Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,999 --> 00:01:28,729
Oh, uh, Murray.
2
00:01:28,802 --> 00:01:32,169
The new kid on the spot,
he, uh- he, uh, knows the cue, right?
3
00:01:32,239 --> 00:01:35,299
Yeah, yeah, he's fine, Lou.
That's good.
4
00:01:43,150 --> 00:01:47,086
You know, I think I'll do the floating
ball trick. That always gets 'em.
5
00:01:47,154 --> 00:01:49,281
That's good. Sounds good.
Good.
6
00:01:50,624 --> 00:01:53,218
The fabulous Nick Lewin!
7
00:01:53,293 --> 00:01:56,660
Wonderful magic. Wonderful.
8
00:01:56,730 --> 00:02:02,168
And now, a man who has appeared here at the
Magic Castle since we opened in the year 1932.
9
00:02:02,235 --> 00:02:05,898
Please, a warm welcome
for the master of prestidigitation,
10
00:02:05,972 --> 00:02:08,202
Mr. Lou Bundles!
11
00:02:11,945 --> 00:02:14,641
Thank you. Thank you very much,
ladies and gentlemen.
12
00:02:14,714 --> 00:02:16,978
And thank you, Murray.
13
00:02:17,050 --> 00:02:20,315
You know, they say you can't
teach an old dog new tricks.
14
00:02:20,387 --> 00:02:23,151
It's not what you do.
It's the way that you do it.
15
00:02:23,223 --> 00:02:26,818
May I have a volunteer from the audience,
please? You, miss?
16
00:02:26,893 --> 00:02:29,225
Come on. Oh, come on.
Come on. You can come.
17
00:02:29,296 --> 00:02:32,459
Let's have a round of applause to
get her up here, please. Thank you.
18
00:02:32,532 --> 00:02:34,625
That's it.
19
00:02:34,701 --> 00:02:38,535
Watch your step. Now this is an ordinary
deck of playing cards. Am I right?
20
00:02:38,605 --> 00:02:40,539
Yes, it is.
All right. Thank you.
21
00:02:40,607 --> 00:02:43,633
I want you to pick a card.
Don't show it to me, just to the audience.
22
00:02:43,710 --> 00:02:46,008
Any card you want.
23
00:02:46,079 --> 00:02:48,172
All right?
24
00:02:48,248 --> 00:02:52,548
All right, now just place that card right
back in the deck anywhere you please.
25
00:02:52,619 --> 00:02:57,056
All righty. Now, I'm going to shuffle
the cards right in front of you.
26
00:02:57,123 --> 00:03:01,526
Just like that. Your card has jumped
to the top of the deck right now.
27
00:03:01,595 --> 00:03:04,530
Pick the card
and show the audience.
28
00:03:04,598 --> 00:03:07,158
There you are.
29
00:03:13,240 --> 00:03:16,073
That your card?
No, it's not.
30
00:03:16,142 --> 00:03:18,940
- What do you mean it's not your card?
- I'm sorry. It's not.
31
00:03:19,012 --> 00:03:21,981
You sure?
I'm sure.
32
00:03:22,048 --> 00:03:25,415
All right, place the card
back into the deck.
33
00:03:25,485 --> 00:03:28,921
All right, that's fine. Now I'm going
to shuffle them again, all right?
34
00:03:30,090 --> 00:03:32,957
Oh. Excuse me.
That's all right. No, no.
35
00:03:38,098 --> 00:03:42,398
Here we are. Now your card has just
jumped to the top of the deck.
36
00:03:42,469 --> 00:03:44,699
Show the audience.
37
00:03:44,771 --> 00:03:47,604
There you go.
Show the audience.
38
00:03:47,674 --> 00:03:50,006
Wrong again, old-timer!
39
00:03:50,076 --> 00:03:52,670
Isn't that your card?
No, it's not.
40
00:03:52,746 --> 00:03:54,680
It has to-
It has to be your card.
41
00:03:56,116 --> 00:03:58,414
What was your card?
My card was the ten of hearts.
42
00:03:58,485 --> 00:04:01,921
Ten of hearts?
It couldn't be.
43
00:04:04,758 --> 00:04:08,091
He's looking through them.
