Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,835 --> 00:02:04,201
Andrew!
2
00:02:05,405 --> 00:02:07,396
Honey?
3
00:02:08,542 --> 00:02:11,477
Andrew. That was beautiful.
Thanks, Mom.
4
00:02:11,545 --> 00:02:14,480
Wash your hands.
Dinner'll be ready in 15 minutes.
5
00:02:14,548 --> 00:02:17,881
I gotta finish my science project, Mom.
What's your project, son?
6
00:02:17,951 --> 00:02:21,580
To build a small but powerful
TV antenna...
7
00:02:21,655 --> 00:02:25,614
so I can pick up signals from real far away,
you know, like Sacramento, Oakland.
8
00:02:26,626 --> 00:02:28,560
Science is important,
but dinner's important too.
9
00:02:28,628 --> 00:02:30,425
Fifteen minutes.
Dinner.
10
00:03:21,414 --> 00:03:25,350
This has been a close game from the start,
as both teams need a victory tonight.
11
00:03:25,418 --> 00:03:28,979
These home fans really
show a lot of spirit.
12
00:03:29,055 --> 00:03:31,990
Idaho brings the ball down the court.
They drive toward the basket.
13
00:03:32,058 --> 00:03:35,323
They shoot-
No, it's off the rim! It's out!
14
00:03:35,395 --> 00:03:37,329
It's still Idaho leading, 38-32.
15
00:03:37,397 --> 00:03:39,262
Holy cow! I got Idaho!
16
00:03:39,332 --> 00:03:42,267
These fans are going wild!
17
00:03:46,840 --> 00:03:50,640
Aloha, aloha, aloha! It's Kiahuna Pete!
18
00:03:54,414 --> 00:03:58,510
Yes, folks, if you can find a better deal
than right here at Kiahuna Pete's,
19
00:03:58,585 --> 00:04:01,850
Hawaii?
I will personally eat a pineapple-
20
00:04:01,922 --> 00:04:04,322
yes, skin, leaves, the works!
21
00:04:04,391 --> 00:04:06,325
Oh, here's a fixer-upper.
22
00:04:06,393 --> 00:04:09,829
Owned by a little old lady
from Pomona Valley-
23
00:04:31,585 --> 00:04:33,780
Dad!
24
00:04:33,853 --> 00:04:35,787
Dad! Come here, quick!
25
00:04:38,358 --> 00:04:40,292
Dad!
26
00:04:41,328 --> 00:04:43,262
Dad! Hurry up, hurry up!
27
00:04:43,330 --> 00:04:45,764
I got China, Dad!
I picked up China!
28
00:04:45,832 --> 00:04:49,097
China? I think you mean Chinatown, son.
No! Really! Look!
29
00:04:49,169 --> 00:04:53,105
I got Idaho, and then I got Hawaii,
and now China!
30
00:04:53,173 --> 00:04:56,700
My antenna works! It really works!
It looks like China.
31
00:05:08,622 --> 00:05:10,954
This'll have to be-
32
00:05:11,024 --> 00:05:13,458
No. Okay, you know-
Yeah, you have to-
33
00:05:13,526 --> 00:05:16,518
No, you put that in after.
All right.
34
00:05:17,664 --> 00:05:20,599
All right- Hey, be careful when
you put that in. Not too much.
35
00:05:20,667 --> 00:05:23,602
Oh! Last night my antenna
got this really clear picture.
36
00:05:23,670 --> 00:05:26,605
Our antenna, Brain.
You keep forgetting this is a team project.
37
00:05:26,673 --> 00:05:28,607
Yeah, because
you two aren't helping.
38
00:05:28,675 --> 00:05:31,610
But you kicked us out of your house
last night. Because you aren't helping.
39
00:05:31,678 --> 00:05:34,613
Yeah, well, you think you're helping
with this "I got China" stuff? I did!
40
00:05:34,681 --> 00:05:38,117
Pass the hydrochloric, please. Yeah, yeah.
We're all probably gonna get three F's.
