All language subtitles for Amazing Stories - 01x05 - The Mission.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,949 --> 00:01:46,783 Hey, Captain. Damn it, Lamar. Don't stack these babies so close. 2 00:01:46,853 --> 00:01:51,984 Check that these racks ain't loose. I'll worry about droppin' 'em from six feet. You worry about droppin' 'em from 20,000. 3 00:01:52,058 --> 00:01:55,221 Get it worked out, fellas. What's this? 4 00:01:55,295 --> 00:01:57,855 Come on, boys. Up and at 'em. Let's get to it. 5 00:01:57,931 --> 00:02:00,263 Morning, Captain. What's this? 6 00:02:00,333 --> 00:02:02,824 Hey, Captain, how are we gonna fly withoutJonathan? 7 00:02:02,903 --> 00:02:05,394 Yeah, I thought you said he was gonna come and give us our lucky rub. 8 00:02:05,472 --> 00:02:09,306 Well, that's funny. I was talking to the old man. 9 00:02:09,376 --> 00:02:11,640 I said, " Colonel, you can say a lot of things about my crew, 10 00:02:11,711 --> 00:02:15,579 but you can't say they're superstitious." Right? 11 00:02:15,649 --> 00:02:17,981 Come on, boys. A little fire and vinegar. Let's move. 12 00:02:18,051 --> 00:02:21,714 Let's close it up back there. Hey, watch it down there, will ya! 13 00:02:21,788 --> 00:02:24,951 Get these babies out of the way. Come on, will ya? Typical, isn't it? 14 00:02:25,025 --> 00:02:29,018 So what are they so glum about then? Well, this lad, Jonathan, he's their lucky piece. 15 00:02:29,095 --> 00:02:32,462 Oh, I see. The captain's flown 22 missions with his lucky boy. 16 00:02:32,532 --> 00:02:35,933 Now he's got to fly number 23 with a green belly gunner. 17 00:02:36,002 --> 00:02:39,165 That's rotten luck, isn't it? It's terrible. 18 00:02:39,239 --> 00:02:42,902 Boys don't wanna fly withoutJonathan. It was you who said he was our lucky rub. 19 00:02:42,976 --> 00:02:47,140 I know what I said. Nobody flies 24 missions- and I mean nobody! 20 00:02:47,214 --> 00:02:50,206 Hell, I wouldn't let him on that airplane if he had a round-trip ticket. 21 00:02:50,283 --> 00:02:53,446 Aw, come on, Captain. You stow it, Static. 22 00:02:53,520 --> 00:02:56,182 The 24th mission's voodoo. Everybody knows that. 23 00:02:56,256 --> 00:02:58,918 I'd just as soon go up with a green gunner than a jinxed- 24 00:02:58,992 --> 00:03:01,825 Morning, fellas. Hey, Johnny. 25 00:03:01,895 --> 00:03:04,056 Thanks. Jonathan, how're you doing? 26 00:03:04,130 --> 00:03:06,598 How're you doing there, buddy? 27 00:03:06,666 --> 00:03:08,361 Supposed to be in your civvies, boy. 28 00:03:08,435 --> 00:03:12,599 Civvies is okay for the soda fountain, but a little bit thin for Berlin in January, wouldn't you say? 29 00:03:12,672 --> 00:03:16,164 Jonathan, can I have a word with you? 30 00:03:16,243 --> 00:03:18,177 A minute, fellas. 31 00:03:20,080 --> 00:03:21,945 Captain. 32 00:03:23,650 --> 00:03:26,642 You know, you don't have to do this. 33 00:03:26,720 --> 00:03:31,885 We've been through 22 missions together, sir, and, well, hell, I'm your lucky charm. 34 00:03:31,958 --> 00:03:34,620 You wouldn't go on a flight without insurance now, would you? 35 00:03:39,499 --> 00:03:42,161 Must be your replacement. 36 00:03:42,235 --> 00:03:46,569 Well, sir, what we have before us is a real dilemma. 37 00:03:46,640 --> 00:03:50,474 You gonna fly your last mission with a green gunner... or the jinxed one? 38 00:03:52,479 --> 00:03:54,379 Let's move. Everybody. Come on, Captain. 39 00:03:54,447 --> 00:03:56,938 In the plane. Sparky, come on. 40 00:04:11,631 --> 00:04:14,293 All right, team. All right, Jonathan. 41 00:04:14,367 --> 00:04:16,858 Bring us back home. Yeah! 42 00:04:52,739 --> 00:04:55,401 So how long till we get to call you dad? 43 00:04:55,475 --> 00:04:58,876 About four months. But Liz has never been on time for anything in her life, 44 00:04:58,945 --> 00:05:01,277 so I'm not gonna hold my breath. 45 00:05:01,348 --> 00:05:05,011 But, you know, we were thinking that, uh, since you never use your real name, 46 00:05:05,085 --> 00:05:07,918 and if we have a boy, we'd like to give it yours. 47 00:05:10,924 --> 00:05:13,415 You really wanna call your son Arnold? 48 00:05:13,493 --> 00:05:17,327 Arnold? 49 00:05:17,397 --> 00:05:20,059 Yeah. You takin' her stateside? 