He's looking through the cards.
44
00:04:08,161 --> 00:04:10,095
Damn it!
45
00:04:17,370 --> 00:04:19,338
Hiya, Murray!
46
00:04:19,406 --> 00:04:22,432
I think it went pretty good tonight.
I mean, all things considered.
47
00:04:22,509 --> 00:04:26,104
I guess you noticed I had a little trouble
out there. That kid on the lights.
48
00:04:26,179 --> 00:04:30,138
Look, Murray, I wanna talk to you
about something. Uh-
49
00:04:32,018 --> 00:04:34,111
What is it?
50
00:04:34,187 --> 00:04:37,156
- I gotta pull you, Lou.
- What?
51
00:04:37,223 --> 00:04:39,714
I can't let this continue.
52
00:04:39,793 --> 00:04:43,957
Hey, Murray, look. I mean,
I had an off night. I mean, okay.
53
00:04:44,030 --> 00:04:46,294
So, a guy's entitled to one off night.
54
00:04:46,366 --> 00:04:48,300
It's not just tonight.
55
00:04:48,368 --> 00:04:51,565
Honest to God,
I'm sorry about it, Lou.
56
00:04:51,638 --> 00:04:55,904
Hey, Murray, you, uh,
talking about firing me?
57
00:04:55,976 --> 00:04:58,137
Ah, it could never happen.
58
00:04:58,211 --> 00:05:02,648
Look, they'll always be a place for you
here as long as I'm running the business.
59
00:05:02,716 --> 00:05:05,207
What, as a charity?
60
00:05:05,285 --> 00:05:07,480
What are you gonna do,
put me in a washroom?
61
00:05:07,554 --> 00:05:10,148
You gonna make a doorman
out of me, huh?
62
00:05:10,223 --> 00:05:13,784
No, you're wrong, Murray.
My time hasn't come yet.
63
00:05:13,860 --> 00:05:16,988
No, sir.
Not by a long shot.
64
00:05:17,063 --> 00:05:20,123
And I'll know when my time comes.
I'll let you know. It hasn't come yet.
65
00:05:20,200 --> 00:05:23,601
I think maybe it has, Lou.
66
00:05:23,670 --> 00:05:26,138
You think? You think?
67
00:05:27,540 --> 00:05:30,839
I wonder what your father would have said if
he heard what you just said to me right now?
68
00:05:30,910 --> 00:05:33,845
He'd have turned over in his grave!
No, Murray, no.
69
00:05:33,913 --> 00:05:37,212
When my time comes, I'll let you know.
And it's not now, not yet.
70
00:05:41,821 --> 00:05:43,755
Okay, if that's what you say.
71
00:06:00,073 --> 00:06:03,304
Usual, Lou?
Huh?
72
00:06:03,376 --> 00:06:07,142
- You okay?
- Fine.
73
00:06:07,213 --> 00:06:11,377
Uh, Joe, I'll just have
a cold glass of water. That's all.
74
00:06:11,451 --> 00:06:13,885
Sure. Okay.
75
00:06:13,953 --> 00:06:17,582
Lou, honey,
how'd the show go tonight?
76
00:06:17,657 --> 00:06:20,251
Not so hot.
Lousy crowd, huh?
77
00:06:20,326 --> 00:06:24,228
Oh, the crowd was great.
It was me who was lousy.
78
00:06:24,297 --> 00:06:27,425
Ah. Lou, everyone has
an off night sometimes.
79
00:06:27,500 --> 00:06:29,491
Off night?
80
00:06:30,770 --> 00:06:33,568
Murray's thinking of
putting me out to pasture.
81
00:06:33,640 --> 00:06:38,907
Me. I got commendations from
President Hoover, Roosevelt, Truman.
82
00:06:38,978 --> 00:06:41,344
I got love letters
from big-time Hollywood movie stars.
83
00:06:41,414 --> 00:06:44,508
Me! I'm Lou Bundles,
damn it!
84
00:06:49,422 --> 00:06:54,621
But if I am gonna go out, I'll tell you
one thing. I wanna go out in style.
85
00:06:54,694 --> 00:06:56,719
Just give me that.