41
00:05:38,184 --> 00:05:40,049
Hey, George,
this is the Brain talking.
42
00:05:40,120 --> 00:05:42,554
If he says he's got it,
he's got it.
43
00:05:42,622 --> 00:05:45,750
Look, if you want to you can come
over tonight and see for yourselves.
44
00:05:45,825 --> 00:05:47,759
Tonight?
Yeah.
45
00:05:47,827 --> 00:05:50,762
I don't know.
Why not?
46
00:05:50,830 --> 00:05:54,823
Well, uh, I read the listings,
and there's nothing good on in China.
47
00:05:55,902 --> 00:05:58,427
Whoa, whoa.
Uh-oh.
48
00:05:58,505 --> 00:06:02,100
Boy, look at that.
It's amazing.
49
00:06:02,175 --> 00:06:05,303
Give me a break.
It worked yesterday.
50
00:06:05,378 --> 00:06:07,312
Here, let me help you.
51
00:06:07,380 --> 00:06:09,541
George! Hands off!
Well, hey, it's a team project!
52
00:06:09,616 --> 00:06:12,949
- Hey! Wait a minute! Freeze! What's going on?
- What's happening?
53
00:06:13,019 --> 00:06:15,453
Hey! Watch it!
Hey, freeze.
54
00:06:15,522 --> 00:06:17,217
Freeze!
55
00:06:26,132 --> 00:06:28,066
What is it?
It's not from China.
56
00:06:28,134 --> 00:06:29,999
It's not from Earth.
57
00:06:31,071 --> 00:06:32,868
Wow.
What?
58
00:06:32,939 --> 00:06:34,873
You know what this is?
59
00:06:34,941 --> 00:06:37,136
It's a signal from another planet.
60
00:06:38,545 --> 00:06:42,481
Who knows how strong this antenna is?
If it picked up China, why not?
61
00:06:42,549 --> 00:06:44,517
If he's right,
we'll all get A's!
62
00:06:44,584 --> 00:06:49,180
The way I figure it, the closest sun that can support
a solar system like ours is ten light-years away.
63
00:06:49,255 --> 00:06:53,521
You mean, this signal was transmitted
from another planet,
64
00:06:53,593 --> 00:06:55,527
like, ten years ago?
65
00:06:55,595 --> 00:06:57,358
Exactly!
66
00:07:00,967 --> 00:07:02,901
Oh, Ricky!
67
00:07:02,969 --> 00:07:07,065
All right, Brain, this time you've gone
too far. Okay, Jimmy, you explain it.
68
00:07:07,140 --> 00:07:10,268
Do they look and talk like anything you've ever
seen? You have any idea what they're doing?
69
00:07:10,343 --> 00:07:13,870
- Yeah, I think I do.
- What?
70
00:07:13,947 --> 00:07:17,576
Well, this is gonna sound crazy,
but I think they're doing I Love Lucy.
71
00:07:17,650 --> 00:07:20,016
I Love Lucy?
You're nuts!
72
00:07:20,086 --> 00:07:23,317
Yeah. Yeah, I've seen this episode
a million times.
73
00:07:23,389 --> 00:07:26,381
Now watch, here come the Mertzes.
Their furnace just blew up.
74
00:07:27,961 --> 00:07:31,192
Ohh!
75
00:07:31,264 --> 00:07:33,198
Is this possible?
76
00:07:33,266 --> 00:07:36,201
We're getting their transmission
from 10 years ago.
77
00:07:36,269 --> 00:07:39,261
They must have gotten ours
from 20 or more.
78
00:07:44,210 --> 00:07:46,371
Listen. It's the same song.
79
00:07:46,446 --> 00:07:48,380
L-I can't believe this.
80
00:07:48,448 --> 00:07:51,076
W-We're actually watching TV
from outer space.
81
00:07:51,151 --> 00:07:53,142
Got any nachos?
82
00:08:06,399 --> 00:08:09,334
Burns and Allen.
Six shows, six rip-offs.