50 00:05:20,133 --> 00:05:22,465 Of course. She's a citizen now. 51 00:05:22,535 --> 00:05:25,868 Hey, I meant to ask you, did you get accepted? Sure did. 52 00:05:25,939 --> 00:05:29,431 University of Minnesota Engineering Department. G.I. Bill. 53 00:05:29,509 --> 00:05:31,670 Congratulations. 54 00:05:31,745 --> 00:05:34,680 You know, we're gonna have to keep in touch, buddy. You bet. 55 00:05:52,699 --> 00:05:55,691 Pilot to crew. Take your stations. 56 00:06:17,390 --> 00:06:20,484 Yep. We're gonna buy the farm on this trip, Dave. I can feel it. 57 00:06:20,560 --> 00:06:23,961 I can smell it. It's like some bad taste inside my mouth. 58 00:06:24,030 --> 00:06:28,660 You know when I start to worry? The one time you don't tell me that. 59 00:06:34,407 --> 00:06:38,901 Hey, can I see? It's not for you, worrier. Trust me. 60 00:06:38,978 --> 00:06:41,139 Here you go, Lamar. 61 00:06:43,249 --> 00:06:47,743 Ain't that the truth. You said it, brother. 62 00:06:57,931 --> 00:06:59,922 Merry Christmas, Captain. 63 00:07:11,377 --> 00:07:16,337 Bang, bang, bang, bang, bang. Bang, bang, bang, bang, bang, bang. 64 00:07:21,588 --> 00:07:27,083 Take squadron to new course 023. Winds 070 out of 235. 65 00:07:29,729 --> 00:07:32,220 So what you doin' after today? 66 00:07:33,900 --> 00:07:38,894 Suppose I'll be instructing D.R. Navigation to a bunch of gung-ho rowdies same as we used to be. 67 00:07:38,972 --> 00:07:42,305 You seen these? 68 00:07:42,375 --> 00:07:44,707 I don't think we were supposed to find these. 69 00:07:44,778 --> 00:07:48,612 You know Jonathan's always fixin' to surprise us with one thing or another. 70 00:07:48,681 --> 00:07:50,842 There's the captain and Jake. 71 00:07:50,917 --> 00:07:52,885 Look at that. Look at Scrappy. 72 00:07:52,952 --> 00:07:55,284 You know, we've been lucky. 73 00:07:55,355 --> 00:07:59,519 Swallow it. Twenty-three outings, 23 homecomings. 74 00:07:59,592 --> 00:08:02,584 Ixnay. You're gonna jinx the last round-trip. 75 00:08:02,662 --> 00:08:05,654 You know what these are? What? 76 00:08:05,732 --> 00:08:09,065 Lieutenant's bars. 77 00:08:09,135 --> 00:08:14,801 If we gotta bail, put 'em on your collar and say in German- 78 00:08:19,646 --> 00:08:23,514 There's you, farm boy, on your cow. 79 00:08:23,583 --> 00:08:26,746 There's Sam and Dave. Yeah, but which is which? 80 00:08:27,921 --> 00:08:30,048 That's Dave 'cause he's got the lucky rabbits. 81 00:08:30,123 --> 00:08:34,457 There's Sam 'cause he's always got the girl. These are good. 82 00:08:34,527 --> 00:08:37,826 Yeah, these are good. Look who that is. 83 00:08:37,897 --> 00:08:42,561 That's you, ol' buddy. Take a good look at yourself. Yeah, he's got a real good sense of humor. 84 00:08:42,635 --> 00:08:44,830 "I am an American officer. 85 00:08:44,904 --> 00:08:48,635 "Do not put me in with the enlisted men. 86 00:08:48,708 --> 00:08:54,044 I expect to be treated as an officer under the rules of the Geneva Convention." 87 00:08:54,113 --> 00:08:57,776 Say, you're pretty good. 88 00:08:57,851 --> 00:09:00,183 See this? 89 00:09:00,253 --> 00:09:04,383 Read some more of this. Don't speak to me until we land. 90 00:09:36,522 --> 00:09:39,514 Why can't I do that? 91 00:09:39,592 --> 00:09:42,993 BecauseJonathan's got the old imagination. 92 00:09:43,062 --> 00:09:47,556 Say, I got six M.E. 109s. What's that make me? 93 00:09:47,634 --> 00:09:52,731 A war hero, chum. After the war, that and a nickel gets you a cup of coffee. 94 00:09:52,805 --> 00:09:56,297 ButJonathan here, he's got the old imagination. 95 00:09:56,376 --> 00:09:59,209 That and a penny and we'll all be working for him someday. 96 00:10:00,413 --> 00:10:04,315 Say, I got imagination. 97 00:10:05,718 --> 00:10:09,119 That, plus six confirmed kills- 98 00:10:09,188 --> 00:10:12,021 - Are gonna win me a date with- - Betty Grable. 99 00:10:12,091 --> 00:10:16,551 You know something, Sam? Maybe I was wrong about you. 100 00:10:16,629 --> 00:10:19,598 You got a real good imagination. 101 00:10:22,035 --> 00:10:24,868 Bandits, 10:00! Bandits, 12:00- coming out of the sun! 102 00:10:24,938 --> 00:10:27,771 Battle positions! 