86
00:06:56,796 --> 00:06:59,321
Murray won't even
have to hold the door open.
87
00:07:01,701 --> 00:07:04,431
Okay. Take it easy.
Hey, Lou, you got a minute? Yeah?
88
00:07:04,504 --> 00:07:06,802
I got someone here
I want you to meet.
89
00:07:06,873 --> 00:07:10,240
Lou Bundles, this is my brother-in-law,
Harry Stryker.
90
00:07:10,310 --> 00:07:12,369
- He's a real big fan of yours.
- Oh?
91
00:07:12,445 --> 00:07:16,575
This is a great honor for me,
Mr.- Mr. Bundles. Um-
92
00:07:16,649 --> 00:07:19,311
1946, my wife, Flora and I,
we took a vacation...
93
00:07:19,385 --> 00:07:24,118
in Hollywood, uh, Florida,
at the Bellevue Arms Hotel just to see you.
94
00:07:24,190 --> 00:07:26,158
Won't you sit down?
Oh, yeah. Thank you.
95
00:07:26,226 --> 00:07:30,560
Thank you. Thank you.
Jack here tells me that you're still working.
96
00:07:30,630 --> 00:07:32,894
Well, kind of.
97
00:07:32,966 --> 00:07:36,925
I just can't believe it.
Here I am sitting having a conversation...
98
00:07:37,003 --> 00:07:39,301
with the great Lou Bundles.
99
00:07:39,372 --> 00:07:42,364
Me. Me. Harry Stryker
from Teaneck, NewJersey.
100
00:07:42,442 --> 00:07:45,434
I can't believe it.
Calm down, Harry. Calm down.
101
00:07:45,512 --> 00:07:47,446
Lou?
Yeah?
102
00:07:47,514 --> 00:07:50,847
Maybe you'd do a little trick for us, please?
Please?
103
00:07:50,917 --> 00:07:54,648
Give 'em a shot, Lou. Go on.
All right.
104
00:07:54,721 --> 00:07:57,155
May I have your scarf?
Oh, yes, sure.
105
00:07:57,223 --> 00:07:59,157
There we are.
The lady's scarf, right?
106
00:07:59,225 --> 00:08:03,457
Okay. Now we have here
a knife and a fork. Am I right?
107
00:08:03,530 --> 00:08:05,998
Yes. Now we take the
knife and the fork...
108
00:08:06,065 --> 00:08:09,193
and we put them
underneath the scarf, right?
109
00:08:09,269 --> 00:08:11,794
Yes, sir.
Now we had the scarf and the fork right here.
110
00:08:11,871 --> 00:08:13,896
And we have no more fork.
111
00:08:13,973 --> 00:08:16,032
That's amazing!
112
00:08:16,109 --> 00:08:19,101
I wish my wife Flora
were alive to see this here.
113
00:08:19,179 --> 00:08:21,875
Joe, I think somebody
is stealing your silverware.
114
00:08:21,948 --> 00:08:25,213
Oh? Oh, yes, right here.
There you are.
115
00:08:25,285 --> 00:08:27,219
No, no, I swear.
I didn't take 'em.
116
00:08:27,287 --> 00:08:30,814
Not only that, Joe,
but the man is stealing your food.
117
00:08:30,890 --> 00:08:34,656
The man is a bagel burglar.
He did it again.
118
00:08:34,727 --> 00:08:38,686
It's amazing.
How did you do that?
119
00:08:40,967 --> 00:08:45,301
Great. Hey, I, uh- I heard
you got two weeks in Vegas.
120
00:08:45,371 --> 00:08:48,738
Yep.
That should be great.
121
00:08:48,808 --> 00:08:51,140
I'll get that ball for you.
Yeah.
122
00:09:10,830 --> 00:09:14,391
Here you go.
Huh? Oh.
123
00:09:14,467 --> 00:09:16,401
Feels a little heavy.
124
00:09:16,469 --> 00:09:18,437
It's standard, Lou.
You sure?
125
00:09:18,504 --> 00:09:22,634
I got to put on a great performance tonight.
Right, Lou. You mentioned that.
126
00:09:22,709 --> 00:09:25,576
Just so you know.
Is there something else?
