35:11,944 Ella te sacar� una muestra de sangre. 351 00:35:12,320 --> 00:35:15,556 Tendremos los resultados en dos d�as. 352 00:35:15,948 --> 00:35:18,292 �Le hiciste el amor a Stephanie desde que viniste? 353 00:35:18,693 --> 00:35:19,493 No, no. 354 00:35:19,577 --> 00:35:23,790 No lo hagas por ahora. Estoy un 98% segura de que est�s bien ah�. 355 00:35:24,540 --> 00:35:26,317 Pero aqu�... 356 00:35:27,043 --> 00:35:28,435 �Qu�? 357 00:35:29,587 --> 00:35:33,841 Puede que no est�s hecho para Don Juan. 358 00:35:35,202 --> 00:35:36,842 De acuerdo. 359 00:35:52,205 --> 00:35:56,222 Queridos. Queridos amigos. 360 00:35:57,031 --> 00:35:59,325 Luc Sauvageau tiene talento. 361 00:36:02,370 --> 00:36:03,854 Luc... 362 00:36:04,372 --> 00:36:06,752 Gigi y yo viviremos en la m�s hermosa 363 00:36:06,753 --> 00:36:09,753 casa de la Costa Norte de Saint Lorent. 364 00:36:09,877 --> 00:36:11,963 Gracias. Muchas gracias. 365 00:36:12,713 --> 00:36:14,181 Muy amable. 366 00:36:14,423 --> 00:36:15,850 �Puedo? 367 00:36:17,426 --> 00:36:20,963 Yo fui el que la dise��, pero Roger el que la construy�. 368 00:36:21,639 --> 00:36:22,948 Bravo, Roger. Bravo. 369 00:36:28,187 --> 00:36:31,991 Mi espalda ya tiene su edad. Gracias, Luc. 370 00:36:32,483 --> 00:36:33,942 Es un placer, Roger. 371 00:36:41,576 --> 00:36:44,378 Venga a verme ma�ana, se�or Bouchard. 372 00:36:44,745 --> 00:36:46,964 Estoy construyendo una casa. No tengo tiempo. 373 00:36:47,123 --> 00:36:50,042 Empiezo a las 7:30. Ser� el primero en la fila. 374 00:36:50,167 --> 00:36:53,004 - Lo llevar�. - Es todo lo que necesito. 375 00:36:54,046 --> 00:36:55,306 A las 7:30. 376 00:36:55,548 --> 00:36:57,207 Los estar� esperando. 377 00:37:01,721 --> 00:37:03,848 Simplemente me encanta la arquitectura. 378 00:37:03,973 --> 00:37:06,225 Estoy loca por la belleza. 379 00:37:06,851 --> 00:37:08,811 En la universidad era toda una artista. 380 00:37:08,936 --> 00:37:10,029 Formidable. 381 00:37:10,187 --> 00:37:13,649 Sab�as que estoy en el Segundo Ministerio de Comit�s de Cultura. 382 00:37:13,774 --> 00:37:15,701 �En serio? Fant�stico. 383 00:37:15,902 --> 00:37:17,571 �Conoce a Pascal Montambault? 384 00:37:17,572 --> 00:37:19,172 Es el director del Museo de la Civilizaci�n. 385 00:37:49,477 --> 00:37:51,445 �Trabajen el bal�n! 386 00:37:51,896 --> 00:37:52,647 �Vamos! 1. 387 00:37:53,314 --> 00:37:54,431 2. 388 00:37:54,941 --> 00:37:57,610 �3, 4... y cambien! 389 00:37:58,611 --> 00:38:02,364 �Sigan! 1, 2, 3... 390 00:38:02,657 --> 00:38:05,368 �Cuiden la guardia, chicas! 391 00:38:06,253 --> 00:38:08,212 �Vamos, dos toques! 392 00:38:09,246 --> 00:38:11,357 Mantengan la posesi�n del bal�n. 393 00:38:11,415 --> 00:38:13,459 �Posesi�n! �S�! 394 00:38:23,177 --> 00:38:24,186 �Y bien? 395 00:38:24,387 --> 00:38:28,232 Est�s bien, pero te tengo malas noticias. 396 00:38:28,599 --> 00:38:30,526 El se�or Bouchard no est� bien. 397 00:38:31,310 --> 00:38:32,920 Tiene un problema de salud. 398 00:38:33,771 --> 00:38:36,399 Lo estoy enviando a la ciudad de Quebec para an�lisis. 399 00:38:37,274 --> 00:38:39,343 Mejor vas a verlos. 400 00:38:39,902 --> 00:38:41,887 Los chicos est�n lejos. 401 00:38:45,049 --> 00:38:46,983 Bien, gracias. 402 00:39:01,215 --> 00:39:05,177 �Isabelle... dijo algo? 403 00:39:09,849 --> 00:39:11,600 Dijo que era serio. 404 00:39:12,226 --> 00:39:14,103 Eso es probablemente todo lo que sabe. 405 00:39:19,191 --> 00:39:20,860 No nos preocuparemos a�n. 406 00:39:22,445 --> 00:39:24,571 Esperemos por los an�lisis. 407 00:40:20,127 --> 00:40:23,339 Me acost� con una chica en Toronto. 408 00:40:23,464 --> 00:40:26,450 - �Una acompa�ante? - No, una chica. 409 00:40:26,509 --> 00:40:28,676 Bueno, eso pasa. 410 00:40:28,719 --> 00:40:31,180 Tu esposa parece deprimida. 411 00:40:31,597 --> 00:40:34,183 Lo s�. Me estoy preocupando. 412 00:40:50,074 --> 00:40:51,725 �Vas a cazar? 