103 00:10:38,184 --> 00:10:41,915 I got more at 3:00! Fighters approaching 10:00 low. 104 00:10:41,988 --> 00:10:44,957 Enemy approaching 12:00 high. 105 00:10:45,024 --> 00:10:50,223 - I got 'em, I got 'em, I got 'em. - Coming to your side! 106 00:10:50,296 --> 00:10:52,230 You can nail 'em going away. 107 00:10:55,568 --> 00:10:57,229 Coming down to you, Jonathan! 108 00:11:00,239 --> 00:11:05,575 I see four. Bandits at 9:00! 109 00:11:10,583 --> 00:11:13,245 Number-one outboard smoking! Bail out! 110 00:11:22,895 --> 00:11:24,829 No! 111 00:11:29,602 --> 00:11:32,435 Leapin' lizards, what was that? 112 00:11:34,874 --> 00:11:37,104 What the hell was that? 113 00:11:38,778 --> 00:11:40,769 We lost two. 114 00:11:43,349 --> 00:11:45,544 Salvo 'em, Bullseye. 115 00:11:49,522 --> 00:11:53,856 What the hell hit us? I don't know. 116 00:11:57,030 --> 00:12:01,729 All right, I want battle damage and casualty reports from all crew stations on the double. 117 00:12:01,801 --> 00:12:04,167 Bombardier okay. 118 00:12:04,237 --> 00:12:06,637 Radio operator okay. 119 00:12:06,706 --> 00:12:09,038 Engineer okay, sir. 120 00:12:09,108 --> 00:12:14,603 Right gunner okay. What the hell is that? Left gunner okay. 121 00:12:15,648 --> 00:12:19,140 Captain, something's punched through here. 122 00:12:19,218 --> 00:12:23,450 I don't know what it is yet, but it's right aboveJonathan's head. 123 00:12:23,523 --> 00:12:26,014 Captain to belly gunner, report. 124 00:12:31,531 --> 00:12:36,195 Come on, Jonathan. Over. Captain to belly-gunner, report. 125 00:12:39,338 --> 00:12:41,636 Jonathan, what the hell's going on down there? Over. 126 00:12:43,643 --> 00:12:47,135 Captain, uh, must've been the concussion. 127 00:12:49,482 --> 00:12:53,418 Say, that lousy Kraut mosquito gave me a bloody nose, 128 00:12:53,486 --> 00:12:56,478 but I think I nailed him. 129 00:12:56,556 --> 00:12:58,751 Yeah, well, you swatted him good, kid. 130 00:12:58,825 --> 00:13:03,660 Get yourself topside. Let one of the boys take a look at you. All right, Cap. 131 00:13:28,454 --> 00:13:32,618 Cap, I seem to be having some trouble getting the hatch open. 132 00:13:32,692 --> 00:13:36,025 Jonathan's having trouble with his hatch. Somebody give him a hand. 133 00:13:41,134 --> 00:13:43,864 Let's take her home, Jake. Aye, aye, Captain. 134 00:13:52,211 --> 00:13:56,614 Cap, can't rotate the azimuth of the turret. 135 00:13:56,682 --> 00:13:58,673 Can't expose the hatch. 136 00:13:58,751 --> 00:14:01,914 So, in plain English, "Help." 137 00:14:08,261 --> 00:14:10,923 Come on. Let's get him out of here. Come on out. Come on. 138 00:14:12,431 --> 00:14:15,264 Shoot, that's hot. All right, let's go. 139 00:14:15,334 --> 00:14:17,495 We're gonna turn this thing to the right, all right? 140 00:14:17,570 --> 00:14:21,370 Ready? On three. Ready? One, two, three. 141 00:14:21,440 --> 00:14:24,773 Come on! 142 00:14:24,844 --> 00:14:27,278 Try it again. Come on. Ready? Come on. One more time. 143 00:14:27,346 --> 00:14:32,511 Let's go. Give it a nice kick this time. Ready? One, two, three. 144 00:14:32,585 --> 00:14:36,385 Go. Come on! Come on! 145 00:14:36,455 --> 00:14:39,288 Hey, uh, did I ever tell you fellas... 146 00:14:39,358 --> 00:14:43,852 that I have this fear about small places? 147 00:14:43,930 --> 00:14:46,922 Come on, Static. You wanna switch with me? Come on. No, thank you. 148 00:14:46,999 --> 00:14:49,229 Hey, uh, Static, 149 00:14:49,302 --> 00:14:53,966 I just want you to know that this thing is soldered, welded shut, okay? 150 00:14:54,040 --> 00:14:57,203 We're not gonna get him out of here without a blowtorch. 151 00:14:57,276 --> 00:15:00,939 Hey, anybody confirm that one? It's mine. 152 00:15:01,013 --> 00:15:05,177 You clobbered him real good, buddy. You sent half of him back to creation. 153 00:15:05,251 --> 00:15:08,880 The only problem is, you got the other half on top of you like a dead bull. 154 00:15:08,955 --> 00:15:11,788 - Oh. - Now, kid, can you hear me? 155 00:15:11,857 --> 00:15:15,850 Yeah. Good. 'Cause you're gonna be stuck inside mama's belly... 156 00:15:15,928 --> 00:15:19,591 till we can land this thing and blowtorch you outta there, okay? 157 00:15:19,665 --> 00:15:24,500 All right, Lamar. I don't think I'm gonna bleed to death, so don't you fellas worry about me. 158 00:15:24,570 --> 00:15:28,802 I'll be fine. All right, Static. 