127
00:09:28,414 --> 00:09:30,405
Lou?
128
00:09:32,085 --> 00:09:34,747
Huh? Oh, yeah. Uh-
129
00:09:34,821 --> 00:09:37,346
Cards. I need cards.
130
00:09:45,164 --> 00:09:49,066
Here you go.
No, no, not those new plastic cheap ones.
131
00:09:49,135 --> 00:09:51,467
No, no. Those got me
in trouble last time.
132
00:09:51,537 --> 00:09:55,997
That's all we got. What do you mean,
that's all you got? What about those?
133
00:09:57,210 --> 00:09:59,872
They look all right to me.
134
00:10:01,648 --> 00:10:04,378
I'm sorry, Lou.
Nobody asks for this old stuff anymore.
135
00:10:04,450 --> 00:10:07,476
Old stuff? Yeah.
How much I owe you for all this?
136
00:10:07,553 --> 00:10:09,453
No. Murray says it's on the house.
137
00:10:09,522 --> 00:10:12,457
Lou Bundles pays his own way.
138
00:10:12,525 --> 00:10:15,790
What do you say I give you two bits
and we call it quits?
139
00:10:15,862 --> 00:10:18,854
Okay.
All right? Good.
140
00:10:36,716 --> 00:10:38,650
Knock 'em dead, Lou.
141
00:10:38,718 --> 00:10:41,278
Thanks.
142
00:10:49,662 --> 00:10:52,529
The amazing Miss Jane West!
Great.
143
00:10:56,602 --> 00:10:59,332
So talented,
and, oh, so young.
144
00:10:59,405 --> 00:11:02,932
Now, back by popular demand,
145
00:11:03,009 --> 00:11:05,341
the master of magic himself,
Lou Bundles.
146
00:11:11,617 --> 00:11:14,643
Thank you very much, ladies and gentlemen.
And thank you, Murray.
147
00:11:14,721 --> 00:11:16,848
I knew Murray when
his father ran this place.
148
00:11:16,923 --> 00:11:19,153
It's nice to see that Murray's
keeping up the old ways...
149
00:11:19,225 --> 00:11:22,558
and the old wages.
150
00:11:22,628 --> 00:11:24,994
Well, it's getting a little stuffy
in here tonight, eh?
151
00:11:25,064 --> 00:11:30,024
You know, I would like to take
some magic- For crying out loud.
152
00:11:30,103 --> 00:11:32,765
Tonight is the night-
Get that ball, please.
153
00:11:32,839 --> 00:11:35,706
Get that ball, please.
154
00:11:35,775 --> 00:11:38,107
Can you get that?
This ball, the one that went over here.
155
00:11:38,177 --> 00:11:40,202
No, no. Get up.
156
00:11:40,279 --> 00:11:42,611
Do you mind if I get this ball?
Where did it go?
157
00:11:42,682 --> 00:11:45,048
It went down here, didn't it?
Through here.
158
00:11:51,758 --> 00:11:54,750
Someone's gotta have the ball.
Where's the ball? It's over here.
159
00:11:54,827 --> 00:11:57,352
What? Where?
It's over here.
160
00:11:57,430 --> 00:11:59,955
Oh, sorry. Sorry.
161
00:12:00,033 --> 00:12:02,831
Be very careful. That's it.
I'll just have the bird.
162
00:12:02,902 --> 00:12:05,632
Come on, sweetheart.
That's it. Come on, baby. Come on.
163
00:12:05,705 --> 00:12:08,572
There we are.
164
00:12:12,378 --> 00:12:14,903
Okay.
165
00:12:14,981 --> 00:12:16,972
All right.
166
00:12:20,019 --> 00:12:23,546
All right, folks. Calm down.
We're all gonna see a lot of magic here.
167
00:12:32,365 --> 00:12:34,265
Okay. All right, all right.
168
00:12:34,333 --> 00:12:37,200
Let's calm down.
Let's get collected.
169
00:12:37,270 --> 00:12:39,898
We have a few card tricks now.
I need a volunteer.
170
00:13:19,112 --> 00:13:21,239
I was wrong.
Here you go, Lou.
