Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,840
A rowan tree...
A crossing between worlds.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
I'm a demon, but I was
born of witches.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,920
If our baby is a witch
born of demons,
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,080
she'll be everything the congregation
fears and wants to destroy.
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,680
Has anyone in this chamber
heard of the Knights of Lazarus?
6
00:00:16,840 --> 00:00:20,280
They were established by Philippe
de Clermont and his sons.
7
00:00:20,440 --> 00:00:22,320
The brotherhood is philanthropic.
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,120
We protect those who
can't protect themselves.
9
00:00:24,280 --> 00:00:28,160
Grand Master of the Knights
of Lazarus? I can't do this.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,480
-I don't want to.
-Philippe, let me promise you
11
00:00:30,640 --> 00:00:33,640
that the Brotherhood would
never be run by Baldwin.
12
00:00:33,800 --> 00:00:36,480
And I'm asking you
to do that.
13
00:00:36,640 --> 00:00:38,480
It looked like an uncontrolled feeding.
14
00:00:38,640 --> 00:00:40,600
I haven't seen anything
like that in centuries.
15
00:00:40,760 --> 00:00:42,080
And we do all
know the rumors
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,520
about the de Clermont's
infected bloodline.
17
00:00:44,680 --> 00:00:46,400
You need to have
more than suspicions.
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,040
You need to be sure.
19
00:00:48,200 --> 00:00:51,720
This page is connected to Diana.
They must have answers for us.
20
00:00:51,880 --> 00:00:53,480
That book started
this whole nightmare.
21
00:00:53,640 --> 00:00:56,880
I'm tolerating them under my roof
and affording them my protection.
22
00:00:57,040 --> 00:00:59,880
Matthew would want you
to make them feel at home.
23
00:01:00,040 --> 00:01:03,080
My father commands me
to return to Centaur.
24
00:01:03,240 --> 00:01:04,560
You're the bravest boy I know.
25
00:01:04,720 --> 00:01:07,520
You'll look after them
until we get back.
26
00:02:51,000 --> 00:02:52,480
Sir.
27
00:03:05,840 --> 00:03:08,560
Yeah.
It's happened again.
28
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
I never knew that.
29
00:04:28,000 --> 00:04:31,040
Just around the corner, apparently.
In broad daylight.
30
00:04:31,200 --> 00:04:33,480
Really?
That's terrible.
31
00:04:33,640 --> 00:04:36,120
-Good morning.
-Hi, how can I help?
32
00:04:36,280 --> 00:04:39,160
I am interested in
one of your lots.
33
00:04:39,320 --> 00:04:41,400
I'm afraid our managers are fully
booked until 11:00.
34
00:04:41,560 --> 00:04:44,760
Ah, no, no. It's all right.
I'll take him through.
35
00:04:44,920 --> 00:04:47,240
Phoebe Taylor.
36
00:04:47,400 --> 00:04:50,160
Marcus Whitmore.
37
00:04:50,320 --> 00:04:53,400
Cold hands, sorry.
38
00:04:53,560 --> 00:04:56,120
My office is this way.
39
00:05:00,120 --> 00:05:04,440
-What's on the headphones?
-Podcast on radiocarbon dating.
40
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
Ah, cool.
41
00:05:06,960 --> 00:05:09,200
New Order.
42
00:05:09,360 --> 00:05:11,960
Never heard of them.
43
00:05:12,120 --> 00:05:15,600
Which lot are you
interested in?
44
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
42.
45
00:05:20,000 --> 00:05:23,960
The answer to life,
the universe and everything.
46
00:05:24,120 --> 00:05:27,760
-Douglas Adams.
-I love those books.
47
00:05:27,920 --> 00:05:32,960
Right. Let's see, lot 42.
48
00:05:34,160 --> 00:05:36,080
Right. What would
you like to know?
49
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
I would like to buy it.
50
00:05:38,360 --> 00:05:42,000
Our auction lots aren't
available for advance purchase.
51
00:05:42,160 --> 00:05:45,840
Well, the auction estimate
is ยฃ80,000.
52
00:05:46,000 --> 00:05:50,320
So, do you think 200
grand might do it?