159 00:15:54,900 --> 00:15:59,928 Hate that song. Just hate it. 160 00:16:00,006 --> 00:16:03,237 Okay, Static. Let's have the good news. 161 00:16:03,309 --> 00:16:07,803 Okay, Cap'n. You burnt seventeen hundred gallons en route to primary target. 162 00:16:07,880 --> 00:16:11,714 We lost another hundred gallons when number-four outboard disintegrated. 163 00:16:11,784 --> 00:16:14,776 Now, we can make it back to Coventry if the winds are kind. 164 00:16:14,854 --> 00:16:17,948 But I gotta believe the underside of this baby's fairly torn to pieces. 165 00:16:18,024 --> 00:16:20,515 Yeah, she's flying heavy to the right. You can feel it. 166 00:16:23,162 --> 00:16:27,656 Cap'n, have you tried lowering the landing gear yet? 167 00:16:36,976 --> 00:16:39,103 No indication showing, sir. 168 00:16:41,547 --> 00:16:43,412 Negative. 169 00:16:43,482 --> 00:16:46,474 Say, how does it feel to be the biggest sardine in the can? 170 00:16:46,552 --> 00:16:49,180 Oh, I don't know. Come on. Tell me. 171 00:16:49,255 --> 00:16:50,916 You really wanna know? Yeah. 172 00:16:50,990 --> 00:16:53,982 Okay. 173 00:16:54,060 --> 00:16:56,221 God, that's so silly. 174 00:17:20,419 --> 00:17:22,910 Say, Bullseye? Yes, sir. 175 00:17:22,988 --> 00:17:26,788 Take a look and tell me if you can see any one of our wheels in the down-and-lock position. Over. 176 00:17:30,663 --> 00:17:33,325 Negative. Negative, Captain, sir. 177 00:17:33,399 --> 00:17:36,391 It looks like a rubbish pile under both wings. 178 00:17:36,469 --> 00:17:39,632 Looks like you're gonna get to toboggan us in, sir. 179 00:17:40,773 --> 00:17:44,937 Well, I never landed two wheels up before. 180 00:17:45,010 --> 00:17:49,003 But we'll be bone-dry by then, right? Yes, sir. 181 00:17:49,081 --> 00:17:51,015 Only thing on fire will be this cigar. 182 00:17:51,083 --> 00:17:53,142 Yes, sir. 183 00:17:54,820 --> 00:17:57,152 Captain, we got a problem. Huh? 184 00:17:57,223 --> 00:18:00,215 I don't know how to tell you. Well, speak up, Sergeant. 185 00:18:00,292 --> 00:18:05,286 It's Jonathan, sir. He's trapped in the belly turret. I don't think we can get him out. 186 00:18:12,905 --> 00:18:16,898 We're goin' belly down with 30 tons of airplane on a concrete runway. 187 00:18:21,080 --> 00:18:25,813 Well, I don't think 1,100 pounds of Plexi and aluminum are going to hold him up, do you? 188 00:18:25,885 --> 00:18:28,376 No, sir. Well, let's get 'im out. 189 00:18:47,406 --> 00:18:50,170 Give me a hand, Lamar. It's fused shut, sir. 190 00:18:50,242 --> 00:18:51,709 I know. Give me a hand. We already tried. 191 00:18:51,777 --> 00:18:55,110 I heard you the first time. Now let's do it again. 192 00:19:05,291 --> 00:19:07,282 Did you try that way? Yes, Captain. 193 00:19:07,359 --> 00:19:09,293 All right. 194 00:19:30,950 --> 00:19:33,942 Oh, my God. He knows. 195 00:19:34,954 --> 00:19:37,616 He knows. Of course he knows. 196 00:19:37,690 --> 00:19:40,682 He's got the best view in the ballpark down there. 197 00:19:49,535 --> 00:19:51,469 How ya doing in there, kid? 198 00:19:51,537 --> 00:19:55,530 I'm a little scared, Captain, but, uh, 199 00:19:55,608 --> 00:19:58,577 I know you're not gonna let anything happen to me, because I'm your lucky charm, right? 200 00:19:58,644 --> 00:20:00,771 You are. 201 00:20:03,115 --> 00:20:07,449 Jonathan, we're in a bit of a pickle, okay? 202 00:20:07,520 --> 00:20:09,886 - Guess you know that already. - I'm not gonna die in here. 203 00:20:09,955 --> 00:20:14,949 No, sir. I'm not gonna do that. No, sir. I got too much to live for. 204 00:20:17,963 --> 00:20:21,763 - Jonathan, listen to me. - Just rub my head for good luck, and you'll think of something. 205 00:20:24,503 --> 00:20:27,666 Sure, kid. 206 00:20:27,740 --> 00:20:29,901 I'll think of something. 207 00:20:32,411 --> 00:20:34,470 I knew I could count on you, sir. 208 00:20:37,149 --> 00:20:43,552 Let's think of something. 209 00:20:50,062 --> 00:20:54,055 Goddamn it. 210 00:20:54,133 --> 00:20:58,467 Cap? Captain. 211 00:21:01,307 --> 00:21:03,241 Cap? 212 00:21:04,577 --> 00:21:07,273 Captain, help me. 213 00:21:11,383 --> 00:21:13,715 Look out. 214 00:21:17,189 --> 00:21:19,680 Hey, Captain, we tried that already. 215 00:21:19,758 --> 00:21:22,056 Careful, Captain. 