171
00:13:21,314 --> 00:13:24,511
Thank you, Joe. I'll say it again.
Lou, I was dead wrong.
172
00:13:24,584 --> 00:13:27,644
You were incredible.
You blew my socks off.
173
00:13:27,720 --> 00:13:30,553
Hey, what am I talking?
You blew everybody's socks off.
174
00:13:30,623 --> 00:13:34,252
Let me tell you something, Lou. True.
You are absolutely at the top of your game.
175
00:13:34,327 --> 00:13:38,161
What am I talking? You are absolutely
at the tippy top of your game.
176
00:13:38,231 --> 00:13:40,131
The brisket's very lean.
177
00:13:40,199 --> 00:13:42,633
Hey, you got a deck of cards?
178
00:13:42,702 --> 00:13:46,331
Murray, I'm having lunch.
179
00:13:46,405 --> 00:13:49,169
Let's talk business.
180
00:13:49,242 --> 00:13:51,301
Business?
Right.
181
00:13:51,377 --> 00:13:54,471
Six shows a week. Name your price.
Two on Friday.
182
00:13:54,547 --> 00:13:57,482
Murray, I'm no spring chicken anymore.
183
00:13:57,550 --> 00:13:59,882
Fine. One on Friday.
184
00:14:01,420 --> 00:14:04,719
Hey, how is your health? You taking care
of yourself? You getting enough sleep?
185
00:14:04,790 --> 00:14:08,556
- Look how I'm eating.
- You need a little cash?
186
00:14:08,628 --> 00:14:11,096
No, I'm okeydoke in that department.
187
00:14:11,164 --> 00:14:13,257
But you could do me a favor.
188
00:14:13,332 --> 00:14:17,166
Uh, I have a few friends.
Could I have a couple of passes?
189
00:14:17,236 --> 00:14:20,672
Done. Done!
Look, I gotta fly now.
190
00:14:20,740 --> 00:14:22,765
Enjoy.
191
00:14:26,646 --> 00:14:30,742
The trick. Some remote-control
device, huh? That's it?
192
00:14:31,817 --> 00:14:33,580
Murray.
193
00:14:40,426 --> 00:14:42,451
It's magic.
Hmm?
194
00:14:42,528 --> 00:14:46,191
- Magic.
- Mm-hmm.
195
00:14:50,336 --> 00:14:55,205
Hey, Joe. Could I have
a cold glass of Seltzer, please?
196
00:14:55,274 --> 00:14:58,004
Thank you.
197
00:14:58,077 --> 00:15:00,705
Still the one, still the only,
after 50 years,
198
00:15:00,780 --> 00:15:04,477
still the amazing,
Mr. Lou Bundles!
199
00:15:09,388 --> 00:15:12,050
Thank you.
200
00:15:22,868 --> 00:15:24,859
Thank you.
201
00:15:53,733 --> 00:15:57,601
Do you, King of Hearts, take this queen
of hearts as your lawfully-wedded wife?
202
00:15:58,838 --> 00:16:03,298
And do you, Queen of Hearts, take this king
of hearts as your lawfully-wedded husband?
203
00:16:03,376 --> 00:16:07,403
And with the power invested in me
as your personal magician,
204
00:16:07,480 --> 00:16:10,881
I now pronounce you man and wife.
205
00:16:10,950 --> 00:16:12,975
You may now kiss the bride.
206
00:16:19,392 --> 00:16:20,984
Yeah!
207
00:16:21,060 --> 00:16:23,824
Bravo! Bravo!
208
00:16:38,944 --> 00:16:42,937
How are you?
Beautiful show. Joe. Joe.
209
00:16:43,015 --> 00:16:45,575
I want you to give all these people
anything they want.
210
00:16:45,651 --> 00:16:48,211
Put it on my tab.
You're the boss, Lou.
211
00:16:48,287 --> 00:16:52,519
What, boss? He's the greatest magician
on the face of the earth.
212
00:16:52,591 --> 00:16:55,116
Hey, Lou.
Yeah?
213
00:16:55,194 --> 00:16:58,527
How 'bout a little magic?
Yeah. Please. Come on.
214
00:16:58,597 --> 00:17:00,929
You want magic?
You got magic.