53
00:05:50,480 --> 00:05:55,840
That's well in excess
of our evaluation.
54
00:05:57,200 --> 00:06:00,400
My grandmother has really
set her heart on these.
55
00:06:00,560 --> 00:06:04,680
I'm afraid that you'll have
to bid for it this afternoon.
56
00:06:06,760 --> 00:06:11,320
Look, if it was up to me, for 200,
57
00:06:11,480 --> 00:06:13,520
I'd let you take it.
58
00:06:13,680 --> 00:06:15,480
Why aren't you
in charge here?
59
00:06:15,640 --> 00:06:17,760
You should definitely
be in charge here.
60
00:06:17,920 --> 00:06:20,600
Well, I'm working on it.
61
00:06:23,120 --> 00:06:25,200
Would you like to see it?
62
00:06:29,600 --> 00:06:31,760
Lot 42.
63
00:06:35,600 --> 00:06:37,840
That's the one.
64
00:06:51,400 --> 00:06:55,200
Martha's nut loaf is incredible.
Seriously, she's a keeper.
65
00:06:55,360 --> 00:06:56,760
You need to see this.
66
00:06:56,920 --> 00:06:59,080
As Grand Master of
the Knights of Lazarus,
67
00:06:59,240 --> 00:07:01,800
Marcus had Nathaniel
monitor the internet
68
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
for any evidence of Matthew
and Diana in the past.
69
00:07:05,040 --> 00:07:09,680
He found these at an
auction house in Oxford.
70
00:07:09,840 --> 00:07:12,120
Painted in the late
16th century.
71
00:07:12,280 --> 00:07:14,040
It's them.
They made it.
72
00:07:14,200 --> 00:07:17,760
Marcus is purchasing
the portraits this afternoon.
73
00:07:17,920 --> 00:07:21,720
Any further bids for this pair
of Elizabethan miniatures?
74
00:07:21,880 --> 00:07:24,440
And it's against you, madam.
75
00:07:25,640 --> 00:07:28,920
And it's there,
at 94,000.
76
00:07:29,080 --> 00:07:33,520
Last call at 94,000. Sold.
77
00:07:37,520 --> 00:07:40,080
You just saved your
grandmother a fortune.
78
00:07:40,240 --> 00:07:42,160
Hope she appreciates it.
79
00:07:42,320 --> 00:07:44,560
They say I can't collect
them till tomorrow.
80
00:07:44,720 --> 00:07:48,600
You couldn't pull a few
strings, could you?
81
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
I can pay cash.
82
00:07:52,520 --> 00:07:55,280
I'm sorry. We don't accept cash.
83
00:07:55,440 --> 00:08:00,280
The items have to return to the
vaults until your payment clears.
84
00:08:04,520 --> 00:08:07,760
I was heading
to France tonight.
85
00:08:07,920 --> 00:08:11,280
But I suppose
I'll have to delay.
86
00:08:11,440 --> 00:08:14,640
Whatever will I do
with my free evening?
87
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
I don't know.
88
00:08:16,280 --> 00:08:20,040
Maybe stream some more
old man dance music.
89
00:08:20,200 --> 00:08:22,720
You Googled New Order?
90
00:08:24,000 --> 00:08:26,680
Nice doing business.
91
00:08:30,800 --> 00:08:32,960
Hi.
92
00:08:53,000 --> 00:08:55,960
One of the Madison
Coven finally cracked.
93
00:08:56,120 --> 00:09:01,320
She confirmed that there were demons
and vampires at the Bishop house.
94
00:09:01,480 --> 00:09:04,560
With Matthew and the witches.
95
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
Before Matthew
disappeared into time,
96
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
he formed his own cabal.
97
00:09:08,960 --> 00:09:11,720
Three different species
working together in secret.
98
00:09:11,880 --> 00:09:16,360
Another de Clermont conspiracy.
What the hell is he up to?
99
00:09:16,520 --> 00:09:21,080
Whatever it is, it involves
the Book of Life.
100
00:09:22,640 --> 00:09:25,560
Matthew and Diana
are so far ahead of us.