413 00:40:53,661 --> 00:40:55,879 A cazar ganzos la pr�xima semana. 414 00:40:57,289 --> 00:40:59,708 - �Con tu amigo? - S�. 415 00:41:05,714 --> 00:41:07,550 Jean ir� a la cacer�a de alces. 416 00:41:08,425 --> 00:41:10,260 Su madre me lo dijo. 417 00:41:30,865 --> 00:41:32,532 Mejor me voy. 418 00:41:33,909 --> 00:41:35,510 Regresar�. 419 00:41:37,211 --> 00:41:38,711 �Est� bien? 420 00:41:53,212 --> 00:41:54,712 Adi�s. 421 00:42:00,213 --> 00:42:02,913 - Hola Lindsay, soy yo. - �C�mo est�s? 422 00:42:02,914 --> 00:42:06,514 - Bien. �Y t�? - Estoy bien. 423 00:42:07,205 --> 00:42:10,415 - �Qu� hay de nuevo? - No mucho. 424 00:42:10,416 --> 00:42:13,116 La casa que estaba construyendo casi est� terminada. 425 00:42:13,117 --> 00:42:15,417 Debe estar espectacular. 426 00:42:16,218 --> 00:42:19,918 S�, no est� nada mal. �Y t�? 427 00:42:23,219 --> 00:42:26,219 Le dije a mi esposo que me quer�a divorciar. 428 00:42:27,200 --> 00:42:28,920 �Lo hiciste? 429 00:42:29,221 --> 00:42:31,621 Rent� un estudio en el centro. 430 00:42:33,122 --> 00:42:35,522 No es tan lindo como en la isla. 431 00:42:36,223 --> 00:42:38,983 Estoy durmiendo en un fut�n en el piso pero... 432 00:42:41,224 --> 00:42:42,824 Es mi propio espacio. 433 00:42:42,825 --> 00:42:44,725 Escucha Lindsay, lo siento pero vi 434 00:42:44,726 --> 00:42:46,726 venir a mi esposa as� que mejor cuelgo. 435 00:42:47,226 --> 00:42:49,126 No te preocupes, lo entiendo. 436 00:42:49,227 --> 00:42:50,927 S�, est� bien. Te llamar� ma�ana. 437 00:42:50,928 --> 00:42:52,988 - Adi�s. - Est� bien, adi�s. 438 00:43:00,621 --> 00:43:02,456 - �Qu� pasa? - Nada. 439 00:43:02,790 --> 00:43:04,508 Te vi venir y abr�. 440 00:43:05,960 --> 00:43:07,744 �Qu� hiciste hoy? 441 00:43:09,088 --> 00:43:11,265 - Nada. - �Nada? 442 00:43:11,340 --> 00:43:13,300 No hice ning�n trabajo. 443 00:43:15,135 --> 00:43:17,320 Fui a ver a Roger a Quebec. 444 00:43:18,430 --> 00:43:19,931 �C�mo sigue? 445 00:43:20,683 --> 00:43:21,975 En mal estado. 446 00:43:27,064 --> 00:43:29,308 Las chicas estaban bastante fatigadas. 447 00:43:29,984 --> 00:43:32,511 Deben sentir que viene la tormenta. 448 00:43:34,113 --> 00:43:36,781 Va a nevar m�s tarde. 449 00:43:37,283 --> 00:43:40,376 - �S�? - Lo dijeron en la radio. 450 00:44:28,709 --> 00:44:30,636 Esa chica en Toronto... 451 00:44:31,462 --> 00:44:33,980 - Pienso en ella. - Es normal. 452 00:44:35,299 --> 00:44:37,317 No hagas lo que hizo Hugo. 453 00:44:37,801 --> 00:44:39,535 �El doctor? 454 00:44:39,762 --> 00:44:43,015 Cuando Isabelle lleg� aqu�, �l no sab�a que era lesbiana. 455 00:44:43,390 --> 00:44:46,060 La encontr� brillante, hermosa... 456 00:44:46,477 --> 00:44:48,253 Cay� redondito. 457 00:44:48,479 --> 00:44:50,355 Se enamor�. 458 00:44:51,148 --> 00:44:54,351 �l es del tipo de hombre estrictamente honesto. 459 00:44:55,027 --> 00:44:57,387 As� que se lo dijo a su esposa. 460 00:44:57,446 --> 00:44:59,073 Ella se puso hist�rica. 461 00:44:59,198 --> 00:45:01,492 Y se fue en medio de la noche. 462 00:45:01,867 --> 00:45:04,995 Al siguiente d�a le declar� su amor a Isabelle. 463 00:45:05,579 --> 00:45:09,041 Ella dijo que le gustaba, pero estaba viviendo con Melissa, 464 00:45:09,166 --> 00:45:11,802 y el podr�a ir a hacer sus fantas�as. 465 00:45:12,252 --> 00:45:14,213 Se mud� al norte. 466 00:45:14,546 --> 00:45:16,531 Nunca encontr� a nadie m�s. 467 00:45:16,532 --> 00:45:17,949 Arruin� su vida. 468 00:45:18,801 --> 00:45:21,234 Tratando de ser leal y sincero. 469 00:45:57,965 --> 00:45:59,765 �Est� bastante seco? 470 00:46:00,217 --> 00:46:02,210 Es probable. Ya veremos. 471 00:46:20,362 --> 00:46:22,347 Es muy suave. 472 00:46:31,498 --> 00:46:32,983 Tienes raz�n. 473 00:46:33,041 --> 00:46:34,801 Muy suave. 474 00:46:48,640 --> 00:46:49,986 �Est�s bien? 475 00:46:50,058 --> 00:46:52,944 Est� fuerte. Pudiste haberme advertido. 476 00:47:07,245 --> 00:47:08,745 Gracias. 