215
00:17:01,000 --> 00:17:02,695
Oh, great.
216
00:17:02,768 --> 00:17:06,795
Now watch these cards.
Dirty and-
217
00:17:06,872 --> 00:17:08,703
Ha!
218
00:17:08,774 --> 00:17:11,265
Okay. And-
219
00:17:11,344 --> 00:17:13,710
Ha!
220
00:17:13,779 --> 00:17:16,714
Come on. Hey.
Get the card-
221
00:17:18,417 --> 00:17:20,715
Come on now, guys.
We gotta work.
222
00:17:25,691 --> 00:17:29,457
- I don't get it.
- It's all right. It doesn't matter.
223
00:17:31,497 --> 00:17:33,590
Maybe you're just
a little tired, Mr. Bundles.
224
00:17:33,666 --> 00:17:37,102
No, there's something wrong
with the cards.
225
00:17:37,169 --> 00:17:39,330
They're old cards, Lou.
226
00:17:39,405 --> 00:17:41,305
Give me those cards!
227
00:17:41,374 --> 00:17:45,970
Oh, no! Oh, no!
228
00:18:08,834 --> 00:18:10,927
There now.
229
00:18:11,003 --> 00:18:13,938
All you guys needed
was a little rest.
230
00:18:14,006 --> 00:18:17,669
A little glue, a little tape,
and you're just like new.
231
00:18:17,743 --> 00:18:21,144
You know, when you get a little older,
you need a little more attention.
232
00:18:21,213 --> 00:18:24,046
A little more attention,
that's all.
233
00:18:24,116 --> 00:18:27,244
You know what you guys need?
A good wax job. Yeah.
234
00:18:27,319 --> 00:18:31,153
And if I want it done right,
I'm gonna have to do it myself.
235
00:18:31,223 --> 00:18:33,191
And I will. Yeah.
236
00:18:33,259 --> 00:18:35,227
There you are.
237
00:18:35,294 --> 00:18:37,558
There. Ah, you look perfect.
238
00:18:39,331 --> 00:18:42,562
You look more beautiful
than all the stars in the sky.
239
00:18:42,635 --> 00:18:45,968
You guys just hanging
up there in the air.
240
00:18:46,038 --> 00:18:48,802
Oh, by the way,
I told Murray-
241
00:18:48,874 --> 00:18:54,210
I said, " Murray, I'm only gonna use
you once a performance and that's it."
242
00:18:54,280 --> 00:18:56,271
We're no carny sideshow.
243
00:18:56,348 --> 00:18:58,339
We're a magic act.
244
00:18:58,417 --> 00:19:00,977
Oh, I got a little surprise for you.
245
00:19:06,358 --> 00:19:09,623
Yeah. Ta-da!
246
00:19:09,695 --> 00:19:13,096
It's a traveling case.
Genuine leather. $37.50.
247
00:19:13,165 --> 00:19:16,566
For you guys so you can travel
in style and comfort.
248
00:19:16,635 --> 00:19:19,763
Huh? Yeah.
All for you.
249
00:19:19,839 --> 00:19:24,674
I've been thinking about the performance
tonight. You know, I got an idea.
250
00:19:24,743 --> 00:19:26,677
You know the song,
"Autumn Leaves"?
251
00:19:30,216 --> 00:19:33,379
You know. Well, I'm gonna
play it on the piano,
252
00:19:33,452 --> 00:19:35,977
and I'm gonna leave you guys
on the table, see?
253
00:19:36,055 --> 00:19:38,216
Now, as soon as the music starts,
254
00:19:38,290 --> 00:19:42,158
you're gonna form up
into a nice beautiful maple tree, right?
255
00:19:42,228 --> 00:19:44,162
It's autumn leaves.
256
00:19:44,230 --> 00:19:47,927
So somewhere in the song you'll start
to fall off one by one and one by one.
257
00:19:48,000 --> 00:19:51,163
And then as you all
fall down onto the floor,
258
00:19:51,237 --> 00:19:55,139
then instead of being swept up like
you're gonna be put into the incinerator,
259
00:19:55,207 --> 00:19:59,871
as soon as I bend down, you'll spring back
up and you'll become a big cherry blossom.