101
00:09:25,720 --> 00:09:29,480
We need to pool our resources
if we're going to stop him.
102
00:09:33,120 --> 00:09:38,120
Some of this information dates
back to the 13th century.
103
00:09:40,080 --> 00:09:41,800
It's everything I know.
104
00:09:44,320 --> 00:09:46,480
about the Book of Life.
105
00:09:51,640 --> 00:09:53,240
Baldwin owes me a debt.
106
00:09:53,400 --> 00:09:55,880
If your whereabouts become
known, he'll let us know.
107
00:09:56,040 --> 00:09:59,080
Don't worry. Once the baby's born,
we promise we'll be out of your hair.
108
00:09:59,240 --> 00:10:02,440
It's been great having you here.
You can stay as long as you like.
109
00:10:02,600 --> 00:10:04,320
You're safer here with
Marcus than back in Chepstow.
110
00:10:04,480 --> 00:10:06,680
If the baby does
turn out to be a witch,
111
00:10:06,840 --> 00:10:08,760
you're gonna need protection
from the congregation.
112
00:10:08,920 --> 00:10:10,520
Screw the congregation.
113
00:10:10,680 --> 00:10:13,160
Aren't we breaking the covenant
already by living with a vampire?
114
00:10:13,320 --> 00:10:16,840
Demons giving birth to
witches would be unheard of.
115
00:10:17,000 --> 00:10:18,720
Sophie's birth may
have gone unnoticed,
116
00:10:18,880 --> 00:10:22,360
but the granddaughter of a
congregation member will not.
117
00:10:22,520 --> 00:10:24,200
They'll take her from you.
118
00:10:24,360 --> 00:10:28,640
Or worse. Especially Knox
and the other conservatives.
119
00:10:28,800 --> 00:10:31,800
-Marcus?
-Yep. Coming.
120
00:10:33,360 --> 00:10:36,360
Your DNA should help us determine the
levels of witch and demon in your blood.
121
00:10:36,520 --> 00:10:40,280
Her DNA might even help us understand
why creature genetics are changing.
122
00:10:40,440 --> 00:10:43,480
You can have whatever you need.
123
00:10:43,640 --> 00:10:45,120
-Thanks.
-Hey.
124
00:10:45,280 --> 00:10:49,400
-Hey. Can you take a look at this?
-Yeah.
125
00:10:49,560 --> 00:10:50,920
Is everything all right?
126
00:10:51,080 --> 00:10:53,240
Yeah. I just need him
to check something.
127
00:10:54,600 --> 00:10:56,480
Fetal arrhythmia.
128
00:10:56,640 --> 00:11:01,320
There's just a slight abnormality
with the baby's heart rate.
129
00:11:01,480 --> 00:11:02,880
She's just a little slow.
130
00:11:03,040 --> 00:11:07,360
It's a temporary thing, and in most
cases, resolved pretty quickly.
131
00:11:07,520 --> 00:11:10,160
-Okay.
-We can't risk a home birth.
132
00:11:10,320 --> 00:11:14,000
Miriam's right.
She's gonna be fine. Don't worry,
133
00:11:14,160 --> 00:11:16,800
but you two should probably start
thinking about having her in a hospital.
134
00:11:16,960 --> 00:11:20,200
But we planned to be here,
for you to do it.
135
00:11:20,360 --> 00:11:22,320
To avoid attention.
136
00:11:22,480 --> 00:11:25,800
I'll find you the best in
the business. I promise.
137
00:11:25,960 --> 00:11:29,240
It's just better to be
somewhere with specialist care.
138
00:11:29,400 --> 00:11:32,600
Sorry, but the plan
needs to change.
139
00:11:32,760 --> 00:11:37,520
I hear you, but the congregation
have spies everywhere.
140
00:11:37,680 --> 00:11:39,800
It's a risk worth taking.
141
00:12:09,800 --> 00:12:11,160
Is this another one?
142
00:12:11,320 --> 00:12:13,800
Yes.There was an attack this morning.
143
00:12:13,960 --> 00:12:17,320
The body's been eviscerated,
just like the others.
144
00:12:17,480 --> 00:12:19,440
Any idea who's responsible?