477 00:47:21,246 --> 00:47:22,746 Oye. 478 00:47:25,427 --> 00:47:27,253 �Est�s bien, amor m�o? 479 00:47:28,514 --> 00:47:30,848 - No me siento bien. - Est� bien. 480 00:47:32,476 --> 00:47:34,394 �Quieres acostarte? 481 00:47:36,271 --> 00:47:37,956 Perm�teme. 482 00:47:38,207 --> 00:47:39,877 Bien. 483 00:47:41,360 --> 00:47:42,986 Yo te llevar�. 484 00:47:44,196 --> 00:47:45,914 Te ayudo a levantarte. 485 00:47:46,573 --> 00:47:47,849 Vamos. 486 00:47:59,711 --> 00:48:01,454 �Est�s bien? 487 00:48:04,091 --> 00:48:05,942 Estoy bien, ya se me pas�. 488 00:48:49,636 --> 00:48:51,729 Ya no queda nada. 489 00:48:56,059 --> 00:48:57,519 Est� enferma. 490 00:48:57,978 --> 00:48:59,821 Enferma, �bastante enferma? 491 00:49:25,213 --> 00:49:27,148 - �Y? - Bien. 492 00:49:27,257 --> 00:49:28,966 - �Cu�nto hice? - S�. 493 00:49:32,346 --> 00:49:34,957 - Olvid� cronometrarlo. - �Steph, cielos! 494 00:49:34,958 --> 00:49:36,892 Lo siento, mi mente estaba en otra parte. 495 00:49:37,476 --> 00:49:39,394 - S�, pero... - Lo siento. 496 00:49:42,981 --> 00:49:46,026 Quiero ir a casa. S�came de aqu�. 497 00:49:46,485 --> 00:49:48,536 Necesitas tratamiento. 498 00:49:49,029 --> 00:49:52,574 Mi hermano pas� por esto. S� que esperar. 499 00:49:52,699 --> 00:49:54,809 LL�vame a casa. 500 00:49:59,081 --> 00:50:01,166 Lo s�, habl� con la enfermera. 501 00:50:01,291 --> 00:50:03,043 Entonces, �lo llevo a casa? 502 00:50:03,168 --> 00:50:05,671 No estamos equipados en el hospital de aqu�. 503 00:50:05,796 --> 00:50:09,132 Est� tumbado en el maldito sal�n, se siente miserable. 504 00:50:09,257 --> 00:50:10,967 As� es como es. 505 00:50:12,094 --> 00:50:14,346 �Puedes controlar su dolor? 506 00:50:14,763 --> 00:50:15,981 Tratar�. 507 00:50:16,807 --> 00:50:18,225 �Qu� puedo decir? 508 00:50:18,350 --> 00:50:20,560 Estoy muy cansada de casos as�. 509 00:50:20,686 --> 00:50:22,145 Entiendo. 510 00:50:23,246 --> 00:50:24,846 Bien. Adi�s. 511 00:50:39,763 --> 00:50:41,415 �Est�s bien? 512 00:51:42,934 --> 00:51:45,729 Construimos unas hermosas casas. 513 00:51:47,439 --> 00:51:49,340 Lo intentamos de todos modos. 514 00:51:49,983 --> 00:51:51,981 �No lo intentamos, maldita sea! 515 00:51:53,236 --> 00:51:55,104 Lo logramos. 516 00:51:56,323 --> 00:51:57,989 Si t� lo dices. 517 00:52:01,036 --> 00:52:02,879 Mi sobrino Jean... 518 00:52:03,830 --> 00:52:05,824 Deber�as contratarlo. 519 00:52:06,750 --> 00:52:08,843 Es casi tan bueno como yo. 520 00:52:11,004 --> 00:52:13,714 No estamos en esa situaci�n a�n. 521 00:52:13,840 --> 00:52:15,767 Lo pensaste. 522 00:52:15,842 --> 00:52:17,293 �Vamos! 523 00:52:18,261 --> 00:52:19,971 No me mientas. 524 00:52:20,347 --> 00:52:22,265 Te conozco de adentro hacia afuera. 525 00:52:22,390 --> 00:52:24,283 Tan ambicioso como eres. 526 00:52:25,393 --> 00:52:26,853 Lo pensaste. 527 00:52:29,648 --> 00:52:31,285 Est� bien entonces. 528 00:52:32,567 --> 00:52:34,360 Pens� en eso. 529 00:52:38,990 --> 00:52:40,900 Me alegra escucharlo. 530 00:53:03,682 --> 00:53:07,018 He estado amando la perfecci�n por 34 a�os. 531 00:53:07,978 --> 00:53:09,929 Pocas mujeres pueden decir eso. 532 00:54:44,030 --> 00:54:45,930 - �Oigo? - Hola, es Lindsay. 533 00:54:45,931 --> 00:54:47,631 Hola, Lindsay. 534 00:54:49,232 --> 00:54:51,532 - �Qu� hay de nuevo? - No mucho. 535 00:54:51,533 --> 00:54:53,733 Ya sabes, es invierno. 536 00:54:54,204 --> 00:54:55,934 Genial. 537 00:54:56,235 --> 00:54:58,235 Entonces, �adivina qu�? 538 00:54:58,436 --> 00:55:00,836 Voy a ir a la ciudad de Quebec. 539 00:55:01,337 --> 00:55:03,987 Necesitan alguien que vaya al Museo de la Civilizaci�n. 540 00:55:03,988 --> 00:55:07,438 As� que solicit� ir, hice mi esquema... 541 00:55:07,439 --> 00:55:11,239 Incluso ment� diciendo que sab�a franc�s. 542 00:55:13,440 --> 00:55:16,240 Estar� all� en enero, justo luego de las festividades. 543 00:55:16,241 --> 00:55:18,281 �Crees que podamos vernos? 544 00:55:18,282 --> 00:55:19,982 �En la ciudad de Quebec? 