83
00:08:09,402 --> 00:08:11,336
Why don't they make up
their own shows?
84
00:08:11,404 --> 00:08:14,771
I don't know.
Maybe it's not a funny planet.
85
00:08:20,180 --> 00:08:22,114
Good night, Gracie.
86
00:08:22,182 --> 00:08:24,116
Hmm. Bye!
87
00:08:38,665 --> 00:08:40,599
Guys, come here.
88
00:08:49,576 --> 00:08:51,510
Hey, looks like astronauts.
89
00:08:51,578 --> 00:08:53,512
Yeah. Wonder
where they're going.
90
00:08:53,580 --> 00:08:55,514
Hey!
That looks familiar.
91
00:08:55,582 --> 00:08:59,848
It should, Jim. It's Earth.
Earth? We're Earth.
92
00:09:01,788 --> 00:09:05,849
Hollywood.
93
00:09:05,925 --> 00:09:08,519
My God.
They're coming here!
94
00:09:08,595 --> 00:09:11,325
Why? I don't know.
Everybody comes here.
95
00:09:11,397 --> 00:09:15,390
Hollywood. Grauman's Chinese Theater.
96
00:09:15,468 --> 00:09:17,402
Vine Street.
97
00:09:17,470 --> 00:09:21,372
Hey, these- these are
the old TV stars that they love:
98
00:09:21,441 --> 00:09:25,377
Lucy, Milton Berle,
99
00:09:25,445 --> 00:09:27,504
Jackie Gleason.
100
00:09:27,580 --> 00:09:29,912
Maybe they're coming
to get their autographs.
101
00:09:29,983 --> 00:09:32,349
What are we gonna do?
102
00:09:32,418 --> 00:09:36,354
Nothing. Hey, Jimmy,
we got aliens coming to Hollywood.
103
00:09:36,422 --> 00:09:38,856
These signals
take 10 years to get here.
104
00:09:38,925 --> 00:09:41,860
This all happened 10 years ago.
Yeah, but they took off 10 years ago.
105
00:09:41,928 --> 00:09:44,362
I mean, when they land
is anyone's guess.
106
00:09:44,430 --> 00:09:48,059
You'd have to figure out where they're
coming from, how fast- No, no. No. Look.
107
00:09:48,134 --> 00:09:51,501
September 13, 1985.
108
00:09:51,571 --> 00:09:53,505
That's tonight!
109
00:09:53,573 --> 00:09:55,564
They're coming tonight.
110
00:10:01,648 --> 00:10:06,108
All right, look for people that look
like they're from another planet.
111
00:10:06,185 --> 00:10:08,915
Everyone looks like
they're from another planet.
112
00:10:19,465 --> 00:10:21,296
Maybe we can try-
113
00:10:21,367 --> 00:10:23,358
Excuse me.
No.
114
00:10:28,641 --> 00:10:31,804
What are we gonna do?
We're never gonna find 'em.
115
00:10:52,365 --> 00:10:54,299
It's them.
116
00:10:54,367 --> 00:10:56,301
We found 'em.
Can we go home now?
117
00:10:56,369 --> 00:10:58,894
Yeah.
118
00:11:00,673 --> 00:11:02,504
Don't be afraid.
119
00:11:04,677 --> 00:11:07,339
We're not gonna hurt you.
It's okay.
120
00:11:15,455 --> 00:11:17,446
What's that?
121
00:11:41,848 --> 00:11:43,782
Andy, play it back.
122
00:11:43,850 --> 00:11:46,944
What is it?
It's an old TV signal. NBC.
123
00:11:57,430 --> 00:11:59,421
Wow.
124
00:12:08,041 --> 00:12:11,602
Temperatures are expected to reach
a high of 94 here-
125
00:12:11,677 --> 00:12:14,111
Okay, here we are.
126
00:12:14,180 --> 00:12:16,114
There we go.
127
00:12:16,182 --> 00:12:18,116
Okay, who gets the cheeseburger?
Me.
128
00:12:18,184 --> 00:12:20,118
Okay.