216 00:21:31,804 --> 00:21:34,034 Captain, come on. 217 00:21:42,047 --> 00:21:45,483 - That's hot, Captain! - Watch! It's hot! 218 00:21:45,551 --> 00:21:48,714 He's burned. Grab his hand! Grab his hand! 219 00:21:48,787 --> 00:21:52,120 I got it! Captain burned his hands. 220 00:21:52,191 --> 00:21:55,524 Come on now. Easy, Captain, easy. 221 00:21:55,594 --> 00:21:59,223 Stay with us. Come on, Captain. We need you. 222 00:22:01,700 --> 00:22:04,066 We're losing number-three outboard, sir. 223 00:22:06,071 --> 00:22:10,235 Captain, I got tower on the horn. 224 00:22:10,309 --> 00:22:14,473 Told 'em we're coming in wheels up in approximately 12 minutes. 225 00:22:14,546 --> 00:22:16,776 Approximately 12 minutes, Captain. 226 00:22:16,849 --> 00:22:20,012 Should I feather it? 227 00:22:20,085 --> 00:22:24,419 Nurse it, Jake. We gotta keep this thing in the air another 12 minutes. 228 00:22:25,758 --> 00:22:28,420 Any new cartoons from Jonathan, Captain? 229 00:22:30,429 --> 00:22:33,592 He's out, isn't he? 230 00:22:33,666 --> 00:22:35,600 Captain. 231 00:22:56,121 --> 00:22:58,783 Crack the cow flaps on number two. Cow flaps cracked. 232 00:22:58,857 --> 00:23:00,848 Close fuel shutoff valve. Fuel shutoff closed. 233 00:23:00,926 --> 00:23:02,860 Set number-two fire extinguisher. It's set, Captain. 234 00:23:02,928 --> 00:23:04,862 Release CO2. 235 00:23:08,033 --> 00:23:11,696 It's like this, sir. We've been racking our brains trying to figure something out. 236 00:23:11,770 --> 00:23:13,601 We had a couple of crazy ideas, Captain. 237 00:23:13,672 --> 00:23:17,665 Like hanging one of the 50 calibers from a rope, see. Then lowering it out the left waist door. 238 00:23:17,743 --> 00:23:19,904 And then you could angle the nose down like this, right? 239 00:23:19,978 --> 00:23:22,242 Maybe that rope will drift by Jonathan's Plexi. 240 00:23:22,314 --> 00:23:25,374 He could kick through, grab on to the rope and then we could just reel him in. 241 00:23:25,451 --> 00:23:28,784 Reel him in. We're down to fifteen-hundred horsepower, boys. 242 00:23:28,854 --> 00:23:31,186 We got all but two engines left. 243 00:23:33,525 --> 00:23:36,358 Hear what I'm saying. This airplane's built to do a lot of tricks, 244 00:23:36,428 --> 00:23:40,922 but, on crutches, we can't be some flying circus. 245 00:23:40,999 --> 00:23:43,991 If we had more time, we'd get some- Maybe we can angle back- 246 00:23:44,069 --> 00:23:46,003 All right, just knock it off! 247 00:23:57,182 --> 00:24:01,346 - What's minimum altitude for bailout? - Fifteen-hundred feet, Captain. 248 00:24:01,420 --> 00:24:05,413 Static. It's been done from twelve hundred. 249 00:24:05,491 --> 00:24:07,425 Give me my chute. Captain, we thought about that. 250 00:24:07,493 --> 00:24:09,620 The chute doesn't fit through the- Not like this it won't. 251 00:24:09,695 --> 00:24:14,189 Take the silk out of the pack. Roll it as tight as you can. Right. 252 00:24:14,266 --> 00:24:17,099 What are we at, Jake? Twenty-seven hundred, Captain. 253 00:24:17,169 --> 00:24:19,933 We can do this! Come on. 254 00:24:20,005 --> 00:24:22,667 We can do this. 255 00:24:22,741 --> 00:24:25,232 Move. Move. 256 00:24:26,411 --> 00:24:29,073 We're coming. We're gonna get you out, Jonathan. 257 00:24:30,082 --> 00:24:31,947 I got it. I got it. I got it. Use mine. 258 00:24:32,017 --> 00:24:34,850 Why? Get the lead out. Come on now. 259 00:24:34,920 --> 00:24:37,912 Come on. Let's go. It's the lucky chute. 260 00:24:37,990 --> 00:24:41,323 You'll be all right. Don't worry, Johnny. All right. All right. Let's go. 261 00:24:41,393 --> 00:24:45,022 Let's go. Let's move it! 262 00:24:47,032 --> 00:24:50,524 Jonathan, I thought of something. 263 00:24:50,602 --> 00:24:53,935 Great. I knew you'd think of something. 264 00:24:54,006 --> 00:24:58,841 Now, soon as you get that chute, I want you to kick out the Plexi. 265 00:24:58,911 --> 00:25:04,543 Hold that baby tight to your chest and jump away from the prop wash. You hear? Jump away. 266 00:25:04,616 --> 00:25:07,346 'Cause it looks really bad to come in with a bloody tail. 267 00:25:09,388 --> 00:25:11,822 2,000 feet. 268 00:25:11,890 --> 00:25:14,051 Come on. Let's have it. Let's have it. Come on! Okay, here. 269 00:25:14,126 --> 00:25:17,425 Okay, kid. Here we go. Easy. Come on. Come on. Let's go. 270 00:25:17,496 --> 00:25:20,431 Relax, buddy. Now, hey, hey. Slow it down, kid. Take it easy. 271 00:25:20,499 --> 00:25:23,764 Where we at, Jake? Where we at? 272 00:25:23,836 --> 00:25:26,930 - Eighteen hundred. - Call out some altitude. 