545 00:55:21,283 --> 00:55:22,983 Eso creo. 546 00:55:22,984 --> 00:55:24,984 No queda lejos de donde vives, �cierto? 547 00:55:24,985 --> 00:55:26,985 No, no muy lejos. 548 00:55:28,206 --> 00:55:30,986 Una ciudad muy rom�ntica, �no es as�? 549 00:55:31,287 --> 00:55:32,987 As� es. 550 00:55:34,288 --> 00:55:36,388 Entonces te enviar� un correo con los detalles. 551 00:55:37,289 --> 00:55:40,189 Est� bien. Maravilloso. 552 00:55:43,190 --> 00:55:45,190 Muy bien entonces. Te veo pronto, adi�s. 553 00:55:45,391 --> 00:55:47,091 S�, adi�s. 554 00:55:49,292 --> 00:55:52,192 Le estoy hablando a cualquier presidente, a quien sea... 555 00:55:52,193 --> 00:55:55,983 Egipto, Cairo, Kuwai, Qatar cualquiera que tenga este estado. 556 00:55:55,994 --> 00:55:58,984 Por favor hagan algo, paren de derramar sangre. �Basta! 557 00:56:12,746 --> 00:56:14,397 �Es en serio? 558 00:56:16,708 --> 00:56:18,167 S�. 559 00:56:19,085 --> 00:56:20,870 Por supuesto. 560 00:56:33,201 --> 00:56:36,771 Necesitamos libertad. Necesitamos identidad. 561 00:56:44,235 --> 00:56:45,711 �Y ellos? 562 00:56:45,862 --> 00:56:47,654 �Qui�nes son "ellos"? 563 00:56:48,406 --> 00:56:49,949 Los de la TV. 564 00:56:53,244 --> 00:56:54,854 Es un documental. 565 00:56:57,040 --> 00:56:59,675 Pero la realidad no puede estar en todas partes. 566 00:57:00,543 --> 00:57:01,977 �Comprendes? 567 00:57:03,671 --> 00:57:05,556 No exactamente. 568 00:57:09,511 --> 00:57:12,571 La... realidad no puede estar en todas partes. 569 00:57:14,099 --> 00:57:15,950 Somos nosotros y... 570 00:57:19,229 --> 00:57:20,788 O los dem�s... 571 00:57:21,106 --> 00:57:22,973 No hay nada. 572 00:57:26,820 --> 00:57:28,379 Siento p�nico. 573 00:57:29,906 --> 00:57:31,540 Siento p�nico. 574 00:57:32,000 --> 00:57:33,309 Para. 575 00:57:41,510 --> 00:57:42,810 Est� bien. 576 00:57:44,201 --> 00:57:45,811 Est� bien. 577 00:57:50,202 --> 00:57:51,812 Est� bien. 578 00:58:05,400 --> 00:58:06,942 Trata de dormir. 579 00:58:13,533 --> 00:58:16,559 Regresa. No te vayas. 580 00:58:17,245 --> 00:58:18,846 Estar� afuera. 581 00:58:19,164 --> 00:58:20,981 No, qu�date aqu�. 582 00:58:22,125 --> 00:58:23,942 No te muevas. 583 00:58:27,055 --> 00:58:28,990 - Est� bien. - No me dejes sola. 584 00:58:29,491 --> 00:58:30,991 Est� bien. 585 00:58:33,303 --> 00:58:34,996 Nunca me abandones. 586 00:58:37,307 --> 00:58:39,308 No te estoy abandonando. 587 00:58:39,726 --> 00:58:41,485 Estoy aqu�. 588 00:58:42,187 --> 00:58:43,963 No me ir�, mi amor. 589 00:58:47,692 --> 00:58:49,819 Si lo haces, me quitar� la vida. 590 00:58:54,741 --> 00:58:56,967 Siempre estar� aqu�. 591 00:59:51,714 --> 00:59:53,407 �Estamos aqu�? 592 00:59:54,384 --> 00:59:57,870 Mi primer contrato fue una farmacia Econoprix. 593 00:59:58,179 --> 00:59:59,246 �Qu� horror! 594 00:59:59,430 --> 01:00:02,517 Me reun� con el director ejecutivo en su oficina del piso 40. 595 01:00:02,642 --> 01:00:05,770 �l dijo: "Nuestro cliente vive en una casa fea 596 01:00:05,895 --> 01:00:07,981 con muebles feos, feas cortinas, 597 01:00:08,106 --> 01:00:09,274 en una fea calle. 598 01:00:09,732 --> 01:00:12,193 Yo quiero que se sienta como en casa en una farmacia. 599 01:00:12,318 --> 01:00:14,112 Quiero farmacias feas. 600 01:00:14,237 --> 01:00:15,855 Me ha hecho ganar billones." 601 01:00:15,989 --> 01:00:18,700 Fui con mi jefe y renunci�. 602 01:00:19,284 --> 01:00:20,994 Nos ocupamos nosotros del proyecto. 603 01:00:21,119 --> 01:00:23,663 Dise�amos monstruosidades que ganan millones. 604 01:00:23,788 --> 01:00:28,126 No est�s obligado a leer un mal libro o escuchar una mala m�sica. 605 01:00:28,751 --> 01:00:30,211 - En los elevadores. - En las tiendas. 606 01:00:30,336 --> 01:00:31,879 En restaurantes. 607 01:00:32,005 --> 01:00:33,972 �Un edificio es peor! 608 01:00:34,048 --> 01:00:38,553 Un edificio feo que tienes que ver todos los d�as te envenena la vida. 609 01:00:38,678 --> 01:00:40,346 La mayor�a de las personas no se dan cuenta. 