145
00:12:19,600 --> 00:12:22,520
Nothing to implicatethe de Clermonts yet.
146
00:12:22,680 --> 00:12:27,720
I don't recognize the scent,but I was right about the wounds.
147
00:12:30,120 --> 00:12:33,640
-Blood-rage is back.
-Track the scent. Find the killer.
148
00:12:33,800 --> 00:12:35,760
There has to be a link.
149
00:13:08,040 --> 00:13:10,240
-Security!
-Stop right there!
150
00:13:43,160 --> 00:13:44,600
Why wasn't
the alarm tripped?
151
00:13:44,760 --> 00:13:46,800
The power's
been disabled.
152
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
Alarms, CCTV, everything.
153
00:13:50,240 --> 00:13:54,240
Joe Evans was on duty,
but we can't get hold of him.
154
00:13:57,040 --> 00:13:59,680
Our vault door was ripped open.
155
00:14:00,760 --> 00:14:02,520
Were any other lots stolen?
156
00:14:02,680 --> 00:14:07,800
We're doing an inventory, but at
first glance, I don't think so.
157
00:14:07,960 --> 00:14:09,680
Obviously, your deposit
will be refunded.
158
00:14:09,840 --> 00:14:11,720
Do the police have a suspect?
159
00:14:11,880 --> 00:14:14,960
Our security guard
has vanished.
160
00:14:15,120 --> 00:14:16,800
That's all I know.
161
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
I'm really sorry.
162
00:14:19,960 --> 00:14:22,640
I should really call
my grandmother.
163
00:14:26,040 --> 00:14:28,960
It's Peter Knox.Someone who works for him.
164
00:14:29,120 --> 00:14:31,640
Do you have any contacts
in the Oxford covens?
165
00:14:31,800 --> 00:14:33,120
We'll have to ask around.
166
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
Be a lot easier if we
could just go there.
167
00:14:34,920 --> 00:14:36,560
-I know.
-You can't leave the chateau.
168
00:14:36,720 --> 00:14:39,400
We're grown women.
We can look after ourselves.
169
00:14:39,560 --> 00:14:42,960
I promised to keep you safe.
So that's what I'm doing.
170
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
Who is it?
171
00:14:48,680 --> 00:14:50,560
Gerbert wants to meet.
172
00:14:50,720 --> 00:14:53,080
Maybe he has a hold
of the miniatures.
173
00:14:55,240 --> 00:14:58,760
He could have eyes
on the chateau already.
174
00:14:58,920 --> 00:15:02,000
From now on,
you need to stay inside.
175
00:15:06,840 --> 00:15:09,680
Might as well be prisoners,
confined to ourselves.
176
00:15:09,840 --> 00:15:14,440
Stay here much longer,
I might hurl myself out of a tower.
177
00:15:14,600 --> 00:15:16,440
You could find out
what's inside that book
178
00:15:16,600 --> 00:15:18,280
and why it's connected to Diana.
179
00:15:18,440 --> 00:15:20,120
We'll be doing something productive.
180
00:15:20,280 --> 00:15:23,720
How do we do that exactly?
We only have one page.
181
00:15:25,800 --> 00:15:28,560
We need to connect
with someone who did.
182
00:15:28,720 --> 00:15:32,440
We know Stephen did.
Maybe Rebecca did, too.
183
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
If you're proposing to summon
the dead, forget about it.
184
00:15:34,960 --> 00:15:36,520
Don't you wanna help Diana?
185
00:15:36,680 --> 00:15:39,520
Do you remember what happened the
last time you got into higher magic?
186
00:15:39,680 --> 00:15:41,560
I'm much more
experienced now.
187
00:15:41,720 --> 00:15:43,680
Just a little out of practice.
188
00:15:46,200 --> 00:15:48,520
Oh, my God.
189
00:15:48,680 --> 00:15:52,680
You've already tried.
I mean, just a tiny experiment.
190
00:15:52,840 --> 00:15:55,440
I just want to see if I
could connect with something.
191
00:15:55,600 --> 00:15:57,360
Emily, you can't
do this to me.
192
00:15:57,520 --> 00:16:01,6415096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.