273 00:25:27,005 --> 00:25:30,702 - Eighteen hundred! - That's better! 274 00:25:30,776 --> 00:25:33,711 Come on. You gotta be faster. Relax, Jonathan. 275 00:25:33,779 --> 00:25:36,407 Eighteen-hundred feet. Put the spurs to it, buddy. 276 00:25:36,481 --> 00:25:40,042 Pop slow, kid. All right. We got only one shot at this. All right. All right. 277 00:25:40,118 --> 00:25:43,451 Listen, I don't know how long it's gonna take me to break through this Plexi. 278 00:25:43,522 --> 00:25:45,786 L-I think I'm gonna kick through it right now. 279 00:25:45,858 --> 00:25:48,190 No! No! - Seventeen hundred. 280 00:25:49,494 --> 00:25:52,486 Can't he hold this flight level a couple of more seconds? 281 00:25:52,564 --> 00:25:58,196 He hasn't got enough fuel to do anything but descend to the inbound marker and glide us in the rest of the way. 282 00:26:02,274 --> 00:26:05,300 Jonathan, pull. Come on! Okay. Okay. 283 00:26:05,377 --> 00:26:08,141 Come on. Would you feed me that thing? Come on. 284 00:26:08,213 --> 00:26:10,545 Just take it easy. Take it slow. Give it to me. 285 00:26:10,616 --> 00:26:12,743 Thirteen-hundred feet, Captain. Come on, boys. Come on. 286 00:26:12,818 --> 00:26:15,480 Thirteen-hundred feet. Let's go. Come on. Feed it to me. 287 00:26:15,554 --> 00:26:17,920 Feed it to me. Feed it to me. Feed it to me. Feed it to me. 288 00:26:17,990 --> 00:26:21,153 Approaching minimum bailout altitude, sir. Come on. 289 00:26:21,226 --> 00:26:24,662 - Come on. What's the holdup back there? - Get in the harness. 290 00:26:24,730 --> 00:26:26,891 - Can you hold the flight level? - Let's go! 291 00:26:36,308 --> 00:26:38,435 Oh, God. It ripped. 292 00:26:38,510 --> 00:26:43,140 Captain. Captain, that chute ripped. I'm sorry. It's my fault. 293 00:26:47,052 --> 00:26:50,317 - Get 'im another chute. - I ripped the chute. Oh, no. 294 00:26:50,389 --> 00:26:53,290 We're too low to try again, Captain. More climb throttle? 295 00:26:53,358 --> 00:26:55,758 Negative. We're too low on fuel. 296 00:26:55,827 --> 00:26:58,091 What's the flight level now? 297 00:27:00,999 --> 00:27:05,493 Hey, guys. If that was the lucky one, I'll take the unlucky one. Beggars can't be choosers. 298 00:27:05,570 --> 00:27:07,504 Oh, my God. 299 00:27:10,008 --> 00:27:14,172 Just another hundred feet, Captain. Maintain that for a couple more minutes. 300 00:27:14,246 --> 00:27:17,079 GiveJonathan a second chance. 301 00:27:19,918 --> 00:27:24,582 You know the math. What's the pilotage point just before the field? 302 00:27:24,656 --> 00:27:28,820 The forest. Can't land there, can we? 303 00:27:37,936 --> 00:27:40,336 Come on, Lamar. Where's that second chute? 304 00:27:45,043 --> 00:27:49,036 Wind 270 at 10 miles per hour. 305 00:27:49,114 --> 00:27:52,277 Altimeter setting, two-niner, niner-two. 306 00:27:52,351 --> 00:27:55,343 Whose plane is it? Captain Spark. 307 00:27:55,420 --> 00:27:58,253 But he's coming in without wheels. 308 00:27:58,323 --> 00:28:01,656 Shouldn't be a problem for Sparky. He's good people. 309 00:28:01,727 --> 00:28:06,221 Yeah. But the belly gunner's trapped inside the turret. 310 00:28:06,298 --> 00:28:10,962 Is he alive, sir? He is. 311 00:28:12,037 --> 00:28:16,201 I'll wager that crew wishes he wasn't. Medical equipment standing by. 312 00:28:18,477 --> 00:28:21,640 Oh, Lord. There she is. 313 00:28:21,713 --> 00:28:23,874 Who? His wife. 314 00:28:44,569 --> 00:28:47,402 Manchester Woods. 315 00:28:49,074 --> 00:28:53,568 Then fields of Knightsbridge and Lake Edward. 316 00:28:53,645 --> 00:28:58,981 Then two hills, three meadows and the intermarker and then- 317 00:29:02,821 --> 00:29:05,619 Sir, belly gunner to pilot. 318 00:29:05,690 --> 00:29:09,456 Sir, do you read me? Uh, any ideas yet? 319 00:29:09,528 --> 00:29:15,023 I can see Manchester Woods. We should be pretty close to home by now. 320 00:29:15,100 --> 00:29:18,695 Air to west three. Start at least a half turn as soon as feasible. 321 00:29:18,770 --> 00:29:23,104 Roger, Tower. Set altimeter two-niner, niner-two. 322 00:29:23,175 --> 00:29:25,336 Two-niner, niner-two. Check. 