610 01:00:40,471 --> 01:00:42,840 La fealdad es un crimen contra la humanidad. 611 01:00:44,100 --> 01:00:45,792 Gracias. 612 01:00:46,978 --> 01:00:48,563 Tus crepas son exquisitas, querida. 613 01:00:48,688 --> 01:00:50,285 Tuve ayuda. 614 01:01:25,350 --> 01:01:27,326 Eres demasiado r�pida para m�. 615 01:01:31,272 --> 01:01:33,549 Tu boca es una paleta helada. 616 01:01:33,733 --> 01:01:35,884 - �No te gusta? - Por el contrario. 617 01:01:39,155 --> 01:01:40,606 Vamos. 618 01:01:47,080 --> 01:01:48,630 �Para! 619 01:01:49,332 --> 01:01:50,741 �Qu�? 620 01:01:51,334 --> 01:01:52,968 Para. 621 01:01:57,006 --> 01:01:58,699 Espera. 622 01:01:59,759 --> 01:02:00,910 No puedo... 623 01:02:01,135 --> 01:02:03,478 - No puedo volver a subir. - �Por qu� no? 624 01:02:03,513 --> 01:02:04,805 La elevaci�n. 625 01:02:06,015 --> 01:02:07,758 Busca el auto. 626 01:02:08,142 --> 01:02:09,102 Esperar� aqu�. 627 01:02:10,937 --> 01:02:12,863 Hemos esquiado aqu� hace a�os. 628 01:02:13,356 --> 01:02:15,633 Siempre has tomado esta elevaci�n. 629 01:02:15,900 --> 01:02:18,361 No puedo hacerlo. Lo juro. 630 01:02:18,486 --> 01:02:20,321 Es una tonter�a, vamos. 631 01:02:20,696 --> 01:02:23,741 Ven conmigo. Te agarrar� bien fuerte, �s�? 632 01:02:26,285 --> 01:02:27,936 �Est�s bien? 633 01:03:10,121 --> 01:03:11,822 Estoy asustada. 634 01:03:12,081 --> 01:03:14,508 - Vamos a caer. - No, no lo haremos. 635 01:03:14,667 --> 01:03:16,711 No te preocupes. Estaremos bien. 636 01:03:18,588 --> 01:03:20,288 Casi llegamos. 637 01:03:23,176 --> 01:03:25,803 - �No puedo! - Ya llegamos. 638 01:03:29,599 --> 01:03:30,733 �D�jame ir! 639 01:03:30,808 --> 01:03:32,643 - �Detente! - �C�lmate. 640 01:03:34,204 --> 01:03:36,944 - Para. - Calma, c�lmate. 641 01:04:16,103 --> 01:04:18,988 - Vamos a ir a casa. - No hace falta. 642 01:04:19,023 --> 01:04:21,567 S�lo esquiaste una sola carrera. 643 01:04:22,109 --> 01:04:23,886 Me tomar� un caf�. 644 01:04:24,153 --> 01:04:25,846 Esperar�. 645 01:04:26,572 --> 01:04:29,534 - T� vete a esquiar. - No puedo dejarte sola. 646 01:04:29,659 --> 01:04:31,352 Estoy bien, no te preocupes. 647 01:04:31,410 --> 01:04:33,496 Estar� a salvo en el restaurante. 648 01:04:33,955 --> 01:04:36,697 - Ve a divertirte. - No, m�rame. 649 01:04:37,333 --> 01:04:39,767 - �Est�s segura? - S�. 650 01:04:40,127 --> 01:04:41,812 Estoy bien. 651 01:05:16,956 --> 01:05:18,949 �Qu� quiere que hagamos, Steph? 652 01:05:20,710 --> 01:05:22,528 �Algunas carreras? 653 01:05:24,088 --> 01:05:26,882 �Practicar pases tal vez? 654 01:07:55,239 --> 01:07:56,532 Es divertido. 655 01:07:56,657 --> 01:08:01,704 �Alguna vez has entrado a MatchCom o eHarmony? 656 01:08:01,829 --> 01:08:04,665 - �Visitas esos sitios? - Una chica puede so�ar. 657 01:08:05,166 --> 01:08:06,876 Es absolutamente fascinante. 658 01:08:07,001 --> 01:08:10,254 La gente es cada vez m�s exigente. 659 01:08:10,713 --> 01:08:11,672 Gracias. 660 01:08:11,797 --> 01:08:14,675 El otro d�a una mujer estaba buscando... 661 01:08:15,009 --> 01:08:17,136 Un mic�logo, �vido ciclista, 662 01:08:17,261 --> 01:08:19,096 entre 35 y 39, 663 01:08:19,221 --> 01:08:23,017 sin barba ni bigote, pero no calvo. 664 01:08:23,142 --> 01:08:25,902 - O sea, �en serio? - Quiz�s existe. 665 01:08:26,103 --> 01:08:28,355 Pero esa es la cuesti�n. 666 01:08:28,481 --> 01:08:30,649 Hoy d�a, con el Internet, 667 01:08:30,775 --> 01:08:34,111 �la gente encontrar� su alma gemela? 668 01:08:34,487 --> 01:08:36,571 Con nosotros fue suerte. 669 01:08:36,864 --> 01:08:39,325 Nicolas y yo �ramos vecinos de adolescentes. 670 01:08:39,450 --> 01:08:40,534 Alas. 671 01:08:41,827 --> 01:08:42,920 Suerte. 672 01:08:43,078 --> 01:08:45,372 Nosotros trabaj�bamos en el mismo hospital. 673 01:08:45,498 --> 01:08:47,758 - l'Enfant-J�sus en Quebec. - Suerte. 