Who gets the hamburger?
129
00:12:20,186 --> 00:12:23,121
All right. For you.
This is well-done. Right?
130
00:12:23,189 --> 00:12:25,123
One for you too.
131
00:12:25,191 --> 00:12:27,125
Whoops.
Sorry about that.
132
00:12:27,193 --> 00:12:29,661
And I guess you get what's left.
Right? Right.
133
00:12:29,729 --> 00:12:32,095
Here you are.
134
00:12:32,165 --> 00:12:34,759
Thank you very much.
135
00:12:40,006 --> 00:12:42,770
Mmm! Oh!
136
00:12:42,842 --> 00:12:44,833
No, no, no, no.
Like this.
137
00:12:46,412 --> 00:12:48,403
Ohh!
138
00:12:55,488 --> 00:12:57,615
Good thing
we ordered the large.
139
00:13:04,063 --> 00:13:06,054
Ohh!
140
00:13:07,100 --> 00:13:09,796
Sugar on a hamburger?
141
00:13:09,869 --> 00:13:11,803
How gross.
142
00:13:11,871 --> 00:13:14,169
Ah.
143
00:13:35,328 --> 00:13:38,024
I think we're gonna need
some more hamburgers.
144
00:13:38,097 --> 00:13:40,759
These guys look hungry enough
to eat a horse.
145
00:13:40,833 --> 00:13:43,666
Horse!
146
00:13:45,571 --> 00:13:47,766
- Horse.
- Horse?
147
00:13:47,840 --> 00:13:50,172
LittleJoe.
148
00:13:50,243 --> 00:13:52,143
LittleJoe?
149
00:13:52,211 --> 00:13:54,771
Hop Sing!
150
00:13:54,847 --> 00:13:56,576
Ponderosa!
151
00:13:56,649 --> 00:13:58,776
Ponderosa!
152
00:14:06,025 --> 00:14:09,085
Hop Sing!
153
00:14:25,611 --> 00:14:27,545
A real spaceship!
154
00:14:27,613 --> 00:14:31,310
R.F.D. Seven.
Stinkola moronica.
155
00:14:31,384 --> 00:14:34,979
Why don't we pay for this with
this quick-drying melted rubber?
156
00:14:37,690 --> 00:14:40,056
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
157
00:14:44,263 --> 00:14:47,061
Why, you- Come on!
Oh, don't do that!
158
00:14:50,536 --> 00:14:52,470
Oh-oh-oh-oh-oh!
159
00:14:52,538 --> 00:14:54,563
Oh, he broke it... I hope!
No, he didn't.
160
00:14:54,640 --> 00:14:57,131
Oh! Why, you-
161
00:14:57,210 --> 00:14:59,144
Waa-waa-waa-waa-waa!
162
00:15:01,214 --> 00:15:04,308
Get outta here!
Oh! Woo-woo-woo-woo-woo!
163
00:15:04,383 --> 00:15:07,546
Me Moe!
Me Moe!
164
00:15:09,188 --> 00:15:12,123
They must really trust us
to bring us here.
165
00:15:12,191 --> 00:15:14,455
We must really trust them
to come.
166
00:15:14,527 --> 00:15:17,087
Yeah. I can't believe
we're actually on a spaceship.
167
00:15:17,163 --> 00:15:19,597
Boy, what I wouldn't give
for just one picture.
168
00:15:27,673 --> 00:15:29,664
Thanks.
169
00:15:34,513 --> 00:15:37,914
Movie star tour!
Tour of the stars' homes!
170
00:15:37,984 --> 00:15:39,975
Real movie stars!
Live!
171
00:15:40,052 --> 00:15:42,987
Why are we doing this?
They're tourists. They'll love it.
172
00:15:43,055 --> 00:15:45,990
Don't worry.
They'll fit right in. You wish.
173
00:15:46,058 --> 00:15:47,992
Step up, please.
Step up.
174
00:15:48,060 --> 00:15:50,995
Tickets, please. Tickets.
Thank you very much. Watch your step here.