323 00:29:25,410 --> 00:29:27,571 Booster pumps. On. 324 00:29:27,646 --> 00:29:29,807 Intercoolers. Aren't you gonna answer him, Captain? 325 00:29:29,881 --> 00:29:32,213 What the hell do you want me to say to him? 326 00:29:33,218 --> 00:29:36,710 Thanks for the insurance, kid. We're all gonna make it, but your policy's up? 327 00:29:36,788 --> 00:29:40,781 Well, maybe we could circle around- Jake, help me land this airplane. 328 00:29:40,859 --> 00:29:44,351 But it's our belly gunner in there- Help me land this airplane, please. 329 00:29:44,429 --> 00:29:48,923 But it's Jonathan, sir. I know who it is. 330 00:29:50,469 --> 00:29:54,235 We're almost out of fuel. I couldn't circle this field now even if I had an idea. 331 00:29:54,306 --> 00:29:56,240 Intercoolers. 332 00:29:58,677 --> 00:30:01,339 Intercoolers cold. Cow flaps. 333 00:30:01,413 --> 00:30:03,904 Cow flaps opened and locked. 334 00:30:05,750 --> 00:30:07,684 Mixture autorich. 335 00:30:08,854 --> 00:30:12,017 I had a good life before the war and all during it too. 336 00:30:12,090 --> 00:30:17,426 L- I got to see Europe from the air. I met my wife. 337 00:30:17,496 --> 00:30:22,490 I got through 22 missions without a scratch, so don't you fellas worry about me. 338 00:30:22,567 --> 00:30:25,559 After I rotate outta here, I'm gonna be- 339 00:30:25,637 --> 00:30:28,663 I'm gonna be a cartoonist for Walt Disney Studios. 340 00:30:28,740 --> 00:30:32,232 So don't you fellas worry about me. I'm gonna get through this one. 341 00:30:32,310 --> 00:30:34,972 We all are. 342 00:30:35,046 --> 00:30:38,209 Hell, I'm not supposed to die this way. 343 00:30:40,018 --> 00:30:43,181 Jonathan, I'm Father McKay. 344 00:30:43,255 --> 00:30:46,247 Is there anything I can do for you, son? 345 00:30:46,324 --> 00:30:48,815 I'm not gonna die, Father. 346 00:30:48,894 --> 00:30:51,488 There's other people worse off that could use your prayers anyway. 347 00:30:51,563 --> 00:30:55,897 My number's not up. I don't know how I know this, but I know somehow. 348 00:30:55,967 --> 00:30:59,994 Captain's gonna think of something before it's too late. Captain's gonna think of something! 349 00:31:30,702 --> 00:31:32,863 This one's for you, kid. 350 00:31:38,210 --> 00:31:42,544 Lamar. Lamar 351 00:31:43,582 --> 00:31:45,516 Oh, buddy. 352 00:32:05,804 --> 00:32:09,137 Bullseye. Bullseye. 353 00:32:37,836 --> 00:32:41,829 Sam. Sam. 354 00:32:42,841 --> 00:32:44,775 Sam. 355 00:32:50,615 --> 00:32:53,106 Dave. 356 00:33:16,941 --> 00:33:19,102 Static. 357 00:33:34,726 --> 00:33:39,891 Static, I want you to take Liz, and I want you to take her to America, okay? 358 00:33:39,964 --> 00:33:43,229 'Cause I want my baby born in California. 359 00:33:43,301 --> 00:33:46,702 Come on, Static. Come on. Come on. 360 00:34:04,923 --> 00:34:08,256 I want everyone to assume their crash positions. 361 00:34:08,326 --> 00:34:11,022 When we go down on the ground, I'll ring the alarm, 362 00:34:11,096 --> 00:34:14,930 and everyone get the hell out of this bird and get as far away as you can. 363 00:34:28,947 --> 00:34:31,108 It ain't gonna be quick, you know. 364 00:34:31,182 --> 00:34:34,015 Hey, stow it. Well, shouldn't one of us- 365 00:34:34,085 --> 00:34:38,749 What's he talking about? I mean, if it was me, I'd want you to, Bullseye. 366 00:34:40,225 --> 00:34:43,558 You're crazy. Are you crazy? 367 00:34:43,628 --> 00:34:47,758 Don't even think about it. Don't even- Don't even think about it. 368 00:34:47,832 --> 00:34:49,993 Don't think about it. 369 00:34:51,336 --> 00:34:54,328 If it was me, I'd want you to, Bullseye. 370 00:35:20,498 --> 00:35:22,659 Carburetor filters. 371 00:35:22,734 --> 00:35:24,292 Filters on. 372 00:35:24,369 --> 00:35:26,701 Hydraulic pressure. 700 pounds. 373 00:35:26,771 --> 00:35:31,037 Turbos. Turbos set, Captain. Steady on course. 374 00:35:58,903 --> 00:36:02,395 I saw new heavens and a new Earth. 375 00:36:02,474 --> 00:36:05,409 The former heavens and the former Earth had passed away. 376 00:36:05,477 --> 00:36:10,312 And the sea was no longer. 377 00:36:10,381 --> 00:36:15,318 I also saw a newJerusalem coming down out of heaven from God. 378 00:36:15,386 --> 00:36:19,220 Beautiful as a bride prepared to meet her husband. 