674 01:08:47,958 --> 01:08:49,776 �C�mo se conocieron ustedes dos? 675 01:08:51,170 --> 01:08:53,964 Est�bamos en el equipo de tenis de la universidad. 676 01:08:54,465 --> 01:08:55,682 Suerte. 677 01:08:56,967 --> 01:08:59,887 Era un chico de campo con las piernas largas. 678 01:09:00,012 --> 01:09:01,847 Hab�a crecido demasiado r�pido. 679 01:09:02,681 --> 01:09:05,392 Era t�mido. Siempre sonroj�ndose. 680 01:09:06,727 --> 01:09:08,370 Tan entra�able. 681 01:09:31,377 --> 01:09:32,727 Hola. 682 01:09:33,838 --> 01:09:35,688 - �Est�s bien? - S�. 683 01:09:40,719 --> 01:09:42,380 Tu esposa... 684 01:09:46,267 --> 01:09:47,810 Ella no podr� sola. 685 01:09:48,686 --> 01:09:50,544 - �No? - No. 686 01:09:52,648 --> 01:09:54,383 Necesita ayuda. 687 01:09:55,985 --> 01:09:57,661 La arrastr� hasta aqu�. 688 01:09:59,488 --> 01:10:01,665 �Pregunto aqu� en Quebec? 689 01:10:03,266 --> 01:10:04,866 De acuerdo. 690 01:10:07,329 --> 01:10:09,522 �Est�s en casa ma�ana en la noche? 691 01:10:09,999 --> 01:10:13,860 Ma�ana no. Tengo una reuni�n del comit� regional. 692 01:10:14,461 --> 01:10:16,263 �Va a ir Melissa? 693 01:10:16,672 --> 01:10:19,633 S�, ella va a ver a unas amigas. �Por qu�? 694 01:10:19,758 --> 01:10:21,987 Esperaba que Steph pudiera visitarte. 695 01:10:23,345 --> 01:10:24,985 Estar� en Quebec. 696 01:10:25,389 --> 01:10:26,723 Lo siento. 697 01:10:29,768 --> 01:10:31,811 Me siento culpable. 698 01:10:33,606 --> 01:10:35,232 Ver� lo que puedo hacer. 699 01:10:35,357 --> 01:10:36,982 Te lo har� saber. 700 01:10:38,360 --> 01:10:39,111 Gracias. 701 01:10:39,486 --> 01:10:40,721 De nada. 702 01:11:03,969 --> 01:11:05,804 �Segura que estar�s bien? 703 01:11:07,431 --> 01:11:08,857 S�, s�. 704 01:11:11,560 --> 01:11:12,978 Pudieras quedarte con Nicolas. 705 01:11:13,103 --> 01:11:14,980 �Para qu�? 706 01:11:16,523 --> 01:11:18,525 Para que no est�s sola. 707 01:11:19,735 --> 01:11:21,586 Estoy acostumbrada. 708 01:11:35,542 --> 01:11:37,377 Nos vemos ma�ana. 709 01:11:38,378 --> 01:11:39,978 Est� bien. 710 01:12:20,004 --> 01:12:21,763 �Cielos! 711 01:12:26,176 --> 01:12:27,419 Hola, Pascal. 712 01:12:27,594 --> 01:12:30,389 �A qu� debo el inesperado honor? 713 01:12:30,514 --> 01:12:32,683 Has dejado tu refugio r�stico, 714 01:12:32,808 --> 01:12:34,852 y no asististe a nuestra �ltima inauguraci�n. 715 01:12:34,977 --> 01:12:36,737 Trabajo sin parar. 716 01:12:37,688 --> 01:12:38,905 Hola, se�ora. 717 01:12:39,206 --> 01:12:41,406 - Qu� bueno verla. - Bueno verlo tambi�n, hola. 718 01:12:42,109 --> 01:12:43,843 �Se conocen? 719 01:12:44,737 --> 01:12:47,072 S�, tengo un proyecto para ellos. 720 01:12:48,449 --> 01:12:50,743 �Un proyecto en Toronto? 721 01:12:50,868 --> 01:12:52,936 A�n estamos en pl�ticas. 722 01:12:54,329 --> 01:12:56,373 - Quiero escuchar. - Por supuesto. 723 01:12:57,166 --> 01:12:59,752 �Les puedo ofrecer un trago? 724 01:13:01,336 --> 01:13:03,922 No, tenemos una reuni�n con un banquero despu�s 725 01:13:04,757 --> 01:13:06,675 relacionado con el proyecto. 726 01:13:08,135 --> 01:13:09,519 �Aqu� en Quebec? 727 01:13:09,678 --> 01:13:11,972 S�, es un financiamiento complicado. 728 01:13:15,893 --> 01:13:17,686 Bien, que tengan una buena reuni�n. 729 01:13:17,811 --> 01:13:18,979 Gracias. 730 01:13:18,980 --> 01:13:21,380 - Fue un placer conocerla, se�ora. - Igualmente. 731 01:13:21,381 --> 01:13:23,881 Le mandar� los documentos tan pronto est�n disponibles. 732 01:13:23,882 --> 01:13:24,882 Gracias. 733 01:13:25,819 --> 01:13:28,864 Si regresas a Quebec sin dec�rmelo... 734 01:13:30,324 --> 01:13:31,942 Estar� bastante molesto. 735 01:13:32,785 --> 01:13:35,037 Te lo har� saber. Te lo prometo. 736 01:13:35,496 --> 01:13:36,855 �Nos vemos! 737 01:13:38,056 --> 01:13:39,556 Se�ora. 738 01:13:58,207 --> 01:14:00,987 No ten�a idea de que se conoc�an. Lo siento mucho. 739 01:14:01,208 --> 01:14:02,788 Est� bien. 740 01:14:02,789 --> 01:14:04,789 Es un ciudad bastante peque�a. 741 01:14:04,790 --> 01:14:06,490 Todos se conocen entre s�. 