260
00:19:59,945 --> 00:20:03,574
That'll get 'em.
Oh, boy. Huh?
261
00:20:03,649 --> 00:20:07,176
What do you say? You wanna try it?
Okay? Let's run it once, all right?
262
00:20:07,253 --> 00:20:10,279
And one, two, three.
263
00:20:10,356 --> 00:20:12,290
Come on.
264
00:20:12,358 --> 00:20:15,156
Come on. You can do it.
265
00:20:15,227 --> 00:20:18,924
Come on. You can do it.
You just did it. Come on. Fly.
266
00:20:18,998 --> 00:20:21,057
Come on. Fly.
267
00:20:21,133 --> 00:20:23,397
Come on. Fly!
268
00:20:23,469 --> 00:20:27,906
Come on. You're-You're flying cards!
You're not a ton of bricks, damn it! Fly!
269
00:20:27,973 --> 00:20:29,964
Fly!
270
00:20:33,879 --> 00:20:37,872
You tricked me.
Sure, you tricked me!
271
00:20:37,950 --> 00:20:40,077
It was one great show,
and that was it, right?
272
00:20:40,152 --> 00:20:42,620
One great show,
and that was it!
273
00:20:42,688 --> 00:20:47,421
And you had it fixed. You knew it all
the time. You knew it all the time!
274
00:20:47,493 --> 00:20:51,327
You thought you'd taken
over the act, right?
275
00:20:51,397 --> 00:20:53,422
I'm Lou Bundles.
I've been a star for 50 years,
276
00:20:53,499 --> 00:20:56,332
and I'm gonna go on being a star,
with or without you!
277
00:20:56,402 --> 00:20:59,132
You wanna quit? Quit.
But I don't quit!
278
00:20:59,204 --> 00:21:02,071
You wanna see magic?
I'll show you magic.
279
00:21:02,141 --> 00:21:05,167
I'll show you magic!
280
00:21:11,717 --> 00:21:15,244
See the egg? Now-
281
00:21:17,990 --> 00:21:20,515
See the egg? Now-
282
00:21:22,494 --> 00:21:25,395
Here. You see the knife?
283
00:21:25,464 --> 00:21:27,455
Now you don't.
284
00:22:03,969 --> 00:22:08,201
And now,
Mr. Magic himself, Lou Bundles!
285
00:22:13,212 --> 00:22:16,204
Thank you. Thank you very much,
ladies and gentlemen.
286
00:22:17,549 --> 00:22:21,144
You know, when I was
about four years old,
287
00:22:21,220 --> 00:22:24,417
I saw a magician
pull a rabbit out of a hat.
288
00:22:24,490 --> 00:22:27,755
From that moment on,
I said to myself,
289
00:22:27,826 --> 00:22:30,522
"Lou, that's the life for you."
290
00:22:31,964 --> 00:22:36,128
For the past 70 years,
magic has been my life.
291
00:22:36,201 --> 00:22:39,261
And I've enjoyed
every moment of it.
292
00:22:39,338 --> 00:22:42,466
You see, to me,
magic is the greatest show on earth.
293
00:22:43,976 --> 00:22:48,606
And when a magician
can no longer create,
294
00:22:48,681 --> 00:22:52,777
it's time for him,
as they say in the business,
295
00:22:52,851 --> 00:22:55,945
to pack up and leave quietly.
296
00:22:57,823 --> 00:23:01,691
And I think that time
has come for Lou Bundles.
297
00:23:06,598 --> 00:23:08,793
There'll be no tricks tonight.
298
00:23:08,867 --> 00:23:12,963
You see, we'd like to leave
while we're still on top,
299
00:23:13,038 --> 00:23:15,029
all 53 of us.
300
00:23:16,909 --> 00:23:19,935
So I'd like to wish you all...
301
00:23:20,012 --> 00:23:22,310
a fond good night,
302
00:23:22,381 --> 00:23:24,941
good-bye,
303
00:23:25,017 --> 00:23:27,508
and God bless.
304
00:23:27,586 --> 00:23:29,781
Thank you.
305
00:23:56,682 --> 00:23:59,207
Bravo! Bravo!
24471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.