175
00:15:51,063 --> 00:15:52,997
Tickets, please.
176
00:15:53,065 --> 00:15:54,999
Ralph Kramden!
177
00:15:57,069 --> 00:16:01,199
Thank you very much. Find a comfortable seat.
Enjoy the tour. Tickets, please.
178
00:16:02,375 --> 00:16:05,310
If you look out
the right side of the bus,
179
00:16:05,378 --> 00:16:10,281
you'll see the home of America's
number-one funny man, Mr. Morey Amsterdam.
180
00:16:10,349 --> 00:16:12,840
Yes, there's
Morey Amsterdam's home.
181
00:16:12,918 --> 00:16:14,909
Hey!
182
00:16:16,589 --> 00:16:18,580
Is that the new Polaroid?
183
00:16:20,559 --> 00:16:22,993
Could it be?
Well, I think it is!
184
00:16:23,062 --> 00:16:28,432
Ladies and gentlemen, look out the left
side of the bus. It's Uncle Miltie himself!
185
00:16:28,501 --> 00:16:30,264
How about that?
186
00:16:32,171 --> 00:16:33,968
What's going on?
Who's that guy?
187
00:16:34,040 --> 00:16:37,601
It's Milton Berle. He's one of the
biggest comedy stars TV ever had.
188
00:16:37,677 --> 00:16:39,668
Uncle Miltie!
189
00:16:39,745 --> 00:16:42,009
Bye-bye!
190
00:16:48,387 --> 00:16:52,346
Hi, Uncle Miltie!
191
00:16:57,330 --> 00:16:59,321
I love you.
192
00:17:11,043 --> 00:17:14,979
There's a switch.
Somebody stealing from Berle?
193
00:17:15,047 --> 00:17:18,847
They don't mean to bother you, Mr. Berle.
They're just real big fans of yours.
194
00:17:18,918 --> 00:17:20,818
What do they want?
Autographs?
195
00:17:29,395 --> 00:17:33,058
I do not understand
one word they said.
196
00:17:33,132 --> 00:17:34,895
Hey! Oh!
197
00:17:34,967 --> 00:17:37,993
Stop it-
Tell me, fellas, what do they want?
198
00:17:38,070 --> 00:17:39,935
It's kinda hard to explain.
199
00:17:40,005 --> 00:17:43,202
Um, you see, they love
the TV shows that you used to make.
200
00:17:44,910 --> 00:17:50,041
And now they want you to go
back with them to make some more.
201
00:17:51,183 --> 00:17:54,641
- What are they doing now?
- Negotiating.
202
00:17:54,720 --> 00:17:57,746
Negotiating. Oh.
203
00:17:57,823 --> 00:17:59,723
Well, thank you.
204
00:17:59,792 --> 00:18:02,522
Gave me a cigar.
205
00:18:02,595 --> 00:18:04,859
Thank you very, very much.
206
00:18:04,930 --> 00:18:06,921
You're very cute.
207
00:18:10,669 --> 00:18:12,603
Uh-oh.
208
00:18:14,673 --> 00:18:18,609
That is the worst cigar I ever smoked.
Will you forget it. Forget it!
209
00:18:18,677 --> 00:18:21,669
I cannot work in a place
that doesn't have a decent cigar.
210
00:18:24,650 --> 00:18:28,279
Guys? Guys, he said no.
211
00:18:28,354 --> 00:18:30,413
No!
212
00:18:30,489 --> 00:18:34,755
- How are we gonna get them to understand?
- Leave it to me.
213
00:18:47,273 --> 00:18:49,207
Booked.
214
00:18:56,782 --> 00:18:58,716
Too busy.
215
00:18:58,784 --> 00:19:01,810
Ohh!
216
00:19:03,789 --> 00:19:05,723
I believe they understood me.
217
00:19:05,791 --> 00:19:08,624
We've gotta do something.
218
00:19:09,695 --> 00:19:11,629
They're really depressed.
219
00:19:11,697 --> 00:19:13,631
Nobody would go home with them.