742 01:14:10,691 --> 01:14:14,191 Pens� que eras uno que se reclu�a a vivir en el bosque. 743 01:14:14,192 --> 01:14:15,892 - �De veras? - S�. 744 01:14:17,203 --> 01:14:18,893 Estaba segura que s�lo la buena gente 745 01:14:18,894 --> 01:14:20,894 de Toronto era la �nica que sab�a de ti. 746 01:14:20,895 --> 01:14:23,395 Vaya. Bueno yo fui a la escuela aqu� y... 747 01:14:23,396 --> 01:14:24,896 �Qu�? �Qu� est�s haciendo? 748 01:14:47,207 --> 01:14:48,887 Te extra��. 749 01:14:49,208 --> 01:14:50,888 Yo tambi�n. 750 01:16:42,209 --> 01:16:43,589 Esto parece un buen lugar. 751 01:16:43,590 --> 01:16:46,590 - S�. - �Has estado aqu� antes? 752 01:16:47,291 --> 01:16:52,101 - S�, he estado. - �Entramos? 753 01:16:55,202 --> 01:16:58,282 Bueno. Quiz�s deber�amos ir a comer en el hotel. 754 01:16:59,203 --> 01:17:02,593 Es que esto est� lleno de gente que conozco por aqu�. 755 01:17:03,294 --> 01:17:04,684 - Est� bien. - �S�? 756 01:17:04,695 --> 01:17:06,195 S�. 757 01:17:13,281 --> 01:17:15,632 Hola, Luc. �C�mo est�s? 758 01:17:15,757 --> 01:17:17,718 - Bien, �y t�? - Genial. 759 01:17:17,843 --> 01:17:19,769 Conseguimos el contrato Hydro en Quebec. 760 01:17:19,845 --> 01:17:21,354 Formidable. 761 01:17:21,972 --> 01:17:23,556 �Stephanie est� aqu�? 762 01:17:23,682 --> 01:17:25,834 No, ella ten�a que trabajar. 763 01:17:25,934 --> 01:17:27,944 Dile que le mando saludos. 764 01:17:28,270 --> 01:17:29,279 Est� bien. 765 01:17:30,480 --> 01:17:31,780 - Chao. - Chao. 766 01:17:31,781 --> 01:17:32,781 Chao. 767 01:17:41,202 --> 01:17:43,982 - Este vino es muy bueno. - S�, es muy bueno. 768 01:17:44,203 --> 01:17:48,783 - Eres un gran experto claro. - No, para nada. 769 01:17:54,204 --> 01:17:56,184 �Stephanie es el nombre de tu esposa? 770 01:17:56,185 --> 01:17:57,185 S�. 771 01:18:40,206 --> 01:18:41,886 Te amo. 772 01:18:46,207 --> 01:18:48,287 No quer�a decirlo. 773 01:18:49,208 --> 01:18:51,188 No era mi intenci�n, lo siento. 774 01:18:52,209 --> 01:18:53,989 Tambi�n te amo. 775 01:19:32,390 --> 01:19:34,590 No me siento bien. 776 01:19:35,291 --> 01:19:37,191 Necesito tomar un poco de aire. 777 01:19:39,202 --> 01:19:41,292 Regresar� pronto. 778 01:25:13,818 --> 01:25:15,827 �Steph! Oye. 779 01:25:16,197 --> 01:25:18,539 - �Steph! - �Qu�? 780 01:25:23,912 --> 01:25:25,371 Me asustaste. 781 01:25:33,505 --> 01:25:35,264 �Por qu� los rifles est�n fuera? 782 01:25:42,764 --> 01:25:45,340 - �No los has movido? - No. 783 01:25:47,977 --> 01:25:51,995 - �Comiste? - No. 784 01:25:54,359 --> 01:25:55,981 Esto es una locura. 785 01:25:56,319 --> 01:25:57,904 No tengo hambre. 786 01:27:12,937 --> 01:27:14,572 �C�mo est�s hoy? 787 01:27:21,446 --> 01:27:22,947 �Sabes qu�? 788 01:27:24,240 --> 01:27:26,500 Me hicieron una incre�ble oferta. 789 01:27:27,869 --> 01:27:29,620 Un Cistercian. 790 01:27:30,997 --> 01:27:32,987 Construir una abad�a. 791 01:27:35,710 --> 01:27:37,244 S�lo imagina. 792 01:27:38,630 --> 01:27:40,556 �Como John Pawson! 793 01:27:43,217 --> 01:27:47,180 Te llev� a su monasterio en Bohemia. 794 01:27:51,100 --> 01:27:52,989 �Recuerdas? 795 01:27:58,149 --> 01:28:00,234 Es una oportunidad �nica en la vida. 796 01:28:02,695 --> 01:28:04,738 �No es genial? 797 01:28:31,557 --> 01:28:33,392 Tengo que irme. 798 01:28:33,434 --> 01:28:35,310 Tengo que trabajar. 799 01:28:35,853 --> 01:28:37,563 Jokey, caza... 800 01:28:38,523 --> 01:28:40,282 No es suficiente. 801 01:28:42,360 --> 01:28:44,887 Incluso el amor no es suficiente. 802 01:28:46,990 --> 01:28:48,991 Lo es para m�. 803 01:28:52,495 --> 01:28:54,422 Todo el mundo es diferente. 804 01:28:59,127 --> 01:29:00,982 Vender� esta casa. 805 01:29:29,200 --> 01:29:30,783 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 806 01:29:30,825 --> 01:29:32,452 Ella est� en el r�o hoy. 807 01:29:32,577 --> 01:29:33,981 Gracias. 