379 00:36:19,290 --> 00:36:22,020 And he who sat upon the throne said, 380 00:36:22,093 --> 00:36:25,756 "Behold, I make all things new. " 381 00:37:24,656 --> 00:37:29,559 Lowblowers. Lowblowers set. Steady on course, Captain. 382 00:37:42,373 --> 00:37:45,501 I heard a loud voice from the throne ring out. 383 00:37:46,678 --> 00:37:49,169 "This is God's dwelling among men. 384 00:37:49,247 --> 00:37:53,240 He shall dwell with them, and they shall be his people. " 385 00:37:56,888 --> 00:38:00,619 Gotta-Gotta-Gotta-Gotta-Gotta-Gotta- Gotta make it. 386 00:38:00,692 --> 00:38:03,024 I gotta make it. 387 00:38:03,094 --> 00:38:07,258 Wing flaps, one-third. One-third. 388 00:38:07,332 --> 00:38:09,994 More R.P.M.'s. 389 00:38:10,068 --> 00:38:13,504 - Twenty-two hundred, Captain. - Bump it again. 390 00:38:17,375 --> 00:38:21,937 Oh, Lord, he's gonna do it. He's really gonna do it. 391 00:38:35,560 --> 00:38:38,620 He shall wash every tear from their eyes. 392 00:38:38,696 --> 00:38:44,191 Lord, have mercy on me. Lord, forgive us our sins and bring us to everlasting life. Amen. 393 00:38:44,268 --> 00:38:46,429 500 feet. Four-fifty. 394 00:38:46,504 --> 00:38:48,768 Lifting the nose. Wing flaps fully extended? 395 00:38:48,840 --> 00:38:52,833 Full flaps. Number-three oil temp up in the red- High R.P.M.'s. High R.P.M.'s. 396 00:39:01,252 --> 00:39:03,083 Airfield's in sight, sir. 397 00:39:03,154 --> 00:39:04,917 I see the runway, Captain. I see it. 398 00:39:09,827 --> 00:39:14,161 Good. Good. 399 00:39:14,232 --> 00:39:18,896 Down and locked. Down and locked. Down and locked. Down and locked. 400 00:39:18,970 --> 00:39:21,404 Down and locked. Down and locked. 401 00:39:53,037 --> 00:39:55,471 Captain, try it again. 402 00:39:55,540 --> 00:39:59,032 Captain, Jonathan wants you to try it again. 403 00:39:59,110 --> 00:40:01,601 What? Jonathan. 404 00:40:04,282 --> 00:40:07,217 The landing gear, sir. Try that landing gear one more time for me. 405 00:40:09,120 --> 00:40:11,714 Try it again, sir. 406 00:40:14,625 --> 00:40:17,458 Bless me, Father, for I have sinned. 407 00:40:30,074 --> 00:40:33,271 For the former world has passed away. 408 00:40:34,779 --> 00:40:38,306 For the former world has passed away. 409 00:40:50,061 --> 00:40:54,157 I can't do it. L-I can't do it. 410 00:41:09,180 --> 00:41:14,049 Some of the landing gear is coming down. The landing gear is coming down. 411 00:41:14,118 --> 00:41:17,713 We got wheels. We got wheels! 412 00:41:17,789 --> 00:41:20,952 We did it! 413 00:41:27,632 --> 00:41:29,793 Captain, sir, I think I'm seeing things. 414 00:41:29,867 --> 00:41:33,462 The landing gear is down, but I still think I'm seeing things... 415 00:41:33,538 --> 00:41:35,904 because it's- Thank God! It's a miracle! 416 00:41:35,973 --> 00:41:39,136 That's the word I was looking for. 417 00:42:35,766 --> 00:42:40,260 Let's find Johnny. Hey, Jonathan. 418 00:42:40,338 --> 00:42:44,331 Holy Mary, look at that. Look at that! 419 00:42:51,916 --> 00:42:54,476 We're ho- home. 420 00:42:57,588 --> 00:43:01,285 What is it? Port wheel. 421 00:43:17,808 --> 00:43:20,276 I need my man cut out of there on the double. 422 00:43:29,220 --> 00:43:32,348 Touch it. You touch it. 423 00:43:38,829 --> 00:43:42,822 I must be in heaven. I'm dead and dreaming, Captain- Shh! No. Shh-Shh! 424 00:43:46,170 --> 00:43:49,333 I don't want him jostled one inch. 425 00:43:57,949 --> 00:44:01,112 Okay, we got it. No. Watch out. Watch out. 426 00:44:01,185 --> 00:44:05,178 Okay. I got him. I got him. Jonathan, I got you. 427 00:44:05,256 --> 00:44:07,349 Watch his head. Watch his head. I got him. 428 00:44:07,425 --> 00:44:10,258 Here we go. Back up. Back up. 429 00:44:10,328 --> 00:44:14,526 I got him. Jonathan, you're home. 430 00:44:14,598 --> 00:44:16,793 Jonathan! 431 00:44:19,537 --> 00:44:22,631 Jonathan, can you hear me? Come on. 432 00:44:22,707 --> 00:44:26,040 Can you hear me? Wake up, kid. Come on. Snap out of it. 433 00:44:26,110 --> 00:44:28,374 Snap out of it, boy. 434 00:44:41,225 --> 00:44:43,887 What happened? Did we make it? 435 00:44:43,961 --> 00:44:48,295 How in God's name did he do that? How'd he do it? 436 00:44:48,366 --> 00:44:50,766 Some guys got all the luck. 37021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.