220
00:19:13,699 --> 00:19:17,032
We never should have told them
Lucy and Desi split up.
221
00:19:17,102 --> 00:19:19,468
It's gonna be a long trip home.
222
00:19:20,473 --> 00:19:22,703
I'll get it.
223
00:19:27,246 --> 00:19:31,182
Wonderful! Come in!
All right, now don't push. Take it easy.
224
00:19:31,250 --> 00:19:33,184
I get paid weekly.
225
00:19:33,252 --> 00:19:35,186
Very weakly.
226
00:19:35,254 --> 00:19:37,188
Look at it.
I love it!
227
00:19:37,256 --> 00:19:40,851
Just like home! I told her her stockings were
wrinkled. She said she wasn't wearing any stockings!
228
00:19:40,926 --> 00:19:43,861
Who are these guys? My mother was
frightened by a porcupine! Ho-ho!
229
00:19:43,929 --> 00:19:45,863
Vaudevillians.
Where did you get 'em?
230
00:19:45,931 --> 00:19:47,865
My grandfather's
senior citizen club.
231
00:19:47,933 --> 00:19:50,697
They're kinda old.
Nobody else was available!
232
00:19:50,769 --> 00:19:54,261
Besides, they've agreed
to go back home with them.
233
00:19:58,010 --> 00:20:03,676
Hi! I'm Professor Feathers, bringing you
sounds and songs of field and stream.
234
00:20:03,749 --> 00:20:07,014
The mallard drake.
235
00:20:07,086 --> 00:20:09,554
The Pacific eider duck.
236
00:20:09,622 --> 00:20:12,648
The blue-winged teal.
237
00:20:12,725 --> 00:20:15,125
The California mockingbird.
238
00:20:17,429 --> 00:20:19,363
Now the typewriter.
239
00:20:22,501 --> 00:20:24,492
Ding!
240
00:20:27,473 --> 00:20:29,464
Ding.
241
00:20:40,486 --> 00:20:44,582
Ladies and gentlemen,
my new national anthem!
242
00:20:44,657 --> 00:20:47,057
Words and music by me!
243
00:21:29,902 --> 00:21:31,836
My name is Jack Spoons,
244
00:21:31,904 --> 00:21:33,838
formerly with Billy Rose's
Diamond Horseshoe.
245
00:21:33,906 --> 00:21:37,342
Take it away, my boy.
246
00:21:37,409 --> 00:21:41,743
Wow!
247
00:21:55,728 --> 00:21:58,094
Wow!
248
00:22:05,037 --> 00:22:06,800
Whoa!
Wow!
249
00:22:08,140 --> 00:22:10,131
Wow!
250
00:22:54,420 --> 00:22:57,389
Thank you.
251
00:22:59,525 --> 00:23:01,959
Thank you.
Thank you.
252
00:23:02,027 --> 00:23:03,961
Take care.
Thank you.
253
00:23:04,029 --> 00:23:06,463
Thank you three boys and-
254
00:23:06,532 --> 00:23:08,466
Thank you very much.
255
00:23:08,534 --> 00:23:11,128
Let's go, Jerry.
256
00:23:11,203 --> 00:23:13,137
You guys are funny.
257
00:23:13,205 --> 00:23:15,332
Thank you.
You're welcome.
258
00:23:15,407 --> 00:23:17,773
Thank you.
259
00:23:22,848 --> 00:23:26,579
Those old vaudeville guys
sure are lucky. They really are.
260
00:23:26,652 --> 00:23:29,849
They'll never believe us.
Who cares?
261
00:23:34,660 --> 00:23:37,094
Think they'll ever
come back?
262
00:23:37,162 --> 00:23:39,096
They love our talent.
263
00:23:39,164 --> 00:23:41,724
Andrew! No reason why they
won't come back and get more.
264
00:23:41,800 --> 00:23:43,734
What's going on up there?
265
00:23:43,802 --> 00:23:45,827
Hey, what you doin'?
Practicing.
19817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.