808 01:30:05,359 --> 01:30:07,286 Es tan dif�cil de explicar. 809 01:30:08,488 --> 01:30:10,623 Incluso de imaginar. 810 01:30:11,449 --> 01:30:13,367 Es tan doloroso. 811 01:30:15,078 --> 01:30:17,338 Quer�a arrancarme la cabeza. 812 01:30:23,169 --> 01:30:25,505 Suicidarme, s�lo para que se detuviera. 813 01:30:25,630 --> 01:30:27,556 Para parar el dolor. 814 01:30:34,931 --> 01:30:37,266 Pens� que me sent�a atra�da por Melissa. 815 01:30:39,727 --> 01:30:40,945 Lo s�. 816 01:30:42,313 --> 01:30:43,881 �C�mo lo sabes? 817 01:30:43,898 --> 01:30:45,983 Te vi bes�ndote un d�a. 818 01:30:46,651 --> 01:30:48,577 En el club de golf. 819 01:30:52,323 --> 01:30:54,867 - �Y no dijiste nada? - �Qu� pod�a decir? 820 01:30:55,368 --> 01:30:56,852 No s�. 821 01:30:57,370 --> 01:30:59,380 Pudiste haberme abofeteado. 822 01:30:59,539 --> 01:31:01,165 O llamarme puta. 823 01:31:03,126 --> 01:31:04,335 No es mi estilo. 824 01:31:04,669 --> 01:31:06,961 - Por desgracia. - Lo siento. 825 01:31:18,432 --> 01:31:21,352 Tuve una aventura con una chica de Toronto. 826 01:31:23,813 --> 01:31:24,989 �S�? 827 01:31:26,315 --> 01:31:28,384 Incluso vino aqu� a Quebec. 828 01:31:31,028 --> 01:31:32,846 �Cu�nto dur�? 829 01:31:33,823 --> 01:31:35,574 Dos noches. 830 01:32:04,645 --> 01:32:06,480 VENDIDO. 831 01:32:11,986 --> 01:32:13,846 �Cu�l es tu cargo? 832 01:32:14,071 --> 01:32:16,949 Tercer entrenador asistente de la selecci�n nacional. 833 01:32:19,202 --> 01:32:20,903 Impresionante. 834 01:32:21,037 --> 01:32:22,613 S�, claro. 835 01:32:29,295 --> 01:32:31,938 - �Y tu abad�a? - Avanzando. 836 01:32:43,809 --> 01:32:45,945 Di que siempre me amar�s. 837 01:32:52,485 --> 01:32:53,981 Siempre. 838 01:33:26,727 --> 01:33:28,779 Incre�bles r�banos. 839 01:33:29,897 --> 01:33:31,949 Los primeros de la temporada. 840 01:33:49,540 --> 01:33:52,150 �Vienes con frecuencia a Par�s? 841 01:33:58,201 --> 01:34:00,851 �Vienes con frecuencia a Par�s? 842 01:34:07,252 --> 01:34:08,982 De vez en cuando. 843 01:34:14,283 --> 01:34:16,283 Hazme una llamada la pr�xima vez que est�s en la ciudad. 844 01:34:16,444 --> 01:34:18,854 En la delegaci�n canadiense. 845 01:34:19,255 --> 01:34:20,855 Est� bien. 846 01:34:21,741 --> 01:34:23,651 Otra vez, felicidades. 847 01:34:23,826 --> 01:34:25,477 Gracias. 848 01:34:26,537 --> 01:34:28,255 Muchas gracias. 849 01:34:38,090 --> 01:34:41,116 - �Qui�n era esa? - Una dama... 850 01:34:42,053 --> 01:34:43,979 De mi pasado. 851 01:34:44,388 --> 01:34:46,724 Tienes muchas damas en tu pasado. 852 01:34:47,933 --> 01:34:49,918 No, no en realidad. 853 01:34:51,145 --> 01:34:53,022 �Deber�a creerte? 854 01:34:53,397 --> 01:34:55,391 Siempre, querida. 855 01:34:56,025 --> 01:34:58,593 - �Tienes hambre? - Mucha. 856 01:34:59,195 --> 01:35:00,929 Espera aqu�. 857 01:35:17,230 --> 01:35:19,882 - �Oigo? - S�, �oigo? Soy yo. 858 01:35:19,890 --> 01:35:22,951 - �Listo para tu medalla? - No, no. Ya la tengo. 859 01:35:23,176 --> 01:35:24,553 Pens� que era ma�ana. 860 01:35:24,678 --> 01:35:27,223 - No, hoy. - Fant�stico. 861 01:35:28,557 --> 01:35:31,519 �Conoces el apartamento que compr� de Simon? 862 01:35:31,644 --> 01:35:34,939 Tiene una filtraci�n en el techo. 863 01:35:35,064 --> 01:35:36,565 Estoy en Par�s. 864 01:35:36,690 --> 01:35:40,069 Ya s� que est�s all�. �Cu�ndo regresas? 865 01:35:40,194 --> 01:35:42,888 Luego ver� a la familia de Juana en Madrid. 866 01:35:43,197 --> 01:35:44,707 S�, bueno cu�ndo regresas. 867 01:35:44,824 --> 01:35:46,617 Bien, tratar� de pasar. 868 01:35:46,951 --> 01:35:48,819 Es muy gentil. 869 01:35:49,453 --> 01:35:50,938 Te amo. 870 01:35:51,997 --> 01:35:53,690 Yo tambi�n. 871 01:35:54,792 --> 01:35:57,493 - Te veo pronto. - Adi�s. 872 01:36:01,424 --> 01:36:02,975 Salami. 873 01:36:03,217 --> 01:36:04,260 Maravilloso. 874 01:38:21,238 --> 01:41:52,483 ..::[Traducido por Axel7902]::.. 61098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.